All language subtitles for Les ames soeurs (Andre Techine, F 2023)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,920 --> 00:00:50,840 BROTHER SUSPENS 2 00:01:47,520 --> 00:01:49,600 Still difficult situation in Mali. 3 00:01:49,759 --> 00:01:53,800 Despite numerous desertions The jihadists are advancing. 4 00:01:53,960 --> 00:01:58,120 Increasing sentiment Anti-French 5 00:01:58,280 --> 00:02:02,760 hinder Movement of troops... 6 00:02:05,000 --> 00:02:06,960 Now! 7 00:02:14,320 --> 00:02:15,800 Flambeau! 8 00:02:17,800 --> 00:02:19,640 Are you coming? 9 00:02:49,240 --> 00:02:51,280 How's it going? 10 00:02:51,440 --> 00:02:54,880 - I couldn't get through. - I worked all night with Flambeau, 11 00:02:55,040 --> 00:02:57,880 - I had to sleep it off. - I thought. 12 00:02:58,040 --> 00:03:01,200 - This is Rachel Friedman, our mer. - Good morning. 13 00:03:01,360 --> 00:03:03,280 Will you leave us? 14 00:03:03,440 --> 00:03:05,960 Shall we take a walk? 15 00:03:14,920 --> 00:03:19,040 Your brother David... is in the Hospital for Invalids. 16 00:03:20,440 --> 00:03:24,440 His armored vehicle has stepped on a mine. 17 00:03:26,200 --> 00:03:28,400 He is in a coma. 18 00:03:30,160 --> 00:03:31,880 Sorry. 19 00:03:32,040 --> 00:03:34,360 One must wait. 20 00:03:39,040 --> 00:03:41,640 Is there anything I can do for you? 21 00:03:45,079 --> 00:03:46,960 Jeanne? 22 00:04:30,480 --> 00:04:32,600 - Marcel? - Here I am. 23 00:04:39,720 --> 00:04:42,880 I'm going to Paris for a few days. I want to pay the rent. 24 00:04:43,640 --> 00:04:46,280 Thank you, put on the piano. 25 00:04:48,800 --> 00:04:51,200 I will sell the property. 26 00:04:51,360 --> 00:04:53,840 I'm sorry, I can't handle it. 27 00:04:56,800 --> 00:04:59,120 Will we talk when you get back? 28 00:04:59,280 --> 00:05:00,720 Would you like a drink? 29 00:05:00,880 --> 00:05:02,720 No, thank you. 30 00:05:04,520 --> 00:05:07,200 It would be useful to clean up here. 31 00:05:08,640 --> 00:05:11,160 What for. Everything will be sold. 32 00:05:13,280 --> 00:05:15,080 Your health. 33 00:05:17,560 --> 00:05:21,560 I have a suggestion. Upon my return I will do a big cleanup here, 34 00:05:21,720 --> 00:05:24,120 And you take care of Flambeau, while I'm in Paris. 35 00:05:24,720 --> 00:05:26,640 Why are you going there? 36 00:05:26,800 --> 00:05:28,400 To the brother. 37 00:05:28,560 --> 00:05:32,159 Decongestant gel. Patients in a coma Are sensitive to microbes. 38 00:05:32,320 --> 00:05:35,720 Mask, apron and protectors. 39 00:05:35,880 --> 00:05:37,920 - Please. - Thank you. 40 00:06:01,800 --> 00:06:05,880 We don't want to raise hopes for improvement, which may not happen. 41 00:06:06,840 --> 00:06:09,480 You would not forgive us. 42 00:06:09,640 --> 00:06:13,840 - Please speak plainly. - Let's go to my office. 43 00:06:14,000 --> 00:06:17,720 No need to. Please tell the truth. 44 00:06:17,880 --> 00:06:19,640 If his condition does not change, 45 00:06:19,800 --> 00:06:22,560 you must agree to be disconnected from the apparatus. 46 00:06:22,720 --> 00:06:24,760 It will come out. 47 00:07:41,200 --> 00:07:42,800 It moves. 48 00:07:43,920 --> 00:07:46,159 - David... - David! 49 00:07:46,960 --> 00:07:49,800 Please do not remove the mask. 50 00:07:49,960 --> 00:07:52,440 You are in a hospital in Paris. 51 00:07:52,600 --> 00:07:55,880 For a week. You were brought in from Mali. 52 00:07:56,040 --> 00:07:59,080 Go ahead, he knows your voice. 53 00:07:59,240 --> 00:08:00,680 David! 54 00:08:02,000 --> 00:08:04,320 It's me, Jeanne, do you hear? 55 00:08:04,480 --> 00:08:06,640 He wakes up. I go to get the doctor. 56 00:08:06,800 --> 00:08:10,880 David... everything is fine, I'm right here with you. 57 00:08:11,040 --> 00:08:13,680 Can you hear me? 58 00:08:13,840 --> 00:08:16,440 Since your visit everything has changed. 59 00:08:16,600 --> 00:08:18,360 Maybe you have superpowers. 60 00:08:18,520 --> 00:08:21,480 It's in vogue now, my children are interested in. 61 00:08:21,640 --> 00:08:26,000 But seriously, let's call it a coincidence, although I don't like that word. 62 00:08:26,160 --> 00:08:28,320 - Do you not believe in coincidence? - No. 63 00:08:28,480 --> 00:08:31,240 That's not why I graduated from medicine. 64 00:08:31,920 --> 00:08:35,000 I know David. He doesn't want to die. 65 00:08:35,159 --> 00:08:38,720 It will be difficult to put him on his feet. 66 00:08:38,880 --> 00:08:41,120 You should go home. 67 00:08:41,280 --> 00:08:44,600 I live far away. I will stay, I will come every day. 68 00:08:44,760 --> 00:08:48,040 Bad idea. We need to deal with it comprehensively. 69 00:08:48,200 --> 00:08:51,800 It requires discipline, concentration... 70 00:08:51,960 --> 00:08:54,000 do you understand? 71 00:08:55,680 --> 00:08:59,080 - Can I take a picture of you? - What for? 72 00:09:01,320 --> 00:09:03,760 Smile. 73 00:09:06,040 --> 00:09:08,320 - Loose... - Don't tense up. 74 00:09:08,480 --> 00:09:13,080 - It is known that it hurts. - Medication should provide relief. 75 00:09:13,240 --> 00:09:15,680 - Breathe. - Try to relax. 76 00:09:15,840 --> 00:09:18,760 We will be gentle. 77 00:09:18,920 --> 00:09:21,920 Unfortunately, it can hurt. 78 00:09:22,080 --> 00:09:24,000 I cut the bandages. 79 00:09:24,160 --> 00:09:27,160 From Nathalie We will take care of the site. 80 00:09:31,920 --> 00:09:35,360 A little more. We'll be done soon. 81 00:09:35,520 --> 00:09:37,600 Already cut. 82 00:09:37,760 --> 00:09:39,920 Now I have to remove the bandage. 83 00:09:40,080 --> 00:09:42,440 Don't be afraid, it will be fine. Here goes. 84 00:09:42,600 --> 00:09:46,840 You just breathe and try to relax. 85 00:09:47,000 --> 00:09:50,560 Taking off. Slowly. 86 00:09:56,600 --> 00:09:59,880 Breathe. I know it hurts. 87 00:10:18,800 --> 00:10:20,960 Nothing by force. 88 00:10:21,120 --> 00:10:24,680 You can't speak, But it's normal. So is pain. 89 00:10:24,840 --> 00:10:28,560 We will tire you out a little more. Now a moment of rest. 90 00:10:28,720 --> 00:10:32,320 We will disconnect the drips, and then I will take care of you. 91 00:10:32,480 --> 00:10:34,600 I am Dr. Fanch-Tanguy. 92 00:10:45,760 --> 00:10:49,360 I'll stick the electrodes. We will strengthen the muscles. 93 00:10:50,760 --> 00:10:55,640 Electrical impulses will cause movement. 94 00:10:55,800 --> 00:10:58,760 That's how it's supposed to be. It's painless. 95 00:11:10,240 --> 00:11:12,320 I'll start slowly. 96 00:11:14,280 --> 00:11:17,000 And I'm already massaging. 97 00:11:18,440 --> 00:11:21,160 Adhesions are often made. 98 00:11:22,080 --> 00:11:26,440 Now I'm peeling everything off. 99 00:11:37,200 --> 00:11:39,680 Do you recognize the taste? 100 00:11:41,080 --> 00:11:42,920 Carrot. 101 00:11:45,880 --> 00:11:48,600 Do you know your name? 102 00:11:48,760 --> 00:11:51,000 David. 103 00:11:52,840 --> 00:11:56,840 You are getting confused, 104 00:11:57,000 --> 00:12:01,080 But it's nothing, everything will return to normal. 105 00:12:05,600 --> 00:12:08,920 Still? Are you sure? 106 00:12:09,080 --> 00:12:11,240 You need to gain strength. 107 00:12:11,400 --> 00:12:14,120 It is necessary to practice, not to be discouraged. 108 00:12:14,280 --> 00:12:17,240 Introducing Valerie. She is a speech therapist. 109 00:12:17,400 --> 00:12:22,480 Good morning, David. You have difficulties with articulation. 110 00:12:22,640 --> 00:12:25,040 We will practice praxis. 111 00:12:25,200 --> 00:12:28,160 Lip movements. 112 00:12:28,320 --> 00:12:30,840 We will try to say "good morning." 113 00:12:31,000 --> 00:12:33,760 To do this First, we tighten our lips. 114 00:12:33,920 --> 00:12:36,040 Do as I do. 115 00:12:37,320 --> 00:12:39,440 Good morning. 116 00:12:42,440 --> 00:12:44,520 Very good. Again. 117 00:13:53,040 --> 00:13:57,280 First, we will slowly dip it. 118 00:13:57,440 --> 00:13:59,880 We will start with the back, 119 00:14:00,040 --> 00:14:02,920 Then we'll work on breathing. 120 00:14:03,080 --> 00:14:05,720 It will be fine. We'll take it all off. 121 00:14:11,080 --> 00:14:14,080 - Focus on me. - And there you go. 122 00:14:14,240 --> 00:14:17,920 Bottom line. You can get started. 123 00:14:18,080 --> 00:14:22,040 - Head here... - Right. 124 00:14:22,200 --> 00:14:24,360 Now the legs. 125 00:14:24,520 --> 00:14:27,560 Everything is fine. Breathe. 126 00:14:27,720 --> 00:14:30,200 Inhale through the nose, deeply. 127 00:14:30,360 --> 00:14:32,480 And exhaust. 128 00:14:32,640 --> 00:14:36,560 A moment's pause and then again. 129 00:14:36,720 --> 00:14:40,560 Remember to breathe through your nose. This is important. 130 00:14:40,720 --> 00:14:42,400 Inspiration. 131 00:14:42,560 --> 00:14:45,240 Next, very good. 132 00:14:45,400 --> 00:14:49,920 - How are the legs? - Good. Just relax. Super. 133 00:15:03,680 --> 00:15:06,120 Do you know the smell? 134 00:15:07,440 --> 00:15:09,320 Orange. 135 00:15:09,480 --> 00:15:11,840 And this one? 136 00:15:13,800 --> 00:15:14,920 Jasmine. 137 00:15:15,080 --> 00:15:16,560 Good morning. 138 00:15:16,720 --> 00:15:20,520 Today you will fill the ranks of people of standing. 139 00:15:21,720 --> 00:15:25,600 Let's turn you around first, To slide your legs off the bed. 140 00:15:25,760 --> 00:15:28,560 Thus. 141 00:15:29,280 --> 00:15:31,560 Right. 142 00:15:33,120 --> 00:15:36,360 - Hands... - Please grab your thumbs. 143 00:15:38,000 --> 00:15:40,200 Both legs firmly on the floor. 144 00:15:40,360 --> 00:15:44,400 Please do not relax your muscles. 145 00:15:44,560 --> 00:15:46,080 Excellent. 146 00:15:46,240 --> 00:15:49,200 - No head spinning? - Great. 147 00:15:49,360 --> 00:15:52,520 - I will fall over. - Great, you say! 148 00:15:53,040 --> 00:15:58,960 11, 12, 13... 149 00:16:00,480 --> 00:16:04,560 14, 15... 150 00:16:06,040 --> 00:16:08,080 16... 151 00:16:08,240 --> 00:16:10,800 17... 152 00:16:22,760 --> 00:16:25,840 Do you recognize this person? 153 00:16:26,000 --> 00:16:27,720 No? 154 00:16:27,880 --> 00:16:30,640 This is Jeanne. Your sister. 155 00:16:33,240 --> 00:16:35,760 I will send a photo to the computer. 156 00:16:35,920 --> 00:16:38,000 - Will you help him? - Yes. 157 00:16:38,160 --> 00:16:40,880 I advise against porn. It's too early for that. 158 00:16:41,040 --> 00:16:44,440 I also advise you to avoid the news, they are depressing. 159 00:16:44,600 --> 00:16:46,920 It's very simple. 160 00:16:47,080 --> 00:16:49,280 We tap the touchpad on the left 161 00:16:49,440 --> 00:16:51,520 and icons appear: 162 00:16:51,680 --> 00:16:55,640 Internet, documents, photos. Mail here. 163 00:16:55,800 --> 00:16:57,560 You have to click, 164 00:16:57,720 --> 00:17:00,600 And then it shifts. 165 00:17:36,680 --> 00:17:39,920 - Good morning. I've gone a bit astray. - Good morning. 166 00:17:40,080 --> 00:17:43,000 - Psychiatrist. We had an appointment. - Not for tomorrow? 167 00:17:43,160 --> 00:17:46,400 - For today at 5 pm. - I'm getting all tangled up. Please. 168 00:17:48,560 --> 00:17:52,400 Mrs. Faber, the brother pointed to you as a trusted person. 169 00:17:52,560 --> 00:17:58,160 The documentation was given to me by Dr. Franch-Tanguy, you have met him. 170 00:17:58,320 --> 00:18:00,760 The latest results are normal. 171 00:18:01,880 --> 00:18:05,920 MRI, EEG, Doppler, 172 00:18:06,080 --> 00:18:08,320 Arteriography ... no anomalies. 173 00:18:08,480 --> 00:18:10,560 All in good order. 174 00:18:11,360 --> 00:18:14,160 But neuropsychological tests 175 00:18:14,320 --> 00:18:17,400 showed disorders of an amnesic nature. 176 00:18:17,560 --> 00:18:20,680 - Which is to say. - Trouble with memory. 177 00:18:20,840 --> 00:18:23,720 He can't remember the names of animals 178 00:18:23,880 --> 00:18:27,720 nor any events prior to the mine explosion. 179 00:18:28,600 --> 00:18:31,600 This is known as dissociative amnesia. 180 00:18:31,760 --> 00:18:35,600 It occurs in one percent of of people with war trauma, 181 00:18:36,720 --> 00:18:39,720 often in combination With childhood traumas. 182 00:18:39,880 --> 00:18:41,800 Amnesia... 183 00:18:42,960 --> 00:18:44,960 will it last long? 184 00:18:45,120 --> 00:18:47,240 Will he get his memory back? 185 00:18:48,400 --> 00:18:50,840 He did not lose it. The memory remained, 186 00:18:51,000 --> 00:18:53,920 just doesn't have access to it. 187 00:18:54,080 --> 00:18:57,120 When will this change? I can't guarantee anything, 188 00:18:57,720 --> 00:19:01,280 But I'm of good cheer. In a Israeli soldier 189 00:19:01,440 --> 00:19:06,320 Something stirred after two months. After six, he remembered everything. 190 00:19:06,480 --> 00:19:10,160 How should I behave around my brother? 191 00:19:10,320 --> 00:19:11,840 Normal. 192 00:19:12,000 --> 00:19:15,840 Please bring back memories, talk to him about his family. 193 00:19:16,000 --> 00:19:19,720 It would be ideal if he made contact with the sensations of the past. 194 00:19:19,880 --> 00:19:22,160 But please do not force him. 195 00:19:22,320 --> 00:19:25,040 Amnesia is a defense mechanism. Do you understand? 196 00:19:25,200 --> 00:19:28,320 The psyche protects him. It takes patience. 197 00:19:47,120 --> 00:19:49,120 You are. 198 00:19:58,480 --> 00:20:03,040 You have lost weight, but you look nice. Really beautiful. 199 00:20:03,880 --> 00:20:06,440 I don't want to make you talk. 200 00:20:06,600 --> 00:20:08,920 Just be of good cheer. 201 00:20:11,320 --> 00:20:15,000 At the mayor's office, I filed an application for recognition of disability. 202 00:20:15,160 --> 00:20:17,400 They helped me fill out the form. 203 00:20:17,560 --> 00:20:20,840 I don't want to bore you with details, 204 00:20:21,000 --> 00:20:24,520 But this is great news, you will have a high pension. 205 00:20:26,080 --> 00:20:28,640 I went on a burn treatment course. 206 00:20:28,800 --> 00:20:30,680 The mayor's office also helped with this. 207 00:20:30,840 --> 00:20:33,720 The course is specialized, 208 00:20:33,880 --> 00:20:36,000 I will take good care of you. 209 00:20:37,400 --> 00:20:40,800 For now, we are practicing On dummies, but... 210 00:20:43,880 --> 00:20:46,400 I want to be around you already. 211 00:20:48,480 --> 00:20:50,560 Yes. 212 00:20:52,560 --> 00:20:54,600 Me too. 213 00:22:15,160 --> 00:22:18,400 Our Valley. Do you recognize it? 214 00:22:20,000 --> 00:22:21,720 Don't. 215 00:22:22,440 --> 00:22:25,200 I don't recognize anything. 216 00:22:57,280 --> 00:22:58,920 Getting there. 217 00:23:07,720 --> 00:23:09,600 Is it here? 218 00:23:18,000 --> 00:23:20,920 I will give up your bed. I'll sleep on the couch. 219 00:23:21,080 --> 00:23:23,160 Bathroom... 220 00:23:23,320 --> 00:23:26,880 - You don't recall anything? - I don't. 221 00:23:34,720 --> 00:23:37,080 It stinks. 222 00:23:38,760 --> 00:23:40,680 Don't you ever clean? 223 00:23:40,840 --> 00:23:43,080 Do you think it's dirty? 224 00:23:48,720 --> 00:23:50,840 Nice here at your place. 225 00:23:52,320 --> 00:23:54,160 Yes, fine. 226 00:23:54,320 --> 00:23:57,160 He chewed two pillows. 227 00:23:57,320 --> 00:23:58,880 Yes... 228 00:24:05,440 --> 00:24:07,680 Flambeau! 229 00:24:10,920 --> 00:24:13,200 Thank you, Marcel! 230 00:24:16,640 --> 00:24:18,880 I'm happy to see you. 231 00:24:21,080 --> 00:24:22,560 Yes, I have aged. 232 00:24:22,720 --> 00:24:25,920 It will be better if you leave us. 233 00:24:26,080 --> 00:24:28,760 David has memory problems. 234 00:24:28,920 --> 00:24:31,800 He doesn't recognize you and that makes him nervous. 235 00:24:40,000 --> 00:24:41,560 Who is it? 236 00:24:41,720 --> 00:24:44,720 - Your lover? - Marcel? 237 00:25:04,400 --> 00:25:06,800 Are you hungry? Will you eat something? 238 00:25:06,960 --> 00:25:08,600 Don't. 239 00:25:10,400 --> 00:25:14,080 It's normal that you can't sleep. The doctor warned. 240 00:25:16,040 --> 00:25:19,200 I'm afraid I'll fall asleep and not wake up. 241 00:25:19,360 --> 00:25:23,400 And I'm constantly itching. I feel like ripping off my skin. 242 00:25:32,560 --> 00:25:34,440 What do you do? 243 00:25:35,720 --> 00:25:38,920 After all, you see. You've neglected everything. 244 00:25:39,640 --> 00:25:42,040 A door that does not close is not a problem. 245 00:25:42,200 --> 00:25:44,200 That's right. 246 00:25:46,560 --> 00:25:48,200 We live together. 247 00:25:49,200 --> 00:25:51,160 It is supposed to be decent. 248 00:25:55,600 --> 00:25:58,000 - Did you do your shopping? - Yes. 249 00:26:11,600 --> 00:26:14,800 Fruits and vegetables are healthier. 250 00:26:14,960 --> 00:26:17,720 - Did you manage to wash? - Yes. 251 00:26:19,000 --> 00:26:21,240 It took me an hour. 252 00:26:22,640 --> 00:26:23,800 Exactly, see. 253 00:26:26,760 --> 00:26:28,760 There is only so much soap. 254 00:26:28,920 --> 00:26:30,760 Did you buy in? 255 00:26:30,920 --> 00:26:33,120 - I... - No. 256 00:26:34,320 --> 00:26:36,400 How many light bulbs are there? 257 00:26:37,560 --> 00:26:39,080 Two. 258 00:26:40,520 --> 00:26:42,200 How much does it work? 259 00:26:43,200 --> 00:26:44,840 One. 260 00:26:47,880 --> 00:26:50,160 One would have to buy, eh? 261 00:26:54,800 --> 00:26:56,560 Well, and Flambeau... 262 00:26:56,720 --> 00:26:58,920 Why does he live with us? 263 00:26:59,080 --> 00:27:02,760 This dog has a lot of fleas and microbes. 264 00:27:04,440 --> 00:27:06,600 I have to be careful, not to get sick. 265 00:27:07,480 --> 00:27:10,600 He has a kennel, he will be fine there. 266 00:27:14,640 --> 00:27:16,680 Don't sleep on the couch anymore. 267 00:27:19,320 --> 00:27:22,400 There is room, let's sleep in one bed. 268 00:27:22,560 --> 00:27:24,200 I won't be able to sleep. 269 00:27:24,360 --> 00:27:26,920 - Why? - I don't know. 270 00:27:30,480 --> 00:27:32,520 - Are you afraid of me? - No. 271 00:27:32,680 --> 00:27:34,400 So? 272 00:27:38,120 --> 00:27:40,840 I, if I feel you with me, 273 00:27:41,720 --> 00:27:43,400 I will definitely sleep better. 274 00:27:48,320 --> 00:27:50,720 Tell me if it hurts. 275 00:28:02,560 --> 00:28:04,680 - May I? - Yes. 276 00:28:16,880 --> 00:28:19,400 Annoying, That you have to be a nurse. 277 00:28:19,560 --> 00:28:22,760 I want to take care of you. 278 00:28:26,280 --> 00:28:28,760 Advice. 279 00:28:30,440 --> 00:28:32,480 I will touch. 280 00:28:40,560 --> 00:28:42,520 - Are you okay? - Yes. 281 00:28:42,680 --> 00:28:43,960 Here goes. 282 00:29:02,000 --> 00:29:04,560 Hi, Jane, it's Tarzan. 283 00:29:05,640 --> 00:29:07,120 Are you okay? 284 00:29:07,280 --> 00:29:11,200 Today the vehicle plunged into the sand. If not for the mechanics, it would have been bad. 285 00:29:11,360 --> 00:29:14,880 The closer we get to Kidal, the hotter it gets, And we bathe once a day. 286 00:29:15,040 --> 00:29:16,760 But it's fine. 287 00:29:16,920 --> 00:29:20,440 I'll send it to you when I have coverage. They don't know 5G here. 288 00:29:20,600 --> 00:29:22,480 Flambeau in order? 289 00:29:22,640 --> 00:29:24,800 Kiss. Your favorite face. 290 00:29:27,200 --> 00:29:31,320 - David! You need to stimulate the memory. - None of this! 291 00:29:32,560 --> 00:29:35,400 Stop with these Cretan exercises. 292 00:29:36,320 --> 00:29:40,280 I don't remember that! Can't you see I'm freaking out over this? 293 00:29:45,320 --> 00:29:47,280 David! 294 00:29:49,400 --> 00:29:50,840 Where are you going? 295 00:29:51,000 --> 00:29:53,400 - Where to. - I'll take a walk. 296 00:29:53,560 --> 00:29:55,720 Don't be discouraged. 297 00:29:55,880 --> 00:29:58,720 The memory will come back, but it must take time. 298 00:29:58,880 --> 00:30:01,520 Nonsense. He's not coming back. 299 00:30:01,680 --> 00:30:03,840 I will learn to live differently. 300 00:30:04,480 --> 00:30:06,640 These photos from the military.... 301 00:30:07,720 --> 00:30:09,320 Was that the life I had? 302 00:30:10,040 --> 00:30:12,520 And that's what you make me regret? 303 00:30:12,680 --> 00:30:14,400 No, Jeanne. 304 00:30:15,200 --> 00:30:17,160 On the contrary. 305 00:30:21,800 --> 00:30:24,800 I prefer to be here, with you. 306 00:31:20,120 --> 00:31:23,920 - Why did you agree? - I couldn't say no to her. 307 00:31:24,080 --> 00:31:27,600 - He considers you a hero. - Akurat. 308 00:31:28,280 --> 00:31:31,320 Rachel apologizes, she's running a little late. 309 00:31:31,480 --> 00:31:35,760 "Lieutenant Faber drove armored vehicle onto a mine." 310 00:31:37,280 --> 00:31:39,480 Practice reading. 311 00:31:41,240 --> 00:31:44,440 "After several difficult months in a Paris hospital 312 00:31:44,600 --> 00:31:49,240 came to convalesce to his hometown of Ariege." 313 00:31:49,400 --> 00:31:51,800 You look good for a ghost. 314 00:31:51,960 --> 00:31:53,400 We became friends. 315 00:31:53,560 --> 00:31:55,920 - What is your name? - Nadja. 316 00:31:57,200 --> 00:31:58,840 Pleasure. 317 00:32:00,120 --> 00:32:02,240 I can send a A nurse to help. 318 00:32:02,400 --> 00:32:04,840 Needless to say, I am coping. 319 00:32:05,000 --> 00:32:06,880 I don't want anyone else. 320 00:32:07,040 --> 00:32:09,080 I am concerned about this isolation. 321 00:32:09,240 --> 00:32:11,880 Only sister and neighbor... 322 00:32:12,440 --> 00:32:14,440 it's not ideal company. 323 00:32:14,600 --> 00:32:18,040 - A neighbor is rarely seen. - You don't see anyone 324 00:32:18,200 --> 00:32:20,640 - And that worries me. - We are not alone. 325 00:32:20,800 --> 00:32:23,080 We have nature. Right? 326 00:32:23,880 --> 00:32:27,320 Nature is beautiful, But it cannot replace society. 327 00:32:27,480 --> 00:32:30,280 David, shall we change to you? 328 00:32:30,440 --> 00:32:33,560 I will try to involve you into the life of the community. 329 00:32:33,720 --> 00:32:36,720 You are trapped here, it's unhealthy. 330 00:32:36,880 --> 00:32:38,360 I don't feel trapped. 331 00:32:39,240 --> 00:32:40,440 We are late. 332 00:32:40,600 --> 00:32:43,800 - But you have dressed up! - See? 333 00:32:43,960 --> 00:32:46,680 You will not be bored At a council meeting? 334 00:32:46,840 --> 00:32:49,320 I'll look, I'll listen.... 335 00:32:51,720 --> 00:32:55,160 I don't have a past, I will make my present. 336 00:32:59,800 --> 00:33:03,080 Buy Marcel's estate 337 00:33:03,240 --> 00:33:05,960 and set up an ecological park there, 338 00:33:06,120 --> 00:33:08,240 first in the region. 339 00:33:08,400 --> 00:33:10,800 We will preserve the structure, 340 00:33:10,960 --> 00:33:13,960 But we will cover it with vegetation. 341 00:33:14,120 --> 00:33:17,680 Here and there we will add modern elements. 342 00:33:17,840 --> 00:33:22,800 On a beautiful platform on stilts will be a restaurant. 343 00:33:22,960 --> 00:33:24,800 Chef, high class, 344 00:33:24,960 --> 00:33:28,840 will delight customers with with dishes made from local products. 345 00:33:29,000 --> 00:33:32,120 Construction materials will be environmentally friendly, recycled. 346 00:33:32,280 --> 00:33:34,400 We respect the environment. 347 00:33:34,560 --> 00:33:38,480 Bungalows on stilts consist of a glassed room 348 00:33:38,640 --> 00:33:41,400 and a small terrace overlooking the lake. 349 00:33:41,560 --> 00:33:44,160 Families from the city Take a break from the stresses here. 350 00:33:44,320 --> 00:33:49,040 The project preserves the The charm of Marcel's estate. 351 00:33:49,200 --> 00:33:52,560 Guests will enjoy glamping. 352 00:33:52,720 --> 00:33:55,040 Convenience for parents, Fun for kids. 353 00:33:55,200 --> 00:33:58,440 The project is organic. You won't ban me from selling it. 354 00:33:58,600 --> 00:33:59,800 That's not the point. 355 00:33:59,960 --> 00:34:03,760 Since you are selling the property A hotel company, 356 00:34:03,920 --> 00:34:05,600 you need the approval of the municipality. 357 00:34:05,760 --> 00:34:09,719 - Enough of this talk. I decide for myself. - It doesn't always serve you. 358 00:34:09,880 --> 00:34:12,600 Sorry, I am against it. 359 00:34:12,760 --> 00:34:17,400 Tourism contributes To the development of the municipality. It needs to be supported. 360 00:34:17,560 --> 00:34:20,320 Development? You're running ahead again. 361 00:34:20,480 --> 00:34:24,199 What about our people, With our unemployed? 362 00:34:24,360 --> 00:34:29,040 There will be green maintenance work, maintenance of equipment, watering... 363 00:34:29,199 --> 00:34:31,400 I would like to clarify, 364 00:34:31,560 --> 00:34:35,560 - That we would be the ones doing the recruiting. - That's right. 365 00:34:35,719 --> 00:34:39,440 - Favor the locals. - Competence will be most important. 366 00:34:39,600 --> 00:34:42,199 - Persons suitable for... - Well, sure: 367 00:34:42,360 --> 00:34:44,880 cheap imported labor, and our own... 368 00:34:45,040 --> 00:34:48,520 If you are not going to Employ people from the municipality, 369 00:34:48,679 --> 00:34:52,280 - we will not reach an agreement. - I don't give a damn about your discussions! 370 00:34:52,440 --> 00:34:56,040 I will sell to whomever I want. I am free And I will get rid of this shed. 371 00:34:56,199 --> 00:34:58,560 Stay with us, Marcel. This is your place. 372 00:34:58,720 --> 00:35:00,880 Will you move to a nursing home? 373 00:35:01,040 --> 00:35:03,360 I've had enough, I'm leaving. 374 00:35:06,440 --> 00:35:10,240 Sorry, we are postponing the project. We will come back to the matter. 375 00:36:32,680 --> 00:36:34,520 Marcel! 376 00:36:37,840 --> 00:36:39,720 Marcel! 377 00:36:41,040 --> 00:36:42,480 Marcel, stop! 378 00:36:45,800 --> 00:36:48,560 Stop! 379 00:36:48,720 --> 00:36:50,920 Marcel, come back! 380 00:36:53,120 --> 00:36:55,000 Come on, Marcel. 381 00:36:56,320 --> 00:36:58,200 Come. 382 00:37:25,120 --> 00:37:27,280 Fur dry? 383 00:37:31,480 --> 00:37:33,240 Yes. 384 00:37:54,840 --> 00:37:57,520 You were never very talkative. 385 00:37:57,680 --> 00:37:59,720 And there is no improvement. 386 00:38:00,400 --> 00:38:02,520 What should I say? 387 00:38:10,440 --> 00:38:13,840 - Why do you like this place so much? - This is where my mother used to work. 388 00:38:14,680 --> 00:38:16,720 Is that why we come here so often? 389 00:38:16,880 --> 00:38:20,120 It used to be a three-star hotel. 390 00:38:20,280 --> 00:38:22,520 Mom worked at the front desk. 391 00:38:23,280 --> 00:38:25,160 She would get up at dawn 392 00:38:25,320 --> 00:38:29,000 and drove the car All the way to Chioula Pass. 393 00:38:29,800 --> 00:38:32,000 She was coming back very late, 394 00:38:32,160 --> 00:38:35,000 Even in snowy winters. 395 00:38:36,120 --> 00:38:37,960 And we were already asleep. 396 00:38:38,120 --> 00:38:40,440 - You were cooking? - I had no choice. 397 00:38:40,600 --> 00:38:44,080 Until they closed the hotel. And they did. 398 00:38:44,240 --> 00:38:47,640 Where did mom work after that? 399 00:38:47,800 --> 00:38:51,920 Nowhere. She couldn't find a job. 400 00:38:53,040 --> 00:38:58,280 She took care of Marcel's property, and he rented part of the house to us. 401 00:39:02,200 --> 00:39:05,960 - Marcel often wears women's clothes? - Sometimes. 402 00:39:07,480 --> 00:39:11,080 Once feminine, once masculine.... it depends. 403 00:39:30,120 --> 00:39:32,760 I will save from my pension. 404 00:39:33,880 --> 00:39:35,680 I would like to buy a motorcycle. 405 00:39:35,840 --> 00:39:38,080 - You had, did you know? - Did you? 406 00:39:38,240 --> 00:39:40,960 - Really? - You were still driving. 407 00:39:41,120 --> 00:39:42,840 Really? 408 00:39:43,000 --> 00:39:46,920 This is the first time you are talking about something, that I used to do with pleasure. 409 00:39:49,560 --> 00:39:52,800 Everything else, the military.... it makes me angry. 410 00:39:52,960 --> 00:39:56,600 - It's better not to talk about it. - Let's not pretend you didn't exist. 411 00:39:58,360 --> 00:40:01,880 I don't remember anything, So it comes out to one thing. 412 00:40:03,000 --> 00:40:06,120 Search! Search, Flambeau! 413 00:40:06,280 --> 00:40:09,160 Now! Search. 414 00:40:10,200 --> 00:40:12,560 Search, search! 415 00:40:12,720 --> 00:40:15,720 Search! 416 00:40:16,960 --> 00:40:19,560 Flambeau! 417 00:41:11,440 --> 00:41:13,680 You have magic fingers. 418 00:41:15,760 --> 00:41:19,320 Stop. Don't mock. 419 00:41:19,480 --> 00:41:21,400 Seriously. 420 00:41:23,400 --> 00:41:25,760 I'm starting to react. 421 00:41:26,800 --> 00:41:30,280 - I don't want to know that. - After all, it's natural. 422 00:41:31,240 --> 00:41:35,920 - You spend a lot of time in the forest. - I feel good there. Like at home. 423 00:41:37,040 --> 00:41:41,080 - Did you see me? - I was curious what you were doing in the cave. 424 00:41:42,720 --> 00:41:45,240 I'll show you when I'm done. 425 00:41:45,800 --> 00:41:48,400 You always liked the forest. You used to go there to play truant. 426 00:41:48,560 --> 00:41:51,240 Mom said: "What are we going to do with him? 427 00:41:51,400 --> 00:41:55,640 Stop talking about the past. It always gets me down. 428 00:41:55,800 --> 00:41:58,080 - Sorry. - Unnecessary. 429 00:41:59,600 --> 00:42:02,560 We are here, happy. 430 00:42:03,400 --> 00:42:04,840 Yes? 431 00:42:06,640 --> 00:42:08,680 Help me. 432 00:42:17,360 --> 00:42:18,880 - I? - Super! 433 00:42:19,040 --> 00:42:21,040 - Did you like it? - It's hard to put the brakes on. 434 00:42:21,200 --> 00:42:23,840 New pads. They must be making a name for themselves. 435 00:42:24,000 --> 00:42:25,400 Bright. 436 00:42:25,560 --> 00:42:28,440 - Did you see? The reflexes are back. - There is progress! 437 00:42:28,600 --> 00:42:31,080 Get in. And try not to throw me off. 438 00:42:31,240 --> 00:42:34,000 - I lost weight. - I gained weight, so it evens out. 439 00:42:34,160 --> 00:42:36,080 - Did we go often? - Constantly. 440 00:42:36,240 --> 00:42:39,840 - Even after the snow. You weren't afraid. - How about you? 441 00:42:40,000 --> 00:42:41,840 With you, I am not afraid. 442 00:42:42,000 --> 00:42:44,680 I'll be careful. Catch me at the waist, not higher. 443 00:43:41,560 --> 00:43:44,520 Damn dog! I'll come in from the front. 444 00:43:47,720 --> 00:43:50,400 Flambeau! My lovely one! 445 00:44:06,800 --> 00:44:09,160 It is necessary to blow out the candles. 446 00:44:25,360 --> 00:44:26,640 Speech! 447 00:44:26,800 --> 00:44:29,000 Speech, speech! 448 00:44:33,480 --> 00:44:35,040 I don't know what to say. 449 00:44:35,200 --> 00:44:37,360 It's been a year since I woke up. 450 00:44:37,520 --> 00:44:39,960 One candle would be enough. 451 00:44:40,720 --> 00:44:44,880 We don't know each other, but I hope, that you will be in my new life. 452 00:44:45,040 --> 00:44:47,720 Thank you for coming here today. 453 00:44:49,240 --> 00:44:51,520 My husband Bruno. 454 00:44:52,800 --> 00:44:54,080 He has a surprise. 455 00:44:54,240 --> 00:44:56,760 The girls practiced all day. 456 00:45:32,920 --> 00:45:36,360 - When are you going back to work? - I've had enough of security agencies. 457 00:45:36,520 --> 00:45:40,080 Guarding warehouses and supermarkets. 458 00:45:41,320 --> 00:45:44,040 - I would like to become a lifeguard. - Good idea. 459 00:45:44,200 --> 00:45:46,360 Bruno is a mountain guide. 460 00:45:46,520 --> 00:45:50,040 - The rescuer must interact with the dog. - No problem. 461 00:45:50,200 --> 00:45:53,880 You work with such teams. You could help. 462 00:45:54,040 --> 00:45:57,280 My dear, it's not that simple. 463 00:45:57,440 --> 00:45:59,560 - You need to have competence. - What kind of competence? 464 00:45:59,720 --> 00:46:02,240 300 h of training of tracking, digging.... 465 00:46:02,920 --> 00:46:04,880 - You're falling asleep. - Do you want to sleep? 466 00:46:05,040 --> 00:46:06,720 - Wants. - Let's go. 467 00:46:08,160 --> 00:46:11,800 - Thanks, Rachel. - That's what the community center is for. 468 00:46:12,840 --> 00:46:14,800 Your brother is doing something wonderful. 469 00:46:14,960 --> 00:46:18,360 He defends our values and is willing to die for them. 470 00:46:38,600 --> 00:46:40,800 Drop by my center. 471 00:46:40,960 --> 00:46:44,480 We will talk. You don't have to sign up. 472 00:46:44,640 --> 00:46:46,600 I don't need a psychiatrist. 473 00:46:46,760 --> 00:46:50,840 Regularly comes to me A former special forces soldier. 474 00:46:51,000 --> 00:46:52,600 It's not a shame. 475 00:46:52,760 --> 00:46:57,480 There are more of us, you are sure to find someone who will suit you. 476 00:47:39,560 --> 00:47:41,560 - Health. - I think you've had a bit to drink. 477 00:47:41,720 --> 00:47:43,160 Plenty. 478 00:47:44,200 --> 00:47:47,440 For the first time... In a new life. 479 00:47:48,280 --> 00:47:49,720 And what? 480 00:47:49,880 --> 00:47:53,720 I feel nauseous and have a bit of a headache, But I guess that's normal. 481 00:47:53,880 --> 00:47:56,480 Aren't you hot by the fire? 482 00:47:56,640 --> 00:47:58,680 Touch my forehead. 483 00:47:58,840 --> 00:48:01,600 We are not going to kiss. 484 00:48:02,520 --> 00:48:04,560 You know, we had an adventure once. 485 00:48:04,720 --> 00:48:06,200 You and me? 486 00:48:07,480 --> 00:48:09,080 I love someone else. 487 00:48:09,240 --> 00:48:10,640 I can't. 488 00:48:12,040 --> 00:48:13,800 Sorry. 489 00:48:15,160 --> 00:48:17,360 I feel dizzy. 490 00:49:16,320 --> 00:49:18,360 Are you okay? 491 00:49:21,520 --> 00:49:25,240 - Didn't you bleed? - I was just dancing. 492 00:49:25,400 --> 00:49:28,400 On my birthday I didn't want to be like a vegetable. 493 00:49:36,960 --> 00:49:39,080 Did you see it raining? 494 00:49:44,160 --> 00:49:47,840 It is still too early for drinking and such excesses. 495 00:49:49,880 --> 00:49:52,000 How do I know this? 496 00:49:52,640 --> 00:49:55,360 Trying. 497 00:49:55,520 --> 00:49:58,080 I do stress tests, Like in the hospital. 498 00:49:58,240 --> 00:50:00,560 I exercise to get stronger. 499 00:50:03,320 --> 00:50:06,760 This is the only way I will make progress. Otherwise I'd be lost. 500 00:50:17,480 --> 00:50:20,800 - What's making that noise? - Flambeau freezes. 501 00:50:20,960 --> 00:50:22,600 Let him in. I'll take my chances. 502 00:50:22,760 --> 00:50:24,800 No exaggeration! 503 00:50:24,960 --> 00:50:29,760 - You are obsessed with germs. - Let it in. Let's not argue about the mutt. 504 00:50:32,840 --> 00:50:36,320 Just don't jump on the bed. And don't bark. 505 00:50:52,080 --> 00:50:54,160 Marcel! 506 00:50:58,400 --> 00:51:00,160 Marcel! 507 00:51:02,320 --> 00:51:04,680 Marcel! 508 00:51:07,280 --> 00:51:11,320 - You didn't come to my birthday. - I don't want to see anyone. 509 00:51:12,240 --> 00:51:16,640 - Don't sit in the dark like this. - Terrible frost! Come in, open. 510 00:51:33,960 --> 00:51:37,240 Your sister promised to clean up, But she forgot. 511 00:51:37,400 --> 00:51:39,360 He doesn't want to clean anymore. 512 00:51:39,520 --> 00:51:41,800 It takes care of me. 513 00:51:41,960 --> 00:51:44,400 It's a full-time job. 514 00:51:47,400 --> 00:51:50,400 Well, well, you live in a palace! 515 00:51:50,560 --> 00:51:52,640 Declining. 516 00:51:52,800 --> 00:51:55,240 I don't want the old stuff anymore. 517 00:52:03,800 --> 00:52:07,640 I would rather, like you, have no memories. 518 00:52:11,440 --> 00:52:14,200 - Can you take a tour? - Go ahead. 519 00:52:53,040 --> 00:52:56,880 I was curious about a few things. 520 00:52:57,040 --> 00:52:58,760 Can I take them? 521 00:52:58,920 --> 00:53:01,960 - Take what you want. - Thank you. 522 00:53:02,120 --> 00:53:05,040 - Have you seen ghosts? - Don't. 523 00:53:09,480 --> 00:53:11,480 What is it? 524 00:53:11,640 --> 00:53:13,800 So that I don't drink. 525 00:53:15,760 --> 00:53:18,120 Not very effective. 526 00:53:19,280 --> 00:53:21,200 And this? 527 00:53:23,400 --> 00:53:25,680 I don't remember how it works. 528 00:53:31,040 --> 00:53:32,960 May I? 529 00:53:50,520 --> 00:53:53,880 - What are you doing? - I'm shooting an angel. 530 00:54:02,760 --> 00:54:06,280 You have already used a weapon. You know how to. 531 00:54:29,000 --> 00:54:31,120 Marcel? 532 00:54:33,720 --> 00:54:35,960 Are you sure you want to die? 533 00:54:36,920 --> 00:54:40,280 In the head, in the heart, as you prefer. 534 00:54:44,960 --> 00:54:46,920 Call us when you decide. 535 00:54:47,080 --> 00:54:51,360 I will do you this favor, But you must know what you want. 536 00:55:09,960 --> 00:55:12,000 Marcel! 537 00:55:13,960 --> 00:55:15,720 Marcel! 538 00:55:20,320 --> 00:55:23,520 I'm worried. I haven't seen you for a week. 539 00:55:24,320 --> 00:55:27,080 Well, see: I didn't die. 540 00:55:27,240 --> 00:55:28,760 I am not worthy of death. 541 00:55:28,920 --> 00:55:30,800 Enough of this comedy! 542 00:55:30,960 --> 00:55:32,480 Impossible! 543 00:55:36,960 --> 00:55:39,760 - Are you eating at least? - I'm not hungry. 544 00:55:40,840 --> 00:55:43,440 Get up and don't annoy me. Come on, now! 545 00:55:43,600 --> 00:55:46,280 I have nothing to do, do you understand? 546 00:55:46,440 --> 00:55:48,360 I didn't know how to take care of myself. 547 00:55:48,520 --> 00:55:52,000 And I was a prince, an heir, I had lands and trees.... 548 00:55:52,160 --> 00:55:54,320 Stop whining. 549 00:55:57,800 --> 00:56:00,000 Why don't you see anyone? 550 00:56:00,160 --> 00:56:02,720 Because no one wants to see me. 551 00:56:03,960 --> 00:56:06,840 The bedding needs to be changed because it stinks. 552 00:56:07,000 --> 00:56:09,200 - Where do you get a clean one? - Here. 553 00:56:10,520 --> 00:56:12,320 Next to. 554 00:56:14,080 --> 00:56:16,320 Leave. I'll do it. 555 00:56:19,360 --> 00:56:21,240 What are your plans for New Year's Eve? 556 00:56:21,400 --> 00:56:24,240 None. I don't like it. 557 00:56:26,080 --> 00:56:27,840 You're doing great. 558 00:56:28,000 --> 00:56:30,080 Throw in three. 559 00:56:32,800 --> 00:56:36,160 - What is the music? - From Rachel. You don't like it, do you? 560 00:56:36,320 --> 00:56:39,280 - Like. - A classic? 561 00:56:39,440 --> 00:56:42,280 You used to think, That she was pretentious. 562 00:56:42,440 --> 00:56:45,040 Maybe I was once a jerk. 563 00:56:45,200 --> 00:56:47,440 You were a smasher. 564 00:56:47,600 --> 00:56:50,360 You were constantly going somewhere. 565 00:56:50,520 --> 00:56:52,440 You were balling... 566 00:56:52,600 --> 00:56:56,120 You drove drunk, they took away your license... 567 00:56:56,280 --> 00:56:59,520 - You're wearing me down. - You are killing me with these stories. 568 00:56:59,680 --> 00:57:02,680 What do you mean? I say you had a good time. 569 00:57:03,960 --> 00:57:05,840 Turn right. 570 00:57:09,200 --> 00:57:11,120 - Do you need help? - Yes. 571 00:57:17,960 --> 00:57:20,400 There is almost nothing left. 572 00:57:20,560 --> 00:57:23,120 - Is he still scratching? - At night. 573 00:57:25,240 --> 00:57:28,080 Because it will soon heal completely. 574 00:57:29,800 --> 00:57:31,960 You could do it yourself. 575 00:57:33,720 --> 00:57:36,200 I like it when you touch me. 576 00:57:37,560 --> 00:57:40,360 Tomorrow you will grease yourself. 577 00:57:41,560 --> 00:57:43,640 Good night. 578 00:57:50,600 --> 00:57:52,800 Good night. 579 00:57:53,520 --> 00:57:57,840 Delicious this dessert made of rice. Unusual. 580 00:57:58,000 --> 00:58:00,720 Daniel likes it. He prepared it himself. 581 00:58:00,880 --> 00:58:04,240 Jeanne taught me. She teaches me everything. 582 00:58:04,400 --> 00:58:07,040 A lot of it, But she's a good teacher. 583 00:58:07,200 --> 00:58:08,720 Homeless. 584 00:58:08,880 --> 00:58:10,840 As of March 31. 585 00:58:11,720 --> 00:58:14,800 Are you really going to throw us out? I sold the land to the municipality. 586 00:58:14,960 --> 00:58:17,040 To avoid paying tax. 587 00:58:17,200 --> 00:58:18,920 Rachel will do whatever she wants. 588 00:58:22,280 --> 00:58:24,640 And now, the children, 589 00:58:24,800 --> 00:58:27,880 tell me if you like me. 590 00:58:28,040 --> 00:58:30,080 Honestly. 591 00:58:32,040 --> 00:58:34,680 The clips and necklace are bourgeois. 592 00:58:35,680 --> 00:58:37,000 Other than that, great. 593 00:58:37,160 --> 00:58:39,520 There is no point in tuning out And sit at home. 594 00:58:39,680 --> 00:58:42,240 - Where should I go? - Everywhere. 595 00:58:42,400 --> 00:58:45,200 Are you afraid of people's judgment? 596 00:58:45,760 --> 00:58:47,600 Let them think what they want. 597 00:58:47,760 --> 00:58:50,800 I don't tune in for others, But for myself. 598 00:58:51,520 --> 00:58:53,320 To escape. 599 00:58:53,480 --> 00:58:55,400 - O! - North! 600 00:58:55,560 --> 00:58:58,760 - Happy new year, Marcel. - Reciprocate, Jeanne. 601 00:59:03,760 --> 00:59:06,160 It was enough to clean and it's already nice. 602 00:59:06,320 --> 00:59:10,600 This is thanks to you. You are my guardian angels. 603 00:59:11,920 --> 00:59:13,720 Guardian Angels... 604 00:59:23,040 --> 00:59:26,360 Brigadier Franck Dwaga. Ms. Jeanne Faber? 605 00:59:26,520 --> 00:59:29,000 I knew you wouldn't make a mistake. 606 00:59:29,160 --> 00:59:31,960 - It is a pleasure to meet you. - Reciprocate. 607 00:59:32,120 --> 00:59:34,880 You are not like your brother. 608 00:59:35,040 --> 00:59:36,320 Another father. 609 00:59:36,480 --> 00:59:40,360 - Faber is whose name? - Mother's. She did not marry. 610 00:59:40,520 --> 00:59:43,080 I called, but David is not answering. 611 00:59:43,960 --> 00:59:45,720 He got rid of his cell phone. 612 00:59:45,880 --> 00:59:49,240 - I asked the mayor's office for help. - You did the right thing. 613 00:59:50,120 --> 00:59:53,160 - Will he be happy to see me? - I don't know. 614 00:59:55,640 --> 01:00:00,360 They warned of side effects: Anxiety, confinement.... 615 01:00:00,520 --> 01:00:02,320 This he avoided. 616 01:00:03,080 --> 01:00:05,880 We are lucky. 617 01:00:06,040 --> 01:00:08,320 Were you friends with him? 618 01:00:08,480 --> 01:00:10,080 We enlisted together. 619 01:00:10,240 --> 01:00:14,120 At first it was so-so, But we quickly got closer. 620 01:00:16,480 --> 01:00:20,480 Since he won't recognize me, to him I won't go. I won't make him uncomfortable. 621 01:00:21,840 --> 01:00:24,640 ...Look, here are the bulls. 622 01:00:28,200 --> 01:00:32,880 - Do you come here often? - We don't. Tourists. Not many, anyway. 623 01:00:33,960 --> 01:00:36,440 On the day of the accident... 624 01:00:37,520 --> 01:00:40,400 I rode right behind David. 625 01:00:40,560 --> 01:00:43,000 I filmed the convoy with my cell phone. 626 01:00:43,840 --> 01:00:47,560 I... I don't know what to do with the video. 627 01:00:49,400 --> 01:00:52,520 Should I keep them or delete them, 628 01:00:52,680 --> 01:00:55,040 Whether to show someone... 629 01:00:56,080 --> 01:00:58,880 Maybe you want to see? 630 01:00:59,840 --> 01:01:01,600 Yes. 631 01:01:13,600 --> 01:01:15,400 Jeanne? 632 01:01:15,560 --> 01:01:17,200 - There is no electricity. - What's wrong with you? 633 01:01:17,360 --> 01:01:19,240 I feel bad. 634 01:01:20,200 --> 01:01:22,240 I can't breathe, I think I'm going to die. 635 01:01:29,120 --> 01:01:31,200 - Take this. - I'm going to die. 636 01:01:31,360 --> 01:01:33,320 - No. - Yes. 637 01:01:43,280 --> 01:01:45,400 We are sitting here locked up. 638 01:01:45,560 --> 01:01:48,480 No power, no coverage.... 639 01:01:48,640 --> 01:01:51,880 - Doesn't that move you? - After all, it's like this every winter. 640 01:01:59,040 --> 01:02:01,560 It will pass. 641 01:02:15,160 --> 01:02:19,840 Sorry for the inconvenience. They haven't cleared the snow. I need to talk to you. 642 01:02:20,000 --> 01:02:22,400 You froze without gloves! Let's get in. 643 01:02:22,560 --> 01:02:24,640 Needless to say, thanks. 644 01:02:25,520 --> 01:02:28,520 David is feeling unwell. He needs help. 645 01:02:29,600 --> 01:02:31,760 I can change bandages, but... 646 01:02:31,920 --> 01:02:35,720 He had a rough night, and I don't know, what to do in such situations. 647 01:02:35,880 --> 01:02:39,160 I gave him Tranxene, But that doesn't take care of the problem. 648 01:02:39,320 --> 01:02:42,960 - He should go to a psychiatrist. - You know he refused. 649 01:02:44,160 --> 01:02:45,520 Talk to him. 650 01:02:45,680 --> 01:02:49,240 Me: I don't know how. I can't manage. 651 01:02:51,240 --> 01:02:53,080 Come. 652 01:02:54,800 --> 01:02:56,920 Jeanne. 653 01:02:57,080 --> 01:02:59,320 I feel like I'm suffocating him. 654 01:02:59,480 --> 01:03:02,000 I am disturbing him, I am overprotective. 655 01:03:02,160 --> 01:03:07,280 You help. It's normal, For an older sister to mother her brother. 656 01:03:09,360 --> 01:03:11,320 Jeanne. 657 01:03:12,160 --> 01:03:14,720 When will he get his memories back? 658 01:03:17,000 --> 01:03:19,280 Unknown. 659 01:03:24,360 --> 01:03:27,600 The brain is a black box. 660 01:03:27,760 --> 01:03:30,560 Mystery. Whatever neuroscientists say. 661 01:03:30,720 --> 01:03:33,560 The most complex network in the universe. 662 01:03:33,720 --> 01:03:36,640 1500 grams - and billions of neurons, 663 01:03:36,800 --> 01:03:39,120 millions of billions of connections. 664 01:03:39,280 --> 01:03:41,840 And the memories... We don't store them, 665 01:03:42,000 --> 01:03:44,720 Just reinventing all the time. 666 01:04:27,800 --> 01:04:30,280 Great quality for the price. 667 01:04:30,440 --> 01:04:33,120 The house belongs to the Belgians. They never come. 668 01:04:33,280 --> 01:04:36,160 The coverage is poor, But we will connect the Internet. 669 01:04:36,320 --> 01:04:38,680 The inside is clean. 670 01:04:41,120 --> 01:04:43,400 - Did you know? - Yes. 671 01:04:45,000 --> 01:04:48,080 Everything renovated. Shall we take a look at the floor? 672 01:04:59,200 --> 01:05:02,680 - Don't you want to see the rooms? - I'm not interested in that. 673 01:05:07,520 --> 01:05:09,440 Jeanne! 674 01:05:10,400 --> 01:05:14,680 - What's wrong with you? - You have planned my future. 675 01:05:14,840 --> 01:05:18,400 Doesn't it shock you, That I will be living here with David? 676 01:05:19,560 --> 01:05:22,840 The wounds have healed, and I'm supposed to live with him? 677 01:05:23,680 --> 01:05:25,760 Should a woman be devoted to her brother? 678 01:05:25,920 --> 01:05:27,920 Don't say that. 679 01:05:28,080 --> 01:05:30,760 I don't want to be nice. Not anymore. 680 01:05:30,920 --> 01:05:32,840 End. 681 01:05:59,120 --> 01:06:00,640 Jeanne! 682 01:06:02,320 --> 01:06:04,480 Jeanne! Why are you doing this? 683 01:06:08,480 --> 01:06:11,040 I wanted to take a walk. 684 01:06:11,200 --> 01:06:13,280 Well, let's take a walk. 685 01:06:20,720 --> 01:06:24,880 If you don't like the house, we will find another one. 686 01:06:44,840 --> 01:06:49,440 The forest is huge. How do you orient yourself? I can't. 687 01:06:49,600 --> 01:06:53,440 I know it like the back of my hand. I'm at home there. 688 01:07:16,040 --> 01:07:18,400 A real hiding place. 689 01:07:24,080 --> 01:07:26,040 Sit down. 690 01:07:28,880 --> 01:07:31,600 - Are you cold? - A little. 691 01:07:31,760 --> 01:07:34,880 I have prepared everything. Illuminate. 692 01:08:18,000 --> 01:08:20,479 You have icy hands. 693 01:08:46,880 --> 01:08:49,439 Stop. Stop it! 694 01:08:51,000 --> 01:08:54,359 I don't want to hurt you. I only love you. That's not a bad thing. 695 01:08:54,520 --> 01:08:57,560 We've done this before. You've forgotten, but I haven't. 696 01:08:58,800 --> 01:09:00,960 It can't begin again. 697 01:09:01,120 --> 01:09:03,080 Understand. 698 01:09:04,359 --> 01:09:06,760 We've done it before. 699 01:09:08,880 --> 01:09:10,920 Did we do that? 700 01:09:15,920 --> 01:09:17,960 We did... 701 01:09:23,680 --> 01:09:25,560 David... 702 01:09:26,720 --> 01:09:28,040 David! 703 01:09:46,600 --> 01:09:48,439 Stop. 704 01:09:57,960 --> 01:10:00,120 We used to do more than that. 705 01:10:01,040 --> 01:10:03,040 Once upon a time it was. 706 01:10:04,400 --> 01:10:07,680 - Did I force you? - No, 707 01:10:07,840 --> 01:10:09,800 I wanted it too. 708 01:10:10,520 --> 01:10:12,240 And now? 709 01:10:12,960 --> 01:10:14,560 Don't. 710 01:10:31,800 --> 01:10:33,480 Where are you going? 711 01:10:34,520 --> 01:10:36,600 I'll take a walk. 712 01:12:42,000 --> 01:12:45,040 Jeanne! Jeanne! 713 01:13:04,880 --> 01:13:08,440 This is Jeanne, please leave a message. 714 01:13:10,240 --> 01:13:11,920 David says. 715 01:13:12,080 --> 01:13:13,520 You're out. 716 01:13:13,680 --> 01:13:17,320 You probably went to get bread and coffee, I saw that you ran out. 717 01:13:17,480 --> 01:13:20,280 But... call back. 718 01:13:20,440 --> 01:13:22,640 Squeeze. 719 01:14:21,000 --> 01:14:23,280 - Thank you. - See you there. 720 01:14:28,320 --> 01:14:30,520 We need to talk. 721 01:14:35,160 --> 01:14:37,520 How can I help? 722 01:14:37,680 --> 01:14:40,520 Do you know what happened between me and Jeanne? 723 01:14:41,160 --> 01:14:43,000 How so? 724 01:14:46,560 --> 01:14:48,440 Long time. 725 01:14:48,600 --> 01:14:50,360 She and I. 726 01:14:50,520 --> 01:14:52,280 Do you know anything? 727 01:14:53,080 --> 01:14:55,160 What are you talking about? 728 01:14:55,320 --> 01:14:57,440 About something sexual. 729 01:14:58,680 --> 01:15:00,720 Will you sit down? 730 01:15:03,440 --> 01:15:06,640 Is brother and sister love bad? 731 01:15:09,160 --> 01:15:11,200 From a legal perspective? 732 01:15:11,880 --> 01:15:14,560 In France, such a relationship is not a crime, 733 01:15:14,720 --> 01:15:18,400 As long as both people are of age and do not want to get married. 734 01:15:19,120 --> 01:15:21,920 In Germany, England, Denmark and Switzerland 735 01:15:22,080 --> 01:15:26,920 You can go to jail for it. It is a crime against the family. 736 01:15:30,800 --> 01:15:32,680 Even in France 737 01:15:32,840 --> 01:15:36,360 this is taboo, do you understand? 738 01:15:37,960 --> 01:15:41,400 And what do you think? Honestly. 739 01:15:41,560 --> 01:15:43,720 I do not judge, I do not condemn. 740 01:15:44,880 --> 01:15:46,960 You are wringing your hands. 741 01:15:50,600 --> 01:15:54,280 I have seen too many people, Who have had their lives destroyed by incest. 742 01:15:54,440 --> 01:15:57,000 So yes, to me, such a relationship... 743 01:15:58,560 --> 01:16:00,400 shocks. 744 01:16:02,280 --> 01:16:04,120 I consider it a crime. 745 01:18:19,320 --> 01:18:20,920 How hot! 746 01:18:21,800 --> 01:18:25,000 It will always be like this in the summer. Even in the mountains. 747 01:18:25,160 --> 01:18:27,720 - Bold outfit. - Thanks to you. 748 01:18:27,880 --> 01:18:30,000 - No kidding. - Really. 749 01:18:30,160 --> 01:18:34,840 - I brought you a computer. - That's nice of you. Thank you. 750 01:18:35,400 --> 01:18:38,360 How do you feel? 751 01:18:39,400 --> 01:18:40,840 Right. 752 01:18:41,000 --> 01:18:44,240 They gave me a CT scan from head to head. No fractures, 753 01:18:44,400 --> 01:18:46,760 just a few scratches. 754 01:18:48,280 --> 01:18:50,200 Pretty, huh? 755 01:18:52,040 --> 01:18:56,480 - Why do I have to stay here? - They are watching you. You wanted to kill yourself. 756 01:18:56,640 --> 01:18:59,000 I didn't manage to. Like you. 757 01:19:04,240 --> 01:19:08,400 - Jeanne doesn't answer. Do you know something? - She needs time. 758 01:19:08,560 --> 01:19:11,760 - Nonsense. - He knows you have recovered your memory. 759 01:19:12,360 --> 01:19:16,160 Not quite. I recall, but not everything. 760 01:19:17,280 --> 01:19:19,520 Excerpts only. 761 01:19:20,520 --> 01:19:22,920 E.g. I don't remember my birth. 762 01:19:23,080 --> 01:19:25,200 Nor early childhood. 763 01:19:25,800 --> 01:19:28,000 As if I had gaps in my life. 764 01:19:28,160 --> 01:19:30,680 Everyone has gaps. 765 01:19:32,320 --> 01:19:34,680 Why did you talk to Jeanne about it? 766 01:19:34,840 --> 01:19:36,760 She recorded something for you. 767 01:19:42,640 --> 01:19:46,800 She recorded... Like when I was lying in Paris. 768 01:19:49,200 --> 01:19:52,120 When you were in the barracks or on a mission, 769 01:19:52,280 --> 01:19:55,040 I missed. However, I was afraid of the meeting. 770 01:19:55,200 --> 01:19:57,080 I felt dead. 771 01:19:57,240 --> 01:19:59,320 But you are alive. 772 01:20:00,200 --> 01:20:02,360 And I would like to revive. 773 01:20:02,960 --> 01:20:06,320 Before that, there was emptiness and you. 774 01:20:06,920 --> 01:20:08,800 Now there's me. 775 01:20:10,200 --> 01:20:14,040 I don't want to love you like a mother Nor as a fiancée. 776 01:20:16,480 --> 01:20:18,040 I don't want to get lost in it. 777 01:20:39,640 --> 01:20:43,480 - Where is my stuff? - Nadja took care of everything. 778 01:21:02,400 --> 01:21:05,000 You are at home. 779 01:21:06,920 --> 01:21:09,480 They are all cardboard boxes. 780 01:21:12,760 --> 01:21:16,440 In which are the clothes? I need to put on a compression vest. 781 01:21:16,600 --> 01:21:18,760 I don't know. See: 782 01:21:18,920 --> 01:21:21,720 clothes, medicines... probably here. 783 01:21:21,880 --> 01:21:24,040 - Do you need help unpacking? - I can do it. 784 01:21:24,200 --> 01:21:26,560 - Are you sure? - Yes. 785 01:21:27,000 --> 01:21:29,120 Thanks for everything. 786 01:21:30,120 --> 01:21:32,280 You will hit the exit. 787 01:21:36,080 --> 01:21:40,040 - I don't want to leave you alone. - I am a soldier. 788 01:21:44,680 --> 01:21:46,920 - And now I remember it. - Exactly. 789 01:21:47,800 --> 01:21:51,240 Scenes from the war will return... violence... 790 01:21:51,400 --> 01:21:53,800 I don't think about it. 791 01:21:58,800 --> 01:22:01,720 If you need me, I am. 792 01:22:01,880 --> 01:22:04,120 I don't need help. Go. 793 01:22:06,920 --> 01:22:08,800 It's Jeanne. 794 01:22:08,960 --> 01:22:10,960 Hello. 795 01:22:11,120 --> 01:22:13,200 Wait, he interrupts. 796 01:22:13,360 --> 01:22:14,800 I can hear you now. 797 01:22:16,320 --> 01:22:18,000 Hello. Yes. 798 01:22:18,840 --> 01:22:20,920 I'm with him. 799 01:22:21,080 --> 01:22:22,480 Arranging. 800 01:22:22,640 --> 01:22:25,760 - Yes, I'm already asking him. - No. 801 01:22:29,000 --> 01:22:31,560 He just went to the bedroom. 802 01:22:31,720 --> 01:22:34,520 I will pass on. Will call. 803 01:22:34,680 --> 01:22:36,880 Squeeze. 804 01:22:39,600 --> 01:22:44,120 You kept calling her, And now you don't want to talk? 805 01:22:49,200 --> 01:22:51,160 Leave me alone, please. 806 01:22:52,520 --> 01:22:54,760 Crying helps. 807 01:22:55,640 --> 01:22:57,480 I'm not crying. 808 01:23:00,280 --> 01:23:03,840 And now Put the rings on each other. 809 01:23:08,480 --> 01:23:12,320 In accordance with the law I pronounce you married. 810 01:23:18,680 --> 01:23:20,400 Signature... 811 01:23:23,800 --> 01:23:27,240 Marriage is a long-term commitment 812 01:23:27,400 --> 01:23:30,200 concluded in a short ceremony. 813 01:23:30,360 --> 01:23:34,600 I wish you a beautiful, long adventure. 814 01:23:34,760 --> 01:23:38,920 Always be as happy Like today. 815 01:23:52,240 --> 01:23:55,240 - Why did you drag me here? - Patience! 816 01:23:59,440 --> 01:24:01,400 Sorry... 817 01:24:01,560 --> 01:24:03,840 Let me introduce you. David Faber. 818 01:24:04,000 --> 01:24:07,400 - You have won skiing competitions. - Of course. 819 01:24:08,320 --> 01:24:10,200 Good morning. 820 01:24:12,640 --> 01:24:15,800 Are you coming? David, come with us. 821 01:24:20,640 --> 01:24:23,200 Let's not leave out the toddler. 822 01:24:23,360 --> 01:24:25,680 - And can I be in the picture? - Yes. 823 01:24:25,840 --> 01:24:28,360 Umbrella Note. 824 01:24:33,760 --> 01:24:36,080 And now to the church! 825 01:24:54,120 --> 01:24:57,560 - Where will you live? - I don't know. 826 01:24:57,720 --> 01:25:00,640 I won't have much left, When I repay the loan. 827 01:25:00,800 --> 01:25:04,880 I'll take a vacation for now. In Perpignan. 828 01:25:05,040 --> 01:25:07,400 I will meet with your sister. 829 01:25:07,560 --> 01:25:10,480 - Do you talk often? - It happens. 830 01:25:10,640 --> 01:25:14,120 - Will you be offended at her for a long time? - I am not offended. 831 01:25:14,280 --> 01:25:16,400 I am afraid of her. 832 01:25:17,480 --> 01:25:19,600 She is stronger than me. 833 01:25:21,960 --> 01:25:24,640 Search! 834 01:25:31,440 --> 01:25:33,400 Leg! 835 01:25:38,080 --> 01:25:40,360 Hop! Up. 836 01:25:40,520 --> 01:25:42,760 Search! Search! 837 01:25:51,520 --> 01:25:54,120 Top! Search! 838 01:25:58,760 --> 01:26:00,280 Flambeau! 839 01:26:04,480 --> 01:26:06,520 Flambeau! 840 01:26:07,360 --> 01:26:09,400 Search, search! 841 01:26:10,360 --> 01:26:12,160 Right. 842 01:26:12,320 --> 01:26:14,920 Search! 843 01:26:18,720 --> 01:26:20,320 And top! 844 01:26:21,680 --> 01:26:23,080 Search! 845 01:26:26,400 --> 01:26:28,320 Well done, Flambeau! 846 01:26:29,920 --> 01:26:31,680 Right. 847 01:27:31,360 --> 01:27:33,920 - What are you doing here? - Nothing. 848 01:27:34,920 --> 01:27:37,000 Nothing special. 849 01:27:37,160 --> 01:27:39,400 Have you been here long? 850 01:27:44,360 --> 01:27:46,520 How did you arrive? 851 01:27:46,680 --> 01:27:50,760 By train. I can, I'm not ten years old anymore. 852 01:27:53,120 --> 01:27:56,240 I am 24 years old. And I got my head back. 853 01:27:58,280 --> 01:28:00,240 That's a good thing. 854 01:28:05,320 --> 01:28:07,200 You could have said goodbye. 855 01:28:07,360 --> 01:28:10,120 - I sent the recording. - The gibberish. 856 01:28:11,480 --> 01:28:14,160 You are a coward and you despise me. 857 01:28:16,520 --> 01:28:18,560 Have you come to argue? 858 01:28:19,200 --> 01:28:20,480 Don't. 859 01:28:21,080 --> 01:28:23,320 That we would find each other. 860 01:28:24,320 --> 01:28:27,280 Forgive me, but you always ruled. 861 01:28:27,440 --> 01:28:31,040 - The military was your idea. - Because you didn't pass. 862 01:28:32,720 --> 01:28:36,400 Mom didn't agree, you convinced her. 863 01:28:37,960 --> 01:28:40,240 You argued for hours! 864 01:28:40,400 --> 01:28:43,720 We often joked around. And that's good, because you didn't say anything. 865 01:28:43,880 --> 01:28:46,040 You came out puffed. 866 01:28:46,200 --> 01:28:48,680 Fact, I behaved poorly. 867 01:28:48,840 --> 01:28:51,360 You felt that you were allowed. 868 01:28:51,520 --> 01:28:55,160 We were too indulgent. Our little man. Dav. 869 01:28:55,320 --> 01:28:58,520 You hated it when she called you that. 870 01:28:58,680 --> 01:29:00,920 Do you think she knew about us? 871 01:29:01,600 --> 01:29:03,400 I wonder. 872 01:29:03,560 --> 01:29:06,040 You were not afraid. 873 01:29:06,680 --> 01:29:09,640 Of course I was afraid. 874 01:29:12,160 --> 01:29:15,680 But you used to come to my bed And you would hug me. 875 01:29:15,840 --> 01:29:18,720 You also came to me. 876 01:29:18,880 --> 01:29:22,240 Strange: we couldn't help ourselves. 877 01:29:28,200 --> 01:29:30,520 I don't want it anymore. 878 01:29:30,680 --> 01:29:33,240 Be my brother, not my lover. 879 01:29:33,400 --> 01:29:35,760 Do you understand? 880 01:29:37,520 --> 01:29:39,440 Of course I understand. 881 01:29:40,280 --> 01:29:42,880 You were right to walk away. 882 01:30:01,680 --> 01:30:03,400 Are you coming? 883 01:30:04,440 --> 01:30:07,000 - I don't know how to swim. - You can. 884 01:33:06,840 --> 01:33:10,880 Text: Karolina Bober 59468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.