Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,920 --> 00:00:50,840
BROTHER SUSPENS
2
00:01:47,520 --> 00:01:49,600
Still difficult situation in Mali.
3
00:01:49,759 --> 00:01:53,800
Despite numerous desertions
The jihadists are advancing.
4
00:01:53,960 --> 00:01:58,120
Increasing sentiment
Anti-French
5
00:01:58,280 --> 00:02:02,760
hinder
Movement of troops...
6
00:02:05,000 --> 00:02:06,960
Now!
7
00:02:14,320 --> 00:02:15,800
Flambeau!
8
00:02:17,800 --> 00:02:19,640
Are you coming?
9
00:02:49,240 --> 00:02:51,280
How's it going?
10
00:02:51,440 --> 00:02:54,880
- I couldn't get through.
- I worked all night with Flambeau,
11
00:02:55,040 --> 00:02:57,880
- I had to sleep it off.
- I thought.
12
00:02:58,040 --> 00:03:01,200
- This is Rachel Friedman, our mer.
- Good morning.
13
00:03:01,360 --> 00:03:03,280
Will you leave us?
14
00:03:03,440 --> 00:03:05,960
Shall we take a walk?
15
00:03:14,920 --> 00:03:19,040
Your brother David...
is in the Hospital for Invalids.
16
00:03:20,440 --> 00:03:24,440
His armored vehicle
has stepped on a mine.
17
00:03:26,200 --> 00:03:28,400
He is in a coma.
18
00:03:30,160 --> 00:03:31,880
Sorry.
19
00:03:32,040 --> 00:03:34,360
One must wait.
20
00:03:39,040 --> 00:03:41,640
Is there anything I can do for you?
21
00:03:45,079 --> 00:03:46,960
Jeanne?
22
00:04:30,480 --> 00:04:32,600
- Marcel?
- Here I am.
23
00:04:39,720 --> 00:04:42,880
I'm going to Paris for a few days.
I want to pay the rent.
24
00:04:43,640 --> 00:04:46,280
Thank you, put on the piano.
25
00:04:48,800 --> 00:04:51,200
I will sell the property.
26
00:04:51,360 --> 00:04:53,840
I'm sorry, I can't handle it.
27
00:04:56,800 --> 00:04:59,120
Will we talk when you get back?
28
00:04:59,280 --> 00:05:00,720
Would you like a drink?
29
00:05:00,880 --> 00:05:02,720
No, thank you.
30
00:05:04,520 --> 00:05:07,200
It would be useful to clean up here.
31
00:05:08,640 --> 00:05:11,160
What for. Everything will be sold.
32
00:05:13,280 --> 00:05:15,080
Your health.
33
00:05:17,560 --> 00:05:21,560
I have a suggestion. Upon my return
I will do a big cleanup here,
34
00:05:21,720 --> 00:05:24,120
And you take care of Flambeau,
while I'm in Paris.
35
00:05:24,720 --> 00:05:26,640
Why are you going there?
36
00:05:26,800 --> 00:05:28,400
To the brother.
37
00:05:28,560 --> 00:05:32,159
Decongestant gel. Patients in a coma
Are sensitive to microbes.
38
00:05:32,320 --> 00:05:35,720
Mask, apron and protectors.
39
00:05:35,880 --> 00:05:37,920
- Please.
- Thank you.
40
00:06:01,800 --> 00:06:05,880
We don't want to raise hopes for improvement,
which may not happen.
41
00:06:06,840 --> 00:06:09,480
You would not forgive us.
42
00:06:09,640 --> 00:06:13,840
- Please speak plainly.
- Let's go to my office.
43
00:06:14,000 --> 00:06:17,720
No need to.
Please tell the truth.
44
00:06:17,880 --> 00:06:19,640
If his condition does not change,
45
00:06:19,800 --> 00:06:22,560
you must agree
to be disconnected from the apparatus.
46
00:06:22,720 --> 00:06:24,760
It will come out.
47
00:07:41,200 --> 00:07:42,800
It moves.
48
00:07:43,920 --> 00:07:46,159
- David...
- David!
49
00:07:46,960 --> 00:07:49,800
Please do not remove the mask.
50
00:07:49,960 --> 00:07:52,440
You are in a hospital in Paris.
51
00:07:52,600 --> 00:07:55,880
For a week.
You were brought in from Mali.
52
00:07:56,040 --> 00:07:59,080
Go ahead, he knows your voice.
53
00:07:59,240 --> 00:08:00,680
David!
54
00:08:02,000 --> 00:08:04,320
It's me, Jeanne, do you hear?
55
00:08:04,480 --> 00:08:06,640
He wakes up. I go to get the doctor.
56
00:08:06,800 --> 00:08:10,880
David... everything is fine,
I'm right here with you.
57
00:08:11,040 --> 00:08:13,680
Can you hear me?
58
00:08:13,840 --> 00:08:16,440
Since your visit
everything has changed.
59
00:08:16,600 --> 00:08:18,360
Maybe you have superpowers.
60
00:08:18,520 --> 00:08:21,480
It's in vogue now,
my children are interested in.
61
00:08:21,640 --> 00:08:26,000
But seriously, let's call it a coincidence,
although I don't like that word.
62
00:08:26,160 --> 00:08:28,320
- Do you not believe in coincidence?
- No.
63
00:08:28,480 --> 00:08:31,240
That's not why I graduated from medicine.
64
00:08:31,920 --> 00:08:35,000
I know David. He doesn't want to die.
65
00:08:35,159 --> 00:08:38,720
It will be difficult to put him on his feet.
66
00:08:38,880 --> 00:08:41,120
You should go home.
67
00:08:41,280 --> 00:08:44,600
I live far away.
I will stay, I will come every day.
68
00:08:44,760 --> 00:08:48,040
Bad idea.
We need to deal with it comprehensively.
69
00:08:48,200 --> 00:08:51,800
It requires discipline,
concentration...
70
00:08:51,960 --> 00:08:54,000
do you understand?
71
00:08:55,680 --> 00:08:59,080
- Can I take a picture of you?
- What for?
72
00:09:01,320 --> 00:09:03,760
Smile.
73
00:09:06,040 --> 00:09:08,320
- Loose...
- Don't tense up.
74
00:09:08,480 --> 00:09:13,080
- It is known that it hurts.
- Medication should provide relief.
75
00:09:13,240 --> 00:09:15,680
- Breathe.
- Try to relax.
76
00:09:15,840 --> 00:09:18,760
We will be gentle.
77
00:09:18,920 --> 00:09:21,920
Unfortunately, it can hurt.
78
00:09:22,080 --> 00:09:24,000
I cut the bandages.
79
00:09:24,160 --> 00:09:27,160
From Nathalie
We will take care of the site.
80
00:09:31,920 --> 00:09:35,360
A little more.
We'll be done soon.
81
00:09:35,520 --> 00:09:37,600
Already cut.
82
00:09:37,760 --> 00:09:39,920
Now I have to remove the bandage.
83
00:09:40,080 --> 00:09:42,440
Don't be afraid, it will be fine.
Here goes.
84
00:09:42,600 --> 00:09:46,840
You just breathe
and try to relax.
85
00:09:47,000 --> 00:09:50,560
Taking off. Slowly.
86
00:09:56,600 --> 00:09:59,880
Breathe. I know it hurts.
87
00:10:18,800 --> 00:10:20,960
Nothing by force.
88
00:10:21,120 --> 00:10:24,680
You can't speak,
But it's normal. So is pain.
89
00:10:24,840 --> 00:10:28,560
We will tire you out a little more.
Now a moment of rest.
90
00:10:28,720 --> 00:10:32,320
We will disconnect the drips,
and then I will take care of you.
91
00:10:32,480 --> 00:10:34,600
I am Dr. Fanch-Tanguy.
92
00:10:45,760 --> 00:10:49,360
I'll stick the electrodes.
We will strengthen the muscles.
93
00:10:50,760 --> 00:10:55,640
Electrical impulses will cause movement.
94
00:10:55,800 --> 00:10:58,760
That's how it's supposed to be. It's painless.
95
00:11:10,240 --> 00:11:12,320
I'll start slowly.
96
00:11:14,280 --> 00:11:17,000
And I'm already massaging.
97
00:11:18,440 --> 00:11:21,160
Adhesions are often made.
98
00:11:22,080 --> 00:11:26,440
Now I'm peeling everything off.
99
00:11:37,200 --> 00:11:39,680
Do you recognize the taste?
100
00:11:41,080 --> 00:11:42,920
Carrot.
101
00:11:45,880 --> 00:11:48,600
Do you know your name?
102
00:11:48,760 --> 00:11:51,000
David.
103
00:11:52,840 --> 00:11:56,840
You are getting confused,
104
00:11:57,000 --> 00:12:01,080
But it's nothing,
everything will return to normal.
105
00:12:05,600 --> 00:12:08,920
Still? Are you sure?
106
00:12:09,080 --> 00:12:11,240
You need to gain strength.
107
00:12:11,400 --> 00:12:14,120
It is necessary to practice, not to be discouraged.
108
00:12:14,280 --> 00:12:17,240
Introducing Valerie.
She is a speech therapist.
109
00:12:17,400 --> 00:12:22,480
Good morning, David.
You have difficulties with articulation.
110
00:12:22,640 --> 00:12:25,040
We will practice praxis.
111
00:12:25,200 --> 00:12:28,160
Lip movements.
112
00:12:28,320 --> 00:12:30,840
We will try to say "good morning."
113
00:12:31,000 --> 00:12:33,760
To do this
First, we tighten our lips.
114
00:12:33,920 --> 00:12:36,040
Do as I do.
115
00:12:37,320 --> 00:12:39,440
Good morning.
116
00:12:42,440 --> 00:12:44,520
Very good. Again.
117
00:13:53,040 --> 00:13:57,280
First, we will slowly dip it.
118
00:13:57,440 --> 00:13:59,880
We will start with the back,
119
00:14:00,040 --> 00:14:02,920
Then we'll work on breathing.
120
00:14:03,080 --> 00:14:05,720
It will be fine.
We'll take it all off.
121
00:14:11,080 --> 00:14:14,080
- Focus on me.
- And there you go.
122
00:14:14,240 --> 00:14:17,920
Bottom line. You can get started.
123
00:14:18,080 --> 00:14:22,040
- Head here...
- Right.
124
00:14:22,200 --> 00:14:24,360
Now the legs.
125
00:14:24,520 --> 00:14:27,560
Everything is fine.
Breathe.
126
00:14:27,720 --> 00:14:30,200
Inhale through the nose, deeply.
127
00:14:30,360 --> 00:14:32,480
And exhaust.
128
00:14:32,640 --> 00:14:36,560
A moment's pause and then again.
129
00:14:36,720 --> 00:14:40,560
Remember to breathe through your nose.
This is important.
130
00:14:40,720 --> 00:14:42,400
Inspiration.
131
00:14:42,560 --> 00:14:45,240
Next, very good.
132
00:14:45,400 --> 00:14:49,920
- How are the legs?
- Good. Just relax. Super.
133
00:15:03,680 --> 00:15:06,120
Do you know the smell?
134
00:15:07,440 --> 00:15:09,320
Orange.
135
00:15:09,480 --> 00:15:11,840
And this one?
136
00:15:13,800 --> 00:15:14,920
Jasmine.
137
00:15:15,080 --> 00:15:16,560
Good morning.
138
00:15:16,720 --> 00:15:20,520
Today you will fill the ranks of
people of standing.
139
00:15:21,720 --> 00:15:25,600
Let's turn you around first,
To slide your legs off the bed.
140
00:15:25,760 --> 00:15:28,560
Thus.
141
00:15:29,280 --> 00:15:31,560
Right.
142
00:15:33,120 --> 00:15:36,360
- Hands...
- Please grab your thumbs.
143
00:15:38,000 --> 00:15:40,200
Both legs firmly on the floor.
144
00:15:40,360 --> 00:15:44,400
Please do not relax your muscles.
145
00:15:44,560 --> 00:15:46,080
Excellent.
146
00:15:46,240 --> 00:15:49,200
- No head spinning?
- Great.
147
00:15:49,360 --> 00:15:52,520
- I will fall over.
- Great, you say!
148
00:15:53,040 --> 00:15:58,960
11, 12, 13...
149
00:16:00,480 --> 00:16:04,560
14, 15...
150
00:16:06,040 --> 00:16:08,080
16...
151
00:16:08,240 --> 00:16:10,800
17...
152
00:16:22,760 --> 00:16:25,840
Do you recognize this person?
153
00:16:26,000 --> 00:16:27,720
No?
154
00:16:27,880 --> 00:16:30,640
This is Jeanne. Your sister.
155
00:16:33,240 --> 00:16:35,760
I will send a photo to the computer.
156
00:16:35,920 --> 00:16:38,000
- Will you help him?
- Yes.
157
00:16:38,160 --> 00:16:40,880
I advise against porn. It's too early for that.
158
00:16:41,040 --> 00:16:44,440
I also advise you to avoid the news,
they are depressing.
159
00:16:44,600 --> 00:16:46,920
It's very simple.
160
00:16:47,080 --> 00:16:49,280
We tap the touchpad
on the left
161
00:16:49,440 --> 00:16:51,520
and icons appear:
162
00:16:51,680 --> 00:16:55,640
Internet, documents, photos.
Mail here.
163
00:16:55,800 --> 00:16:57,560
You have to click,
164
00:16:57,720 --> 00:17:00,600
And then it shifts.
165
00:17:36,680 --> 00:17:39,920
- Good morning. I've gone a bit astray.
- Good morning.
166
00:17:40,080 --> 00:17:43,000
- Psychiatrist. We had an appointment.
- Not for tomorrow?
167
00:17:43,160 --> 00:17:46,400
- For today at 5 pm.
- I'm getting all tangled up. Please.
168
00:17:48,560 --> 00:17:52,400
Mrs. Faber, the brother pointed to you
as a trusted person.
169
00:17:52,560 --> 00:17:58,160
The documentation was given to me by
Dr. Franch-Tanguy, you have met him.
170
00:17:58,320 --> 00:18:00,760
The latest results are normal.
171
00:18:01,880 --> 00:18:05,920
MRI, EEG, Doppler,
172
00:18:06,080 --> 00:18:08,320
Arteriography ... no anomalies.
173
00:18:08,480 --> 00:18:10,560
All in good order.
174
00:18:11,360 --> 00:18:14,160
But neuropsychological tests
175
00:18:14,320 --> 00:18:17,400
showed disorders
of an amnesic nature.
176
00:18:17,560 --> 00:18:20,680
- Which is to say.
- Trouble with memory.
177
00:18:20,840 --> 00:18:23,720
He can't remember
the names of animals
178
00:18:23,880 --> 00:18:27,720
nor any events
prior to the mine explosion.
179
00:18:28,600 --> 00:18:31,600
This is known as dissociative amnesia.
180
00:18:31,760 --> 00:18:35,600
It occurs in one percent of
of people with war trauma,
181
00:18:36,720 --> 00:18:39,720
often in combination
With childhood traumas.
182
00:18:39,880 --> 00:18:41,800
Amnesia...
183
00:18:42,960 --> 00:18:44,960
will it last long?
184
00:18:45,120 --> 00:18:47,240
Will he get his memory back?
185
00:18:48,400 --> 00:18:50,840
He did not lose it.
The memory remained,
186
00:18:51,000 --> 00:18:53,920
just doesn't have access to it.
187
00:18:54,080 --> 00:18:57,120
When will this change?
I can't guarantee anything,
188
00:18:57,720 --> 00:19:01,280
But I'm of good cheer. In a
Israeli soldier
189
00:19:01,440 --> 00:19:06,320
Something stirred after two months.
After six, he remembered everything.
190
00:19:06,480 --> 00:19:10,160
How should I behave around my brother?
191
00:19:10,320 --> 00:19:11,840
Normal.
192
00:19:12,000 --> 00:19:15,840
Please bring back memories,
talk to him about his family.
193
00:19:16,000 --> 00:19:19,720
It would be ideal if he made
contact with the sensations of the past.
194
00:19:19,880 --> 00:19:22,160
But please do not force him.
195
00:19:22,320 --> 00:19:25,040
Amnesia is a defense mechanism.
Do you understand?
196
00:19:25,200 --> 00:19:28,320
The psyche protects him.
It takes patience.
197
00:19:47,120 --> 00:19:49,120
You are.
198
00:19:58,480 --> 00:20:03,040
You have lost weight, but you look nice.
Really beautiful.
199
00:20:03,880 --> 00:20:06,440
I don't want to make you talk.
200
00:20:06,600 --> 00:20:08,920
Just be of good cheer.
201
00:20:11,320 --> 00:20:15,000
At the mayor's office, I filed an application
for recognition of disability.
202
00:20:15,160 --> 00:20:17,400
They helped me fill out the form.
203
00:20:17,560 --> 00:20:20,840
I don't want to bore you with details,
204
00:20:21,000 --> 00:20:24,520
But this is great news,
you will have a high pension.
205
00:20:26,080 --> 00:20:28,640
I went on a burn treatment course.
206
00:20:28,800 --> 00:20:30,680
The mayor's office also helped with this.
207
00:20:30,840 --> 00:20:33,720
The course is specialized,
208
00:20:33,880 --> 00:20:36,000
I will take good care of you.
209
00:20:37,400 --> 00:20:40,800
For now, we are practicing
On dummies, but...
210
00:20:43,880 --> 00:20:46,400
I want to be around you already.
211
00:20:48,480 --> 00:20:50,560
Yes.
212
00:20:52,560 --> 00:20:54,600
Me too.
213
00:22:15,160 --> 00:22:18,400
Our Valley. Do you recognize it?
214
00:22:20,000 --> 00:22:21,720
Don't.
215
00:22:22,440 --> 00:22:25,200
I don't recognize anything.
216
00:22:57,280 --> 00:22:58,920
Getting there.
217
00:23:07,720 --> 00:23:09,600
Is it here?
218
00:23:18,000 --> 00:23:20,920
I will give up your bed.
I'll sleep on the couch.
219
00:23:21,080 --> 00:23:23,160
Bathroom...
220
00:23:23,320 --> 00:23:26,880
- You don't recall anything?
- I don't.
221
00:23:34,720 --> 00:23:37,080
It stinks.
222
00:23:38,760 --> 00:23:40,680
Don't you ever clean?
223
00:23:40,840 --> 00:23:43,080
Do you think it's dirty?
224
00:23:48,720 --> 00:23:50,840
Nice here at your place.
225
00:23:52,320 --> 00:23:54,160
Yes, fine.
226
00:23:54,320 --> 00:23:57,160
He chewed two pillows.
227
00:23:57,320 --> 00:23:58,880
Yes...
228
00:24:05,440 --> 00:24:07,680
Flambeau!
229
00:24:10,920 --> 00:24:13,200
Thank you, Marcel!
230
00:24:16,640 --> 00:24:18,880
I'm happy to see you.
231
00:24:21,080 --> 00:24:22,560
Yes, I have aged.
232
00:24:22,720 --> 00:24:25,920
It will be better if you leave us.
233
00:24:26,080 --> 00:24:28,760
David has memory problems.
234
00:24:28,920 --> 00:24:31,800
He doesn't recognize you and that makes him nervous.
235
00:24:40,000 --> 00:24:41,560
Who is it?
236
00:24:41,720 --> 00:24:44,720
- Your lover?
- Marcel?
237
00:25:04,400 --> 00:25:06,800
Are you hungry? Will you eat something?
238
00:25:06,960 --> 00:25:08,600
Don't.
239
00:25:10,400 --> 00:25:14,080
It's normal that you can't sleep.
The doctor warned.
240
00:25:16,040 --> 00:25:19,200
I'm afraid I'll fall asleep and not wake up.
241
00:25:19,360 --> 00:25:23,400
And I'm constantly itching.
I feel like ripping off my skin.
242
00:25:32,560 --> 00:25:34,440
What do you do?
243
00:25:35,720 --> 00:25:38,920
After all, you see.
You've neglected everything.
244
00:25:39,640 --> 00:25:42,040
A door that does not close
is not a problem.
245
00:25:42,200 --> 00:25:44,200
That's right.
246
00:25:46,560 --> 00:25:48,200
We live together.
247
00:25:49,200 --> 00:25:51,160
It is supposed to be decent.
248
00:25:55,600 --> 00:25:58,000
- Did you do your shopping?
- Yes.
249
00:26:11,600 --> 00:26:14,800
Fruits and vegetables are healthier.
250
00:26:14,960 --> 00:26:17,720
- Did you manage to wash?
- Yes.
251
00:26:19,000 --> 00:26:21,240
It took me an hour.
252
00:26:22,640 --> 00:26:23,800
Exactly, see.
253
00:26:26,760 --> 00:26:28,760
There is only so much soap.
254
00:26:28,920 --> 00:26:30,760
Did you buy in?
255
00:26:30,920 --> 00:26:33,120
- I...
- No.
256
00:26:34,320 --> 00:26:36,400
How many light bulbs are there?
257
00:26:37,560 --> 00:26:39,080
Two.
258
00:26:40,520 --> 00:26:42,200
How much does it work?
259
00:26:43,200 --> 00:26:44,840
One.
260
00:26:47,880 --> 00:26:50,160
One would have to buy, eh?
261
00:26:54,800 --> 00:26:56,560
Well, and Flambeau...
262
00:26:56,720 --> 00:26:58,920
Why does he live with us?
263
00:26:59,080 --> 00:27:02,760
This dog has a lot of
fleas and microbes.
264
00:27:04,440 --> 00:27:06,600
I have to be careful,
not to get sick.
265
00:27:07,480 --> 00:27:10,600
He has a kennel, he will be fine there.
266
00:27:14,640 --> 00:27:16,680
Don't sleep on the couch anymore.
267
00:27:19,320 --> 00:27:22,400
There is room, let's sleep in one bed.
268
00:27:22,560 --> 00:27:24,200
I won't be able to sleep.
269
00:27:24,360 --> 00:27:26,920
- Why?
- I don't know.
270
00:27:30,480 --> 00:27:32,520
- Are you afraid of me?
- No.
271
00:27:32,680 --> 00:27:34,400
So?
272
00:27:38,120 --> 00:27:40,840
I, if I feel you with me,
273
00:27:41,720 --> 00:27:43,400
I will definitely sleep better.
274
00:27:48,320 --> 00:27:50,720
Tell me if it hurts.
275
00:28:02,560 --> 00:28:04,680
- May I?
- Yes.
276
00:28:16,880 --> 00:28:19,400
Annoying,
That you have to be a nurse.
277
00:28:19,560 --> 00:28:22,760
I want to take care of you.
278
00:28:26,280 --> 00:28:28,760
Advice.
279
00:28:30,440 --> 00:28:32,480
I will touch.
280
00:28:40,560 --> 00:28:42,520
- Are you okay?
- Yes.
281
00:28:42,680 --> 00:28:43,960
Here goes.
282
00:29:02,000 --> 00:29:04,560
Hi, Jane, it's Tarzan.
283
00:29:05,640 --> 00:29:07,120
Are you okay?
284
00:29:07,280 --> 00:29:11,200
Today the vehicle plunged into the sand.
If not for the mechanics, it would have been bad.
285
00:29:11,360 --> 00:29:14,880
The closer we get to Kidal, the hotter it gets,
And we bathe once a day.
286
00:29:15,040 --> 00:29:16,760
But it's fine.
287
00:29:16,920 --> 00:29:20,440
I'll send it to you when I have coverage.
They don't know 5G here.
288
00:29:20,600 --> 00:29:22,480
Flambeau in order?
289
00:29:22,640 --> 00:29:24,800
Kiss. Your favorite face.
290
00:29:27,200 --> 00:29:31,320
- David! You need to stimulate the memory.
- None of this!
291
00:29:32,560 --> 00:29:35,400
Stop with these
Cretan exercises.
292
00:29:36,320 --> 00:29:40,280
I don't remember that!
Can't you see I'm freaking out over this?
293
00:29:45,320 --> 00:29:47,280
David!
294
00:29:49,400 --> 00:29:50,840
Where are you going?
295
00:29:51,000 --> 00:29:53,400
- Where to.
- I'll take a walk.
296
00:29:53,560 --> 00:29:55,720
Don't be discouraged.
297
00:29:55,880 --> 00:29:58,720
The memory will come back, but it must take time.
298
00:29:58,880 --> 00:30:01,520
Nonsense. He's not coming back.
299
00:30:01,680 --> 00:30:03,840
I will learn to live differently.
300
00:30:04,480 --> 00:30:06,640
These photos from the military....
301
00:30:07,720 --> 00:30:09,320
Was that the life I had?
302
00:30:10,040 --> 00:30:12,520
And that's what you make me regret?
303
00:30:12,680 --> 00:30:14,400
No, Jeanne.
304
00:30:15,200 --> 00:30:17,160
On the contrary.
305
00:30:21,800 --> 00:30:24,800
I prefer to be here, with you.
306
00:31:20,120 --> 00:31:23,920
- Why did you agree?
- I couldn't say no to her.
307
00:31:24,080 --> 00:31:27,600
- He considers you a hero.
- Akurat.
308
00:31:28,280 --> 00:31:31,320
Rachel apologizes,
she's running a little late.
309
00:31:31,480 --> 00:31:35,760
"Lieutenant Faber drove
armored vehicle onto a mine."
310
00:31:37,280 --> 00:31:39,480
Practice reading.
311
00:31:41,240 --> 00:31:44,440
"After several difficult months
in a Paris hospital
312
00:31:44,600 --> 00:31:49,240
came to convalesce
to his hometown of Ariege."
313
00:31:49,400 --> 00:31:51,800
You look good for a ghost.
314
00:31:51,960 --> 00:31:53,400
We became friends.
315
00:31:53,560 --> 00:31:55,920
- What is your name?
- Nadja.
316
00:31:57,200 --> 00:31:58,840
Pleasure.
317
00:32:00,120 --> 00:32:02,240
I can send a
A nurse to help.
318
00:32:02,400 --> 00:32:04,840
Needless to say, I am coping.
319
00:32:05,000 --> 00:32:06,880
I don't want anyone else.
320
00:32:07,040 --> 00:32:09,080
I am concerned about this isolation.
321
00:32:09,240 --> 00:32:11,880
Only sister and neighbor...
322
00:32:12,440 --> 00:32:14,440
it's not
ideal company.
323
00:32:14,600 --> 00:32:18,040
- A neighbor is rarely seen.
- You don't see anyone
324
00:32:18,200 --> 00:32:20,640
- And that worries me.
- We are not alone.
325
00:32:20,800 --> 00:32:23,080
We have nature. Right?
326
00:32:23,880 --> 00:32:27,320
Nature is beautiful,
But it cannot replace society.
327
00:32:27,480 --> 00:32:30,280
David, shall we change to you?
328
00:32:30,440 --> 00:32:33,560
I will try to involve you
into the life of the community.
329
00:32:33,720 --> 00:32:36,720
You are trapped here, it's unhealthy.
330
00:32:36,880 --> 00:32:38,360
I don't feel trapped.
331
00:32:39,240 --> 00:32:40,440
We are late.
332
00:32:40,600 --> 00:32:43,800
- But you have dressed up!
- See?
333
00:32:43,960 --> 00:32:46,680
You will not be bored
At a council meeting?
334
00:32:46,840 --> 00:32:49,320
I'll look, I'll listen....
335
00:32:51,720 --> 00:32:55,160
I don't have a past,
I will make my present.
336
00:32:59,800 --> 00:33:03,080
Buy Marcel's estate
337
00:33:03,240 --> 00:33:05,960
and set up an ecological park there,
338
00:33:06,120 --> 00:33:08,240
first in the region.
339
00:33:08,400 --> 00:33:10,800
We will preserve the structure,
340
00:33:10,960 --> 00:33:13,960
But we will cover it with vegetation.
341
00:33:14,120 --> 00:33:17,680
Here and there
we will add modern elements.
342
00:33:17,840 --> 00:33:22,800
On a beautiful platform on stilts
will be a restaurant.
343
00:33:22,960 --> 00:33:24,800
Chef, high class,
344
00:33:24,960 --> 00:33:28,840
will delight customers with
with dishes made from local products.
345
00:33:29,000 --> 00:33:32,120
Construction materials
will be environmentally friendly, recycled.
346
00:33:32,280 --> 00:33:34,400
We respect the environment.
347
00:33:34,560 --> 00:33:38,480
Bungalows on stilts
consist of a glassed room
348
00:33:38,640 --> 00:33:41,400
and a small terrace
overlooking the lake.
349
00:33:41,560 --> 00:33:44,160
Families from the city
Take a break from the stresses here.
350
00:33:44,320 --> 00:33:49,040
The project preserves the
The charm of Marcel's estate.
351
00:33:49,200 --> 00:33:52,560
Guests will enjoy glamping.
352
00:33:52,720 --> 00:33:55,040
Convenience for parents,
Fun for kids.
353
00:33:55,200 --> 00:33:58,440
The project is organic.
You won't ban me from selling it.
354
00:33:58,600 --> 00:33:59,800
That's not the point.
355
00:33:59,960 --> 00:34:03,760
Since you are selling the property
A hotel company,
356
00:34:03,920 --> 00:34:05,600
you need the approval of the municipality.
357
00:34:05,760 --> 00:34:09,719
- Enough of this talk. I decide for myself.
- It doesn't always serve you.
358
00:34:09,880 --> 00:34:12,600
Sorry, I am against it.
359
00:34:12,760 --> 00:34:17,400
Tourism contributes
To the development of the municipality. It needs to be supported.
360
00:34:17,560 --> 00:34:20,320
Development?
You're running ahead again.
361
00:34:20,480 --> 00:34:24,199
What about our people,
With our unemployed?
362
00:34:24,360 --> 00:34:29,040
There will be green maintenance work,
maintenance of equipment, watering...
363
00:34:29,199 --> 00:34:31,400
I would like to clarify,
364
00:34:31,560 --> 00:34:35,560
- That we would be the ones doing the recruiting.
- That's right.
365
00:34:35,719 --> 00:34:39,440
- Favor the locals.
- Competence will be most important.
366
00:34:39,600 --> 00:34:42,199
- Persons suitable for...
- Well, sure:
367
00:34:42,360 --> 00:34:44,880
cheap imported labor,
and our own...
368
00:34:45,040 --> 00:34:48,520
If you are not going to
Employ people from the municipality,
369
00:34:48,679 --> 00:34:52,280
- we will not reach an agreement.
- I don't give a damn about your discussions!
370
00:34:52,440 --> 00:34:56,040
I will sell to whomever I want. I am free
And I will get rid of this shed.
371
00:34:56,199 --> 00:34:58,560
Stay with us, Marcel.
This is your place.
372
00:34:58,720 --> 00:35:00,880
Will you move to a nursing home?
373
00:35:01,040 --> 00:35:03,360
I've had enough, I'm leaving.
374
00:35:06,440 --> 00:35:10,240
Sorry, we are postponing the project.
We will come back to the matter.
375
00:36:32,680 --> 00:36:34,520
Marcel!
376
00:36:37,840 --> 00:36:39,720
Marcel!
377
00:36:41,040 --> 00:36:42,480
Marcel, stop!
378
00:36:45,800 --> 00:36:48,560
Stop!
379
00:36:48,720 --> 00:36:50,920
Marcel, come back!
380
00:36:53,120 --> 00:36:55,000
Come on, Marcel.
381
00:36:56,320 --> 00:36:58,200
Come.
382
00:37:25,120 --> 00:37:27,280
Fur dry?
383
00:37:31,480 --> 00:37:33,240
Yes.
384
00:37:54,840 --> 00:37:57,520
You were never very talkative.
385
00:37:57,680 --> 00:37:59,720
And there is no improvement.
386
00:38:00,400 --> 00:38:02,520
What should I say?
387
00:38:10,440 --> 00:38:13,840
- Why do you like this place so much?
- This is where my mother used to work.
388
00:38:14,680 --> 00:38:16,720
Is that why we come here so often?
389
00:38:16,880 --> 00:38:20,120
It used to be a three-star hotel.
390
00:38:20,280 --> 00:38:22,520
Mom worked at the front desk.
391
00:38:23,280 --> 00:38:25,160
She would get up at dawn
392
00:38:25,320 --> 00:38:29,000
and drove the car
All the way to Chioula Pass.
393
00:38:29,800 --> 00:38:32,000
She was coming back very late,
394
00:38:32,160 --> 00:38:35,000
Even in snowy winters.
395
00:38:36,120 --> 00:38:37,960
And we were already asleep.
396
00:38:38,120 --> 00:38:40,440
- You were cooking?
- I had no choice.
397
00:38:40,600 --> 00:38:44,080
Until they closed the hotel. And they did.
398
00:38:44,240 --> 00:38:47,640
Where did mom work after that?
399
00:38:47,800 --> 00:38:51,920
Nowhere. She couldn't find a job.
400
00:38:53,040 --> 00:38:58,280
She took care of Marcel's property,
and he rented part of the house to us.
401
00:39:02,200 --> 00:39:05,960
- Marcel often wears women's clothes?
- Sometimes.
402
00:39:07,480 --> 00:39:11,080
Once feminine, once masculine.... it depends.
403
00:39:30,120 --> 00:39:32,760
I will save from my pension.
404
00:39:33,880 --> 00:39:35,680
I would like to buy a motorcycle.
405
00:39:35,840 --> 00:39:38,080
- You had, did you know?
- Did you?
406
00:39:38,240 --> 00:39:40,960
- Really?
- You were still driving.
407
00:39:41,120 --> 00:39:42,840
Really?
408
00:39:43,000 --> 00:39:46,920
This is the first time you are talking about something,
that I used to do with pleasure.
409
00:39:49,560 --> 00:39:52,800
Everything else, the military....
it makes me angry.
410
00:39:52,960 --> 00:39:56,600
- It's better not to talk about it.
- Let's not pretend you didn't exist.
411
00:39:58,360 --> 00:40:01,880
I don't remember anything,
So it comes out to one thing.
412
00:40:03,000 --> 00:40:06,120
Search! Search, Flambeau!
413
00:40:06,280 --> 00:40:09,160
Now! Search.
414
00:40:10,200 --> 00:40:12,560
Search, search!
415
00:40:12,720 --> 00:40:15,720
Search!
416
00:40:16,960 --> 00:40:19,560
Flambeau!
417
00:41:11,440 --> 00:41:13,680
You have magic fingers.
418
00:41:15,760 --> 00:41:19,320
Stop.
Don't mock.
419
00:41:19,480 --> 00:41:21,400
Seriously.
420
00:41:23,400 --> 00:41:25,760
I'm starting to react.
421
00:41:26,800 --> 00:41:30,280
- I don't want to know that.
- After all, it's natural.
422
00:41:31,240 --> 00:41:35,920
- You spend a lot of time in the forest.
- I feel good there. Like at home.
423
00:41:37,040 --> 00:41:41,080
- Did you see me?
- I was curious what you were doing in the cave.
424
00:41:42,720 --> 00:41:45,240
I'll show you when I'm done.
425
00:41:45,800 --> 00:41:48,400
You always liked the forest.
You used to go there to play truant.
426
00:41:48,560 --> 00:41:51,240
Mom said:
"What are we going to do with him?
427
00:41:51,400 --> 00:41:55,640
Stop talking about the past.
It always gets me down.
428
00:41:55,800 --> 00:41:58,080
- Sorry.
- Unnecessary.
429
00:41:59,600 --> 00:42:02,560
We are here, happy.
430
00:42:03,400 --> 00:42:04,840
Yes?
431
00:42:06,640 --> 00:42:08,680
Help me.
432
00:42:17,360 --> 00:42:18,880
- I?
- Super!
433
00:42:19,040 --> 00:42:21,040
- Did you like it?
- It's hard to put the brakes on.
434
00:42:21,200 --> 00:42:23,840
New pads. They must be making a name for themselves.
435
00:42:24,000 --> 00:42:25,400
Bright.
436
00:42:25,560 --> 00:42:28,440
- Did you see? The reflexes are back.
- There is progress!
437
00:42:28,600 --> 00:42:31,080
Get in.
And try not to throw me off.
438
00:42:31,240 --> 00:42:34,000
- I lost weight.
- I gained weight, so it evens out.
439
00:42:34,160 --> 00:42:36,080
- Did we go often?
- Constantly.
440
00:42:36,240 --> 00:42:39,840
- Even after the snow. You weren't afraid.
- How about you?
441
00:42:40,000 --> 00:42:41,840
With you, I am not afraid.
442
00:42:42,000 --> 00:42:44,680
I'll be careful.
Catch me at the waist, not higher.
443
00:43:41,560 --> 00:43:44,520
Damn dog! I'll come in from the front.
444
00:43:47,720 --> 00:43:50,400
Flambeau! My lovely one!
445
00:44:06,800 --> 00:44:09,160
It is necessary to blow out the candles.
446
00:44:25,360 --> 00:44:26,640
Speech!
447
00:44:26,800 --> 00:44:29,000
Speech, speech!
448
00:44:33,480 --> 00:44:35,040
I don't know what to say.
449
00:44:35,200 --> 00:44:37,360
It's been a year since I woke up.
450
00:44:37,520 --> 00:44:39,960
One candle would be enough.
451
00:44:40,720 --> 00:44:44,880
We don't know each other, but I hope,
that you will be in my new life.
452
00:44:45,040 --> 00:44:47,720
Thank you for coming here today.
453
00:44:49,240 --> 00:44:51,520
My husband Bruno.
454
00:44:52,800 --> 00:44:54,080
He has a surprise.
455
00:44:54,240 --> 00:44:56,760
The girls practiced all day.
456
00:45:32,920 --> 00:45:36,360
- When are you going back to work?
- I've had enough of security agencies.
457
00:45:36,520 --> 00:45:40,080
Guarding warehouses
and supermarkets.
458
00:45:41,320 --> 00:45:44,040
- I would like to become a lifeguard.
- Good idea.
459
00:45:44,200 --> 00:45:46,360
Bruno is a mountain guide.
460
00:45:46,520 --> 00:45:50,040
- The rescuer must interact with the dog.
- No problem.
461
00:45:50,200 --> 00:45:53,880
You work with such teams.
You could help.
462
00:45:54,040 --> 00:45:57,280
My dear, it's not that simple.
463
00:45:57,440 --> 00:45:59,560
- You need to have competence.
- What kind of competence?
464
00:45:59,720 --> 00:46:02,240
300 h of training
of tracking, digging....
465
00:46:02,920 --> 00:46:04,880
- You're falling asleep.
- Do you want to sleep?
466
00:46:05,040 --> 00:46:06,720
- Wants.
- Let's go.
467
00:46:08,160 --> 00:46:11,800
- Thanks, Rachel.
- That's what the community center is for.
468
00:46:12,840 --> 00:46:14,800
Your brother is doing something wonderful.
469
00:46:14,960 --> 00:46:18,360
He defends our values
and is willing to die for them.
470
00:46:38,600 --> 00:46:40,800
Drop by my center.
471
00:46:40,960 --> 00:46:44,480
We will talk.
You don't have to sign up.
472
00:46:44,640 --> 00:46:46,600
I don't need a psychiatrist.
473
00:46:46,760 --> 00:46:50,840
Regularly comes to me
A former special forces soldier.
474
00:46:51,000 --> 00:46:52,600
It's not a shame.
475
00:46:52,760 --> 00:46:57,480
There are more of us, you are sure to find
someone who will suit you.
476
00:47:39,560 --> 00:47:41,560
- Health.
- I think you've had a bit to drink.
477
00:47:41,720 --> 00:47:43,160
Plenty.
478
00:47:44,200 --> 00:47:47,440
For the first time... In a new life.
479
00:47:48,280 --> 00:47:49,720
And what?
480
00:47:49,880 --> 00:47:53,720
I feel nauseous and have a bit of a headache,
But I guess that's normal.
481
00:47:53,880 --> 00:47:56,480
Aren't you hot by the fire?
482
00:47:56,640 --> 00:47:58,680
Touch my forehead.
483
00:47:58,840 --> 00:48:01,600
We are not going to kiss.
484
00:48:02,520 --> 00:48:04,560
You know, we had an adventure once.
485
00:48:04,720 --> 00:48:06,200
You and me?
486
00:48:07,480 --> 00:48:09,080
I love someone else.
487
00:48:09,240 --> 00:48:10,640
I can't.
488
00:48:12,040 --> 00:48:13,800
Sorry.
489
00:48:15,160 --> 00:48:17,360
I feel dizzy.
490
00:49:16,320 --> 00:49:18,360
Are you okay?
491
00:49:21,520 --> 00:49:25,240
- Didn't you bleed?
- I was just dancing.
492
00:49:25,400 --> 00:49:28,400
On my birthday
I didn't want to be like a vegetable.
493
00:49:36,960 --> 00:49:39,080
Did you see it raining?
494
00:49:44,160 --> 00:49:47,840
It is still too early for drinking
and such excesses.
495
00:49:49,880 --> 00:49:52,000
How do I know this?
496
00:49:52,640 --> 00:49:55,360
Trying.
497
00:49:55,520 --> 00:49:58,080
I do stress tests,
Like in the hospital.
498
00:49:58,240 --> 00:50:00,560
I exercise to get stronger.
499
00:50:03,320 --> 00:50:06,760
This is the only way I will make progress.
Otherwise I'd be lost.
500
00:50:17,480 --> 00:50:20,800
- What's making that noise?
- Flambeau freezes.
501
00:50:20,960 --> 00:50:22,600
Let him in. I'll take my chances.
502
00:50:22,760 --> 00:50:24,800
No exaggeration!
503
00:50:24,960 --> 00:50:29,760
- You are obsessed with germs.
- Let it in. Let's not argue about the mutt.
504
00:50:32,840 --> 00:50:36,320
Just don't jump on the bed.
And don't bark.
505
00:50:52,080 --> 00:50:54,160
Marcel!
506
00:50:58,400 --> 00:51:00,160
Marcel!
507
00:51:02,320 --> 00:51:04,680
Marcel!
508
00:51:07,280 --> 00:51:11,320
- You didn't come to my birthday.
- I don't want to see anyone.
509
00:51:12,240 --> 00:51:16,640
- Don't sit in the dark like this.
- Terrible frost! Come in, open.
510
00:51:33,960 --> 00:51:37,240
Your sister promised to clean up,
But she forgot.
511
00:51:37,400 --> 00:51:39,360
He doesn't want to clean anymore.
512
00:51:39,520 --> 00:51:41,800
It takes care of me.
513
00:51:41,960 --> 00:51:44,400
It's a full-time job.
514
00:51:47,400 --> 00:51:50,400
Well, well, you live in a palace!
515
00:51:50,560 --> 00:51:52,640
Declining.
516
00:51:52,800 --> 00:51:55,240
I don't want the old stuff anymore.
517
00:52:03,800 --> 00:52:07,640
I would rather, like you, have no memories.
518
00:52:11,440 --> 00:52:14,200
- Can you take a tour?
- Go ahead.
519
00:52:53,040 --> 00:52:56,880
I was curious about a few things.
520
00:52:57,040 --> 00:52:58,760
Can I take them?
521
00:52:58,920 --> 00:53:01,960
- Take what you want.
- Thank you.
522
00:53:02,120 --> 00:53:05,040
- Have you seen ghosts?
- Don't.
523
00:53:09,480 --> 00:53:11,480
What is it?
524
00:53:11,640 --> 00:53:13,800
So that I don't drink.
525
00:53:15,760 --> 00:53:18,120
Not very effective.
526
00:53:19,280 --> 00:53:21,200
And this?
527
00:53:23,400 --> 00:53:25,680
I don't remember how it works.
528
00:53:31,040 --> 00:53:32,960
May I?
529
00:53:50,520 --> 00:53:53,880
- What are you doing?
- I'm shooting an angel.
530
00:54:02,760 --> 00:54:06,280
You have already used a weapon.
You know how to.
531
00:54:29,000 --> 00:54:31,120
Marcel?
532
00:54:33,720 --> 00:54:35,960
Are you sure you want to die?
533
00:54:36,920 --> 00:54:40,280
In the head, in the heart, as you prefer.
534
00:54:44,960 --> 00:54:46,920
Call us when you decide.
535
00:54:47,080 --> 00:54:51,360
I will do you this favor,
But you must know what you want.
536
00:55:09,960 --> 00:55:12,000
Marcel!
537
00:55:13,960 --> 00:55:15,720
Marcel!
538
00:55:20,320 --> 00:55:23,520
I'm worried.
I haven't seen you for a week.
539
00:55:24,320 --> 00:55:27,080
Well, see: I didn't die.
540
00:55:27,240 --> 00:55:28,760
I am not worthy of death.
541
00:55:28,920 --> 00:55:30,800
Enough of this comedy!
542
00:55:30,960 --> 00:55:32,480
Impossible!
543
00:55:36,960 --> 00:55:39,760
- Are you eating at least?
- I'm not hungry.
544
00:55:40,840 --> 00:55:43,440
Get up and don't annoy me. Come on, now!
545
00:55:43,600 --> 00:55:46,280
I have nothing to do, do you understand?
546
00:55:46,440 --> 00:55:48,360
I didn't know how to take care of myself.
547
00:55:48,520 --> 00:55:52,000
And I was a prince, an heir,
I had lands and trees....
548
00:55:52,160 --> 00:55:54,320
Stop whining.
549
00:55:57,800 --> 00:56:00,000
Why don't you see anyone?
550
00:56:00,160 --> 00:56:02,720
Because no one wants to see me.
551
00:56:03,960 --> 00:56:06,840
The bedding needs to be changed because it stinks.
552
00:56:07,000 --> 00:56:09,200
- Where do you get a clean one?
- Here.
553
00:56:10,520 --> 00:56:12,320
Next to.
554
00:56:14,080 --> 00:56:16,320
Leave. I'll do it.
555
00:56:19,360 --> 00:56:21,240
What are your plans for New Year's Eve?
556
00:56:21,400 --> 00:56:24,240
None. I don't like it.
557
00:56:26,080 --> 00:56:27,840
You're doing great.
558
00:56:28,000 --> 00:56:30,080
Throw in three.
559
00:56:32,800 --> 00:56:36,160
- What is the music?
- From Rachel. You don't like it, do you?
560
00:56:36,320 --> 00:56:39,280
- Like.
- A classic?
561
00:56:39,440 --> 00:56:42,280
You used to think,
That she was pretentious.
562
00:56:42,440 --> 00:56:45,040
Maybe I was once a jerk.
563
00:56:45,200 --> 00:56:47,440
You were a smasher.
564
00:56:47,600 --> 00:56:50,360
You were constantly going somewhere.
565
00:56:50,520 --> 00:56:52,440
You were balling...
566
00:56:52,600 --> 00:56:56,120
You drove drunk,
they took away your license...
567
00:56:56,280 --> 00:56:59,520
- You're wearing me down.
- You are killing me with these stories.
568
00:56:59,680 --> 00:57:02,680
What do you mean?
I say you had a good time.
569
00:57:03,960 --> 00:57:05,840
Turn right.
570
00:57:09,200 --> 00:57:11,120
- Do you need help?
- Yes.
571
00:57:17,960 --> 00:57:20,400
There is almost nothing left.
572
00:57:20,560 --> 00:57:23,120
- Is he still scratching?
- At night.
573
00:57:25,240 --> 00:57:28,080
Because it will soon heal completely.
574
00:57:29,800 --> 00:57:31,960
You could do it yourself.
575
00:57:33,720 --> 00:57:36,200
I like it when you touch me.
576
00:57:37,560 --> 00:57:40,360
Tomorrow you will grease yourself.
577
00:57:41,560 --> 00:57:43,640
Good night.
578
00:57:50,600 --> 00:57:52,800
Good night.
579
00:57:53,520 --> 00:57:57,840
Delicious this dessert made of rice. Unusual.
580
00:57:58,000 --> 00:58:00,720
Daniel likes it. He prepared it himself.
581
00:58:00,880 --> 00:58:04,240
Jeanne taught me.
She teaches me everything.
582
00:58:04,400 --> 00:58:07,040
A lot of it,
But she's a good teacher.
583
00:58:07,200 --> 00:58:08,720
Homeless.
584
00:58:08,880 --> 00:58:10,840
As of March 31.
585
00:58:11,720 --> 00:58:14,800
Are you really going to throw us out?
I sold the land to the municipality.
586
00:58:14,960 --> 00:58:17,040
To avoid paying tax.
587
00:58:17,200 --> 00:58:18,920
Rachel will do whatever she wants.
588
00:58:22,280 --> 00:58:24,640
And now, the children,
589
00:58:24,800 --> 00:58:27,880
tell me if you like me.
590
00:58:28,040 --> 00:58:30,080
Honestly.
591
00:58:32,040 --> 00:58:34,680
The clips and necklace are bourgeois.
592
00:58:35,680 --> 00:58:37,000
Other than that, great.
593
00:58:37,160 --> 00:58:39,520
There is no point in tuning out
And sit at home.
594
00:58:39,680 --> 00:58:42,240
- Where should I go?
- Everywhere.
595
00:58:42,400 --> 00:58:45,200
Are you afraid of people's judgment?
596
00:58:45,760 --> 00:58:47,600
Let them think what they want.
597
00:58:47,760 --> 00:58:50,800
I don't tune in for others,
But for myself.
598
00:58:51,520 --> 00:58:53,320
To escape.
599
00:58:53,480 --> 00:58:55,400
- O!
- North!
600
00:58:55,560 --> 00:58:58,760
- Happy new year, Marcel.
- Reciprocate, Jeanne.
601
00:59:03,760 --> 00:59:06,160
It was enough to clean
and it's already nice.
602
00:59:06,320 --> 00:59:10,600
This is thanks to you.
You are my guardian angels.
603
00:59:11,920 --> 00:59:13,720
Guardian Angels...
604
00:59:23,040 --> 00:59:26,360
Brigadier Franck Dwaga.
Ms. Jeanne Faber?
605
00:59:26,520 --> 00:59:29,000
I knew you wouldn't make a mistake.
606
00:59:29,160 --> 00:59:31,960
- It is a pleasure to meet you.
- Reciprocate.
607
00:59:32,120 --> 00:59:34,880
You are not like your brother.
608
00:59:35,040 --> 00:59:36,320
Another father.
609
00:59:36,480 --> 00:59:40,360
- Faber is whose name?
- Mother's. She did not marry.
610
00:59:40,520 --> 00:59:43,080
I called, but David is not answering.
611
00:59:43,960 --> 00:59:45,720
He got rid of his cell phone.
612
00:59:45,880 --> 00:59:49,240
- I asked the mayor's office for help.
- You did the right thing.
613
00:59:50,120 --> 00:59:53,160
- Will he be happy to see me?
- I don't know.
614
00:59:55,640 --> 01:00:00,360
They warned of side effects:
Anxiety, confinement....
615
01:00:00,520 --> 01:00:02,320
This he avoided.
616
01:00:03,080 --> 01:00:05,880
We are lucky.
617
01:00:06,040 --> 01:00:08,320
Were you friends with him?
618
01:00:08,480 --> 01:00:10,080
We enlisted together.
619
01:00:10,240 --> 01:00:14,120
At first it was so-so,
But we quickly got closer.
620
01:00:16,480 --> 01:00:20,480
Since he won't recognize me, to him
I won't go. I won't make him uncomfortable.
621
01:00:21,840 --> 01:00:24,640
...Look, here are the bulls.
622
01:00:28,200 --> 01:00:32,880
- Do you come here often?
- We don't. Tourists. Not many, anyway.
623
01:00:33,960 --> 01:00:36,440
On the day of the accident...
624
01:00:37,520 --> 01:00:40,400
I rode right behind David.
625
01:00:40,560 --> 01:00:43,000
I filmed the convoy with my cell phone.
626
01:00:43,840 --> 01:00:47,560
I... I don't know what to do with the video.
627
01:00:49,400 --> 01:00:52,520
Should I keep them or delete them,
628
01:00:52,680 --> 01:00:55,040
Whether to show someone...
629
01:00:56,080 --> 01:00:58,880
Maybe you want to see?
630
01:00:59,840 --> 01:01:01,600
Yes.
631
01:01:13,600 --> 01:01:15,400
Jeanne?
632
01:01:15,560 --> 01:01:17,200
- There is no electricity.
- What's wrong with you?
633
01:01:17,360 --> 01:01:19,240
I feel bad.
634
01:01:20,200 --> 01:01:22,240
I can't breathe, I think I'm going to die.
635
01:01:29,120 --> 01:01:31,200
- Take this.
- I'm going to die.
636
01:01:31,360 --> 01:01:33,320
- No.
- Yes.
637
01:01:43,280 --> 01:01:45,400
We are sitting here locked up.
638
01:01:45,560 --> 01:01:48,480
No power, no coverage....
639
01:01:48,640 --> 01:01:51,880
- Doesn't that move you?
- After all, it's like this every winter.
640
01:01:59,040 --> 01:02:01,560
It will pass.
641
01:02:15,160 --> 01:02:19,840
Sorry for the inconvenience.
They haven't cleared the snow. I need to talk to you.
642
01:02:20,000 --> 01:02:22,400
You froze without gloves!
Let's get in.
643
01:02:22,560 --> 01:02:24,640
Needless to say, thanks.
644
01:02:25,520 --> 01:02:28,520
David is feeling unwell.
He needs help.
645
01:02:29,600 --> 01:02:31,760
I can change bandages, but...
646
01:02:31,920 --> 01:02:35,720
He had a rough night, and I don't know,
what to do in such situations.
647
01:02:35,880 --> 01:02:39,160
I gave him Tranxene,
But that doesn't take care of the problem.
648
01:02:39,320 --> 01:02:42,960
- He should go to a psychiatrist.
- You know he refused.
649
01:02:44,160 --> 01:02:45,520
Talk to him.
650
01:02:45,680 --> 01:02:49,240
Me: I don't know how. I can't manage.
651
01:02:51,240 --> 01:02:53,080
Come.
652
01:02:54,800 --> 01:02:56,920
Jeanne.
653
01:02:57,080 --> 01:02:59,320
I feel like I'm suffocating him.
654
01:02:59,480 --> 01:03:02,000
I am disturbing him,
I am overprotective.
655
01:03:02,160 --> 01:03:07,280
You help. It's normal,
For an older sister to mother her brother.
656
01:03:09,360 --> 01:03:11,320
Jeanne.
657
01:03:12,160 --> 01:03:14,720
When will he get his memories back?
658
01:03:17,000 --> 01:03:19,280
Unknown.
659
01:03:24,360 --> 01:03:27,600
The brain is a black box.
660
01:03:27,760 --> 01:03:30,560
Mystery. Whatever
neuroscientists say.
661
01:03:30,720 --> 01:03:33,560
The most complex network
in the universe.
662
01:03:33,720 --> 01:03:36,640
1500 grams - and billions of neurons,
663
01:03:36,800 --> 01:03:39,120
millions of billions of connections.
664
01:03:39,280 --> 01:03:41,840
And the memories...
We don't store them,
665
01:03:42,000 --> 01:03:44,720
Just reinventing all the time.
666
01:04:27,800 --> 01:04:30,280
Great quality for the price.
667
01:04:30,440 --> 01:04:33,120
The house belongs to the Belgians.
They never come.
668
01:04:33,280 --> 01:04:36,160
The coverage is poor,
But we will connect the Internet.
669
01:04:36,320 --> 01:04:38,680
The inside is clean.
670
01:04:41,120 --> 01:04:43,400
- Did you know?
- Yes.
671
01:04:45,000 --> 01:04:48,080
Everything renovated.
Shall we take a look at the floor?
672
01:04:59,200 --> 01:05:02,680
- Don't you want to see the rooms?
- I'm not interested in that.
673
01:05:07,520 --> 01:05:09,440
Jeanne!
674
01:05:10,400 --> 01:05:14,680
- What's wrong with you?
- You have planned my future.
675
01:05:14,840 --> 01:05:18,400
Doesn't it shock you,
That I will be living here with David?
676
01:05:19,560 --> 01:05:22,840
The wounds have healed,
and I'm supposed to live with him?
677
01:05:23,680 --> 01:05:25,760
Should a woman be devoted to her brother?
678
01:05:25,920 --> 01:05:27,920
Don't say that.
679
01:05:28,080 --> 01:05:30,760
I don't want to be nice. Not anymore.
680
01:05:30,920 --> 01:05:32,840
End.
681
01:05:59,120 --> 01:06:00,640
Jeanne!
682
01:06:02,320 --> 01:06:04,480
Jeanne! Why are you doing this?
683
01:06:08,480 --> 01:06:11,040
I wanted to take a walk.
684
01:06:11,200 --> 01:06:13,280
Well, let's take a walk.
685
01:06:20,720 --> 01:06:24,880
If you don't like the house,
we will find another one.
686
01:06:44,840 --> 01:06:49,440
The forest is huge. How do you
orient yourself? I can't.
687
01:06:49,600 --> 01:06:53,440
I know it like the back of my hand.
I'm at home there.
688
01:07:16,040 --> 01:07:18,400
A real hiding place.
689
01:07:24,080 --> 01:07:26,040
Sit down.
690
01:07:28,880 --> 01:07:31,600
- Are you cold?
- A little.
691
01:07:31,760 --> 01:07:34,880
I have prepared everything. Illuminate.
692
01:08:18,000 --> 01:08:20,479
You have icy hands.
693
01:08:46,880 --> 01:08:49,439
Stop. Stop it!
694
01:08:51,000 --> 01:08:54,359
I don't want to hurt you.
I only love you. That's not a bad thing.
695
01:08:54,520 --> 01:08:57,560
We've done this before.
You've forgotten, but I haven't.
696
01:08:58,800 --> 01:09:00,960
It can't begin again.
697
01:09:01,120 --> 01:09:03,080
Understand.
698
01:09:04,359 --> 01:09:06,760
We've done it before.
699
01:09:08,880 --> 01:09:10,920
Did we do that?
700
01:09:15,920 --> 01:09:17,960
We did...
701
01:09:23,680 --> 01:09:25,560
David...
702
01:09:26,720 --> 01:09:28,040
David!
703
01:09:46,600 --> 01:09:48,439
Stop.
704
01:09:57,960 --> 01:10:00,120
We used to do more than that.
705
01:10:01,040 --> 01:10:03,040
Once upon a time it was.
706
01:10:04,400 --> 01:10:07,680
- Did I force you?
- No,
707
01:10:07,840 --> 01:10:09,800
I wanted it too.
708
01:10:10,520 --> 01:10:12,240
And now?
709
01:10:12,960 --> 01:10:14,560
Don't.
710
01:10:31,800 --> 01:10:33,480
Where are you going?
711
01:10:34,520 --> 01:10:36,600
I'll take a walk.
712
01:12:42,000 --> 01:12:45,040
Jeanne! Jeanne!
713
01:13:04,880 --> 01:13:08,440
This is Jeanne, please leave a message.
714
01:13:10,240 --> 01:13:11,920
David says.
715
01:13:12,080 --> 01:13:13,520
You're out.
716
01:13:13,680 --> 01:13:17,320
You probably went to get bread and coffee,
I saw that you ran out.
717
01:13:17,480 --> 01:13:20,280
But... call back.
718
01:13:20,440 --> 01:13:22,640
Squeeze.
719
01:14:21,000 --> 01:14:23,280
- Thank you.
- See you there.
720
01:14:28,320 --> 01:14:30,520
We need to talk.
721
01:14:35,160 --> 01:14:37,520
How can I help?
722
01:14:37,680 --> 01:14:40,520
Do you know what happened between me and Jeanne?
723
01:14:41,160 --> 01:14:43,000
How so?
724
01:14:46,560 --> 01:14:48,440
Long time.
725
01:14:48,600 --> 01:14:50,360
She and I.
726
01:14:50,520 --> 01:14:52,280
Do you know anything?
727
01:14:53,080 --> 01:14:55,160
What are you talking about?
728
01:14:55,320 --> 01:14:57,440
About something sexual.
729
01:14:58,680 --> 01:15:00,720
Will you sit down?
730
01:15:03,440 --> 01:15:06,640
Is brother and sister love bad?
731
01:15:09,160 --> 01:15:11,200
From a legal perspective?
732
01:15:11,880 --> 01:15:14,560
In France, such a relationship
is not a crime,
733
01:15:14,720 --> 01:15:18,400
As long as both people are of age
and do not want to get married.
734
01:15:19,120 --> 01:15:21,920
In Germany, England,
Denmark and Switzerland
735
01:15:22,080 --> 01:15:26,920
You can go to jail for it.
It is a crime against the family.
736
01:15:30,800 --> 01:15:32,680
Even in France
737
01:15:32,840 --> 01:15:36,360
this is taboo, do you understand?
738
01:15:37,960 --> 01:15:41,400
And what do you think?
Honestly.
739
01:15:41,560 --> 01:15:43,720
I do not judge, I do not condemn.
740
01:15:44,880 --> 01:15:46,960
You are wringing your hands.
741
01:15:50,600 --> 01:15:54,280
I have seen too many people,
Who have had their lives destroyed by incest.
742
01:15:54,440 --> 01:15:57,000
So yes, to me, such a relationship...
743
01:15:58,560 --> 01:16:00,400
shocks.
744
01:16:02,280 --> 01:16:04,120
I consider it a crime.
745
01:18:19,320 --> 01:18:20,920
How hot!
746
01:18:21,800 --> 01:18:25,000
It will always be like this in the summer.
Even in the mountains.
747
01:18:25,160 --> 01:18:27,720
- Bold outfit.
- Thanks to you.
748
01:18:27,880 --> 01:18:30,000
- No kidding.
- Really.
749
01:18:30,160 --> 01:18:34,840
- I brought you a computer.
- That's nice of you. Thank you.
750
01:18:35,400 --> 01:18:38,360
How do you feel?
751
01:18:39,400 --> 01:18:40,840
Right.
752
01:18:41,000 --> 01:18:44,240
They gave me a CT scan from head
to head. No fractures,
753
01:18:44,400 --> 01:18:46,760
just a few scratches.
754
01:18:48,280 --> 01:18:50,200
Pretty, huh?
755
01:18:52,040 --> 01:18:56,480
- Why do I have to stay here?
- They are watching you. You wanted to kill yourself.
756
01:18:56,640 --> 01:18:59,000
I didn't manage to. Like you.
757
01:19:04,240 --> 01:19:08,400
- Jeanne doesn't answer. Do you know something?
- She needs time.
758
01:19:08,560 --> 01:19:11,760
- Nonsense.
- He knows you have recovered your memory.
759
01:19:12,360 --> 01:19:16,160
Not quite.
I recall, but not everything.
760
01:19:17,280 --> 01:19:19,520
Excerpts only.
761
01:19:20,520 --> 01:19:22,920
E.g. I don't remember my birth.
762
01:19:23,080 --> 01:19:25,200
Nor early childhood.
763
01:19:25,800 --> 01:19:28,000
As if I had gaps in my life.
764
01:19:28,160 --> 01:19:30,680
Everyone has gaps.
765
01:19:32,320 --> 01:19:34,680
Why did you talk to Jeanne about it?
766
01:19:34,840 --> 01:19:36,760
She recorded something for you.
767
01:19:42,640 --> 01:19:46,800
She recorded...
Like when I was lying in Paris.
768
01:19:49,200 --> 01:19:52,120
When you were in the barracks or on a mission,
769
01:19:52,280 --> 01:19:55,040
I missed.
However, I was afraid of the meeting.
770
01:19:55,200 --> 01:19:57,080
I felt dead.
771
01:19:57,240 --> 01:19:59,320
But you are alive.
772
01:20:00,200 --> 01:20:02,360
And I would like to revive.
773
01:20:02,960 --> 01:20:06,320
Before that, there was emptiness and you.
774
01:20:06,920 --> 01:20:08,800
Now there's me.
775
01:20:10,200 --> 01:20:14,040
I don't want to love you like a mother
Nor as a fiancée.
776
01:20:16,480 --> 01:20:18,040
I don't want to get lost in it.
777
01:20:39,640 --> 01:20:43,480
- Where is my stuff?
- Nadja took care of everything.
778
01:21:02,400 --> 01:21:05,000
You are at home.
779
01:21:06,920 --> 01:21:09,480
They are all cardboard boxes.
780
01:21:12,760 --> 01:21:16,440
In which are the clothes?
I need to put on a compression vest.
781
01:21:16,600 --> 01:21:18,760
I don't know. See:
782
01:21:18,920 --> 01:21:21,720
clothes, medicines... probably here.
783
01:21:21,880 --> 01:21:24,040
- Do you need help unpacking?
- I can do it.
784
01:21:24,200 --> 01:21:26,560
- Are you sure?
- Yes.
785
01:21:27,000 --> 01:21:29,120
Thanks for everything.
786
01:21:30,120 --> 01:21:32,280
You will hit the exit.
787
01:21:36,080 --> 01:21:40,040
- I don't want to leave you alone.
- I am a soldier.
788
01:21:44,680 --> 01:21:46,920
- And now I remember it.
- Exactly.
789
01:21:47,800 --> 01:21:51,240
Scenes from the war will return... violence...
790
01:21:51,400 --> 01:21:53,800
I don't think about it.
791
01:21:58,800 --> 01:22:01,720
If you need me, I am.
792
01:22:01,880 --> 01:22:04,120
I don't need help. Go.
793
01:22:06,920 --> 01:22:08,800
It's Jeanne.
794
01:22:08,960 --> 01:22:10,960
Hello.
795
01:22:11,120 --> 01:22:13,200
Wait, he interrupts.
796
01:22:13,360 --> 01:22:14,800
I can hear you now.
797
01:22:16,320 --> 01:22:18,000
Hello. Yes.
798
01:22:18,840 --> 01:22:20,920
I'm with him.
799
01:22:21,080 --> 01:22:22,480
Arranging.
800
01:22:22,640 --> 01:22:25,760
- Yes, I'm already asking him.
- No.
801
01:22:29,000 --> 01:22:31,560
He just went to the bedroom.
802
01:22:31,720 --> 01:22:34,520
I will pass on. Will call.
803
01:22:34,680 --> 01:22:36,880
Squeeze.
804
01:22:39,600 --> 01:22:44,120
You kept calling her,
And now you don't want to talk?
805
01:22:49,200 --> 01:22:51,160
Leave me alone, please.
806
01:22:52,520 --> 01:22:54,760
Crying helps.
807
01:22:55,640 --> 01:22:57,480
I'm not crying.
808
01:23:00,280 --> 01:23:03,840
And now
Put the rings on each other.
809
01:23:08,480 --> 01:23:12,320
In accordance with the law
I pronounce you married.
810
01:23:18,680 --> 01:23:20,400
Signature...
811
01:23:23,800 --> 01:23:27,240
Marriage is a long-term
commitment
812
01:23:27,400 --> 01:23:30,200
concluded in a short ceremony.
813
01:23:30,360 --> 01:23:34,600
I wish you a beautiful,
long adventure.
814
01:23:34,760 --> 01:23:38,920
Always be as happy
Like today.
815
01:23:52,240 --> 01:23:55,240
- Why did you drag me here?
- Patience!
816
01:23:59,440 --> 01:24:01,400
Sorry...
817
01:24:01,560 --> 01:24:03,840
Let me introduce you. David Faber.
818
01:24:04,000 --> 01:24:07,400
- You have won skiing competitions.
- Of course.
819
01:24:08,320 --> 01:24:10,200
Good morning.
820
01:24:12,640 --> 01:24:15,800
Are you coming? David, come with us.
821
01:24:20,640 --> 01:24:23,200
Let's not leave out the toddler.
822
01:24:23,360 --> 01:24:25,680
- And can I be in the picture?
- Yes.
823
01:24:25,840 --> 01:24:28,360
Umbrella Note.
824
01:24:33,760 --> 01:24:36,080
And now to the church!
825
01:24:54,120 --> 01:24:57,560
- Where will you live?
- I don't know.
826
01:24:57,720 --> 01:25:00,640
I won't have much left,
When I repay the loan.
827
01:25:00,800 --> 01:25:04,880
I'll take a vacation for now.
In Perpignan.
828
01:25:05,040 --> 01:25:07,400
I will meet with your sister.
829
01:25:07,560 --> 01:25:10,480
- Do you talk often?
- It happens.
830
01:25:10,640 --> 01:25:14,120
- Will you be offended at her for a long time?
- I am not offended.
831
01:25:14,280 --> 01:25:16,400
I am afraid of her.
832
01:25:17,480 --> 01:25:19,600
She is stronger than me.
833
01:25:21,960 --> 01:25:24,640
Search!
834
01:25:31,440 --> 01:25:33,400
Leg!
835
01:25:38,080 --> 01:25:40,360
Hop! Up.
836
01:25:40,520 --> 01:25:42,760
Search! Search!
837
01:25:51,520 --> 01:25:54,120
Top! Search!
838
01:25:58,760 --> 01:26:00,280
Flambeau!
839
01:26:04,480 --> 01:26:06,520
Flambeau!
840
01:26:07,360 --> 01:26:09,400
Search, search!
841
01:26:10,360 --> 01:26:12,160
Right.
842
01:26:12,320 --> 01:26:14,920
Search!
843
01:26:18,720 --> 01:26:20,320
And top!
844
01:26:21,680 --> 01:26:23,080
Search!
845
01:26:26,400 --> 01:26:28,320
Well done, Flambeau!
846
01:26:29,920 --> 01:26:31,680
Right.
847
01:27:31,360 --> 01:27:33,920
- What are you doing here?
- Nothing.
848
01:27:34,920 --> 01:27:37,000
Nothing special.
849
01:27:37,160 --> 01:27:39,400
Have you been here long?
850
01:27:44,360 --> 01:27:46,520
How did you arrive?
851
01:27:46,680 --> 01:27:50,760
By train.
I can, I'm not ten years old anymore.
852
01:27:53,120 --> 01:27:56,240
I am 24 years old.
And I got my head back.
853
01:27:58,280 --> 01:28:00,240
That's a good thing.
854
01:28:05,320 --> 01:28:07,200
You could have said goodbye.
855
01:28:07,360 --> 01:28:10,120
- I sent the recording.
- The gibberish.
856
01:28:11,480 --> 01:28:14,160
You are a coward and you despise me.
857
01:28:16,520 --> 01:28:18,560
Have you come to argue?
858
01:28:19,200 --> 01:28:20,480
Don't.
859
01:28:21,080 --> 01:28:23,320
That we would find each other.
860
01:28:24,320 --> 01:28:27,280
Forgive me, but you always ruled.
861
01:28:27,440 --> 01:28:31,040
- The military was your idea.
- Because you didn't pass.
862
01:28:32,720 --> 01:28:36,400
Mom didn't agree,
you convinced her.
863
01:28:37,960 --> 01:28:40,240
You argued for hours!
864
01:28:40,400 --> 01:28:43,720
We often joked around.
And that's good, because you didn't say anything.
865
01:28:43,880 --> 01:28:46,040
You came out puffed.
866
01:28:46,200 --> 01:28:48,680
Fact, I behaved poorly.
867
01:28:48,840 --> 01:28:51,360
You felt that you were allowed.
868
01:28:51,520 --> 01:28:55,160
We were too indulgent.
Our little man. Dav.
869
01:28:55,320 --> 01:28:58,520
You hated it when she called you that.
870
01:28:58,680 --> 01:29:00,920
Do you think she knew about us?
871
01:29:01,600 --> 01:29:03,400
I wonder.
872
01:29:03,560 --> 01:29:06,040
You were not afraid.
873
01:29:06,680 --> 01:29:09,640
Of course I was afraid.
874
01:29:12,160 --> 01:29:15,680
But you used to come to my bed
And you would hug me.
875
01:29:15,840 --> 01:29:18,720
You also came to me.
876
01:29:18,880 --> 01:29:22,240
Strange: we couldn't help ourselves.
877
01:29:28,200 --> 01:29:30,520
I don't want it anymore.
878
01:29:30,680 --> 01:29:33,240
Be my brother, not my lover.
879
01:29:33,400 --> 01:29:35,760
Do you understand?
880
01:29:37,520 --> 01:29:39,440
Of course I understand.
881
01:29:40,280 --> 01:29:42,880
You were right to walk away.
882
01:30:01,680 --> 01:30:03,400
Are you coming?
883
01:30:04,440 --> 01:30:07,000
- I don't know how to swim.
- You can.
884
01:33:06,840 --> 01:33:10,880
Text: Karolina Bober
59468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.