All language subtitles for Maestro.in.Blue.S01E02.Netflix.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:13,200 Giorgos, führe das Kabel hier lang. 2 00:00:13,280 --> 00:00:18,360 Hier lang. Und der Lautsprecher kommt dahin. Stell ihn dort auf. 3 00:00:18,880 --> 00:00:20,760 -Stell ihn hierher. -Vorsicht. 4 00:00:20,840 --> 00:00:24,680 Also, Maria, hört man in allen Geschäften dann dieselbe Musik? 5 00:00:24,760 --> 00:00:27,520 In denen, die ihre Lautsprecher rausstellen. 6 00:00:27,600 --> 00:00:31,200 Nein, Spyros. Hinter der Bäckerei. Richte ihn auf den Friseurladen. 7 00:00:31,280 --> 00:00:34,440 -Wie soll das gehen? -Mit Bluetooth. 8 00:00:34,520 --> 00:00:39,280 Spyros verbindet alle Lautsprecher über eine Zentrale in meinem Restaurant. 9 00:00:39,360 --> 00:00:45,800 Jeden Morgen um acht Uhr spiele ich ein Musikstück, und jeder kann zuhören. 10 00:00:45,880 --> 00:00:48,000 Hatte der Maestro die Idee? 11 00:00:48,080 --> 00:00:51,240 Er ist sehr progressiv, hat unsere Kultur verändert. 12 00:00:51,320 --> 00:00:55,040 -Sie europäisiert. -Wir wachen jeden Morgen mit Musik auf. 13 00:00:55,120 --> 00:00:58,360 Nicht nur. Ich spiele auch mittags und abends was vor. 14 00:00:58,440 --> 00:01:02,320 -Und wenn sie uns nicht gefällt? -Dann trag Ohrenstöpsel! 15 00:01:02,400 --> 00:01:06,400 Als wär's meine Idee. Beschwer dich beim Bürgermeister oder dem Maestro. 16 00:01:06,480 --> 00:01:07,600 Ich befolge Befehle. 17 00:02:07,120 --> 00:02:10,400 Leute, abgesehen von dem Unterrichtsstoff 18 00:02:10,479 --> 00:02:14,160 möchte ich, dass ihr in eurer freien Zeit versucht, 19 00:02:14,240 --> 00:02:16,120 ein Lied zu schreiben. 20 00:02:16,200 --> 00:02:17,080 Was? 21 00:02:18,080 --> 00:02:20,360 Entschuldigung, wenn ich unterbreche. 22 00:02:21,240 --> 00:02:22,520 Wie? 23 00:02:22,600 --> 00:02:25,040 Was meinen Sie mit "wie"? Text, Musik… 24 00:02:25,120 --> 00:02:28,560 Die Schüler schreiben den Text, ich komponiere die Musik. 25 00:02:28,640 --> 00:02:30,960 -Besteht Interesse? -Warten Sie. 26 00:02:31,040 --> 00:02:35,720 Sind Sie sicher, dass das zu schaffen ist? 27 00:02:35,800 --> 00:02:38,640 Ja. So werden Lieder geschrieben. 28 00:02:38,720 --> 00:02:40,440 Also, die Aufgabe ist klar. 29 00:02:40,520 --> 00:02:43,960 Das Festival beginnt am Hauptplatz in Gaios. 30 00:02:44,040 --> 00:02:47,640 Ich habe mich immer gefragt, was Geldwäsche ist. 31 00:02:48,360 --> 00:02:54,080 Man hört davon in den Nachrichten, online, in Filmen, aber ich hab es nie verstanden. 32 00:02:59,440 --> 00:03:05,240 Dabei ist es einfach: Mit illegalen Geschäften verdient man viel Geld. 33 00:03:06,920 --> 00:03:11,960 Aber man kann es nicht zur Bank bringen. Was tut man? Man bewahrt es zu Hause auf. 34 00:03:13,320 --> 00:03:16,440 Man versteckt es und sucht nach Wegen, es auszugeben. 35 00:03:16,520 --> 00:03:20,360 Man investiert es, damit niemand je erfährt, wo es herkommt. 36 00:03:20,440 --> 00:03:22,400 Man wäscht Geld. 37 00:03:22,960 --> 00:03:25,520 Man legalisiert die Investitionen. 38 00:03:25,600 --> 00:03:31,720 Man baut Boote, kauft Immobilien, gründet Offshore-Firmen und so weiter. 39 00:03:33,200 --> 00:03:35,920 Mit so viel Geld gewinnt man Anerkennung 40 00:03:36,000 --> 00:03:40,160 und ist über jeden Verdacht erhaben. 41 00:03:40,240 --> 00:03:45,520 Man gilt als hilfsbereit, nett, großzügig. Man verbessert das Leben der Menschen. 42 00:03:45,600 --> 00:03:48,840 Man kann sogar ein Musikfestival organisieren 43 00:03:48,920 --> 00:03:52,080 und einen Musiklehrer engagieren, 44 00:03:52,160 --> 00:03:55,640 allen Möglichkeiten bieten, die sie haben wollen. 45 00:03:56,200 --> 00:03:57,160 Antonis! 46 00:03:59,800 --> 00:04:01,040 Hörst du noch zu? 47 00:04:04,160 --> 00:04:05,000 Also… 48 00:04:08,640 --> 00:04:13,600 Und natürlich braucht man für all das einen guten Partner, einen Verbündeten. 49 00:04:14,640 --> 00:04:17,000 Die Kinder sind ahnungslos. 50 00:04:17,079 --> 00:04:23,240 Und sollten sie doch Verdacht schöpfen, erstickt Leugnen alle Zweifel im Keim. 51 00:04:23,320 --> 00:04:28,320 Leugnen ist die wichtigste Waffe im Kampf ums Überleben. 52 00:04:28,840 --> 00:04:31,240 Es fängt bei den Eltern an. 53 00:04:31,320 --> 00:04:34,800 Man muss sich nur umsehen, dann erkennt man Leugnen überall. 54 00:04:34,880 --> 00:04:38,320 Immer dort, wo Menschen ihre Realität nicht akzeptieren wollen. 55 00:04:44,760 --> 00:04:48,920 2. KAPITEL - LEUGNEN 56 00:04:49,000 --> 00:04:55,040 -Sag schon! Liegst du oben oder unten? -Ich bin mit Yianna zusammen! 57 00:04:55,120 --> 00:04:57,200 -Man hört was anderes. -Mir egal! 58 00:04:57,280 --> 00:04:59,040 Ich hatte so viele Mädchen hier! 59 00:04:59,120 --> 00:05:00,680 Lass mein Kind in Ruhe! 60 00:05:00,760 --> 00:05:02,080 -Hau ab! -Lass sie in Ruhe! 61 00:05:02,160 --> 00:05:05,240 Eher bringe ich dich um, bevor du eine Schwuchtel wirst! 62 00:05:05,320 --> 00:05:07,080 Ich bring dich um! 63 00:05:12,640 --> 00:05:15,040 Manchen Realitäten verweigern wir uns so sehr, 64 00:05:15,120 --> 00:05:17,960 dass Zwang und Gewalt folgerichtig erscheinen. 65 00:05:32,480 --> 00:05:37,320 Ich weigere mich, zu akzeptieren, wie sehr meine Eltern mich enttäuscht haben. 66 00:05:37,400 --> 00:05:40,480 Antonis! Leg das Handy weg. 67 00:05:40,560 --> 00:05:42,200 Das ist nicht nett. 68 00:05:43,560 --> 00:05:45,640 -Wem schreibst du? -Niemandem. 69 00:05:46,160 --> 00:05:47,680 Du führst Tagebuch. 70 00:05:49,720 --> 00:05:54,080 Lass ihn in Ruhe. Schreiben hat noch niemandem geschadet. 71 00:05:55,600 --> 00:05:57,160 Schreib ruhig. 72 00:06:00,800 --> 00:06:03,360 Meine Geschichte ist nicht interessant. 73 00:06:03,440 --> 00:06:06,080 Weil sie niemanden interessiert. 74 00:06:06,640 --> 00:06:09,080 Nur wenige könnten sie je nachempfinden. 75 00:06:12,160 --> 00:06:14,800 Es ist keine sehr populäre Geschichte. 76 00:06:16,440 --> 00:06:17,960 Ich kenne Spyros schon ewig. 77 00:06:18,920 --> 00:06:22,760 Wäre diese Sache nicht, hätte er mein bester Freund werden können. 78 00:06:23,480 --> 00:06:27,400 Und in einer anderen Welt könnten wir zusammen glücklich sein. 79 00:06:27,480 --> 00:06:28,960 Verkehrte Welt. 80 00:06:35,160 --> 00:06:39,440 Er macht allen gern was vor, macht einen auf Macho. 81 00:06:39,960 --> 00:06:46,200 Er hatte was mit jedem Mädchen der Insel, um zu beweisen, dass er hetero ist. 82 00:06:47,080 --> 00:06:50,040 So wollen ihn sein Vater, seine Mutter, die Frauen 83 00:06:50,120 --> 00:06:53,320 und das gesamte System heute, im Jahr 2022, haben. 84 00:07:12,080 --> 00:07:15,720 Aber nur, wenn wir zusammen sind, ist er einfach er selbst. 85 00:07:18,840 --> 00:07:21,680 Alles ist besser, wenn wir zusammen sind. 86 00:07:25,560 --> 00:07:30,040 Vielleicht experimentieren wir auch nur. Ich habe so was mal gelesen. 87 00:07:30,560 --> 00:07:33,080 Manche widert dieser Gedanke an. 88 00:07:33,160 --> 00:07:36,600 Sie ekeln sich, wenn sie zwei verliebte Jungs sehen. 89 00:07:37,480 --> 00:07:38,840 Hilfe! 90 00:07:38,920 --> 00:07:43,880 Wenn das Liebe ist, dann ist sie sonderbar und unfair. Ich habe nie darum gebeten. 91 00:07:43,960 --> 00:07:45,000 Hilfe! 92 00:07:45,560 --> 00:07:49,760 Niemand empfindet freiwillig so intensiv, so anders und so ungewöhnlich. 93 00:07:50,400 --> 00:07:53,920 Aber tief im Inneren wünsche ich mir, dass es nie aufhört. 94 00:07:55,040 --> 00:07:56,800 Denn Liebe ist doch schön. 95 00:07:59,240 --> 00:08:00,600 Hilfe! 96 00:08:05,800 --> 00:08:07,160 Hilfe! 97 00:08:17,400 --> 00:08:18,880 Vorsicht! 98 00:08:20,320 --> 00:08:21,840 Langsam! 99 00:08:22,760 --> 00:08:26,240 Er fiel vom Motorrad. Ich weiß nicht, was ich tun soll. Er braucht Hilfe. 100 00:08:26,320 --> 00:08:27,560 Warte! 101 00:08:31,080 --> 00:08:33,520 Das wird die Blutung stoppen. Nimm das. 102 00:08:36,919 --> 00:08:39,440 -Er muss genäht werden. -Kein Arzt. 103 00:08:39,520 --> 00:08:43,200 Entweder rufe ich die Polizei, oder wir fahren zusammen. 104 00:08:43,280 --> 00:08:44,200 Steh auf! 105 00:08:46,600 --> 00:08:47,680 Sachte. 106 00:08:47,760 --> 00:08:49,440 Kommt, ich hole das Auto. 107 00:08:51,000 --> 00:08:54,440 -Spyros, alles okay? Halte durch. -Antonis soll nicht mit. 108 00:08:54,520 --> 00:08:56,480 -Ich steige an der Ecke raus. -Warum? 109 00:08:56,560 --> 00:08:57,520 Es muss sein. 110 00:08:57,600 --> 00:08:59,400 -Warum? -Alter, steig aus! 111 00:08:59,480 --> 00:09:01,800 -Biegen Sie hier ab. -Warum? 112 00:09:03,200 --> 00:09:07,760 Ich habe natürlich nichts gesagt. Ich kann mit niemandem reden. 113 00:09:13,600 --> 00:09:18,480 Ich gehe wie immer nach Hause, um mit meiner tollen Familie zu essen. 114 00:09:18,560 --> 00:09:22,840 Ich schreibe, was ich nicht sagen kann, um nicht durchzudrehen. 115 00:09:22,920 --> 00:09:27,640 Selbst wenn sie das alles wüssten, würden sie nie darüber reden. 116 00:09:27,720 --> 00:09:29,720 Auch wenn sie wüssten, dass ich leide. 117 00:09:31,640 --> 00:09:35,560 Am Tisch unterhält man sich und hängt nicht am Handy. 118 00:09:35,640 --> 00:09:37,320 Solche Leute verachten wir. 119 00:09:37,400 --> 00:09:40,400 Ihr seid längst selbst so. Ihr und eure Generation. 120 00:09:42,360 --> 00:09:44,960 Ich habe wenig mit meiner Schwester gemein. 121 00:09:45,640 --> 00:09:48,480 Sie liebt mich, und ich würde gern mit ihr reden. 122 00:09:49,000 --> 00:09:52,880 Aber es ist einfacher, sie zu meiden. Sie würde es nicht verstehen. 123 00:09:52,960 --> 00:09:54,880 Sie ist eine Frau. 124 00:09:57,560 --> 00:10:00,640 Und alles wird unter den Teppich gekehrt. 125 00:10:01,480 --> 00:10:04,040 Menschen halten erstaunliche Schmerzen aus. 126 00:10:04,960 --> 00:10:06,920 Wir werden uns lange nicht sehen. 127 00:10:16,320 --> 00:10:21,120 -Die Arterien sind unverletzt. -Gut. Kann ich seine Mutter anrufen? 128 00:10:22,160 --> 00:10:24,120 Halten Sie sich lieber raus. 129 00:10:24,920 --> 00:10:27,120 -Seine Freundin holt ihn ab. -Okay. 130 00:10:27,200 --> 00:10:31,600 Und sein Motorrad? Soll ich der Polizei sagen, wo es ist? 131 00:10:32,120 --> 00:10:35,400 Glauben Sie echt, das sind Unfallverletzungen? 132 00:10:38,280 --> 00:10:42,720 Michalis. Wir kennen uns noch nicht. Willkommen auf unserer Insel. 133 00:10:43,840 --> 00:10:45,000 Orestis. 134 00:10:56,560 --> 00:10:57,840 Guten Morgen, Frau Maria. 135 00:10:58,800 --> 00:11:02,560 Ich wollte nach Spyros sehen und fragen, ob Sie mich zur Schule… 136 00:11:04,640 --> 00:11:08,320 Ich werde für ein paar Tage nicht kommen können. Tut mir leid. 137 00:11:35,400 --> 00:11:40,120 Er schlägt seine Frau und seinen Sohn. Es ist absurd, dass wir hier noch reden. 138 00:11:40,200 --> 00:11:42,960 Ich sollte es sofort der Polizei melden. 139 00:11:43,040 --> 00:11:47,480 Selbst wenn du hingehst, wirst du dich nur in eine unangenehme Lage bringen. 140 00:11:47,560 --> 00:11:51,760 Ihm passiert nichts. Sie werden es leugnen. Denkst du, es war das erste Mal? 141 00:11:52,680 --> 00:11:54,000 Also tun wir nichts? 142 00:11:54,080 --> 00:11:57,400 Was können wir tun, wenn Maria und ihr Sohn schweigen? 143 00:11:58,800 --> 00:12:04,080 Der Junge hatte einen Unfall, und sie ist hingefallen. Was kann ich da machen? 144 00:12:04,880 --> 00:12:08,640 Glaubst du, die Polizei weiß es nicht? Sie wissen alles. 145 00:12:10,680 --> 00:12:11,880 Ihr seid verrückt. 146 00:12:12,920 --> 00:12:14,240 Eine Frage. 147 00:12:18,240 --> 00:12:19,560 Es ist persönlich. 148 00:12:22,960 --> 00:12:25,320 War mein Sohn bei Spyros? 149 00:12:29,160 --> 00:12:30,320 Er war allein. 150 00:12:33,160 --> 00:12:35,680 Falls nicht, sollte es unter uns bleiben. 151 00:12:36,880 --> 00:12:38,120 Behalte es für dich. 152 00:12:58,200 --> 00:13:01,720 Was waren die beiden Grundfächer im antiken Griechenland? 153 00:13:02,400 --> 00:13:05,600 -Altgriechisch? -Körpertraining und Musik. 154 00:13:07,360 --> 00:13:13,520 Ich sage euch nicht, welche Musik ihr hören sollt, aber wie ihr sie hören könnt. 155 00:13:14,120 --> 00:13:16,480 Und wie ihr damit euer Denken verändert. 156 00:13:16,960 --> 00:13:19,800 Musik ruft Emotionen hervor. 157 00:13:20,360 --> 00:13:24,040 Sie aktiviert Neuronen. Hätten wir seit der Kindheit mehr Musik gehört, 158 00:13:24,120 --> 00:13:28,520 würden wir jetzt anders denken. 159 00:13:28,600 --> 00:13:29,520 Stimmt ihr zu? 160 00:13:32,720 --> 00:13:33,840 Es ist euch scheißegal. 161 00:13:35,120 --> 00:13:40,400 Heute hören wir uns verschiedene Songs an, und ihr sagt mir, was ihr dabei fühlt. 162 00:13:42,520 --> 00:13:43,560 Fangen wir an. 163 00:14:13,240 --> 00:14:15,400 Kennt jemand diese Band? 164 00:14:17,520 --> 00:14:21,280 U2, eine Rockband. Für manche ist sie sogar schon sehr alt. 165 00:14:21,800 --> 00:14:23,760 Was fühlt ihr, wenn ihr das hört? 166 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Wut. 167 00:14:28,080 --> 00:14:30,640 Verschwinde. Nimm die Ware, 168 00:14:30,720 --> 00:14:33,800 schaff sie rüber und komm erst zurück, wenn ich es sage. 169 00:14:33,880 --> 00:14:37,240 Ist dir nicht klar, dass du alles gefährdest? 170 00:14:38,880 --> 00:14:41,760 Wage es ja nicht, sie noch mal anzurühren, du Idiot! 171 00:15:11,200 --> 00:15:17,120 SCHEISSLIEBE 172 00:15:19,000 --> 00:15:21,760 Frau Maria wird für ein paar Tage fehlen. 173 00:15:21,840 --> 00:15:23,800 Sie hatte einen Unfall, ist gestürzt. 174 00:15:23,880 --> 00:15:26,160 Aber das wisst ihr schon, oder? 175 00:15:29,000 --> 00:15:32,440 Bringt mir eure Texte, falls ihr welche habt. 176 00:15:45,640 --> 00:15:46,520 Antonis! 177 00:15:50,880 --> 00:15:53,440 -Ich kenne U2. -Das dachte ich mir schon. 178 00:16:00,360 --> 00:16:01,200 Tschüs. 179 00:16:04,880 --> 00:16:05,840 Tschüs. 180 00:16:07,120 --> 00:16:07,960 Danke. 181 00:16:11,000 --> 00:16:15,760 Noch nie hat mich jemand so verwundbar gesehen. Und er hat nichts erzählt. 182 00:16:16,320 --> 00:16:19,560 Allein dafür respektiere ich ihn mehr als jeden anderen. 183 00:16:24,920 --> 00:16:28,080 Alle reden davon, dass Frau Marias Mann sie geschlagen hat. 184 00:16:28,160 --> 00:16:29,680 Wer redet davon? 185 00:16:29,760 --> 00:16:33,400 Die ganze Insel. Und auch über Spyros. 186 00:16:33,480 --> 00:16:34,520 Wann war das? 187 00:16:34,600 --> 00:16:36,920 Da können wir leider nichts machen. 188 00:16:37,000 --> 00:16:40,360 -Oder es ist euch egal. -Was hast du gesagt? 189 00:16:41,280 --> 00:16:42,240 Die Wahrheit. 190 00:16:42,320 --> 00:16:45,560 Familien haben Probleme. Wir dürfen uns nicht einmischen. 191 00:16:45,640 --> 00:16:49,000 -Glaube nicht alles, was du hörst. -Du verteidigst ihn. 192 00:16:49,080 --> 00:16:53,400 Ich will diesen Scheiß nicht hören. Ich würde so jemanden nie verteidigen. 193 00:16:53,480 --> 00:16:55,600 Du weißt nicht, dass er sie schlägt? 194 00:16:58,120 --> 00:17:02,480 Andere Familien sind mir egal. Ich habe genug Probleme mit meiner. 195 00:17:02,560 --> 00:17:04,560 Was für Probleme sind das denn? 196 00:17:25,680 --> 00:17:29,480 Handle nicht mehr mit diesem Dreckskerl. Er ist gefährlich. 197 00:17:29,560 --> 00:17:32,160 Ich kann ihn nicht wegschicken. 198 00:17:32,240 --> 00:17:36,560 Und schaffe das Geld aus dem Haus. Ich will damit nichts zu tun haben. 199 00:17:37,480 --> 00:17:39,240 Die Kinder werden es finden. 200 00:17:39,320 --> 00:17:41,440 Niemand wird irgendwas finden. 201 00:17:41,520 --> 00:17:43,920 -Wie kannst du so sicher sein? -Ich mache was. 202 00:17:48,480 --> 00:17:49,360 Sofia? 203 00:17:50,400 --> 00:17:51,600 Ich will schlafen. 204 00:17:52,200 --> 00:17:55,160 Hast du je überlegt, ob Antonis schwul sein könnte? 205 00:17:58,560 --> 00:18:00,720 -Ja. -Und du kommst damit klar? 206 00:18:03,960 --> 00:18:07,280 -Ich weiß es nicht. -Sollten wir ihn darauf ansprechen? 207 00:18:09,880 --> 00:18:11,760 Er sollte zu uns kommen. 208 00:18:11,840 --> 00:18:14,800 Stimmt. Es könnte nur eine Phase sein. 209 00:18:17,120 --> 00:18:18,920 Wäre es denn so tragisch? 210 00:18:19,840 --> 00:18:20,960 Er würde unglücklich. 211 00:18:23,160 --> 00:18:25,640 Und du, ein Hetero, bist ja so glücklich. 212 00:18:44,480 --> 00:18:46,000 Ja, Frau Athina, keine Sorge. 213 00:18:47,760 --> 00:18:50,880 Er ist nur ein Kind. Wann ist das Fieber abgeklungen? 214 00:18:52,240 --> 00:18:54,840 Okay, keine Sorge. 215 00:18:57,120 --> 00:19:00,240 Ich komme selbst vorbei. Danke. 216 00:19:00,800 --> 00:19:04,120 Ab heute nimmst du für zwei Wochen die halbe Dosis. 217 00:19:06,080 --> 00:19:09,120 -Und dann? -Dann hörst du auf. 218 00:19:10,000 --> 00:19:11,680 Es sind starke Psychotropika. 219 00:19:11,760 --> 00:19:14,480 Reduziere erst die Dosis, bevor du sie absetzt. 220 00:19:15,280 --> 00:19:18,920 Sie beruhigen mich. Ich weiß nicht, ob ich aufhören sollte. 221 00:19:19,720 --> 00:19:21,920 Höre auf deinen Therapeuten. 222 00:19:22,440 --> 00:19:23,440 Okay. 223 00:19:24,320 --> 00:19:28,000 Also nehme ich statt einer Pille täglich eine halbe Pille? 224 00:19:28,080 --> 00:19:31,080 Ja. Und versuche, keinen Alkohol zu trinken. 225 00:19:43,120 --> 00:19:46,720 -Wie geht es dir? -Unverändert. 226 00:19:47,760 --> 00:19:52,680 Wann werden wir wieder einen Kaffee trinken können, ohne uns unwohl zu fühlen? 227 00:19:52,760 --> 00:19:56,000 Ich fühle mich nicht unwohl… Nicht mehr. 228 00:20:01,880 --> 00:20:06,480 Es fehlt mir, mit Menschen zu sprechen, statt nur Belanglosigkeiten zu sagen. 229 00:20:07,200 --> 00:20:08,440 Mir auch. 230 00:20:09,640 --> 00:20:11,640 Trinken wir einen Kaffee. 231 00:20:23,760 --> 00:20:29,160 Tut mir leid, dass ich dich bat, mich nach Korfu zu bringen. 232 00:20:31,400 --> 00:20:32,760 Es war schwer für dich. 233 00:20:33,320 --> 00:20:34,320 War es nicht. 234 00:20:38,400 --> 00:20:39,440 Es war traurig. 235 00:20:53,000 --> 00:20:55,280 Meine Mutter braucht Pillen. 236 00:20:56,120 --> 00:20:59,000 Pillen zu schlucken, ist heutzutage normal. 237 00:20:59,840 --> 00:21:03,680 Wie vertraut man jemandem sein Leben an, der seins nicht aushält? 238 00:21:04,480 --> 00:21:07,760 Ich liebe sie sehr, aber ich vertraue ihr nicht. 239 00:21:19,520 --> 00:21:21,320 -Ist dir langweilig? -Ja. 240 00:21:22,480 --> 00:21:26,560 -Die ganze Musiksache ist eine Sackgasse. -Es ist nicht so schlimm. 241 00:21:27,880 --> 00:21:31,800 -Glaubst du, die Idioten hier ändern sich? -Du hast miese Laune. 242 00:21:32,720 --> 00:21:33,800 Ja. 243 00:21:37,440 --> 00:21:38,520 Antonis, 244 00:21:40,000 --> 00:21:42,360 du weißt, dass du mit mir reden kannst. 245 00:21:42,920 --> 00:21:44,040 Ich weiß nicht. 246 00:21:45,320 --> 00:21:46,520 Ich sage es dir jetzt. 247 00:21:47,160 --> 00:21:49,760 Ich habe keine Sorgen. Mein Leben langweilt mich. 248 00:21:52,120 --> 00:21:54,200 Geht es Spyros besser? 249 00:21:56,320 --> 00:21:58,760 -Nach dem Unfall? -Woher soll ich das wissen? 250 00:22:01,760 --> 00:22:03,520 Seid ihr nicht beste Freunde? 251 00:22:04,720 --> 00:22:05,720 Nicht mehr. 252 00:22:06,920 --> 00:22:09,240 Doch, aber wir haben kaum noch Kontakt. 253 00:22:10,280 --> 00:22:11,800 Er hat eine Freundin. 254 00:22:12,960 --> 00:22:14,200 Sonst noch Fragen? 255 00:22:16,320 --> 00:22:22,160 Also leugnete ich alle meine Gefühle und meine Beziehung mit Spyros. 256 00:22:22,800 --> 00:22:26,480 Es ist leicht, einer der Menschen zu werden, die man verachtet. 257 00:22:29,880 --> 00:22:32,920 -Hast du mit Antonis geredet? -Nein, warum? 258 00:22:33,640 --> 00:22:37,120 -Lina steht auf ihn. -Sie will nur sein Geld. 259 00:22:37,880 --> 00:22:39,240 Wäre das so schlimm? 260 00:22:40,000 --> 00:22:42,360 Ich hoffe, aus denen wird was. 261 00:22:42,920 --> 00:22:45,000 -Obwohl… -Was? 262 00:22:45,080 --> 00:22:49,000 Ich hab's dir schon mal gesagt, ich bin sicher, dass er schwul ist. 263 00:22:49,480 --> 00:22:51,800 -Lass das, Yianna. -Wollen wir wetten? 264 00:22:51,880 --> 00:22:52,920 Was kümmert es dich? 265 00:22:53,000 --> 00:22:57,160 Ich sage es dir, weil er dein Freund ist und keinen zum Reden hat. 266 00:22:57,240 --> 00:23:00,760 -Distanziere dich nicht von ihm. -Er ist nicht schwul. 267 00:23:00,840 --> 00:23:02,280 Wie du meinst. 268 00:23:04,640 --> 00:23:06,720 -Soll ich es posten? -Wie du willst. 269 00:23:07,400 --> 00:23:08,440 Ich poste es. 270 00:23:09,640 --> 00:23:15,520 Bei mir geht's ab, Spyros! So viele Follower. 271 00:23:16,280 --> 00:23:20,400 Ich habe so viel geschrieben, und jetzt habe ich eine Schreibblockade. 272 00:23:20,960 --> 00:23:26,240 Ich habe die Worte. Grenze, Name, Traum, Vision, 273 00:23:26,320 --> 00:23:28,200 Kind, Kuss. 274 00:23:28,280 --> 00:23:29,880 -Hör auf zu reden. -Chania. 275 00:23:30,840 --> 00:23:32,360 "Gib mir eine Vision…" 276 00:23:32,440 --> 00:23:36,040 Ich komme nicht weiter. Ich finde kein passendes Wort. 277 00:23:36,120 --> 00:23:38,200 -Hilfst du mir? -Mal sehen. 278 00:23:38,280 --> 00:23:43,280 -Es soll wie ein Gedicht sein. -Nein, wie ein Gebet. 279 00:23:43,360 --> 00:23:47,240 -Genau! Woher wusstest du das? -Ich habe meine Eingebungen. 280 00:23:47,320 --> 00:23:48,320 Oma, 281 00:23:50,000 --> 00:23:51,720 das ist sehr wichtig für mich. 282 00:23:53,360 --> 00:23:57,320 "Zum Widerstehen. Gib mir eine Vision zum Widerstehen." 283 00:23:57,400 --> 00:23:59,600 -Ergibt das Sinn? -Ja. 284 00:24:00,520 --> 00:24:03,040 -Ich verstehe es nicht. -Musst du nicht. 285 00:24:03,120 --> 00:24:05,160 Bist du sicher? Ist es das wert? 286 00:24:06,120 --> 00:24:08,640 Ich war auch mal verliebt, kleine Blume. 287 00:24:09,400 --> 00:24:11,720 Und jetzt geh, ich werde langsam wütend. 288 00:24:11,800 --> 00:24:14,360 -Warum? -Weil ich neidisch bin. 289 00:24:15,240 --> 00:24:16,400 Das musst du nicht. 290 00:24:17,840 --> 00:24:20,400 -Ich bilde mir alles nur ein. -Genau deshalb. 291 00:24:22,000 --> 00:24:22,840 Geh schon. 292 00:24:25,880 --> 00:24:27,560 -Was? -Danke! 293 00:24:38,160 --> 00:24:40,480 "Gib mir einen Pfad zum Wandern. 294 00:24:42,320 --> 00:24:45,040 Gib mir einen Namen, damit ich den Weg finde. 295 00:24:50,600 --> 00:24:54,520 Gib mir einen Traum zum Festhalten. 296 00:24:56,080 --> 00:24:59,200 Gib mir eine Vision zum Widerstehen. 297 00:25:01,960 --> 00:25:04,240 Gib mir ein Kind zum Beichten. 298 00:25:08,840 --> 00:25:12,400 Gib mir einen Kuss, um das Böse abzuwehren. 299 00:25:38,800 --> 00:25:41,280 Weck mich auf mit einer Melodie, 300 00:25:41,840 --> 00:25:45,040 die mir sagt, dass mein Leben sich lohnt." 301 00:25:53,880 --> 00:25:57,240 -Du lebst noch? -Warum hast du so lange gebraucht? 302 00:25:57,320 --> 00:26:00,760 Hätte ich täglich kommen sollen? Du siehst furchtbar aus. 303 00:26:00,840 --> 00:26:05,000 -Mir geht es gut, Frau Haris. -Und dein Rücken? 304 00:26:05,080 --> 00:26:06,840 Besser als je zuvor. 305 00:26:11,200 --> 00:26:12,640 Das ist Kürbispastete. 306 00:26:13,480 --> 00:26:17,760 Wann kommt deine nichtsnutzige Tochter endlich auf die Insel? 307 00:26:17,840 --> 00:26:21,240 Halte meine Tochter da raus. Ich brauche niemanden. 308 00:26:22,760 --> 00:26:26,200 Schön für dich. Wir sehen uns, wenn ich wieder gekocht habe. 309 00:26:26,680 --> 00:26:27,520 Haris… 310 00:26:30,800 --> 00:26:31,840 Danke. 311 00:26:33,840 --> 00:26:36,880 Kommst du… morgen wieder vorbei? 312 00:27:05,000 --> 00:27:07,400 -Kann ich dich sprechen? -Natürlich. 313 00:27:07,480 --> 00:27:10,960 -Wir sollten einen Text schreiben. -Was niemand tat. 314 00:27:12,720 --> 00:27:16,120 Ich weiß nicht, ob er gut ist. Er ist etwas seltsam. 315 00:27:16,200 --> 00:27:21,120 Mir gefällt er. Ich überlegte mir dafür eine Melodie, aber mir fiel nichts ein. 316 00:27:21,200 --> 00:27:25,120 -Ich lese ihn durch und sage dir Bescheid. -Okay. Danke. 317 00:27:26,760 --> 00:27:27,960 Da wartet jemand. 318 00:27:31,280 --> 00:27:33,120 Ja, danke. Tschüs. 319 00:27:51,480 --> 00:27:54,760 Thanos ist ein braver Junge und ein Waschlappen. 320 00:27:54,840 --> 00:27:56,640 Er kommt aus Athen. 321 00:27:57,440 --> 00:28:00,880 Er studiert Medizin und ist der perfekte Bräutigam. 322 00:28:01,360 --> 00:28:08,080 Er mag meine Schwester. Er weiß nicht, dass sie in einen anderen verliebt ist. 323 00:28:10,640 --> 00:28:14,320 Ich finde es beruhigend, dass andere auch ihre Gefühle leugnen. 324 00:28:35,600 --> 00:28:37,880 Dein Vater hat ihn wieder eingeladen. 325 00:28:38,880 --> 00:28:42,480 Auch wenn ihm nicht danach wäre, er kann nicht absagen. 326 00:28:44,160 --> 00:28:47,240 -Macht es dir was aus? -Nein. Warum sollte es? 327 00:28:50,720 --> 00:28:55,120 -Hat er den Text gelesen? Was gesagt? -Nichts. Er hat ihm nicht gefallen. 328 00:28:55,200 --> 00:28:56,320 Oder das Gegenteil. 329 00:28:57,960 --> 00:28:59,400 Was wirst du tragen? 330 00:28:59,480 --> 00:29:05,960 Probier. Aus Chile. Sie haben die Besten. Ein Kunde versorgt mich. 331 00:29:06,520 --> 00:29:09,720 Das ist Carménère, reinsortig. 332 00:29:10,480 --> 00:29:14,520 Man muss ihn zwei Stunden atmen lassen, bevor man ihn probiert. 333 00:29:15,520 --> 00:29:20,080 Orestis, wie hört es sich für dich an, wenn dich alle "Lehrer" nennen? 334 00:29:20,160 --> 00:29:23,720 -Komisch, denn das bin ich nicht. -"Maestro" wäre besser. 335 00:29:24,280 --> 00:29:28,240 Sie denken wohl: "Er unterrichtet Musik, also muss er Lehrer sein." 336 00:29:28,320 --> 00:29:31,160 -Schon okay. Es gefällt mir. -Etwas Wein, Liebes? 337 00:29:31,240 --> 00:29:33,600 -Nein. -Er mag ihn nicht, gleich geht er. 338 00:29:34,640 --> 00:29:38,320 -Doch. Er ist hervorragend. -Warum sollte er gehen? 339 00:29:38,400 --> 00:29:40,000 Ich will nicht gehen. 340 00:29:40,080 --> 00:29:41,440 -Kriege ich was? -Nein. 341 00:29:41,520 --> 00:29:44,920 Wir haben dir immer noch nicht die Insel gezeigt. 342 00:29:45,000 --> 00:29:47,080 -Wir machen das bald. -Okay. 343 00:29:47,160 --> 00:29:49,680 Die andere Inselseite und Andipaxos sind magisch. 344 00:29:49,760 --> 00:29:52,880 Das Wetter ist herrlich, die Strände sind leer. 345 00:29:53,400 --> 00:29:55,720 Trink was mit uns, Liebes. 346 00:29:55,800 --> 00:29:58,000 Pillen und Wein soll man nicht mischen. 347 00:29:58,520 --> 00:29:59,520 Leg das Handy weg. 348 00:30:00,680 --> 00:30:05,200 Maestro, hast du schon ein neues Talent in deiner Klasse entdeckt? 349 00:30:05,280 --> 00:30:09,360 Habe ich, und zwar nicht nur eines. Aber sie brauchen Zeit. 350 00:30:09,440 --> 00:30:10,400 Viel Glück. 351 00:30:11,000 --> 00:30:15,360 Dieser Ort war einst voller Musik. Heute ist er nur noch traurig. 352 00:30:15,440 --> 00:30:19,760 Geschlossene Geschäfte, geschlossene Bars, die Leute sind eingesperrt, Masken… 353 00:30:19,840 --> 00:30:21,600 Wenn das nicht traurig ist. 354 00:30:21,680 --> 00:30:23,720 Depressiven Leuten gefällt es. 355 00:30:23,800 --> 00:30:25,320 -Stimmt. -Was meinst du? 356 00:30:25,400 --> 00:30:28,920 Für die ganze Welt war es schwierig, nicht nur für uns. 357 00:30:30,280 --> 00:30:33,440 -Klelia, dein Text war toll. -Was hat sie geschrieben? 358 00:30:33,520 --> 00:30:36,960 -Den Text für ein Lied. -Gut gemacht, Klelia. 359 00:30:37,040 --> 00:30:38,760 -Gut gemacht, Schwester. -Toll! 360 00:30:38,840 --> 00:30:41,120 Und? Was machst du damit? 361 00:30:41,200 --> 00:30:42,920 Wir komponieren Musik dazu. 362 00:30:43,000 --> 00:30:46,560 Ich probierte herum, aber bei allem, was los war… 363 00:30:46,640 --> 00:30:47,680 Was war los? 364 00:30:51,800 --> 00:30:56,000 -Nichts? -Er meint die Sache mit Maria. 365 00:30:56,080 --> 00:30:59,160 Ja, sehr tragisch. 366 00:30:59,240 --> 00:31:02,240 Pass auf, es ist ein Sonderfall… 367 00:31:02,320 --> 00:31:07,080 Der Typ wird unsere Familie ruinieren. Und meine Schwester ihn. 368 00:31:07,160 --> 00:31:09,400 Er weiß nicht, was ihm blüht. 369 00:31:09,480 --> 00:31:12,640 Es wird jedenfalls kein gutes Ende nehmen. 370 00:31:14,080 --> 00:31:15,320 Hallo! 371 00:31:15,840 --> 00:31:18,320 -Thanos, mein Junge! -Thanos. 372 00:31:18,400 --> 00:31:22,280 -Ich habe vorhin deine Mama getroffen. -Ja, sie hat es erzählt. 373 00:31:22,360 --> 00:31:24,000 -Isst du mit uns? -Ja. 374 00:31:24,080 --> 00:31:26,480 -Sie warten auf uns. -Ach ja, stimmt. 375 00:31:26,960 --> 00:31:28,840 -Wo willst du hin? -Ein Date. 376 00:31:28,920 --> 00:31:30,880 -Mit wem? -Lina. 377 00:31:32,560 --> 00:31:34,080 Okay. Also gut. 378 00:31:34,160 --> 00:31:36,760 -Gute Nacht, Orestis. -Tschüs, Leute. 379 00:31:37,320 --> 00:31:39,680 -Macht's gut! -Und haltet Abstand. 380 00:31:39,760 --> 00:31:43,080 Ein toller Rat für Teenager. "Haltet Abstand." 381 00:31:44,000 --> 00:31:48,280 -So was aber auch. -Klelia ist verliebt in Thanos. 382 00:31:48,360 --> 00:31:51,400 -Er ist auf jeden Fall in sie verliebt. -Er ist nett. 383 00:31:51,480 --> 00:31:53,840 -Wer ist Lina? -Keine Ahnung. 384 00:31:53,920 --> 00:31:55,680 Ich hoffe, es klappt. 385 00:31:56,720 --> 00:31:58,080 Aber ich habe wenig Hoffnung. 386 00:31:58,880 --> 00:32:03,680 Fanis, trink deinen Wein, und mach dir keine Sorgen. 387 00:32:04,200 --> 00:32:05,960 -Möchtest du was? -Ja. 388 00:32:06,440 --> 00:32:08,960 -Darf ich? -Natürlich. So viel du möchtest. 389 00:32:09,040 --> 00:32:12,520 -Frau Haris, es schmeckt fantastisch. -Und das Dessert erst. 390 00:32:12,600 --> 00:32:13,680 Das kommt gleich. 391 00:32:14,200 --> 00:32:16,240 -Es gibt Dessert? -Aber natürlich. 392 00:32:16,920 --> 00:32:19,640 -Von Frau Litsa. -Eiscreme. 393 00:32:20,360 --> 00:32:23,560 -Eiscreme? -Ihre soll die beste sein. 394 00:32:23,640 --> 00:32:26,000 -Erdnuss. -Stimmt, aber wir… 395 00:32:26,080 --> 00:32:27,080 Du hast recht. 396 00:32:33,040 --> 00:32:36,720 Das ist mein Versteck. Wie nennt man es noch gleich? 397 00:32:36,800 --> 00:32:37,840 Männerhöhle. 398 00:32:38,480 --> 00:32:41,160 Stimmt, eine Männerhöhle. Natürlich! 399 00:32:41,880 --> 00:32:46,440 -Zutritt für alle anderen verboten. -Ein sehr netter Raum. 400 00:32:46,920 --> 00:32:49,920 Hast du schon mal nach einem Versteck gesucht? 401 00:32:51,040 --> 00:32:53,680 -Ja. -Das hier ist mein Versteck. 402 00:32:55,040 --> 00:32:56,080 Probier mal. 403 00:32:58,360 --> 00:33:03,040 Ein Italiener, Jahrgang 1968. 404 00:33:04,080 --> 00:33:05,800 Wie du siehst, bin ich besessen. 405 00:33:06,760 --> 00:33:07,720 Sehr gut. 406 00:33:10,760 --> 00:33:14,320 Ich suche ständig nach Wegen, mein Leben interessanter zu machen. 407 00:33:16,840 --> 00:33:19,280 Du hast Glück, so frei zu sein. 408 00:33:19,360 --> 00:33:22,360 Wenn dir ein Ort nicht gefällt, gehst du. 409 00:33:22,440 --> 00:33:24,880 Ein Luxus für Leute in unserem Alter. 410 00:33:25,440 --> 00:33:29,880 -So war es nicht immer. -Wenn du hier bist, hast du es geschafft. 411 00:33:30,640 --> 00:33:32,560 Weißt du, wie schwer es ist? 412 00:33:34,400 --> 00:33:35,760 Kann ich mir vorstellen. 413 00:33:35,840 --> 00:33:37,360 Meine Ehe ist schwierig. 414 00:33:38,920 --> 00:33:40,960 Meine Kinder mögen mich nicht. 415 00:33:42,080 --> 00:33:45,920 Und ich frage mich dauernd: 416 00:33:46,600 --> 00:33:50,600 "Bin ich wirklich dieser Typ? Wann bin ich so unfrei geworden?" 417 00:33:51,640 --> 00:33:54,640 Ohne Freunde. So allein… 418 00:33:56,280 --> 00:34:00,320 -Tut mir so leid. -Keine Sorge. Das passiert ständig. 419 00:34:00,400 --> 00:34:05,320 -Das gibt Flecken. Und das Glas… -Schon okay. Mach dir keine Sorgen. 420 00:34:05,880 --> 00:34:06,920 Störe ich? 421 00:34:07,480 --> 00:34:09,000 Ich sage nur gute Nacht. 422 00:34:09,080 --> 00:34:10,040 Hallo, Liebes. 423 00:34:10,719 --> 00:34:14,840 -Ich habe eine Sauerei gemacht. -Nein, es ist meine Schuld. 424 00:34:14,920 --> 00:34:19,239 Schon okay, das passiert ab und zu. Orestis, lass nur. 425 00:34:20,199 --> 00:34:24,360 -Ja, okay. -Ich räume es morgen auf. Gehen wir raus. 426 00:34:25,000 --> 00:34:27,679 -Komm. -Tut mir so leid. 427 00:34:27,760 --> 00:34:29,000 Kein Problem. 428 00:35:03,840 --> 00:35:06,040 -Tut mir leid. -Nein, es liegt an mir. 429 00:35:08,200 --> 00:35:12,440 -Geht es dir zu schnell? -Nein, ich bin nur angespannt. 430 00:35:14,360 --> 00:35:15,560 Das verstehe ich. 431 00:35:18,120 --> 00:35:19,760 Gibt es jemand anderen? 432 00:35:21,320 --> 00:35:22,600 Nein, niemanden. 433 00:35:29,960 --> 00:35:32,640 Ich mag dich sehr. Wir haben es nicht eilig. 434 00:35:38,320 --> 00:35:42,560 Also, es gibt "asexuell, pansexuell, transsexuell, 435 00:35:42,640 --> 00:35:47,320 pangender, transgender, schwul, bisexuell, heterosexuell" 436 00:35:47,880 --> 00:35:51,040 und zum Schluss noch "questioning". Ist das ihr Ernst? 437 00:35:51,720 --> 00:35:54,880 Die Hälfte davon verstehe ich nicht. Echt verwirrend. 438 00:35:57,280 --> 00:36:00,080 Wenn ich wählen müsste, dann "questioning". 439 00:36:02,520 --> 00:36:03,760 Willst du mich küssen? 440 00:36:13,320 --> 00:36:15,280 -Du kannst gut küssen. -Echt? 441 00:36:22,120 --> 00:36:26,800 Ich wäre nicht gern eines der Mädchen bei diesen Idioten dort drüben. 442 00:36:28,080 --> 00:36:30,680 -Bist du neidisch auf sie? -Ja. 443 00:36:30,760 --> 00:36:33,000 -Wie viele werden flachgelegt? -Genug. 444 00:36:34,120 --> 00:36:37,320 -Bist du bekifft? -Ja. 445 00:36:39,320 --> 00:36:42,320 Fass sie an. Komm schon, fass an. 446 00:36:47,360 --> 00:36:48,400 Küss mich noch mal. 447 00:36:58,720 --> 00:36:59,800 Polizei! 448 00:37:01,840 --> 00:37:03,640 Lauf, sonst verhaften sie uns! 449 00:37:10,160 --> 00:37:13,600 Und das war fast mein erstes Mal mit einer Frau. 450 00:37:14,080 --> 00:37:18,480 Ich weiß nicht, ob es gut war, aber zumindest hatte ich einen Steifen. 451 00:37:18,560 --> 00:37:23,000 Aber andererseits wäre ich dann vielleicht noch verwirrter. Wo war Spyros? 452 00:37:34,680 --> 00:37:35,520 Er ist nicht da. 453 00:37:38,880 --> 00:37:43,120 -Wie geht es dir, Schatz? -Mama, ich sagte doch, es geht mir gut. 454 00:37:43,600 --> 00:37:47,560 -Und dir? Lass mal sehen. -Mir geht es auch gut. Setz dich. 455 00:37:48,600 --> 00:37:52,680 Setz dich. Jetzt, wo du hier bist, geht es mir gut. Hast du gegessen? 456 00:37:53,360 --> 00:37:56,320 Ich wusste nicht, dass du so spät kommst. 457 00:37:58,360 --> 00:38:00,960 Giouvetsi. Ich weiß, dass du sie magst. 458 00:38:01,600 --> 00:38:04,240 -Wie geht's Yianna? -Wann kommt er wieder? 459 00:38:06,440 --> 00:38:10,040 Ich weiß es nicht. Morgen oder übermorgen. 460 00:38:10,600 --> 00:38:15,480 Er ist nach Italien gefahren. Er hat dort geschäftlich zu tun. Rief er nicht an? 461 00:38:20,400 --> 00:38:23,840 Es tut ihm leid. Er verlor im Rausch die Beherrschung. 462 00:38:25,320 --> 00:38:29,120 Es wird nie mehr passieren, Spyros. Er weiß nicht, was er tut. 463 00:38:31,160 --> 00:38:35,160 Er hat versprochen… nie mehr zu trinken. 464 00:38:36,440 --> 00:38:39,480 Es gibt sogar Pillen, die dabei helfen. 465 00:38:46,280 --> 00:38:47,400 Wie geht es Yianna? 466 00:38:53,640 --> 00:38:55,280 Mein Kind soll nicht leiden. 467 00:38:57,040 --> 00:38:58,760 -Was mache ich? -Ihn rauswerfen. 468 00:39:01,200 --> 00:39:02,040 Ich kann nicht. 469 00:39:03,240 --> 00:39:04,960 Es wäre besser, wenn er tot wäre. 470 00:39:10,440 --> 00:39:11,680 Probier das Fleisch. 471 00:39:15,200 --> 00:39:16,520 Es wird alles gut. 472 00:39:18,440 --> 00:39:19,520 Du wirst schon sehen. 473 00:39:26,840 --> 00:39:28,080 ANRUF SPYROS 474 00:39:49,880 --> 00:39:55,280 Ich bitte ihn rein, wir schlafen zusammen und trinken am Morgen Kaffee. 475 00:39:56,600 --> 00:40:00,000 Ich werde glücklich sein. Das machen Verliebte so. 476 00:40:00,880 --> 00:40:03,160 Leute, die Angst haben, verschließen sich. 477 00:40:06,600 --> 00:40:08,240 ANRUF BEENDET 478 00:40:23,720 --> 00:40:25,800 Und eins, zwei, drei… 479 00:40:32,480 --> 00:40:35,520 Es muss weich sein, entspannt. 480 00:40:36,680 --> 00:40:38,080 So etwa? 481 00:40:43,160 --> 00:40:46,440 Nicht ganz. Aber wir können die Melodie behalten. 482 00:40:54,280 --> 00:40:55,880 Spielen wir zusammen. 483 00:41:02,840 --> 00:41:06,600 Sehr gut. Und die Streicher können hier einsetzen, der Refrain… 484 00:41:09,240 --> 00:41:10,240 Nur zu. 485 00:41:19,000 --> 00:41:21,760 -Findest du es wirklich gut? -Sehr gut. 486 00:41:22,880 --> 00:41:23,760 Danke. 487 00:41:24,760 --> 00:41:27,120 -Selbst geschrieben? -Klingt es zu altklug? 488 00:41:27,200 --> 00:41:29,320 -Gar nicht. -Haris hat geholfen. 489 00:41:31,120 --> 00:41:34,280 Klelia, was willst du mit deinem Leben anfangen? 490 00:41:34,360 --> 00:41:37,640 -Sollst du mich das für Papa fragen? -Nein. 491 00:41:38,520 --> 00:41:42,040 -Ich zähle die Tage, bis ich wegkann. -Was willst du machen? 492 00:41:42,120 --> 00:41:44,600 Willst du ernsthaft Klavier spielen? 493 00:41:45,360 --> 00:41:47,440 Es ist mir jetzt schon ernst damit. 494 00:41:53,160 --> 00:41:55,680 -War dein Leben in Athen schön? -Nein. 495 00:41:56,240 --> 00:41:58,360 -Meines wird es sein. -Hoffentlich. 496 00:41:59,720 --> 00:42:01,200 Du siehst nicht aus wie 46. 497 00:42:02,240 --> 00:42:03,080 Bin ich aber. 498 00:42:08,680 --> 00:42:10,600 Das reicht für heute. 499 00:42:12,760 --> 00:42:16,200 Okay… Ich schreibe es nieder 500 00:42:17,400 --> 00:42:19,680 und melde mich. Ich glaube, es wird gut. 501 00:42:23,320 --> 00:42:25,760 -Du machst es mir nicht leicht. -Was? 502 00:43:08,840 --> 00:43:10,400 -Hi. -Willkommen. 503 00:43:11,560 --> 00:43:13,280 -Wie geht es Ihnen? -Okay. 504 00:43:13,360 --> 00:43:16,520 Ich wollte nur kurz sehen, wie es Ihnen geht. 505 00:43:17,080 --> 00:43:20,480 -Es geht uns gut, danke. -Spyros? 506 00:43:21,160 --> 00:43:23,080 Es geht mir viel besser. 507 00:43:23,160 --> 00:43:25,320 Und das Motorrad? Repariert? 508 00:43:25,840 --> 00:43:27,080 Ja, alles in Ordnung. 509 00:43:27,160 --> 00:43:30,520 Er hatte Glück, dass die Verletzung nicht ernst war. 510 00:43:30,600 --> 00:43:32,640 Und noch mehr, dass Sie da waren. 511 00:43:32,720 --> 00:43:36,520 Ich wollte noch vorbeischauen und mich bedanken. 512 00:43:36,600 --> 00:43:38,000 Ist nicht nötig. 513 00:43:41,680 --> 00:43:46,520 Das ist der Lehrer, der Spyros gefunden hat, als er vom Motorrad fiel. 514 00:43:46,600 --> 00:43:48,200 Er fuhr ihn zum Arzt. 515 00:43:48,280 --> 00:43:50,120 Ah, ja. 516 00:43:51,200 --> 00:43:52,440 Vielen Dank. 517 00:43:53,520 --> 00:43:55,640 Wir kennen uns. Ich heiße Orestis. 518 00:43:56,800 --> 00:43:58,800 Maria und Spyros erzählten es mir. 519 00:43:59,480 --> 00:44:03,240 Ich war geschäftlich unterwegs. Gott sei Dank ist alles gut. 520 00:44:03,840 --> 00:44:08,360 -Ihr Sohn hatte Glück. -Ich mag keine Motorräder. 521 00:44:08,440 --> 00:44:11,000 -Aber so ist es. -Man muss vorsichtig sein. 522 00:44:11,960 --> 00:44:14,640 Ich habe es oft gesagt. Niemand hört mir zu. 523 00:44:15,760 --> 00:44:18,600 Aber er ist erwachsen und sollte vorsichtiger sein. 524 00:44:18,680 --> 00:44:21,200 Möchten Sie etwas? Etwas zum Mitnehmen? 525 00:44:21,280 --> 00:44:22,720 Nein danke. 526 00:44:22,800 --> 00:44:26,360 -Ich wollte etwas anderes fragen. -Was? 527 00:44:27,200 --> 00:44:30,400 Es geht um das Musikfestival und die Proben. 528 00:44:30,480 --> 00:44:35,560 Ich möchte, dass Sie mir beim Organisieren und bei den Proben helfen. 529 00:44:35,640 --> 00:44:38,760 -Und Spyros… -Er hat mit Musik nichts am Hut. 530 00:44:39,640 --> 00:44:43,200 Ja, aber mit dem Einrichten. Er soll sehr gut darin sein. 531 00:44:43,720 --> 00:44:47,160 Ich hätte gern seine Hilfe. Ist das ein Problem? 532 00:44:56,800 --> 00:44:58,640 -Was soll das? -Ich will reden. 533 00:44:58,720 --> 00:45:01,560 -Klopf an. -Zum Wichsen schließt du immer ab. 534 00:45:01,640 --> 00:45:03,800 -Schäm dich. -Wir tun es doch alle. 535 00:45:03,880 --> 00:45:06,680 Ich muss dir was Wichtiges sagen, also pass auf. 536 00:45:06,760 --> 00:45:10,000 -Rede nicht so mit mir. -Es ist nicht leicht für mich. 537 00:45:10,080 --> 00:45:12,880 -Was ist das? -Meines. Wirst du es lesen? 538 00:45:12,960 --> 00:45:14,240 Nein, kein Interesse. 539 00:45:14,840 --> 00:45:16,920 -Tu mir den Gefallen. -Warum? 540 00:45:17,000 --> 00:45:20,120 Damit du weißt, dass du nicht allein bist. 541 00:45:20,200 --> 00:45:24,440 Und du solltest dich nicht schämen, nur weil ich eine Frau bin. 542 00:45:27,360 --> 00:45:30,440 Und ändere deine PIN. Und lass es nicht herumliegen. 543 00:45:30,520 --> 00:45:33,720 -Wenn sie es finden, gibt es Ärger. -Du Miststück! 544 00:45:33,800 --> 00:45:36,480 Wer gibt dir das Recht, mein Handy zu nehmen? 545 00:45:36,560 --> 00:45:41,640 Mach die Tür auf! Ich habe Klaustrophobie! Ich könnte sterben! Ich verklage dich! 546 00:45:53,840 --> 00:45:57,680 #DROGENSCHMUGGEL - #GRAS - #GELDWÄSCHE 547 00:46:05,080 --> 00:46:07,440 #DASBESTELEBEN 548 00:46:15,560 --> 00:46:20,400 #INTERNATIONALE GEWÄSSER 549 00:46:20,480 --> 00:46:22,480 #ITALIEN #GRIECHENLAND #ALBANIEN 550 00:46:46,800 --> 00:46:50,240 #GUTGEMACHTPAPA 551 00:47:13,760 --> 00:47:18,520 #DIEBESTENELTERN 552 00:47:27,360 --> 00:47:28,200 #ERWACHSENSEIN 553 00:47:28,280 --> 00:47:29,520 Antonis, was ist das? 554 00:47:31,800 --> 00:47:32,760 Unser zu Hause. 555 00:47:34,800 --> 00:47:40,200 So kamen meine Schwester und ich uns näher. Wir fanden eine Gemeinsamkeit. 556 00:47:43,000 --> 00:47:45,480 MAESTRO IN BLUE 557 00:51:45,960 --> 00:51:50,960 Untertitel von: Tanja Ekkert 45364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.