All language subtitles for Krapopolis.S02E09.1080p.AV1.10bit-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:06,390 [Hammering] 2 00:00:06,390 --> 00:00:08,740 Shlub: God, I could trample a whole village 3 00:00:08,750 --> 00:00:10,340 with these bad boys. 4 00:00:10,340 --> 00:00:11,820 Mwah. 5 00:00:11,840 --> 00:00:13,320 Hippocampus: I did it. Shlub: Did what? 6 00:00:13,330 --> 00:00:15,660 Hippocampus: I captured Prophecy Duck. 7 00:00:15,660 --> 00:00:17,340 It took months of planning, 8 00:00:17,350 --> 00:00:19,920 but I finally got that slippery son of a bitch. 9 00:00:19,920 --> 00:00:21,850 Shlub: Why would you capture Prophecy Duck? 10 00:00:21,930 --> 00:00:23,590 He's a beloved oracle. 11 00:00:23,670 --> 00:00:25,240 Hippocampus: 'Cause I've been wanting to trap 12 00:00:25,260 --> 00:00:27,080 and study an oracle. 13 00:00:27,080 --> 00:00:30,010 Are their powers real, or are they big, fake scams? 14 00:00:30,080 --> 00:00:32,340 Shlub: Oracle powers are very real. 15 00:00:32,340 --> 00:00:35,090 Tyrannis: Oh, my goodness. Hello. 16 00:00:35,090 --> 00:00:37,940 Such a good, little duck, one of the cutest ever. 17 00:00:38,090 --> 00:00:39,590 Say, "Quack, quack." 18 00:00:39,590 --> 00:00:41,040 Prophecy Duck: Quack. 19 00:00:41,040 --> 00:00:42,090 Hippocampus: Ty, stop petting Prophecy Duck. 20 00:00:42,100 --> 00:00:43,450 Tyrannis: Prophecy Duck? 21 00:00:43,520 --> 00:00:45,100 Hippocampus: He's a traveling oracle. 22 00:00:45,120 --> 00:00:46,450 I've been tracking his movements for months, 23 00:00:46,450 --> 00:00:48,020 and I finally managed to trap him. 24 00:00:48,040 --> 00:00:49,380 Tyrannis: An oracle? I'm confused. 25 00:00:49,450 --> 00:00:51,270 Aren't oracles usually human women? 26 00:00:51,270 --> 00:00:53,460 Shlub: Oh, so you don't think monsters can be oracles? 27 00:00:53,610 --> 00:00:54,720 Is that it? 28 00:00:54,790 --> 00:00:55,790 Tyrannis: Are ducks even monsters? 29 00:00:55,890 --> 00:00:57,380 Shlub: Yes. 30 00:00:57,460 --> 00:00:59,220 Hippocampus: What's it like being a bigot, Ty? 31 00:00:59,300 --> 00:01:00,960 Tyrannis: Well--what? No. I don't know how oracles work. 32 00:01:01,120 --> 00:01:02,540 What do they do again, predict the future? 33 00:01:02,620 --> 00:01:04,300 Hippocampus: Less that, more spout off 34 00:01:04,380 --> 00:01:06,970 cryptic things that could happen. 35 00:01:07,120 --> 00:01:08,470 I'm gonna prove it's a scam. 36 00:01:08,550 --> 00:01:10,230 Shlub: Not a scam. 37 00:01:10,310 --> 00:01:12,120 When an oracle tells you something will happen, it does, 38 00:01:12,140 --> 00:01:14,230 like when the oracle at Delphi told me 39 00:01:14,310 --> 00:01:17,960 I'd get into cliff diving-- ha ha ha!--and indeed I did. 40 00:01:17,970 --> 00:01:20,480 Tyrannis: Ha. Whatever you say. 41 00:01:20,630 --> 00:01:24,230 Prophecy Duck: Quack. Quack quack quack quack quack. 42 00:01:24,230 --> 00:01:26,640 Tyrannis: Was that a prophecy? Was it good? 43 00:01:26,660 --> 00:01:28,230 Hippocampus: Dad, you speak duck, right? 44 00:01:28,310 --> 00:01:30,400 What was Prophecy Duck's oracle prediction? 45 00:01:30,400 --> 00:01:32,980 Shlub: When the black cat prances by, 46 00:01:33,000 --> 00:01:35,590 the moon hangs high in the sky, 47 00:01:35,590 --> 00:01:38,240 and a pig's vomit is nigh, 48 00:01:38,320 --> 00:01:43,250 a rival king rises, and you shall fall. 49 00:01:43,250 --> 00:01:45,660 Wowser. That's a spicy prophecy. 50 00:01:45,660 --> 00:01:47,510 Tyrannis: Spicy? 51 00:01:47,510 --> 00:01:49,010 It sounds like it's talking about me being overthrown. 52 00:01:49,090 --> 00:01:52,680 Shlub: Well, that's what gives it it's a-spice. 53 00:01:52,760 --> 00:01:55,360 [Theme music playing] 54 00:02:03,440 --> 00:02:04,740 Men: โ™ช Huh! 55 00:02:08,620 --> 00:02:11,520 โ™ช Huh! Huh! 56 00:02:11,520 --> 00:02:13,110 โ™ช Huh huh huh! 57 00:02:13,110 --> 00:02:15,960 โ™ช Whoo! 58 00:02:17,520 --> 00:02:20,360 Tyrannis: So, what, a rival king is going to overthrow me? 59 00:02:20,360 --> 00:02:21,800 Hippocampus: Careful, Ty. 60 00:02:21,950 --> 00:02:22,880 You know the Talus story, right? 61 00:02:22,950 --> 00:02:24,790 Tyrannis: Talus? 62 00:02:24,790 --> 00:02:26,380 The guy who was told by an oracle that he would drown, 63 00:02:26,530 --> 00:02:28,140 so he tried to teach himself how to breathe underwater 64 00:02:28,290 --> 00:02:30,140 and subsequently drowned? 65 00:02:30,150 --> 00:02:32,870 Hippocampus: Talus' mistake was listening to the oracle 66 00:02:32,870 --> 00:02:34,560 in the first place. 67 00:02:34,630 --> 00:02:36,730 All this oracle stuff works on the power of suggestion. 68 00:02:36,800 --> 00:02:38,540 Once someone puts a thought in your head, 69 00:02:38,560 --> 00:02:40,900 it's hard to get rid of it, plus oracles like to say stuff 70 00:02:40,970 --> 00:02:42,820 that'll make you act crazy and stir up drama 71 00:02:42,900 --> 00:02:45,660 so you keep coming back for more advice. 72 00:02:45,660 --> 00:02:47,140 It's their business plan. 73 00:02:47,160 --> 00:02:48,500 Tyrannis: Wow. You're right. 74 00:02:48,570 --> 00:02:50,070 Those oracles are clearly a scam, 75 00:02:50,150 --> 00:02:52,410 even the really cute ones. 76 00:02:52,410 --> 00:02:54,580 Shlub: Your skepticism is unbecoming, 77 00:02:54,650 --> 00:02:57,910 and, if you don't mind me saying, foul. 78 00:02:57,990 --> 00:02:59,820 If Prophecy Duck says a rival 79 00:02:59,820 --> 00:03:01,820 king is going to overthrow you, 80 00:03:01,900 --> 00:03:03,010 then a rival king 81 00:03:03,090 --> 00:03:04,920 is going to overthrow you. 82 00:03:04,920 --> 00:03:06,760 Now give me those crumbs. 83 00:03:06,830 --> 00:03:08,570 Daddy wants bread. 84 00:03:08,590 --> 00:03:10,500 Hippocampus: Ty, a rival king is not gonna overthrow you. 85 00:03:10,580 --> 00:03:13,090 Listen. I monitor all nearby city states 86 00:03:13,170 --> 00:03:14,580 and their desire to kill us. 87 00:03:14,580 --> 00:03:16,250 Tyrannis: Why? 88 00:03:16,250 --> 00:03:17,750 Hippocampus: Because the world is a cesspool of hate. 89 00:03:17,770 --> 00:03:18,930 Read a vase once in a while. 90 00:03:19,090 --> 00:03:20,420 Tyrannis: Fair point. 91 00:03:20,420 --> 00:03:22,010 Hippocampus: But, luckily for you, 92 00:03:22,090 --> 00:03:23,510 no rival king thinks of you as a threat. 93 00:03:23,590 --> 00:03:25,350 A lot of them haven't even heard of you. 94 00:03:25,430 --> 00:03:27,020 Tyrannis: You could have phrased it differently. 95 00:03:27,040 --> 00:03:28,260 Hippocampus: Closest possible threat is Asskill, 96 00:03:28,260 --> 00:03:30,040 but you guys are cool, right? 97 00:03:30,110 --> 00:03:32,260 Tyrannis: Yeah, totally cool, and he's a true warlord, 98 00:03:32,270 --> 00:03:34,100 and he's got the best intel of all, 99 00:03:34,120 --> 00:03:36,040 and I'm just gonna double-check with him 100 00:03:36,190 --> 00:03:38,050 about the whole "no rival kings" thing, so-- 101 00:03:38,120 --> 00:03:39,380 Hippocampus: Ty, don't visit him. 102 00:03:39,460 --> 00:03:41,050 You're falling right into the trap here. 103 00:03:41,050 --> 00:03:42,870 This is how prophecies come true. 104 00:03:42,890 --> 00:03:45,050 Shlub: It's coming true either way. 105 00:03:45,050 --> 00:03:46,630 Stupendous: This is it, 106 00:03:46,630 --> 00:03:48,800 the huge monster cave deep in the dark forest. 107 00:03:48,870 --> 00:03:50,120 You ready? 108 00:03:50,120 --> 00:03:51,870 Deliria: I suppose. 109 00:03:51,880 --> 00:03:53,620 Darling, I know you want us to go on a big, fun adventure, 110 00:03:53,620 --> 00:03:55,730 but have you considered a small, easy cave 111 00:03:55,810 --> 00:03:56,960 in the Forest of Mirth? 112 00:03:56,960 --> 00:03:58,640 Stupendous: Nope. 113 00:03:58,720 --> 00:03:59,730 It took a long time to get you to agree to do this. 114 00:03:59,810 --> 00:04:01,740 We're not changing the plan now. 115 00:04:01,890 --> 00:04:04,630 Deliria: Agreements made drunk hardly seem fair to enforce. 116 00:04:04,630 --> 00:04:07,410 Stupendous: Then no agreement from you would be enforceable. 117 00:04:07,410 --> 00:04:09,390 Deliria: Well, if you say so, then I suppose-- 118 00:04:09,390 --> 00:04:11,470 Stupendous: No. I'm holding you to this. Equipment check. 119 00:04:11,470 --> 00:04:14,560 Helmet, torch, a can-do attitude. 120 00:04:14,570 --> 00:04:16,230 Deliria; Mm, I have none of those things. 121 00:04:16,310 --> 00:04:18,830 Stupendous: Zero out of 3 ain't bad. 122 00:04:18,980 --> 00:04:20,570 Mm! Rrgh! Uh! 123 00:04:20,590 --> 00:04:22,420 Deliria: We should follow those bats. 124 00:04:22,500 --> 00:04:25,150 Perhaps they're flying to a jewelry store or a pool. 125 00:04:25,150 --> 00:04:27,500 Stupendous: No. We're doing a fun adventure... 126 00:04:27,500 --> 00:04:29,170 Deliria: [Sighs] 127 00:04:29,170 --> 00:04:31,350 Stupendous: plus...uh! 128 00:04:32,830 --> 00:04:34,330 Deliria: What are you doing? 129 00:04:34,340 --> 00:04:36,340 Stupendous: There's no monsters in this cave. 130 00:04:36,350 --> 00:04:39,500 I took us down here because I wanted to have a heart-to-heart 131 00:04:39,500 --> 00:04:41,090 and get something off my chest... 132 00:04:41,110 --> 00:04:44,690 Deliria: No. Frantic animal exit. 133 00:04:44,690 --> 00:04:46,510 Wuh! Ooh! 134 00:04:46,510 --> 00:04:49,120 Stupendous: and every time I try to ask you, you fly away. 135 00:04:49,190 --> 00:04:51,930 Deliria: I do not. 136 00:04:51,940 --> 00:04:53,180 Stupendous: Uh! 137 00:04:53,200 --> 00:04:55,200 Deliria: I just fly away a lot. 138 00:04:55,270 --> 00:04:57,110 If it happens to coincide with you saying something irritating 139 00:04:57,180 --> 00:04:59,780 and nonsensical and trying to waste everyone's time, 140 00:04:59,850 --> 00:05:02,340 then that's simply a happy coincidence. 141 00:05:04,690 --> 00:05:06,120 Stupendous: Nice try. 142 00:05:06,120 --> 00:05:07,880 You can't escape this cave without me, 143 00:05:07,880 --> 00:05:11,140 so today we're going spelunking and having a talk. 144 00:05:11,140 --> 00:05:13,810 Deliria: Oh, all right. 145 00:05:13,960 --> 00:05:15,880 [Babbling] 146 00:05:15,960 --> 00:05:17,870 Stupendous: I got all day. 147 00:05:17,870 --> 00:05:18,980 Deliria: Oh... 148 00:05:19,060 --> 00:05:20,540 Tyrannis: So you're super sure? 149 00:05:20,540 --> 00:05:22,060 Asskill: As sure as can be, brother. 150 00:05:22,060 --> 00:05:23,480 You're the only king nearby. 151 00:05:23,560 --> 00:05:25,150 I've attacked and eaten the rest. 152 00:05:25,230 --> 00:05:27,490 Tyrannis: How wonderful, no rival kings nearby. 153 00:05:27,560 --> 00:05:29,660 Asskill: Except in my belly. Ha ha ha! 154 00:05:29,660 --> 00:05:34,160 This is now a time of peace. I call it Pax Killassiana. 155 00:05:34,240 --> 00:05:35,720 Tyrannis: That's extremely catchy, 156 00:05:35,740 --> 00:05:37,330 and I'm sure it will take off. 157 00:05:37,410 --> 00:05:38,910 Thank you. 158 00:05:39,060 --> 00:05:40,480 Asskill: You're leaving already? Would you like some blood tea? 159 00:05:40,490 --> 00:05:42,390 It's a delicacy. 160 00:05:42,400 --> 00:05:44,990 Tyrannis: I'm not much of a tea drinker, but thanks. 161 00:05:45,010 --> 00:05:46,490 Asskill: Suit yourself. 162 00:05:46,490 --> 00:05:48,990 You like the bloodletting too much. 163 00:05:48,990 --> 00:05:51,490 It makes me uncomfortable. 164 00:05:51,570 --> 00:05:54,010 Tyrannis: I knew there was no reason to trust that duck. 165 00:05:54,020 --> 00:05:56,330 Oh, what's this soft sensation? 166 00:05:56,330 --> 00:05:57,850 Merchant: It's a silk rug, sir. 167 00:05:57,930 --> 00:05:59,410 Tyrannis: Silk rug? Wow. 168 00:05:59,410 --> 00:06:01,360 This is clearly very high quality. 169 00:06:01,360 --> 00:06:02,860 Merchant: Very perceptive of you. 170 00:06:02,860 --> 00:06:05,100 This is one of my finest rugs available. 171 00:06:05,180 --> 00:06:06,770 Tyrannis: Perhaps I should buy this for the palace. 172 00:06:06,770 --> 00:06:08,030 Merchant: Good call, sir. 173 00:06:08,030 --> 00:06:09,600 That pattern and texture 174 00:06:09,760 --> 00:06:10,860 will blend in perfectly at your palace. 175 00:06:11,090 --> 00:06:12,610 Tyrannis: I'll buy it. 176 00:06:12,760 --> 00:06:14,260 I'll send some of my servants to come pick it up later. 177 00:06:14,260 --> 00:06:15,540 Merchant: Sounds good, sir. 178 00:06:15,610 --> 00:06:16,950 Scott: You been to that new rug merchant? 179 00:06:16,950 --> 00:06:19,450 Truly unforgettable rugs. 180 00:06:19,520 --> 00:06:21,620 Joshua: Oh, man, they're the best. 181 00:06:21,710 --> 00:06:24,190 There's a reason everyone calls that merchant the Rug King... 182 00:06:24,270 --> 00:06:26,880 Rug King... Rug King... Rug King... 183 00:06:26,960 --> 00:06:28,870 Rug King... Rug King... Rug King... 184 00:06:28,880 --> 00:06:30,790 Scott: Joshua, are you good? Hello? 185 00:06:30,870 --> 00:06:34,870 My friend keeps repeating, "Rug King," for no reason. Help! 186 00:06:34,950 --> 00:06:36,890 Man: Oh, my god! 187 00:06:37,040 --> 00:06:39,350 Different man: What's wrong with him? 188 00:06:41,790 --> 00:06:44,470 Tyrannis: It's got to be just a weird, dumb coincidence, right, 189 00:06:44,470 --> 00:06:46,380 I mean, this guy being called Rug King 190 00:06:46,380 --> 00:06:49,480 right after I got this "rival king" prophecy? 191 00:06:49,480 --> 00:06:51,300 I mean, how would I get overthrown by some merchant, 192 00:06:51,300 --> 00:06:53,240 especially one who's obviously so nice? 193 00:06:53,320 --> 00:06:54,890 Hippocampus: Exactly. It's nothing to worry about. 194 00:06:54,970 --> 00:06:57,730 Tyrannis: It's just, people seem to like him a lot, a lot a lot. 195 00:06:57,800 --> 00:06:59,230 Hippocampus: Do you remember what we talked about? 196 00:06:59,230 --> 00:07:01,490 You have to stop fixating on this prophecy. 197 00:07:01,570 --> 00:07:03,320 Oracles aren't real. 198 00:07:03,330 --> 00:07:05,920 I only had to study Prophecy Duck for one afternoon 199 00:07:06,000 --> 00:07:07,830 to determine he has no real powers. 200 00:07:07,910 --> 00:07:10,170 Now we're just hanging out. He's staying for dinner. 201 00:07:10,240 --> 00:07:12,800 He might be a phony, but he has a great personality. 202 00:07:12,840 --> 00:07:13,990 Prophecy Duck: Quack. 203 00:07:13,990 --> 00:07:15,240 Shlub: You card, you. 204 00:07:15,340 --> 00:07:17,670 By the way, oracles are not phony, 205 00:07:17,750 --> 00:07:19,840 and the prophecy is going to come true. 206 00:07:19,990 --> 00:07:21,340 Tyrannis: I'm not fixating on the prophecy, 207 00:07:21,500 --> 00:07:23,090 but you have to agree, it's interesting. 208 00:07:23,110 --> 00:07:25,510 A merchant who calls himself a king? 209 00:07:25,590 --> 00:07:26,830 Who does that? 210 00:07:26,830 --> 00:07:28,500 Certainly an ambitious man-- that's for sure-- 211 00:07:28,500 --> 00:07:30,690 perhaps someone whose ambitions rival mine. 212 00:07:30,840 --> 00:07:32,350 "Rival." Oh! 213 00:07:32,360 --> 00:07:34,670 Hippocampus: No. Naughty. Stop it. 214 00:07:34,680 --> 00:07:36,170 Tyrannis: What I should do, and just as a precaution, 215 00:07:36,190 --> 00:07:38,030 is make friends with the guy. 216 00:07:38,100 --> 00:07:40,950 The prophecy says a rival king will rise, and I will fall, 217 00:07:41,110 --> 00:07:44,120 so if I make this guy a friend king, I'm fine. 218 00:07:44,130 --> 00:07:45,680 Hippocampus: I'm telling you, 219 00:07:45,690 --> 00:07:47,690 you got to stop thinking about the prophecy. 220 00:07:47,690 --> 00:07:49,110 Tyrannis: I'm not thinking about the prophecy anymore, Hippo. 221 00:07:49,130 --> 00:07:50,780 I'm thinking about the Rug King 222 00:07:50,800 --> 00:07:53,040 and how we're about to become best friends. 223 00:07:53,120 --> 00:07:55,620 I love friends. 224 00:07:55,640 --> 00:07:57,530 Prophecy Duck: Quack. 225 00:07:57,530 --> 00:07:59,640 Shlub: That's true, Prophecy Duck. 226 00:07:59,640 --> 00:08:01,220 Ha ha ha! 227 00:08:01,290 --> 00:08:04,810 Stupendous: Oh, big crack ahead, gotta jump. Uh! 228 00:08:04,920 --> 00:08:07,220 "Jump," I said. 229 00:08:07,300 --> 00:08:09,270 Deliria: Don't push it. 230 00:08:10,990 --> 00:08:13,300 Stupendous: Jerky time. Want any? 231 00:08:13,380 --> 00:08:15,560 Deliria: Lizard jerky? No, thank you. 232 00:08:15,720 --> 00:08:17,160 Stupendous: Suit yourself. 233 00:08:17,230 --> 00:08:20,240 So I've been mad at you recently. 234 00:08:20,390 --> 00:08:22,220 Deliria: Oh, for God's sake. 235 00:08:22,220 --> 00:08:24,650 Stupendous: It started after the battle against the cows, 236 00:08:24,730 --> 00:08:27,670 the ones who walked on their hind legs and-- 237 00:08:27,740 --> 00:08:29,650 Deliria: And were racist. Right. I remember now. 238 00:08:29,730 --> 00:08:32,340 Stupendous: It was a tough fight against the cow army, 239 00:08:32,420 --> 00:08:35,900 but when the time came to fight their extremely hateful leader 240 00:08:35,900 --> 00:08:38,400 Cowus Maximus, I noticed she-- 241 00:08:38,410 --> 00:08:41,090 yes, female cows can be racist, too-- 242 00:08:41,180 --> 00:08:42,830 barely fought back. 243 00:08:42,910 --> 00:08:44,350 She was extremely weak. 244 00:08:44,500 --> 00:08:46,090 The whites of her eyes had gone green, 245 00:08:46,170 --> 00:08:48,190 and she was frothing at the snout. 246 00:08:48,190 --> 00:08:51,070 I had a hunch you did something to weaken her 247 00:08:51,140 --> 00:08:53,010 because you didn't have faith in me. 248 00:08:53,090 --> 00:08:54,530 Deliria: Oh, please. 249 00:08:54,530 --> 00:08:56,590 Stupendous: Then the other day, I was rummaging 250 00:08:56,590 --> 00:08:58,260 through the dungeon trying to find an old war hammer, 251 00:08:58,260 --> 00:08:59,850 and that's when I found a vial of cow poison 252 00:08:59,940 --> 00:09:01,350 hidden away in there. 253 00:09:01,350 --> 00:09:03,260 Deliria: Oh, my God! I'm bored of this blather. 254 00:09:03,260 --> 00:09:05,280 Is it any wonder I haven't wanted to indulge in this? 255 00:09:05,360 --> 00:09:08,520 It's the most tiresome thing we could possibly talk about. 256 00:09:08,530 --> 00:09:10,950 I'm off. 257 00:09:10,950 --> 00:09:12,100 Stupendous: Mom-- 258 00:09:12,110 --> 00:09:14,200 [Creatures shriek] 259 00:09:14,200 --> 00:09:17,220 Deliria: Stupendous, didn't you say this cave was empty? 260 00:09:17,370 --> 00:09:19,540 Shelly: Hey, Rug King, we just wanted to say, 261 00:09:19,610 --> 00:09:21,780 we bought a rug from you a few months back. 262 00:09:21,780 --> 00:09:24,300 Rug King: Yes. I remember-- the high-pile beige rug 263 00:09:24,380 --> 00:09:25,710 for the baby's room. 264 00:09:25,790 --> 00:09:26,950 Brutus: Great memory. 265 00:09:26,950 --> 00:09:28,620 Well, our baby was trampled 266 00:09:28,620 --> 00:09:30,290 by those feral goats that used to live in town. 267 00:09:30,290 --> 00:09:31,730 Rug King: So sorry to hear that. 268 00:09:31,810 --> 00:09:33,380 Shelly: But your rug was so plush, 269 00:09:33,460 --> 00:09:35,630 she might actually be OK eventually, it seems like, 270 00:09:35,630 --> 00:09:37,400 and it's held up well since then, too. 271 00:09:37,480 --> 00:09:39,070 Brutus; So we just wanted to say thank you. 272 00:09:39,150 --> 00:09:41,060 Take care, King. 273 00:09:41,130 --> 00:09:43,080 Tyrannis: "Take care, King." No one's ever said that to me. 274 00:09:43,230 --> 00:09:45,580 Oh, remember, we're on a friend mission. 275 00:09:45,580 --> 00:09:48,660 Become his friend. But how to befriend a stranger? 276 00:09:48,730 --> 00:09:51,070 Hmm, Shlub is good at this. What would Shlub do? 277 00:09:51,140 --> 00:09:54,070 [Deep voice] Why, it's the Rug King. Hello. 278 00:09:54,070 --> 00:09:56,160 Rug King: Oh, hello, King Tyrannis. 279 00:09:56,240 --> 00:09:58,150 Tyrannis: How wonderful to see you again. 280 00:09:58,170 --> 00:09:59,650 It's your lucky day. 281 00:09:59,650 --> 00:10:03,250 You're joining me for drinks at the tavern. 282 00:10:03,320 --> 00:10:05,600 Kevin: Special for you, Rug King. 283 00:10:05,600 --> 00:10:08,330 This one's completely urine-free. 284 00:10:08,330 --> 00:10:09,490 [Snap] 285 00:10:09,500 --> 00:10:11,160 Tyrannis: You go out much? 286 00:10:11,160 --> 00:10:14,000 I bet you're a man about town, a jaunty fellow. 287 00:10:14,000 --> 00:10:16,180 Rug King: Well, no. 288 00:10:16,260 --> 00:10:19,280 If I'm being honest, social stuff makes me nervous. 289 00:10:19,360 --> 00:10:21,760 You know, I love to talk rugs, but, well, this is my first time 290 00:10:21,840 --> 00:10:23,510 hanging out away from the shop in a long time. 291 00:10:23,530 --> 00:10:25,620 [Normal voice] No way. You're so beloved. 292 00:10:25,620 --> 00:10:28,030 Rug King: That's sweet, but, no, I'm--I'm a shy guy. 293 00:10:28,030 --> 00:10:30,200 I get overwhelmed by all the people here sometimes. 294 00:10:30,270 --> 00:10:32,680 Sometimes I think about quitting the biz 295 00:10:32,690 --> 00:10:34,610 and moving far away to become a farmer. 296 00:10:34,630 --> 00:10:36,860 Tyrannis: No. You shouldn't. 297 00:10:36,860 --> 00:10:38,450 Rug King: Thanks, King Ty. 298 00:10:38,470 --> 00:10:40,280 It feels good to be open about my anxieties. 299 00:10:40,360 --> 00:10:42,790 Well, I better get back to the shop. 300 00:10:42,860 --> 00:10:45,380 I've got rugs to sell. See you later, bud. 301 00:10:45,530 --> 00:10:47,720 Tyrannis: This changes everything. 302 00:10:47,790 --> 00:10:50,130 Kevin: Sorry. I accidentally gave you the wrong mug. 303 00:10:50,200 --> 00:10:52,480 That mug was 100% urine. 304 00:10:52,560 --> 00:10:53,960 Tyrannis: Why? 305 00:10:53,970 --> 00:10:56,190 Kevin: I don't have time to explain. 306 00:10:58,560 --> 00:10:59,970 [Sizzling] 307 00:10:59,970 --> 00:11:01,710 Tyrannis: Great news, everyone. 308 00:11:01,730 --> 00:11:04,640 I identified the Rug King's main weakness--social anxiety. 309 00:11:04,720 --> 00:11:06,350 Hippocampus: I thought you were gonna become friends with him, 310 00:11:06,350 --> 00:11:08,220 not identify his weaknesses. 311 00:11:08,220 --> 00:11:10,160 Tyrannis: No. Yeah. Sure. I mean, I didn't mean weakness. 312 00:11:10,240 --> 00:11:12,650 I meant we're friends now, and because of that, the Rug King 313 00:11:12,730 --> 00:11:15,340 happened to reveal a solution to our prophecy problem. 314 00:11:15,410 --> 00:11:18,400 Long story short, we're throwing him a gala. 315 00:11:18,400 --> 00:11:21,510 Shlub: A gala? I'll put on my bowtie. 316 00:11:21,580 --> 00:11:23,400 Hippocampus: This sounds like a lot of work 317 00:11:23,400 --> 00:11:24,400 when you could be doing what I would do 318 00:11:24,400 --> 00:11:26,180 in your situation--nothing. 319 00:11:26,260 --> 00:11:28,180 Tyrannis: Then I wouldn't be creating an opportunity 320 00:11:28,180 --> 00:11:30,960 to overwhelm him so he leaves the city, 321 00:11:30,960 --> 00:11:32,760 which sounds bad, but it's a perfect plan, 322 00:11:32,840 --> 00:11:34,000 and it's best for both of us. 323 00:11:34,020 --> 00:11:35,260 Don't judge me. 324 00:11:35,340 --> 00:11:37,010 Other kings have done way worse 325 00:11:37,080 --> 00:11:38,430 than a last-minute gala for a carpet merchant. 326 00:11:38,510 --> 00:11:40,190 Hippocampus: You know, I might be a skeptic 327 00:11:40,340 --> 00:11:42,030 about the whole oracle thing, but at this point, 328 00:11:42,110 --> 00:11:44,420 I'm just gonna let him keep following this path. 329 00:11:44,440 --> 00:11:46,030 Shlub: I'm glad you've come around. 330 00:11:46,030 --> 00:11:47,370 Prophecy Duck: Quack quack quack. 331 00:11:47,590 --> 00:11:49,020 Shlub: You're right, Prophecy Duck. 332 00:11:49,100 --> 00:11:53,020 Let's all wear bowties to the gala. 333 00:11:54,190 --> 00:11:56,430 Stupendous: If we move quietly and work together, 334 00:11:56,440 --> 00:11:58,950 we can avoid whatever creatures made those shrieks. 335 00:11:59,110 --> 00:12:01,260 Deliria: Gods shouldn't have to tiptoe. 336 00:12:02,960 --> 00:12:04,780 Stupendous: Huh! Uh! 337 00:12:04,780 --> 00:12:06,550 Mom, where are you? 338 00:12:06,630 --> 00:12:08,130 Deliria: Up here, but if you're behind me, 339 00:12:08,130 --> 00:12:10,720 whose foot did I just step on? 340 00:12:12,620 --> 00:12:14,600 Creature: [Shrieks] 341 00:12:15,620 --> 00:12:18,290 [Shrieks] 342 00:12:18,290 --> 00:12:20,900 Deliria: Interesting. 343 00:12:20,900 --> 00:12:24,070 Maybe they're friendly. 344 00:12:25,890 --> 00:12:27,480 Well, I appreciate the honesty. 345 00:12:27,560 --> 00:12:30,490 Stupendous: Run! Stick with me. The exit's closed. 346 00:12:30,560 --> 00:12:32,060 Deliria: Are you going to kill them or not? 347 00:12:32,140 --> 00:12:33,560 Do you need me to weaken them first? 348 00:12:33,580 --> 00:12:35,580 I would assume I'm not allowed to help. 349 00:12:35,660 --> 00:12:38,830 Stupendous: Oh, now you want to talk about it? 350 00:12:38,980 --> 00:12:40,330 Shlub: Have you seen these? 351 00:12:40,400 --> 00:12:42,760 Little flatbread rugs with fringe. 352 00:12:42,830 --> 00:12:44,330 Tyrannis: Look at him over there, 353 00:12:44,410 --> 00:12:46,150 sweating in the corner, talking to no one, 354 00:12:46,150 --> 00:12:49,430 and it's not mean because living on a quiet farm, 355 00:12:49,430 --> 00:12:53,490 so much better for him, my friend the rug farmer, 356 00:12:53,490 --> 00:12:55,160 Farmer King, just a farmer. 357 00:12:55,160 --> 00:12:57,500 Shlub: And these experimental rugs he brought, 358 00:12:57,500 --> 00:12:59,260 this one's an optical illusion. 359 00:12:59,260 --> 00:13:02,090 It's shocking. The man is so creative. 360 00:13:02,090 --> 00:13:03,500 Prophecy Duck: Quack. 361 00:13:03,500 --> 00:13:06,100 Tyrannis: Time to rip off the poultice. 362 00:13:06,170 --> 00:13:07,840 [Tap tap] 363 00:13:07,840 --> 00:13:10,430 Hear, hear. We're gathered here today to celebrate-- 364 00:13:10,450 --> 00:13:14,680 Uh, excuse me. Hello? Why are you doing that here? 365 00:13:14,680 --> 00:13:17,120 This gala is to celebrate the accomplishments and career 366 00:13:17,200 --> 00:13:19,110 of a man we've all come to love. 367 00:13:19,130 --> 00:13:20,850 We know that I'm the king, of course, 368 00:13:20,850 --> 00:13:23,190 but this Rug King has somehow stolen 369 00:13:23,210 --> 00:13:25,300 the hearts and minds of the people of Krapopolis. 370 00:13:25,300 --> 00:13:28,120 He might seem shy, but he practically begged me 371 00:13:28,190 --> 00:13:30,140 to let him come up here and give a speech 372 00:13:30,290 --> 00:13:31,300 to all of you right now. 373 00:13:31,310 --> 00:13:32,810 Isn't that right, Rug King? 374 00:13:32,960 --> 00:13:34,720 Rug King: Hmm? Uh... 375 00:13:34,870 --> 00:13:37,310 Oh, gosh, uh, public speaking is my worst fear. 376 00:13:37,460 --> 00:13:39,460 Tyrannis: What? That's a silly fear. 377 00:13:39,540 --> 00:13:41,710 Becoming overthrown, now, that's a fear. 378 00:13:41,710 --> 00:13:43,320 Come on. Speech! 379 00:13:43,390 --> 00:13:46,990 Crowd: Speech, speech, speech, speech, speech, speech! 380 00:13:46,990 --> 00:13:50,880 Rug King: Sorry. I'm nervous. I've never made a speech before. 381 00:13:50,880 --> 00:13:52,550 Tyrannis: Oy, the guy's a goner. 382 00:13:52,550 --> 00:13:55,070 I feel a little bad, but, again, it's for the best. 383 00:13:55,150 --> 00:13:56,980 Rug King: I've never made a speech, 384 00:13:57,060 --> 00:13:58,890 but I have made a rug, 385 00:13:58,890 --> 00:14:01,890 and a community can be kind of like making a rug. 386 00:14:01,900 --> 00:14:05,170 A rug is made up of individual threads brought together 387 00:14:05,170 --> 00:14:07,340 by a series of techniques and tools. 388 00:14:07,340 --> 00:14:09,750 I like to think the sweet, kind people of Krapopolis 389 00:14:09,830 --> 00:14:11,740 are those threads. 390 00:14:11,740 --> 00:14:14,000 The techniques, well, those are our love of community, 391 00:14:14,070 --> 00:14:16,090 the tools the feeling you get 392 00:14:16,170 --> 00:14:18,090 when you give someone a hug who needs one. 393 00:14:18,170 --> 00:14:20,000 Scott: I've never thought of it that way. 394 00:14:20,080 --> 00:14:22,020 Rug King: The city itself, well, that's the completed rug. 395 00:14:22,020 --> 00:14:23,510 When one thread pulls loose, 396 00:14:23,530 --> 00:14:25,020 the whole thing starts to unravel, 397 00:14:25,100 --> 00:14:27,030 and that is what makes Krapopolis so wonderful. 398 00:14:27,030 --> 00:14:30,510 All the threads protect each other... 399 00:14:30,590 --> 00:14:32,940 Tyrannis: That's not even true. Everyone hates each other. 400 00:14:32,940 --> 00:14:34,590 Rug King: and I'm not one to curse, 401 00:14:34,610 --> 00:14:38,040 but--doggone it--this city is worth fighting for. 402 00:14:38,190 --> 00:14:41,360 Scott: Wow. He's displaying natural leadership skills. 403 00:14:41,360 --> 00:14:44,270 Joshua: He'd never ask me to, but I'd die for him. 404 00:14:44,270 --> 00:14:46,100 Hell, I'd even kill myself for him. 405 00:14:46,110 --> 00:14:48,610 Scott: Do you want someone to ask if you're OK? 406 00:14:48,610 --> 00:14:52,030 Joshua: I do. That's the power of the Rug King. 407 00:14:52,050 --> 00:14:55,110 Crowd: Rug King! Rug King! Rug King! 408 00:14:55,120 --> 00:14:56,630 Tyrannis: No. This is all going wrong. 409 00:14:56,630 --> 00:14:58,280 How could this be happening? 410 00:14:58,280 --> 00:15:00,880 Shlub, voice-over: When the black cat prances by, 411 00:15:00,950 --> 00:15:03,210 the moon hangs high in the sky, 412 00:15:03,290 --> 00:15:05,880 and a pig's vomit is nigh... 413 00:15:05,900 --> 00:15:09,130 Tyrannis: Phew. It's supposed to be a pig. 414 00:15:09,130 --> 00:15:10,980 Shlub, voice-over: you shall fall. 415 00:15:10,980 --> 00:15:12,490 Tyrannis: No! 416 00:15:15,060 --> 00:15:17,730 Joshua: Rug King... Rug King... Rug King... 417 00:15:17,800 --> 00:15:19,750 Scott: My friend keeps repeating, "Rug King," 418 00:15:19,750 --> 00:15:21,970 for no reason. 419 00:15:21,990 --> 00:15:23,140 Tyrannis: You think you're the king? 420 00:15:23,160 --> 00:15:25,310 I'm the only king in town-- me, King Ty. 421 00:15:25,310 --> 00:15:28,150 Rug King? That's lunacy. You want to be king? 422 00:15:28,150 --> 00:15:29,830 You really think you can handle it? 423 00:15:29,910 --> 00:15:31,410 You can't handle the heat. 424 00:15:31,430 --> 00:15:34,410 Rug King: Uh, Ty, are you OK? 425 00:15:34,490 --> 00:15:36,820 Tyrannis: Am I OK? How insulting. 426 00:15:36,820 --> 00:15:38,340 Guards, it's time. 427 00:15:38,420 --> 00:15:40,250 Lock the king in the tower right now, 428 00:15:40,270 --> 00:15:42,840 and no matter what anyone says, whoever's saying it, 429 00:15:42,850 --> 00:15:44,850 and no matter how reasonable it might sound, 430 00:15:44,920 --> 00:15:48,180 don't let him out. 431 00:15:48,260 --> 00:15:49,850 Crowd: Rug King! Rug King! 432 00:15:49,850 --> 00:15:51,840 Tyrannis: OK. I probably should have been more specific 433 00:15:51,850 --> 00:15:54,520 with my words, or perhaps less, but this is a big mistake. 434 00:15:54,620 --> 00:15:56,010 Please, Prophecy Duck. 435 00:15:56,030 --> 00:15:57,780 I did everything possible to stop your prophecy. 436 00:15:57,860 --> 00:15:58,930 I want a new one. 437 00:15:59,010 --> 00:16:00,600 Prophecy Duck: Quack. 438 00:16:00,620 --> 00:16:02,100 Shlub: He said no. 439 00:16:02,180 --> 00:16:03,940 Well, let's head back to the gala. 440 00:16:04,020 --> 00:16:05,610 Prophecy Duck's friend Party Duck 441 00:16:05,690 --> 00:16:09,110 was about to teach us how to do a sloppy keg stand. 442 00:16:09,190 --> 00:16:11,210 Tyrannis: There's a duck for everything now. 443 00:16:11,210 --> 00:16:12,690 Hippocampus: Bigot! 444 00:16:12,710 --> 00:16:13,970 Shlub: Do we go back up there and hit him? 445 00:16:14,120 --> 00:16:15,690 Prophecy Duck: Quack. 446 00:16:15,710 --> 00:16:17,360 Shlub: You're more mature than I, Prophecy Duck. 447 00:16:17,360 --> 00:16:19,310 You're right. We're better than that. 448 00:16:19,310 --> 00:16:21,140 Tyrannis: Yecch. Shut up already. 449 00:16:21,220 --> 00:16:22,620 Prophecy Duck: Quack quack quack quack. 450 00:16:22,630 --> 00:16:24,480 Hippocampus: OK. That's it. Let's hit him. 451 00:16:24,550 --> 00:16:25,480 [Footsteps] 452 00:16:25,560 --> 00:16:26,870 Tyrannis: [Whimpers] 453 00:16:26,870 --> 00:16:28,480 Stupendous: Huh huh huh...huh! 454 00:16:28,630 --> 00:16:30,800 Deliria: You want me to say I poisoned the racist cow general? 455 00:16:30,880 --> 00:16:32,630 Stupendous: I want you to say why. 456 00:16:32,640 --> 00:16:34,820 Deliria: I am sick of having to watch your battles 457 00:16:34,900 --> 00:16:36,140 from the sidelines. 458 00:16:36,160 --> 00:16:37,970 You never let me offer any input. 459 00:16:37,990 --> 00:16:39,880 It's like you don't trust me. 460 00:16:39,890 --> 00:16:42,160 Stupendous: Whoa, whoa. I trust you, but war is my thing. 461 00:16:42,240 --> 00:16:44,410 You can't just sneak in and poison the battle cattle. 462 00:16:44,560 --> 00:16:47,480 It almost feels like you don't trust me. 463 00:16:47,560 --> 00:16:50,240 Deliria: Whoa. Ultimately, I'm the victim here, 464 00:16:50,320 --> 00:16:53,170 the amount of racial invective I had to listen to. 465 00:16:53,250 --> 00:16:55,250 You wouldn't believe what those cows were saying 466 00:16:55,330 --> 00:16:56,990 about the Macedonians, 467 00:16:57,070 --> 00:17:00,000 not entirely off base, I'll grant them that. 468 00:17:00,020 --> 00:17:02,220 [Creatures shrieking] 469 00:17:04,020 --> 00:17:06,000 Stupendous: The bridge. What do we do? 470 00:17:06,080 --> 00:17:08,580 Deliria: Ugh, follow my lead. 471 00:17:08,580 --> 00:17:10,580 Huh! Uh! 472 00:17:10,600 --> 00:17:12,030 Stupendous: Aww. 473 00:17:12,030 --> 00:17:14,250 Deliria: Yes, yes. I'm playing along now. 474 00:17:14,250 --> 00:17:18,940 Stupendous: Oh. I was awwing the monkey, but aww. 475 00:17:19,020 --> 00:17:21,780 Huh! Huh! Uh! 476 00:17:21,850 --> 00:17:23,940 Deliria: Huh! Uh! 477 00:17:24,100 --> 00:17:26,260 Stupendous: Look at us, working together. 478 00:17:26,270 --> 00:17:28,470 Deliria: Oh, shut up. Is that the exit up ahead? 479 00:17:28,470 --> 00:17:31,120 Stupendous: Huh! Uh! Wow. We made it. 480 00:17:31,270 --> 00:17:33,210 Deliria: I assume you hate me 481 00:17:33,290 --> 00:17:35,290 after the whole cow thing, though. 482 00:17:35,370 --> 00:17:37,440 Is at the end of our relationship? 483 00:17:37,440 --> 00:17:39,630 Stupendous: What? No. I feel amazing. 484 00:17:39,630 --> 00:17:41,610 Deliria: You do? Why? 485 00:17:41,610 --> 00:17:43,300 Stupendous: I'm still mad. You shouldn't do what you did. 486 00:17:43,300 --> 00:17:45,730 It makes battle unfair, but I thought you poisoned her 487 00:17:45,800 --> 00:17:47,800 because you didn't think I could beat the cows, 488 00:17:47,800 --> 00:17:49,640 and now I know it's because you wanted 489 00:17:49,710 --> 00:17:51,880 to get in on the fun and feel listened to. 490 00:17:51,900 --> 00:17:53,620 Deliria: I mean, I guess. 491 00:17:53,630 --> 00:17:55,070 Stupendous: Thanks, Mom. 492 00:17:55,220 --> 00:17:57,980 Deliria: Wow, so it was that easy the whole time? 493 00:17:58,060 --> 00:18:00,740 That's all I needed to do, say some words? 494 00:18:00,820 --> 00:18:02,240 Stupendous: Yep. 495 00:18:02,390 --> 00:18:03,740 I'm kind of glad we went down there, though. 496 00:18:03,890 --> 00:18:06,470 We finally talked, and we had an amazing adventure. 497 00:18:06,470 --> 00:18:08,810 Deliria: Well, I was about to seal off this entrance, 498 00:18:08,900 --> 00:18:12,090 but now I vow to protect the cave and its little monsters. 499 00:18:12,240 --> 00:18:14,980 We can come here whenever you need to talk at me-- 500 00:18:14,980 --> 00:18:16,420 I mean, to me. 501 00:18:16,420 --> 00:18:19,050 Stupendous: Thanks, Mom. Let's go home. 502 00:18:20,760 --> 00:18:22,840 Deliria: Not now, wendigos. 503 00:18:22,990 --> 00:18:25,250 Wendigo: [Whimpers] 504 00:18:25,270 --> 00:18:27,080 Tyrannis: This is where I belong. 505 00:18:27,080 --> 00:18:28,990 Prophecy Duck's oracle prediction came true, 506 00:18:29,000 --> 00:18:30,100 and it should have. 507 00:18:30,110 --> 00:18:31,440 I don't deserve to be king. 508 00:18:31,440 --> 00:18:33,000 Guard: Sir, what are those tallies? 509 00:18:33,000 --> 00:18:34,680 It's barely been a day. 510 00:18:34,760 --> 00:18:35,780 Tyrannis: Tallies? 511 00:18:35,850 --> 00:18:37,840 Guard: You have a visitor. 512 00:18:37,840 --> 00:18:39,350 Rug King: Hi, King. 513 00:18:39,430 --> 00:18:41,190 Tyrannis: Don't look at me! Stop looking at me. 514 00:18:41,270 --> 00:18:42,930 Rug King: How's it going up here? 515 00:18:43,010 --> 00:18:45,030 Tyrannis: Oh, why are you so nice after what I did? 516 00:18:45,030 --> 00:18:46,440 Well, you overthrew me. 517 00:18:46,510 --> 00:18:48,270 I'm overthrown, and I deserve it. 518 00:18:48,350 --> 00:18:50,510 I deserved to drink urine. 519 00:18:50,520 --> 00:18:51,940 Rug King: Huh? 520 00:18:51,960 --> 00:18:52,940 Tyrannis: Here. You can even have my crown. 521 00:18:52,960 --> 00:18:54,020 Take it, Rug King. 522 00:18:54,020 --> 00:18:57,110 [Crown bounces away] 523 00:18:57,190 --> 00:18:59,450 You can get it on the way out. 524 00:18:59,470 --> 00:19:01,300 Rug King: Sir, I don't know what you think is happening, 525 00:19:01,380 --> 00:19:03,690 but I don't want to overthrow you. 526 00:19:03,700 --> 00:19:05,210 I don't want to be king. 527 00:19:05,290 --> 00:19:07,210 Rug King was just a nickname, a marketing trick, 528 00:19:07,290 --> 00:19:09,030 plus we're friends. 529 00:19:09,040 --> 00:19:10,480 Tyrannis: But the prophecy. 530 00:19:10,670 --> 00:19:12,150 Tyrannis: I wasn't prepared for that big gala, 531 00:19:12,220 --> 00:19:13,870 but it finally helped me overcome 532 00:19:13,870 --> 00:19:15,870 my fear of public speaking. 533 00:19:15,880 --> 00:19:17,880 I was always so scared of it, and you stepped up as a friend 534 00:19:17,880 --> 00:19:19,650 and helped me realize I can do it. 535 00:19:19,730 --> 00:19:21,230 I don't have to be afraid of other people... 536 00:19:21,310 --> 00:19:23,970 Tyrannis: Wow. That's actually beautiful. 537 00:19:23,990 --> 00:19:25,320 Rug King: so now I have no reason 538 00:19:25,400 --> 00:19:27,550 to ever stop being a rug salesman. 539 00:19:27,550 --> 00:19:29,650 I don't want to run away and become a farmer anymore. 540 00:19:29,660 --> 00:19:33,820 I love my life in Krapopolis, so thank you. 541 00:19:33,890 --> 00:19:36,150 You're a good king with a good heart 542 00:19:36,230 --> 00:19:37,840 who pulled me up when I was at my lowest, 543 00:19:37,990 --> 00:19:40,410 so I'm gonna do the same for you--free you. 544 00:19:40,570 --> 00:19:42,080 Tyrannis: Really? 545 00:19:42,160 --> 00:19:43,080 Rug King: Not sure I have the jurisdiction to free you 546 00:19:43,240 --> 00:19:44,490 since you're the king 547 00:19:44,510 --> 00:19:45,900 and actually locked yourself in here. 548 00:19:45,920 --> 00:19:47,570 It's kind of a riddle almost. 549 00:19:47,570 --> 00:19:48,910 No one knows what to do, but everyone seems to like me, 550 00:19:48,910 --> 00:19:49,910 so I think they'll let me do it. 551 00:19:49,910 --> 00:19:51,500 Tyrannis: Wow. 552 00:19:51,500 --> 00:19:53,410 To think all this happened because of a prophecy. 553 00:19:53,410 --> 00:19:56,520 Prophecy Duck: Quack. Quack quack quack quack quack. 554 00:19:56,600 --> 00:19:57,580 Tyrannis: Right. 555 00:19:57,580 --> 00:19:57,600 Person: Bento. [Cheering] 556 00:19:58,750 --> 00:19:59,430 He wasn't the king who overthrew me. I was. 557 00:19:59,810 --> 00:20:02,030 I tricked myself into a paranoid frenzy 558 00:20:02,100 --> 00:20:03,850 and then locked myself in the tower. 559 00:20:03,870 --> 00:20:06,200 I don't even know if it was Hippo or Shlub who was right, 560 00:20:06,280 --> 00:20:09,590 but either way, wow, learning moment. 561 00:20:09,600 --> 00:20:11,610 Agh! Ooh! Uh! Ow! 562 00:20:11,690 --> 00:20:15,120 Ooh! Oh! Uh! Ow! Uh! Ooh! Oww! 563 00:20:17,440 --> 00:20:20,200 Shlub: That is so true about women. Ha ha ha! 564 00:20:20,200 --> 00:20:21,530 Hippocampus: Ha ha ha! 565 00:20:21,530 --> 00:20:24,630 It's got all the fun of something super offensive, 566 00:20:24,630 --> 00:20:28,050 and yet I wouldn't mind being quoted saying it in any context. 567 00:20:28,060 --> 00:20:29,960 You're really something, Prophecy Duck. 568 00:20:29,970 --> 00:20:30,950 Prophecy Duck: Quack. 569 00:20:31,230 --> 00:20:33,130 Tyrannis: Well, I certainly learned my lesson. 570 00:20:33,140 --> 00:20:35,300 Prophecy Duck, I owe you an apology. 571 00:20:35,300 --> 00:20:37,880 I tried to outsmart your oracle prediction, 572 00:20:37,880 --> 00:20:40,730 but in the end, I'm the one who made it all come true, 573 00:20:40,740 --> 00:20:43,110 so basically, props. 574 00:20:44,240 --> 00:20:45,400 Prophecy Duck: Quack. 575 00:20:45,740 --> 00:20:47,570 Shlub: Wow. Prophecy Duck just predicted 576 00:20:47,580 --> 00:20:49,820 that some thousands of years from now, 577 00:20:49,820 --> 00:20:52,230 your descendants will be able to purchase 578 00:20:52,230 --> 00:20:55,820 a Prophecy Duck stuffed animal from a fox, no less. 579 00:20:56,230 --> 00:20:57,980 That is if I'm understanding correctly. 580 00:20:57,980 --> 00:20:59,310 Prophecy Duck: Quack quack quack. 581 00:20:59,330 --> 00:21:00,830 Shlub: He said if they don't buy many 582 00:21:00,900 --> 00:21:02,980 such Prophecy Duck stuffed animals, 583 00:21:02,980 --> 00:21:04,590 then they too shall fall. 584 00:21:04,670 --> 00:21:06,760 Tyrannis: Fall like down the stairs, I suppose. 585 00:21:06,840 --> 00:21:09,000 Prophecy Duck: Quack quack quack quack. 586 00:21:09,100 --> 00:21:10,500 Shlub: I'm afraid not. 587 00:21:10,510 --> 00:21:12,770 Civilization itself shall crumble. 588 00:21:12,920 --> 00:21:14,580 All that is valued shall be lost. 589 00:21:14,830 --> 00:21:18,920 The seas shall boil, and the earth shall split. 590 00:21:19,180 --> 00:21:20,830 Hippocampus: Thousands of years from now, he said? 591 00:21:21,090 --> 00:21:21,940 Shlub: That's right. 592 00:21:22,020 --> 00:21:23,350 Tyrannis: All right. Phew. 593 00:21:23,430 --> 00:21:24,610 Not really our problem, then, is it? 594 00:21:24,950 --> 00:21:26,170 Shlub: Don't see how it would be. 595 00:21:26,360 --> 00:21:27,600 To Prophecy Duck. 596 00:21:27,600 --> 00:21:29,340 Tyrannis and Hippocampus: To Prophecy Duck. 597 00:21:29,600 --> 00:21:31,490 Dan Harmon: Did you get any of that? 598 00:21:33,620 --> 00:21:35,290 Voice: Bento. 45851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.