Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,024 --> 00:00:25,567
Mi nombre es Victor Reyes..
2
00:00:25,692 --> 00:00:27,572
Y yo solía
matar gente para vivir.
3
00:00:28,361 --> 00:00:31,114
Pero no te preocupes,
eran malas personas...
4
00:00:32,323 --> 00:00:33,324
Sobre todo.
5
00:00:34,242 --> 00:00:36,578
Y un día, me harté.
6
00:00:37,162 --> 00:00:40,165
Así de fácil
¿lo dejas?
7
00:00:42,375 --> 00:00:44,753
Así, sin más.
8
00:00:45,128 --> 00:00:48,006
No es como ser fontanero
9
00:00:48,548 --> 00:00:51,092
o trabajando para los bomberos.
10
00:00:51,509 --> 00:00:52,594
Si no lo hago ahora.
11
00:00:52,886 --> 00:00:53,928
Nunca lo haré.
12
00:00:55,722 --> 00:00:57,098
¿Y la chica?
13
00:00:57,807 --> 00:01:00,351
Eso dependerá de ella.
14
00:01:06,274 --> 00:01:07,942
Nos vemos.
15
00:01:15,700 --> 00:01:17,619
Quería una vida diferente.
16
00:01:17,744 --> 00:01:19,245
Quería una familia.
17
00:01:19,454 --> 00:01:21,706
No quería
seguir siendo un asesino.
18
00:01:23,500 --> 00:01:26,878
Así que traté de conseguir a Ayana,
la chica que amaba
19
00:01:27,087 --> 00:01:30,048
Para irte conmigo
y empezar una nueva vida.
20
00:01:36,679 --> 00:01:38,139
Pero no estaba preparada
21
00:01:38,348 --> 00:01:40,767
Establecerse en la vida tranquila.
22
00:01:42,393 --> 00:01:44,771
Ojalá esa conversación
hubiera ido mejor.
23
00:02:41,911 --> 00:02:43,246
¡Eh!
24
00:02:43,621 --> 00:02:45,623
¿Eres una sirena?
25
00:02:46,040 --> 00:02:48,835
¿O sólo borracho?
26
00:05:03,136 --> 00:05:06,055
Esta es mi vida ahora.
27
00:05:07,640 --> 00:05:10,268
Estoy casado con
una hermosa mujer que amo
28
00:05:10,476 --> 00:05:14,147
Con dos niños preciosos.
29
00:05:19,819 --> 00:05:21,571
Una casa en un barrio agradable.
30
00:05:22,113 --> 00:05:24,949
Y una buena hipoteca.
31
00:05:29,037 --> 00:05:31,748
Hago algún servicio comunitario,
32
00:05:46,220 --> 00:05:51,559
Soy entrenador de fútbol,
33
00:05:56,856 --> 00:05:59,400
Y enseño artes marciales para niños.
34
00:05:59,984 --> 00:06:00,984
Es aburrido.
35
00:06:01,027 --> 00:06:02,187
Es típico, lo sé.
36
00:06:02,737 --> 00:06:03,821
Pero nadie muere.
37
00:06:04,697 --> 00:06:06,783
Y me encanta.
38
00:06:14,082 --> 00:06:16,167
Luego se redondeó así:
39
00:06:16,292 --> 00:06:18,419
Y falló por mucho.
40
00:06:19,087 --> 00:06:21,214
Josh y Sean son un montón de perdedores.
41
00:06:21,839 --> 00:06:23,299
Me alegro de que te mantuvieras al margen.
42
00:06:23,508 --> 00:06:25,348
Esos dos probablemente
van a ser suspendidos.
43
00:06:25,468 --> 00:06:27,220
¿Verdad, cariño?
44
00:06:27,804 --> 00:06:29,263
¿Verdad, cariño?
45
00:06:30,014 --> 00:06:31,474
Probablemente, si no es expulsado.
46
00:06:31,682 --> 00:06:33,922
Mira, Max, sabemos
que sabes cuidar de ti mismo.
47
00:06:34,644 --> 00:06:37,563
Pero recuerda, parte de eso es saber
cómo evaluar la situación,
48
00:06:37,730 --> 00:06:40,691
los peligros inmediatos y los que
que no puedes ver.
49
00:06:40,858 --> 00:06:41,858
Lo sé, lo sé.
50
00:06:42,610 --> 00:06:44,487
Mira, tienes una buena
cabeza sobre los hombros.
51
00:06:44,612 --> 00:06:47,073
Sabrás qué hacer cuando ocurra.
52
00:06:49,492 --> 00:06:51,828
Gracias.
De nada.
53
00:06:56,332 --> 00:06:57,542
Mm hmm.
54
00:07:06,134 --> 00:07:07,454
¿Puedo ofrecerles algo más?
55
00:07:09,887 --> 00:07:10,596
¿Para ir a las cajas, por favor?
56
00:07:10,721 --> 00:07:11,431
Enseguida vuelvo.
57
00:07:11,639 --> 00:07:12,432
Gracias, señor.
58
00:07:12,557 --> 00:07:13,557
Raro.
59
00:07:15,685 --> 00:07:16,285
Gracias, señor.
60
00:07:16,394 --> 00:07:17,394
Sí.
61
00:07:18,062 --> 00:07:20,582
¿Por qué no te los llevas a casa?
Voy a ver cómo está el dojo.
62
00:07:20,606 --> 00:07:22,650
Vale. ¿Estarás a salvo volviendo a casa?
63
00:07:23,234 --> 00:07:25,361
Sí, me vendría bien un paseo
después de tanta pizza.
64
00:07:25,486 --> 00:07:27,006
Bien. Te veré en casa en un rato.
65
00:07:27,071 --> 00:07:28,071
De acuerdo.
66
00:07:28,114 --> 00:07:29,157
Adiós.
67
00:07:57,643 --> 00:07:59,770
¿Quién está aquí?
68
00:08:02,315 --> 00:08:05,693
¡Oh, no, no, no, no!
69
00:08:05,860 --> 00:08:09,071
Déjame explicarte... No, otra vez no.
70
00:08:09,280 --> 00:08:11,782
Cada vez. Cada vez
71
00:08:11,991 --> 00:08:14,785
vuelves a aparecer en mi vida,
todo se va por el retrete.
72
00:08:15,244 --> 00:08:17,455
Otra vez no, ¿vale? Otra vez no.
73
00:08:17,663 --> 00:08:19,290
No tengo otro sitio donde ir.
74
00:08:20,458 --> 00:08:22,835
¿Por favor?
75
00:08:25,546 --> 00:08:27,965
¿Quién ha hecho eso?
76
00:08:28,966 --> 00:08:30,009
Tenía
77
00:08:30,843 --> 00:08:33,429
un... desacuerdo...
con mi antiguo empleador.
78
00:08:33,638 --> 00:08:36,224
¿Es "antiguo empleador
porque dejaste el trabajo
79
00:08:36,432 --> 00:08:39,101
o "antiguo empleador" porque
usted
80
00:08:39,685 --> 00:08:40,770
Más bien segundo.
81
00:08:41,062 --> 00:08:42,188
De acuerdo.
82
00:08:42,355 --> 00:08:43,355
De acuerdo,
83
00:08:44,065 --> 00:08:45,667
Mira, Ayana, es genial verte y todo eso.
84
00:08:45,691 --> 00:08:48,319
Realmente lo es... pero ahora tengo una familia.
85
00:08:48,903 --> 00:08:50,324
Tengo esposa.
86
00:08:50,404 --> 00:08:51,781
Tengo un hijo.
87
00:08:52,156 --> 00:08:53,156
Tengo una hija.
88
00:08:53,366 --> 00:08:55,117
Yo también soy la hija de alguien, Victor.
89
00:08:55,743 --> 00:08:58,162
Estrictamente hablando, sí.
90
00:09:01,749 --> 00:09:03,960
¿Eres tú?
91
00:09:05,878 --> 00:09:07,463
Siempre.
92
00:09:29,902 --> 00:09:32,446
Oh, hey, no estamos abiertos en este momento.
93
00:09:32,863 --> 00:09:37,201
Pero supongo que es obvio porque
las luces están apagadas y son las 9:30 de la noche.
94
00:09:44,500 --> 00:09:45,543
¿Dónde está?
95
00:09:45,793 --> 00:09:46,836
¿Dónde está...?
96
00:09:47,169 --> 00:09:50,131
Tienes que ayudarme, tío.
No soy bueno en el juego de los pronombres.
97
00:09:50,506 --> 00:09:51,841
Ya sabes de quién hablo.
98
00:09:52,133 --> 00:09:55,219
Lo prometo, no tengo ni idea
de quién estás hablando.
99
00:10:07,440 --> 00:10:08,858
Última oportunidad.
100
00:10:09,650 --> 00:10:11,652
Creo que es hora de que te vayas.
101
00:11:25,726 --> 00:11:28,396
¿Y ahora qué?
102
00:11:38,197 --> 00:11:39,824
¡¿Ves?! A eso me refiero.
103
00:11:40,032 --> 00:11:43,202
Has estado aquí como 22 segundos,
y ahora mi dojo es una escena del crimen.
104
00:11:43,411 --> 00:11:45,371
Quiero decir, que debe ser un
récord para ti, ¿verdad?
105
00:11:45,579 --> 00:11:46,682
Habrá más como él.
106
00:11:46,706 --> 00:11:47,748
¿Cuántos más?
107
00:11:48,249 --> 00:11:49,667
Los que hagan falta.
108
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Hasta que muera.
109
00:11:51,210 --> 00:11:53,250
Realmente tienes una manera de
hacer enemigos, ¿verdad?
110
00:11:53,963 --> 00:11:57,883
Pero no somos enemigos,
111
00:11:59,176 --> 00:12:01,554
¿verdad Victor?
112
00:12:01,887 --> 00:12:03,013
Quiero decir..,
113
00:12:03,931 --> 00:12:07,268
solíamos estar tan unidos...
114
00:12:08,769 --> 00:12:10,438
Bien, demos un paso atrás.
115
00:12:10,646 --> 00:12:14,150
Como un paso atrás literal.
116
00:12:14,900 --> 00:12:15,900
De acuerdo.
117
00:12:16,485 --> 00:12:17,485
De acuerdo.
118
00:12:18,237 --> 00:12:20,114
Vale, vale. De acuerdo.
119
00:12:20,322 --> 00:12:24,577
Te das cuenta de que acabas de decir esa única palabra
"vale" una y otra vez, ¿verdad?
120
00:12:25,202 --> 00:12:26,495
Sí, soy consciente. Gracias.
121
00:12:29,165 --> 00:12:31,333
Vale, puedes quedarte en la
escuela por unos días.
122
00:12:31,542 --> 00:12:34,354
Hay un futón en mi oficina, sólo tienes que
para mover el equipo fuera del camino.
123
00:12:34,378 --> 00:12:35,378
De acuerdo.
124
00:12:35,504 --> 00:12:37,757
Supongo que necesitas dinero, ¿no?
125
00:12:38,174 --> 00:12:39,925
Estupendo. Una cosa menos de la que preocuparse.
126
00:12:40,092 --> 00:12:41,486
Te veré por la mañana.
127
00:12:41,510 --> 00:12:44,221
Esperemos que para entonces, puedas
recomponerte para seguir adelante.
128
00:12:44,805 --> 00:12:45,805
De acuerdo.
129
00:12:46,348 --> 00:12:50,478
Te das cuenta de que sigues diciendo
esa palabra una y otra vez, ¿verdad?
130
00:12:59,737 --> 00:13:03,616
Oooooo-kay.
131
00:13:17,880 --> 00:13:19,760
Ahora sé por qué estás
haciendo esto todas las noches...
132
00:13:20,132 --> 00:13:22,468
La sangre llega a todas estas
zonas de difícil acceso.
133
00:13:22,676 --> 00:13:25,054
Creo que esto es más fácil en mi piel
que fregar tanto.
134
00:13:41,070 --> 00:13:43,239
Leche de su madre patria.
135
00:13:44,907 --> 00:13:47,409
Nostrovia.
136
00:13:53,874 --> 00:13:55,376
Tengo un trabajo para ti.
137
00:13:55,626 --> 00:13:58,003
Alguien mató a mi amigo,
138
00:13:58,671 --> 00:14:00,297
y quiero que te encargues de ello.
139
00:14:00,673 --> 00:14:03,008
Estoy seguro de que puedo prescindir de uno de
mis chicos para cuidar de él.
140
00:14:04,593 --> 00:14:05,593
Es una "ella".
141
00:14:05,761 --> 00:14:06,762
Una mujer...
142
00:14:07,054 --> 00:14:08,430
¿Alguien que conozca?
143
00:14:13,477 --> 00:14:15,646
¿Estamos hablando de Ayana?
144
00:14:16,689 --> 00:14:17,689
Mm hmm.
145
00:14:17,773 --> 00:14:19,253
Probablemente tenga que prescindir de más de uno.
146
00:14:19,441 --> 00:14:20,818
Dmitri: mi teléfono...
147
00:14:21,068 --> 00:14:24,071
tienen que despertar a algunas personas.
148
00:14:29,994 --> 00:14:32,037
Ayana siempre ha sido leal a los Hermanos.
149
00:14:32,288 --> 00:14:34,081
¿Qué está insinuando?
150
00:14:34,540 --> 00:14:37,251
Sólo expongo un hecho.
151
00:14:38,168 --> 00:14:39,169
Sería bueno, es local.
152
00:14:40,337 --> 00:14:42,172
Vosotros con vuestros mensajes.
153
00:14:42,423 --> 00:14:45,050
En mis tiempos, teníamos que
esperar a una cabina telefónica.
154
00:14:45,593 --> 00:14:46,802
¿Descalzo?
155
00:14:48,137 --> 00:14:49,889
Ten cuidado.
156
00:14:51,348 --> 00:14:53,434
Lo siento.
157
00:14:56,979 --> 00:14:58,623
Te das cuenta de que probablemente
voy a perder algunos hombres
158
00:14:58,647 --> 00:15:00,649
antes de que uno de ellos la atrape, ¿verdad?
159
00:15:01,025 --> 00:15:03,193
Te voy a pagar muy bien.
160
00:15:47,780 --> 00:15:51,784
Levanta con las piernas...
161
00:16:00,250 --> 00:16:01,293
Hola, papá.
162
00:16:02,086 --> 00:16:03,086
Sí, amigo.
163
00:16:03,253 --> 00:16:04,493
Realmente te estabas espaciando.
164
00:16:04,838 --> 00:16:06,131
Sí. Lo siento.
165
00:16:06,674 --> 00:16:08,425
¿Vendrás mañana a mi partido?
166
00:16:08,634 --> 00:16:12,388
¡Claro que sí! Mi delantero centro titular.
167
00:16:19,395 --> 00:16:20,604
¿Todo bien, chico?
168
00:16:20,771 --> 00:16:22,064
Sí. Papá.
169
00:16:22,982 --> 00:16:23,982
¿Estás bien?
170
00:16:25,067 --> 00:16:27,569
Sí, claro.
171
00:16:41,917 --> 00:16:43,961
¿Entonces quemas calorías?
172
00:16:46,547 --> 00:16:48,787
Sí, sí. Tu sabes,
Tengo que aclarar mi cabeza, y todo eso.
173
00:16:48,966 --> 00:16:51,343
Bueno, eso está bien.
174
00:16:52,594 --> 00:16:54,596
Oye, no olvides que es la noche de la basura.
175
00:16:56,807 --> 00:16:59,018
Bien...
176
00:17:36,055 --> 00:17:37,848
Voy a ser suave contigo.
177
00:17:38,557 --> 00:17:39,997
¿Cuándo dije que te lo tomaras con calma?
178
00:18:14,510 --> 00:18:15,510
Hola, ¿estás aquí?
179
00:18:15,677 --> 00:18:16,762
Hola.
180
00:18:17,930 --> 00:18:20,682
Te traje arroz con pollo...
Gracias.
181
00:18:26,146 --> 00:18:27,146
Mmm...
182
00:18:28,982 --> 00:18:30,818
¿Lo hizo tu mujer?
183
00:18:31,026 --> 00:18:32,528
Sí. Es una buena cocinera.
184
00:18:32,778 --> 00:18:34,780
¿Es buena en otras cosas de esposa?
185
00:18:35,948 --> 00:18:37,108
Eso no es asunto tuyo.
186
00:18:37,241 --> 00:18:38,826
Pero, sí, lo es.
187
00:18:39,076 --> 00:18:40,076
Bien.
188
00:18:43,705 --> 00:18:45,958
Me alegro por ti, Victor, de verdad.
189
00:18:46,959 --> 00:18:49,753
Te mereces una buena mujer y una vida estable.
190
00:18:50,087 --> 00:18:53,048
Uno en el que no estás saltando en un C-130
en mitad de la noche
191
00:18:53,924 --> 00:18:59,138
para caer en Túnez, o Qatar,
o Birmania, o cualquier otro punto caliente.
192
00:19:00,430 --> 00:19:02,474
Vimos muchos lugares malos,
muchas cosas malas.
193
00:19:02,808 --> 00:19:05,144
Pero hubo buenos momentos, ¿no?
194
00:19:05,936 --> 00:19:07,604
Éramos jóvenes y estábamos enamorados,
195
00:19:07,896 --> 00:19:12,484
rompiendo culos por todo el Tercer Mundo-
acabando con las amenazas
196
00:19:13,277 --> 00:19:17,364
y luego salir por Lao
Lao's, o Rakia, o Ouzo...
197
00:19:17,698 --> 00:19:20,742
estar despierto toda la noche...
198
00:19:22,244 --> 00:19:24,788
y luego dormir en Primera
Clase todo el camino de vuelta.
199
00:19:26,248 --> 00:19:27,374
Sé lo que estás haciendo.
200
00:19:27,666 --> 00:19:29,209
No estoy haciendo nada.
201
00:19:29,501 --> 00:19:31,420
Estoy comiendo mi arroz con pollo,
202
00:19:31,670 --> 00:19:32,880
y recordando con mi ex.
203
00:19:33,172 --> 00:19:37,259
No, estás tratando de hacerme sentir
nostálgico, así que te ayudaré.
204
00:19:38,552 --> 00:19:40,470
Bueno, tal vez un poco.
205
00:19:40,721 --> 00:19:42,097
No va a funcionar.
206
00:19:42,347 --> 00:19:43,347
De acuerdo.
207
00:19:43,432 --> 00:19:44,308
No lo haré.
208
00:19:44,433 --> 00:19:45,517
Entendido.
209
00:19:45,726 --> 00:19:46,977
¿Quizás ponerte unos pantalones?
210
00:19:47,186 --> 00:19:48,186
Trabajando en ello.
211
00:19:51,481 --> 00:19:52,481
¿Qué pasa?
212
00:19:52,691 --> 00:19:55,569
Acabo de recibir un mensaje de nuestra tintorería
que la ropa ya está.
213
00:19:56,778 --> 00:19:57,778
¿Cómo?
214
00:19:57,905 --> 00:19:59,990
¿Normalmente recibes mensajes
de tu tintorería?
215
00:20:01,950 --> 00:20:03,911
No.
216
00:20:20,636 --> 00:20:25,807
Voy para allá...
217
00:20:35,025 --> 00:20:38,445
¿Qué haces aquí, cariño? Creía
que me pediste que recogiera la limpieza.
218
00:20:38,654 --> 00:20:41,134
Pensé que te había mandado un mensaje
que iba a recoger las cosas.
219
00:20:41,240 --> 00:20:42,699
Vaya, qué error tan gracioso.
220
00:20:43,492 --> 00:20:47,079
Y aquí estamos, los dos...
uno más de lo que necesita estar aquí.
221
00:20:47,496 --> 00:20:48,932
¿Por qué no te vas y
Voy a recoger las cosas.
222
00:20:48,956 --> 00:20:50,958
Tengo el coche aquí en el lote.
223
00:20:51,166 --> 00:20:52,626
Tiene más sentido si simplemente lo hago.
224
00:20:52,834 --> 00:20:53,874
No, deberías ir a trabajar.
225
00:20:53,919 --> 00:20:56,088
Quiero decir, mira la hora.
No querrás llegar tarde.
226
00:20:56,380 --> 00:20:58,298
¿Tomaste medicina para la alergia esta mañana?
227
00:20:58,507 --> 00:21:01,009
Sabes que esas cosas te ponen hiperactivo.
Debe ser eso.
228
00:21:01,218 --> 00:21:04,930
Quiero decir, el recuento de polen
es tan alto, es sólo...
229
00:21:05,138 --> 00:21:06,431
asesinato.
230
00:21:07,266 --> 00:21:08,266
Ah, hola:
231
00:21:08,517 --> 00:21:09,685
su apellido es Reyes.
232
00:21:10,727 --> 00:21:13,230
No... no tenemos su pedido listo.
233
00:21:13,480 --> 00:21:15,190
Pero nos mandaste un mensaje.
234
00:21:15,482 --> 00:21:17,442
Error mío. Siento las molestias.
235
00:21:17,651 --> 00:21:20,529
Es un inconveniente...
Tengo que ir a trabajar.
236
00:21:20,737 --> 00:21:22,656
De nuevo, lo siento mucho.
237
00:21:25,701 --> 00:21:29,454
Quiero decir, tal vez podríamos conseguir un descuento
o algo para la próxima vez.
238
00:21:29,997 --> 00:21:30,997
Todo está bien.
239
00:21:31,081 --> 00:21:33,641
Quiero decir, es sólo un pequeño negocio,
tratando de salir adelante, ¿verdad?
240
00:21:33,750 --> 00:21:34,876
Es todo un reto.
241
00:21:36,878 --> 00:21:38,467
Se acabaron los medicamentos para la alergia.
242
00:21:38,547 --> 00:21:39,547
Lo siento, cariño.
243
00:21:41,425 --> 00:21:43,719
Vale, cariño, que tengas un buen día en el trabajo.
244
00:21:46,471 --> 00:21:50,559
Vale, en serio, cariño: bebe
un té de hierbas o algo, ¿de acuerdo?
245
00:21:50,851 --> 00:21:52,769
Ahora mismo estás como una cabra.
246
00:21:53,020 --> 00:21:54,813
Vale, nena. ¡Nos vemos esta noche!
247
00:22:13,415 --> 00:22:16,793
Usted no va después de mi ex-novio.
248
00:22:49,534 --> 00:22:50,720
¿Conoces a este tipo desde hace tiempo?
249
00:22:50,744 --> 00:22:51,828
¡Ha trabajado aquí durante años!
250
00:22:52,037 --> 00:22:55,141
Quiero decir que limpió el vestido de comunión de mi hija
después de que derramara zumo de arándanos sobre él.
251
00:22:55,165 --> 00:22:58,085
solución de lejía al 10%, sosa
agua, un poco de sal.
252
00:22:58,335 --> 00:22:59,878
Gracias. ¿Entonces?
253
00:23:00,128 --> 00:23:01,128
¿Y qué?
254
00:23:01,171 --> 00:23:02,190
¿Qué quieres hacer con él?
255
00:23:02,214 --> 00:23:03,214
No lo sé.
256
00:23:03,256 --> 00:23:05,926
Iba a matar a tu mujer
o torturarla para llegar a ti.
257
00:23:06,134 --> 00:23:08,553
Para llegar a mí. Es un dormilón.
258
00:23:08,970 --> 00:23:12,099
Los tienen en todas partes.
En todas las ciudades de EE. UU.
259
00:23:12,474 --> 00:23:14,768
Probablemente ha sabido de ti todo el tiempo.
260
00:23:15,185 --> 00:23:16,185
Es verdad.
261
00:23:16,228 --> 00:23:18,772
Así que vuelvo a preguntar: ¿qué hacemos?
262
00:23:19,231 --> 00:23:21,566
Porque yo digo que lo matemos
y lo arrojemos al río.
263
00:23:22,025 --> 00:23:24,194
Ese es mi voto, si te interesa.
264
00:23:25,153 --> 00:23:26,363
D... ¿Puedo votar?
265
00:23:26,738 --> 00:23:27,739
Es que parece...
266
00:23:28,031 --> 00:23:28,865
¿Te parece?
267
00:23:28,990 --> 00:23:29,990
Fría.
268
00:23:30,117 --> 00:23:32,136
Por supuesto que hace frío.
Lo estamos matando a sangre fría.
269
00:23:32,160 --> 00:23:34,037
Eso es lo que significa la frase. ¿No es así?
270
00:23:34,246 --> 00:23:36,566
Tal vez podríamos cambiarlo a nuestro lado
y convertirlo en un aliado.
271
00:23:36,748 --> 00:23:37,749
¡Es una gran idea!
272
00:23:38,083 --> 00:23:39,126
Es una idea terrible.
273
00:23:39,584 --> 00:23:42,003
Volverá y nos matará
a la primera oportunidad que tenga.
274
00:23:42,462 --> 00:23:44,005
La idea tiene algunos defectos.
275
00:23:44,214 --> 00:23:48,593
Victor, es de la seguridad de tu familia
de la que estamos hablando.
276
00:23:57,269 --> 00:23:58,395
¿Victor?
277
00:24:00,105 --> 00:24:01,105
¿Qué estás haciendo?
278
00:24:03,525 --> 00:24:05,193
¿Qué estás haciendo?
279
00:24:05,318 --> 00:24:07,318
Que trate de venir a mí
con un brazo de espada roto.
280
00:24:08,530 --> 00:24:10,115
¿Supones que es diestro?
281
00:24:10,907 --> 00:24:11,907
Sí.
282
00:24:12,033 --> 00:24:14,202
¿Y si es ambidiestro?
283
00:24:25,172 --> 00:24:27,382
¡Gracias por no matarme!
284
00:24:34,514 --> 00:24:35,514
Jefe...
285
00:24:36,308 --> 00:24:37,350
Tenemos noticias:
286
00:24:37,559 --> 00:24:39,936
Los primeros intentos
para eliminar el objetivo fueron...
287
00:24:40,520 --> 00:24:41,520
Quiero decir, no eran...
288
00:24:42,939 --> 00:24:43,773
Sigue viva.
289
00:24:43,940 --> 00:24:46,568
Por el amor de Dios, deja de tartamudear, Dimitri.
290
00:24:46,985 --> 00:24:49,321
No es nada que no hayas visto antes.
291
00:24:58,538 --> 00:25:00,290
Así, ¿está mejor?
292
00:25:00,540 --> 00:25:02,584
¿Puedes volver a
hablar como un adulto ahora?
293
00:25:02,918 --> 00:25:04,711
Sí, señora Marzana. Disculpe, señora.
294
00:25:05,420 --> 00:25:06,420
No pasa nada.
295
00:25:06,546 --> 00:25:09,382
Puedes quedarte con tus dedos... esta vez.
296
00:25:10,675 --> 00:25:12,385
¿Leonard también ha sido activado?
297
00:25:12,594 --> 00:25:14,387
Sí, aún no se ha puesto en contacto.
298
00:25:14,846 --> 00:25:17,140
Démosle un día
antes de ampliar la red.
299
00:25:18,225 --> 00:25:20,810
¿Y qué pasa con El Espadachín?
300
00:25:21,186 --> 00:25:22,854
Aguanta con El Espadachín por ahora.
301
00:25:23,063 --> 00:25:24,773
Es caro.
302
00:25:27,692 --> 00:25:31,571
Realmente necesitas conseguir
una novia, Dimitri.
303
00:25:39,621 --> 00:25:40,622
Sí.
304
00:25:41,623 --> 00:25:43,291
Eres el último que queda.
305
00:25:43,750 --> 00:25:44,876
De acuerdo.
306
00:25:45,335 --> 00:25:47,671
Si fallas, ella
traerá al Espadachín.
307
00:25:48,004 --> 00:25:49,631
No fallaré.
308
00:26:05,772 --> 00:26:07,772
Van a seguir
seguir viniendo, ¿no?
309
00:26:08,233 --> 00:26:09,233
Sí.
310
00:26:09,943 --> 00:26:10,943
Lo siento.
311
00:26:11,069 --> 00:26:12,779
Si lo sintieras, te irías ahora.
312
00:26:13,113 --> 00:26:14,573
Saben que he estado aquí.
313
00:26:14,948 --> 00:26:17,742
Simplemente aparecían para intentar averiguar
si sabías a lo que iba.
314
00:26:18,535 --> 00:26:19,578
Así que ambos estamos jodidos.
315
00:26:20,537 --> 00:26:23,081
Bastante.
316
00:26:23,331 --> 00:26:25,000
Lo siento.
317
00:26:25,542 --> 00:26:28,128
Siento haberte involucrado a ti
y a tu familia en esto.
318
00:26:28,503 --> 00:26:29,629
¡Mierda, mi familia!
319
00:26:29,796 --> 00:26:31,172
Oh mierda mi familia ¿qué?
320
00:26:31,298 --> 00:26:34,426
¡Mi hijo tiene un juego!
321
00:27:17,719 --> 00:27:18,762
¡Ref! ¡Sub!
322
00:27:23,058 --> 00:27:24,285
Pensé que no lo lograrías.
323
00:27:24,309 --> 00:27:26,436
Por supuesto, las cosas
se pusieron un poco locas hoy.
324
00:27:26,645 --> 00:27:27,646
¿Cómo van las cosas?
325
00:27:27,812 --> 00:27:30,231
Ese defensa central es como un muro...
326
00:27:30,649 --> 00:27:33,443
seguimos robando el balón
pero no podemos pasar.
327
00:27:33,985 --> 00:27:35,236
¿Quién es ella?
328
00:27:35,445 --> 00:27:38,615
Esta es Ayana: es una amiga mía.
329
00:27:38,823 --> 00:27:39,823
Hola, Max.
330
00:27:39,991 --> 00:27:41,534
Vaya, es muy guapa.
331
00:27:41,618 --> 00:27:42,618
Mantengámonos centrados.
332
00:27:42,786 --> 00:27:45,163
Vale, déjame ir a hablar
con el entrenador muy rápido.
333
00:27:47,165 --> 00:27:48,750
El niño grande...
334
00:27:49,417 --> 00:27:52,629
sigue quitando el balón, ¿eh?
335
00:27:52,837 --> 00:27:53,837
Sí.
336
00:27:55,799 --> 00:27:58,009
Así que la pregunta es,
337
00:27:58,301 --> 00:28:02,138
¿cuánto quieres
pasarle el balón?
338
00:28:03,682 --> 00:28:07,686
¿Y qué estás dispuesto a hacer para ganar?
339
00:28:10,397 --> 00:28:12,065
¡Ref! ¡Sub!
340
00:28:30,709 --> 00:28:31,709
¡Vamos, árbitro!
341
00:28:45,265 --> 00:28:48,518
Vamos, he falseado los números
un poco, y redondeé hacia abajo
342
00:28:48,643 --> 00:28:50,353
y me quedé con unos centavos... vale, vale
343
00:28:50,645 --> 00:28:51,645
Eran dólares.
344
00:28:51,771 --> 00:28:54,524
Muchos... muchos dólares.
345
00:28:57,152 --> 00:29:01,072
¡Oh, vamos .. vamos, vamos!
346
00:29:02,782 --> 00:29:05,660
Haré tus impuestos gratis.
347
00:29:06,202 --> 00:29:08,121
¿Los usas para trabajar?
348
00:29:08,329 --> 00:29:12,876
Apuesto a que no sabías que
podría obtener una gran deducción...
349
00:29:15,128 --> 00:29:19,007
Permanece en la línea hasta que se lance el balón.
350
00:29:28,683 --> 00:29:29,683
Oh, hey.
351
00:29:29,851 --> 00:29:30,935
¿Cómo está?
352
00:29:31,311 --> 00:29:33,521
Le derribaron, pero volvió a levantarse.
353
00:29:33,938 --> 00:29:35,857
Lo siento. ¿Nos conocemos?
354
00:29:36,065 --> 00:29:37,984
Oh, uh. Dani, esta es Ayana.
355
00:29:38,651 --> 00:29:41,112
Nos conocemos... hace mucho tiempo.
356
00:29:41,613 --> 00:29:42,697
Oh. ¿Cómo conseguiste eso?
357
00:29:43,406 --> 00:29:44,592
Mangosta
AYANA: Bicicleta de montaña.
358
00:29:44,616 --> 00:29:45,617
Bicicleta de montaña.
359
00:29:45,867 --> 00:29:47,702
Ayana, ella es mi esposa, Danielle.
360
00:29:48,161 --> 00:29:49,161
Llámame Dani.
361
00:29:49,329 --> 00:29:51,164
Todo el mundo lo hace. Es
un placer conocerte, Ayana.
362
00:29:51,372 --> 00:29:52,499
Lo mismo digo.
363
00:30:04,761 --> 00:30:08,056
Oye, normalmente llevamos a algunos de los chicos
a comer pizza después del partido.
364
00:30:08,264 --> 00:30:09,264
¿Te gustaría venir?
365
00:30:09,432 --> 00:30:10,433
I...
366
00:30:11,518 --> 00:30:13,061
le encantaría venir.
367
00:30:13,353 --> 00:30:15,897
Qué amable.
368
00:30:19,526 --> 00:30:22,195
Haré lo que sea,
haré cualquier cosa.
369
00:30:22,737 --> 00:30:24,781
Dime qué quieres que haga.
370
00:30:24,989 --> 00:30:27,534
¡Sólo dame un poco de piedad!
371
00:30:28,993 --> 00:30:32,539
Bien, Sr. Summers.
Volvamos a ello, ¿de acuerdo?
372
00:30:33,039 --> 00:30:36,039
Te devolveré algo de
el dinero, ¡tengo como 20 dólares en el bolsillo!
373
00:30:38,586 --> 00:30:41,464
Así que espera, ustedes dos eran una
algo legítimo en su día?
374
00:30:41,798 --> 00:30:44,717
¿Durante cuánto, año y medio, no?
375
00:30:45,051 --> 00:30:46,094
¿Era tan largo?
376
00:30:46,302 --> 00:30:50,139
Es extraño que nunca he oído hablar de esto, pero Víctor
no habla mucho de esa época.
377
00:30:50,723 --> 00:30:53,643
Fue...
cierto: hace mucho tiempo.
378
00:30:55,895 --> 00:30:59,649
Vale, entonces, ¿qué fue lo que
finalmente rompieron?
379
00:31:00,066 --> 00:31:01,401
Era otra mujer.
380
00:31:01,651 --> 00:31:02,777
¿Cómo?
381
00:31:02,986 --> 00:31:04,863
¿La engañaste? ¡Basura!
382
00:31:05,113 --> 00:31:06,656
No, no. Fui yo.
383
00:31:07,532 --> 00:31:08,783
La otra mujer:
384
00:31:08,992 --> 00:31:10,368
Ella estaba conmigo.
385
00:31:10,535 --> 00:31:12,287
Dios mío, ¿en serio?
386
00:31:12,912 --> 00:31:13,912
Vaya.
387
00:31:14,497 --> 00:31:18,376
Me encantan las mujeres... Pero Victor es tan anticuado
anticuado sobre estas cosas.
388
00:31:18,626 --> 00:31:20,503
Es lo que siempre digo.
389
00:31:20,837 --> 00:31:22,964
A ver si hubieras sido más abierto de mente
390
00:31:23,172 --> 00:31:26,009
tal vez podrías haber
tenido un menege a trois...
391
00:31:26,217 --> 00:31:28,011
Ummm, tengo la mente totalmente abierta.
392
00:31:28,177 --> 00:31:29,897
Yo no... Quiero decir que soy de mente totalmente abierta.
393
00:31:31,764 --> 00:31:34,559
Con permiso.
Necesito usar el baño de damas.
394
00:31:36,728 --> 00:31:37,728
¿Lo veis?
395
00:31:37,812 --> 00:31:39,230
Creo que va muy bien.
396
00:31:39,397 --> 00:31:41,441
Nunca me dijiste que eras bisexual.
397
00:31:41,691 --> 00:31:44,152
Cariño, TODOS somos un poco bisexuales.
398
00:31:44,402 --> 00:31:46,988
No lo haremos. No, no lo estamos. Quiero decir, yo no.
399
00:31:47,238 --> 00:31:49,741
Y tú sigues creyéndolo.
400
00:31:53,411 --> 00:31:54,451
¿Estarás bien esta noche?
401
00:31:54,579 --> 00:31:57,540
Conseguí una habitación a las afueras de la ciudad y pagué en efectivo.
402
00:31:58,249 --> 00:32:00,293
Estaré bien... probablemente.
403
00:32:00,793 --> 00:32:02,462
Idearemos un plan por la mañana.
404
00:32:02,670 --> 00:32:03,670
De acuerdo.
405
00:32:03,796 --> 00:32:04,964
Gracias, nena.
406
00:32:06,341 --> 00:32:08,676
Lo siento: gracias, Victor.
407
00:32:10,553 --> 00:32:11,596
Max:
408
00:32:13,806 --> 00:32:15,767
se parece mucho a ti.
409
00:32:27,195 --> 00:32:28,196
Heeey,
410
00:32:29,948 --> 00:32:31,741
Tengo más en la nevera.
411
00:32:31,991 --> 00:32:33,076
¿Quieres uno?
412
00:32:33,284 --> 00:32:35,495
Ya he tenido bastante. Gracias.
413
00:32:36,245 --> 00:32:38,373
Muy bien. Que tengan una buena noche.
414
00:32:38,957 --> 00:32:40,166
Ustedes dos.
415
00:33:03,064 --> 00:33:04,232
Ha sido divertido.
416
00:33:04,732 --> 00:33:06,484
Me alegro de que os conocierais.
417
00:33:07,235 --> 00:33:10,029
¿Hace tiempo que no hablas con ella?
418
00:33:11,197 --> 00:33:14,158
No, no desde antes de nosotros.
419
00:33:15,994 --> 00:33:17,537
Es muy atractiva.
420
00:33:17,745 --> 00:33:21,124
Sí, su trabajo la mantiene en forma.
421
00:33:33,428 --> 00:33:35,179
Oye, ¿puedo traerte algo?
422
00:33:35,847 --> 00:33:37,265
Tomaré una cerveza.
423
00:33:42,812 --> 00:33:45,773
¿Puedo ponerlo en la ficha de mi habitación?
424
00:33:46,899 --> 00:33:48,943
Bien.
425
00:33:51,904 --> 00:33:53,865
Gracias, señor.
426
00:33:58,119 --> 00:34:01,330
Así que no quieres una cerveza gratis para mí,
427
00:34:01,622 --> 00:34:03,416
¿pero comprarás uno de aquí?
428
00:34:05,585 --> 00:34:08,379
Escúchame con mucha atención, amigo.
429
00:34:09,213 --> 00:34:13,342
No soy la chica con la que intentas hacer
este tipo de cosas cualquier día, ¿vale?
430
00:34:14,510 --> 00:34:16,554
Pero DEFINITIVAMENTE hoy no.
431
00:34:17,263 --> 00:34:19,557
Confía en mí.
432
00:34:23,603 --> 00:34:24,854
En serio, tío,
433
00:34:25,229 --> 00:34:29,150
Voy a arrancarte la maldita cara, ¿vale?
434
00:34:29,525 --> 00:34:31,069
Vete.
435
00:34:31,486 --> 00:34:34,280
Hey, la señora dijo que quiere
que la dejen en paz, ¿eh amigo?
436
00:34:34,906 --> 00:34:38,451
¿Por qué no vas a cambiar un barril o algo?
437
00:34:38,659 --> 00:34:39,659
Escucha,
438
00:34:40,536 --> 00:34:42,288
no tienes que ser tan hostil.
439
00:34:42,497 --> 00:34:44,999
Ven. Vuelve a mi habitación.
Tómate una copa.
440
00:34:45,583 --> 00:34:47,960
Creo que podemos divertirnos juntos.
441
00:34:52,423 --> 00:34:53,423
O...
442
00:34:53,883 --> 00:34:56,594
podríamos divertirnos aquí mismo:
443
00:35:13,569 --> 00:35:14,570
De acuerdo.
444
00:35:15,947 --> 00:35:20,993
La próxima vez que una mujer diga "déjame en paz",
445
00:35:21,786 --> 00:35:25,289
¿qué vamos a hacer?
446
00:35:35,967 --> 00:35:41,100
La próxima vez que una mujer
diga "déjame en paz"...
447
00:35:41,180 --> 00:35:42,226
Me iré.
448
00:35:42,306 --> 00:35:43,728
Lo entiendo perfectamente.
449
00:35:43,808 --> 00:35:44,937
Por favor, deja de hacerme daño.
450
00:35:45,017 --> 00:35:47,565
No volveré a molestar a nadie. Por favor.
451
00:35:47,645 --> 00:35:52,525
Ow, ow, ow, ow.
452
00:36:01,993 --> 00:36:04,704
¿Viste lo que esa
loca me acaba de hacer?
453
00:36:26,601 --> 00:36:27,601
¿Podemos...
454
00:36:28,060 --> 00:36:30,313
¡Es como mi segundo vuelo en 2 minutos!
455
00:36:30,938 --> 00:36:32,190
Tengo un trabajo que hacer.
456
00:36:32,440 --> 00:36:35,484
I
sé que tienes un trabajo que hacer.
457
00:36:35,693 --> 00:36:38,779
Eso es exactamente lo que solía decir
a todos los que mataba...
458
00:36:39,030 --> 00:36:42,700
pero ¿de verdad crees que es
una justificación suficientemente buena?
459
00:36:43,784 --> 00:36:46,704
¿Nos estamos volviendo existenciales, o...?
460
00:36:46,913 --> 00:36:48,998
Quiero decir... ¿Qué sentido tiene?
461
00:36:49,415 --> 00:36:50,833
De verdad.
462
00:36:51,083 --> 00:36:52,418
La paga es buena.
463
00:36:52,627 --> 00:36:54,754
Muchas cosas pagan bien
464
00:36:55,087 --> 00:36:56,839
y eres un tipo capaz.
465
00:36:57,131 --> 00:37:00,468
Puede ser propietario de un Airbnb o
invertir en criptomoneda...
466
00:37:00,760 --> 00:37:03,262
o vender vehículos de alto rendimiento.
467
00:37:03,512 --> 00:37:08,017
Quiero decir, viajar en este
negocio es un dolor, ¿verdad?
468
00:37:08,226 --> 00:37:11,896
Y no te alquilan los coches de lujo
ni te alojan en hoteles de cuatro estrellas,
469
00:37:12,104 --> 00:37:13,104
¿verdad?
470
00:37:13,147 --> 00:37:15,149
Me metieron en un Kia.
471
00:37:15,608 --> 00:37:16,608
¿Lo veis?
472
00:37:17,235 --> 00:37:19,403
¿Y si estás en una persecución a alta velocidad?
473
00:37:19,654 --> 00:37:22,573
¿Vas a correr más rápido que el otro tipo
en el carro de mamá?
474
00:37:23,282 --> 00:37:26,369
Sólo digo que los
buenos días han quedado atrás,
475
00:37:27,036 --> 00:37:29,163
y podrías hacerlo mejor en otro campo.
476
00:37:29,497 --> 00:37:31,666
Es algo en lo que hay que pensar.
477
00:37:32,792 --> 00:37:34,669
Me alegro. Me alegro.
478
00:37:35,253 --> 00:37:37,380
Lo pensaré...
justo después de matarte
479
00:37:37,922 --> 00:37:39,548
y cobrar.
480
00:39:16,687 --> 00:39:17,688
Ama...
481
00:39:18,522 --> 00:39:20,941
Uh-oh... es 'Mistress'.
482
00:39:21,275 --> 00:39:22,443
Esto no puede ser bueno.
483
00:39:22,777 --> 00:39:24,445
Shakur está pidiendo una actualización de estado.
484
00:39:24,653 --> 00:39:26,530
Sí, imagino que está
impacientándose a estas alturas.
485
00:39:27,323 --> 00:39:31,827
No ha habido noticias de... bueno...
ninguno de los asesinos que hemos enviado hasta ahora.
486
00:39:32,870 --> 00:39:33,870
¿Nadie?
487
00:39:34,038 --> 00:39:35,038
No.
488
00:39:36,791 --> 00:39:38,459
Bueno, eso apesta.
489
00:39:39,043 --> 00:39:40,711
- ¿Vamos a...?
- ¡No!
490
00:39:41,504 --> 00:39:43,339
Espera a El Espadachín.
491
00:39:46,425 --> 00:39:47,468
Bueno...
492
00:39:47,718 --> 00:39:49,178
Gracias, Dmitri.
493
00:39:49,595 --> 00:39:52,014
Informaré de nuestro fracaso al jefe.
494
00:39:52,556 --> 00:39:54,225
¿Quieres que te acompañe?
495
00:39:55,059 --> 00:39:56,310
¿Para que nos mate a los dos?
496
00:39:56,727 --> 00:39:59,105
Eso no tiene mucho sentido, hun.
497
00:39:59,563 --> 00:40:01,065
Hasta pronto.
498
00:40:01,565 --> 00:40:02,565
Eso espero.
499
00:40:10,741 --> 00:40:12,181
Es tarde. ¿Qué necesitas?
500
00:40:12,868 --> 00:40:15,246
Estás contento, Victor, ¿verdad?
501
00:40:16,122 --> 00:40:17,123
Pues sí.
502
00:40:17,873 --> 00:40:20,000
Tienes tantas cosas bonitas.
503
00:40:20,418 --> 00:40:23,629
Bonita casa, bonita esposa, lindos hijos.
504
00:40:25,131 --> 00:40:26,382
Tuve suerte, supongo.
505
00:40:26,632 --> 00:40:30,094
No, no creo que la suerte haya tenido
nada que ver.
506
00:40:31,262 --> 00:40:34,265
Tomaste una buena decisión
saliendo cuando lo hiciste.
507
00:40:34,807 --> 00:40:38,727
Y tú eres una buena persona:
las cosas buenas le llegan a la gente buena...
508
00:40:39,645 --> 00:40:40,645
a veces.
509
00:40:40,813 --> 00:40:43,107
Tú también eres una buena persona, Ayana.
510
00:40:45,943 --> 00:40:49,655
Y sin embargo, aquí estoy en este motel de mierda.
511
00:40:50,114 --> 00:40:51,198
Solo.
512
00:40:51,740 --> 00:40:54,243
Bueno, no solo, supongo.
513
00:40:54,452 --> 00:40:56,579
Quiero decir, hay
el cadáver en el baño.
514
00:40:57,079 --> 00:40:58,414
¿Un cadáver?
515
00:40:58,622 --> 00:41:01,375
Sí, sólo otro schmo-pensamiento que va a
516
00:41:01,750 --> 00:41:04,211
tener un día de pago poniendo mi cuerpo en su maletero.
517
00:41:04,462 --> 00:41:06,380
Pero ese era más bonito que la mayoría.
518
00:41:06,630 --> 00:41:08,716
Bueno, tenemos que hacer algo.
519
00:41:08,966 --> 00:41:11,594
Si el servicio de limpieza viene mañana por la mañana
y hay un
520
00:41:12,094 --> 00:41:13,471
B. O. D. Y.
521
00:41:13,679 --> 00:41:16,140
En tu cuarto de baño
se va a complicar, ¿verdad?
522
00:41:16,807 --> 00:41:18,225
Puede que tengas razón.
523
00:41:18,517 --> 00:41:21,729
Además, no puedo entrar en mi
¡ducha con él allí!
524
00:41:23,314 --> 00:41:28,068
Así que tal vez usted puede venir
y ayudarme a deshacerme de él?
525
00:41:29,653 --> 00:41:32,198
Es tarde... vale.
526
00:41:32,406 --> 00:41:34,033
Iré en cuanto pueda.
527
00:41:44,335 --> 00:41:45,495
Cariño, ¿has visto mis llaves?
528
00:41:45,544 --> 00:41:46,754
En el mostrador.
529
00:41:48,339 --> 00:41:49,339
¿Vas a salir?
530
00:41:49,965 --> 00:41:51,217
Es tarde.
531
00:41:51,509 --> 00:41:56,096
Sí, tengo que conseguir algo de equipo viejo del
dojo para donarlo al Club de Niños y Niñas.
532
00:41:56,764 --> 00:41:58,098
Te has tomado unas copas.
533
00:41:59,016 --> 00:42:00,016
Estaré bien.
534
00:42:00,935 --> 00:42:02,311
¡Ya vuelvo!
535
00:42:14,240 --> 00:42:16,158
¡Date prisa antes de que alguien nos vea!
536
00:42:16,367 --> 00:42:17,927
- ¿Lo tienes?
- ¡Lo tengo!
537
00:42:20,120 --> 00:42:21,389
Ya pareces agotado.
538
00:42:21,413 --> 00:42:22,748
Ha pasado tiempo.
539
00:42:22,957 --> 00:42:24,083
No te oigo.
540
00:42:24,291 --> 00:42:26,611
Dije que hacía
¡Hace tiempo que no llevo un cuerpo!
541
00:42:27,378 --> 00:42:30,339
Te dije que levantaras con las piernas.
542
00:42:37,930 --> 00:42:39,265
Gracias, señor.
543
00:42:40,391 --> 00:42:43,936
Gracias por venir tarde esta noche
y ayudarme con esto.
544
00:42:44,645 --> 00:42:47,106
Por supuesto, eso es lo que hacen los amigos.
545
00:42:48,148 --> 00:42:49,233
¿Así que lo somos?
546
00:42:49,608 --> 00:42:50,608
¿Son qué?
547
00:42:51,485 --> 00:42:53,070
¿Seguís siendo amigos?
548
00:42:53,529 --> 00:42:54,738
Sí, claro. Sí, claro.
549
00:42:59,368 --> 00:43:01,161
Qué bien.
550
00:43:05,583 --> 00:43:06,584
Llegas tarde.
551
00:43:07,001 --> 00:43:09,161
La última vez que lo comprobé, yo no era
el del toque de queda.
552
00:43:09,670 --> 00:43:10,838
¿Qué demonios está pasando?
553
00:43:11,046 --> 00:43:12,046
Hey, lenguaje.
554
00:43:12,214 --> 00:43:13,424
No, no. Dímelo tú.
555
00:43:14,925 --> 00:43:16,677
¿Os estáis separando mamá y tú?
556
00:43:17,386 --> 00:43:19,263
No, no, cariño, no lo haremos.
557
00:43:19,471 --> 00:43:20,889
Todo parece raro.
558
00:43:21,515 --> 00:43:22,595
¿Más de lo normal, quieres decir?
559
00:43:22,766 --> 00:43:23,766
Sí.
560
00:43:24,018 --> 00:43:26,061
Mira, todo va a estar bien.
561
00:43:26,562 --> 00:43:27,813
Voy a hacerlo bien.
562
00:43:28,063 --> 00:43:29,063
¿De acuerdo?
563
00:43:30,482 --> 00:43:31,482
De acuerdo.
564
00:43:31,859 --> 00:43:33,861
De acuerdo. Vete a la cama.
565
00:44:17,655 --> 00:44:21,450
¿Qué coño está pasando aquí?
566
00:44:23,494 --> 00:44:25,079
¿Por qué os peleáis?
567
00:44:25,663 --> 00:44:28,457
Dimitri, ¿qué estás haciendo aquí?
¡Te dije que te quedaras!
568
00:44:28,916 --> 00:44:29,916
¡Perro malo!
569
00:44:31,085 --> 00:44:33,587
Shakur, ¿por qué estabas estrangulando
a mi asistente personal?
570
00:44:33,962 --> 00:44:36,090
- Él empezó.
- No...
571
00:44:37,925 --> 00:44:40,302
He venido a pedirte disculpas formalmente.
572
00:44:41,512 --> 00:44:42,512
Eso está bien.
573
00:44:42,596 --> 00:44:46,266
Pero no te voy a ofrecer ningún dedo
o cualquier otra parte de mi anatomía, ¿de acuerdo?
574
00:44:46,975 --> 00:44:49,395
Mis hombres pueden haberte fallado
pero yo no.
575
00:44:51,188 --> 00:44:52,815
Vale, ¿sabes qué?
576
00:44:53,023 --> 00:44:56,026
Dame ese guerrero: Él me asistirá.
577
00:44:56,402 --> 00:44:58,987
Pero si no tiene éxito...
578
00:45:01,615 --> 00:45:03,255
- No estoy de acuerdo...
- De acuerdo.
579
00:45:03,784 --> 00:45:04,784
Bien.
580
00:45:04,993 --> 00:45:06,829
Me aseguraré de que se haga, señora.
581
00:45:10,791 --> 00:45:12,000
Hombres...
582
00:45:38,777 --> 00:45:40,028
Hola, ¿qué tal?
583
00:45:41,071 --> 00:45:42,156
Sí, allí estaré.
584
00:45:42,656 --> 00:45:44,491
No, seguro que estaré allí.
585
00:45:45,033 --> 00:45:47,202
De acuerdo.
586
00:45:47,828 --> 00:45:50,122
Claro que sí.
587
00:45:51,248 --> 00:45:52,541
Hagámoslo.
588
00:45:57,171 --> 00:46:02,885
Uno... dos... tres...
cuatro... cinco...
589
00:46:03,886 --> 00:46:08,974
Seis... siete... ocho... nueve...
590
00:46:13,645 --> 00:46:14,980
Ha pasado un minuto.
591
00:46:15,189 --> 00:46:17,775
Han sido muchos minutos.
592
00:46:18,025 --> 00:46:19,193
¿Está aquí?
593
00:46:19,443 --> 00:46:21,361
No, pero está cerca.
594
00:46:21,737 --> 00:46:23,864
I saber quién está en
problemas y por qué?
595
00:46:24,490 --> 00:46:26,283
¿Con quién NO tiene problemas?
596
00:46:27,159 --> 00:46:29,203
Se le encomendó una tarea específica.
597
00:46:29,453 --> 00:46:31,955
Y no sólo
no completó esa tarea,
598
00:46:32,164 --> 00:46:34,458
mató al operador que se lo dio.
599
00:46:35,793 --> 00:46:37,085
¿Qué tarea?
600
00:46:38,796 --> 00:46:40,422
No lo sé.
601
00:46:40,631 --> 00:46:42,674
Sólo que estaba en la zona del Caspio.
602
00:46:43,133 --> 00:46:44,218
¿Su patria?
603
00:46:44,676 --> 00:46:46,678
El tipo que emitió la orden,
604
00:46:47,262 --> 00:46:49,640
fue a su hombre a quien mató.
605
00:46:50,682 --> 00:46:51,725
Nombre.
606
00:46:53,602 --> 00:46:55,270
Ahmed Shakur.
607
00:46:55,479 --> 00:46:56,479
Sí.
608
00:46:56,647 --> 00:46:57,773
¿Shakur?
609
00:46:57,981 --> 00:46:59,942
Es de lo más real.
610
00:47:00,484 --> 00:47:02,319
Fue criado a través de la Ebon Dawn
611
00:47:02,528 --> 00:47:05,322
y después fue uno de los fundadores
de los 13 Espectros.
612
00:47:05,614 --> 00:47:09,785
No eran sólo asesinos,
eran como una especie de culto a la muerte.
613
00:47:10,035 --> 00:47:12,955
Hizo falta todo un ejército para acabar con ellos.
614
00:47:13,872 --> 00:47:14,998
Pero sobrevivió.
615
00:47:15,207 --> 00:47:16,291
Apenas.
616
00:47:17,334 --> 00:47:19,795
¿Qué haría falta para sacarla de esto?
¿Arreglar las cosas?
617
00:47:20,170 --> 00:47:21,880
¿Además de su cadáver?
618
00:47:22,214 --> 00:47:24,383
Más dinero del que tienes.
619
00:47:24,967 --> 00:47:26,510
Quiero hablar con él.
620
00:47:26,802 --> 00:47:27,802
No.
621
00:47:28,846 --> 00:47:30,973
No, no lo sabes, Victor.
622
00:47:31,723 --> 00:47:34,184
Saliste limpio.
623
00:47:34,810 --> 00:47:37,271
No todo el mundo lo entiende.
624
00:47:55,330 --> 00:47:58,792
Bueno, ha pasado un tiempo
625
00:48:00,210 --> 00:48:03,714
desde que tuve algo de acción chica/chica.
626
00:48:09,636 --> 00:48:12,055
Vámonos.
627
00:48:16,727 --> 00:48:21,231
Sé que Ayana y tú tenéis una historia,
pero ella no es tu hija.
628
00:48:21,732 --> 00:48:23,859
Hizo su elección.
629
00:48:25,611 --> 00:48:27,654
En serio, tío:
630
00:48:27,905 --> 00:48:30,073
ahora tienes mucho que perder.
631
00:48:31,450 --> 00:48:33,410
Me alegro de volver a verte.
632
00:50:00,247 --> 00:50:03,208
Habría sido
más divertido de la otra manera.
633
00:50:10,507 --> 00:50:11,507
Entra.
634
00:50:12,342 --> 00:50:13,342
¿Qué pasa?
635
00:50:13,468 --> 00:50:16,138
Tenemos una reunión.
636
00:50:30,819 --> 00:50:31,819
¿Adónde vamos?
637
00:50:31,945 --> 00:50:34,031
Para poner fin a esta
cosa que acabas de empezar.
638
00:50:37,534 --> 00:50:38,869
¿Estabas cojeando?
639
00:50:51,381 --> 00:50:53,008
¿Quién demonios es este tipo?
640
00:50:53,425 --> 00:50:54,745
Estamos aquí para ver al jefe...
641
00:50:55,719 --> 00:50:58,555
y tú no eres él porque
como una cosa del pelo...
642
00:50:58,972 --> 00:51:00,265
Habla primero conmigo.
643
00:51:00,515 --> 00:51:02,225
Entonces puedes hablar con Shakur.
644
00:51:02,434 --> 00:51:04,269
Supongo que el asesino que hemos enviado es...
645
00:51:04,519 --> 00:51:07,439
¿La chica? Sí, está muerta.
646
00:51:08,106 --> 00:51:09,106
¿Qué chica?
647
00:51:09,191 --> 00:51:10,871
Fue mientras tenías tu reunión.
648
00:51:10,901 --> 00:51:13,296
¿Dónde está? En un
basurero detrás de la Avenida Franklin.
649
00:51:13,320 --> 00:51:15,240
Cada vez que me doy la vuelta
estás matando a alguien.
650
00:51:15,322 --> 00:51:16,632
¡Porque intentan matarme!
651
00:51:16,656 --> 00:51:20,285
La futilidad de esto es clara, sí...
pero esto no es asunto tuyo.
652
00:51:20,494 --> 00:51:22,037
Este es su lío para limpiar.
653
00:51:22,537 --> 00:51:25,248
Estoy aquí
representándola: para poner fin a esto.
654
00:51:25,499 --> 00:51:28,085
Todos estos cuerpos no pueden
ser bueno para ninguno de ustedes.
655
00:51:28,418 --> 00:51:32,547
El hombre tiene razón. Sugiero...
656
00:51:33,006 --> 00:51:34,508
Lo siento, espera un segundo.
657
00:51:35,884 --> 00:51:37,969
Hola, cariño.
ocupándome de algunas cosas...
658
00:51:38,470 --> 00:51:40,972
Vale, toallas de papel... sí. ¿Algo más?
659
00:51:41,431 --> 00:51:43,683
Nata espesa, lo tengo. ¿Leche?
660
00:51:44,476 --> 00:51:45,476
De acuerdo.
661
00:51:46,061 --> 00:51:49,022
Vale, iré a la tienda de
camino a casa. Yo también te quiero. Adiós.
662
00:51:50,398 --> 00:51:52,109
Lo siento, chicos. ¿Dónde estábamos?
663
00:51:52,400 --> 00:51:55,654
Cierto, íbamos a poner fin
a esta tontería.
664
00:53:36,046 --> 00:53:38,590
Ah, el ex novio.
665
00:53:39,257 --> 00:53:41,009
¿En qué puedo ayudarle?
666
00:53:41,593 --> 00:53:43,678
Estoy aquí para sugerirte
poner fin a esta venganza
667
00:53:43,970 --> 00:53:46,181
antes de que vaya más lejos.
668
00:53:46,723 --> 00:53:48,058
Es demasiado tarde.
669
00:53:48,475 --> 00:53:50,769
Eso es basura y lo sabes.
Puedes rescindir la orden.
670
00:53:51,061 --> 00:53:52,896
¿Y qué aspecto voy a tener?
671
00:53:53,146 --> 00:53:55,815
Como un líder benevolente:
alguien que se preocupa más por su pueblo
672
00:53:56,233 --> 00:53:57,275
que su propio ego.
673
00:54:07,244 --> 00:54:08,828
¿No estás preocupado por ella?
674
00:54:16,836 --> 00:54:17,963
No.
675
00:54:18,213 --> 00:54:20,257
Ha tenido peores que tu chico.
676
00:54:22,092 --> 00:54:23,718
¡Scat!
677
00:54:26,513 --> 00:54:27,973
Pero TÚ deberías preocuparte...
678
00:54:28,181 --> 00:54:31,226
honestamente, viejo, soy la única cosa
que se interpone entre este momento
679
00:54:31,434 --> 00:54:33,061
y tú despertándote una noche con ella
680
00:54:33,270 --> 00:54:36,273
de pie sobre ti y
un brillo frío en sus ojos.
681
00:54:37,107 --> 00:54:39,067
Vale, tengo una idea.
682
00:54:39,150 --> 00:54:40,150
¿Y?
683
00:54:40,735 --> 00:54:43,154
Me equivoqué con Ayana.
684
00:54:43,530 --> 00:54:44,530
De acuerdo.
685
00:54:48,076 --> 00:54:52,747
Así que hablaré con Marzana,
y lo cancelaremos.
686
00:54:53,415 --> 00:54:54,457
Estupendo.
687
00:54:55,750 --> 00:54:56,750
Bien.
688
00:54:57,794 --> 00:54:59,754
Pero con una condición:
689
00:55:00,255 --> 00:55:01,840
Trabajas para mí.
690
00:55:02,048 --> 00:55:03,383
Perdona, perdona. ¿Cómo?
691
00:55:04,676 --> 00:55:06,845
Tómalo o déjalo.
692
00:55:07,595 --> 00:55:09,514
Ya no soy un asesino.
693
00:55:14,019 --> 00:55:16,521
Ese es su problema, Sr. Reyes.
694
00:55:17,439 --> 00:55:18,439
No lo hice.
695
00:55:19,232 --> 00:55:20,608
Al retrete.
696
00:55:20,817 --> 00:55:21,943
¿Qué ocurre?
697
00:55:23,194 --> 00:55:24,404
De acuerdo.
698
00:55:26,239 --> 00:55:27,239
De acuerdo.
699
00:55:28,158 --> 00:55:28,908
Bien.
700
00:55:29,117 --> 00:55:31,244
Quiero decir, los niños van
a ir a la universidad pronto.
701
00:55:31,870 --> 00:55:33,510
Mi mujer quiere cambiar el tejado.
702
00:55:33,663 --> 00:55:36,333
Me vendría bien el dinero extra.
703
00:55:37,208 --> 00:55:38,460
Eso me hace feliz.
704
00:55:38,793 --> 00:55:40,633
¿Y qué es? ¿Un par de cuerpos aquí
y allí?
705
00:55:40,754 --> 00:55:41,838
¿A quién coño le importa?
706
00:55:42,130 --> 00:55:44,049
¿Como el que se suponía que debía matar?
707
00:55:44,841 --> 00:55:46,551
Le doy la orden.
708
00:55:47,218 --> 00:55:49,346
Para matar a su propia gente...
para matar a su familia.
709
00:55:50,138 --> 00:55:51,449
¿Qué clase de hombre da esa orden?
710
00:55:51,473 --> 00:55:53,058
Un hombre práctico.
711
00:55:54,934 --> 00:55:57,771
¿Sabéis qué? Creo que ya no
quiera seguir trabajando para ti.
712
00:56:11,242 --> 00:56:12,535
Eso está bien.
713
00:56:13,203 --> 00:56:15,663
Vale. ¿Quieres jugar? Juguemos.
714
00:56:41,981 --> 00:56:44,401
Eres hombre muerto.
715
00:56:44,859 --> 00:56:47,112
¡¡Yeaahh!!
716
00:56:50,615 --> 00:56:51,825
No tienes por qué hacerlo.
717
00:58:10,987 --> 00:58:11,987
Crees que
718
00:58:13,031 --> 00:58:14,741
alguien se va a preguntar
719
00:58:14,949 --> 00:58:17,994
a todos estos cuerpos
apareciendo de repente?
720
00:58:20,079 --> 00:58:21,080
No...
721
00:58:21,456 --> 00:58:22,707
es Nueva Jersey.
722
00:58:42,185 --> 00:58:44,437
Hola, preciosa.
723
00:58:46,147 --> 00:58:48,650
Sé que no era con quien
esperabas estar hablando.
724
00:58:49,776 --> 00:58:51,653
No exactamente, no.
725
00:58:54,822 --> 00:58:56,449
¿Están los dos muertos?
726
00:58:56,824 --> 00:58:58,618
El importante es.
727
00:58:58,993 --> 00:59:00,787
Pero míralo por el lado bueno.
728
00:59:01,120 --> 00:59:02,747
Acabas de conseguir un ascenso.
729
00:59:03,581 --> 00:59:04,832
Eso es cierto.
730
00:59:05,083 --> 00:59:06,793
Bien, este es el trato.
731
00:59:07,335 --> 00:59:09,546
Creo que tenemos que llegar
llegar a un entendimiento...
732
00:59:10,088 --> 00:59:12,298
sólo nosotras, las chicas... ¿verdad?
733
00:59:12,757 --> 00:59:14,509
¿Qué tipo de entendimiento?
734
00:59:14,717 --> 00:59:19,514
Bueno, sigues enviando gente a matarme,
y yo sigo matándolos.
735
00:59:20,098 --> 00:59:23,017
A mí me parece un
gran desperdicio de mano de obra.
736
00:59:23,935 --> 00:59:24,978
Tengo un trabajo que hacer.
737
00:59:25,311 --> 00:59:28,064
¡Dios mío, con esta frase!
738
00:59:28,648 --> 00:59:30,900
Todo el mundo tiene un trabajo que hacer.
739
00:59:31,609 --> 00:59:32,694
¿Sabes qué, Marzana?
740
00:59:33,861 --> 00:59:36,406
Yo también tengo trabajo que hacer.
741
00:59:36,531 --> 00:59:40,785
Y ese trabajo es proteger a mis seres queridos...
742
00:59:41,244 --> 00:59:42,662
y no morir.
743
00:59:44,622 --> 00:59:45,873
¿Qué propones?
744
00:59:46,165 --> 00:59:48,418
Mira, todos hicimos cosas que no debimos.
745
00:59:48,793 --> 00:59:52,213
Maté a mi jefe, lo sé...
pero también trató de hacerme matar
746
00:59:52,463 --> 00:59:57,010
mis seres queridos, lo que también estaba REALMENTE mal.
747
00:59:57,552 --> 01:00:01,472
Y entonces enviaste gente a matarme,
y tuve que matarlos. Y entonces...
748
01:00:02,765 --> 01:00:03,765
Para.
749
01:00:04,642 --> 01:00:06,936
Entiendo.
750
01:00:09,439 --> 01:00:10,565
Mira,
751
01:00:11,024 --> 01:00:12,650
Sólo soy un mando intermedio.
752
01:00:13,067 --> 01:00:14,777
Hago lo que me dicen.
753
01:00:17,530 --> 01:00:21,200
¿Hacemos una tregua?
754
01:00:21,868 --> 01:00:24,203
Sí. Sí.
755
01:00:26,331 --> 01:00:27,498
De acuerdo.
756
01:00:27,915 --> 01:00:28,915
¿De verdad?
757
01:00:29,584 --> 01:00:30,584
Sí.
758
01:00:30,627 --> 01:00:31,627
Bien.
759
01:00:31,794 --> 01:00:34,672
Me alegro de que hayamos tenido esta pequeña charla
760
01:00:35,173 --> 01:00:36,633
Sólo entre nosotras.
761
01:00:42,305 --> 01:00:44,682
Va a seguir intentando matarme.
762
01:00:50,229 --> 01:00:51,564
¿Llamo al Espadachín?
763
01:00:51,773 --> 01:00:53,853
Wow, no puedes esperar a llegar
hablar con él, ¿verdad?
764
01:00:54,025 --> 01:00:55,401
Es un asesino legendario.
765
01:00:55,860 --> 01:00:59,197
Eres como un empollón en una convención de cómics.
766
01:00:59,906 --> 01:01:05,411
Llámalo, esta perra necesita morir,
y necesita morir dolorosamente.
767
01:01:39,487 --> 01:01:41,698
Lo siento... Lo siento...
768
01:01:42,198 --> 01:01:45,993
Te prometo que te devolveré
todo y más.
769
01:01:57,755 --> 01:01:59,757
Moshi moshi...
770
01:02:49,474 --> 01:02:50,475
Oye, ¿podemos hablar?
771
01:02:50,767 --> 01:02:52,059
Claro. ¿Qué pasa?
772
01:02:52,268 --> 01:02:54,562
Quiero hablar de la otra noche.
773
01:02:54,937 --> 01:02:56,498
- Mira, sólo estaba pasando...
- Sé que no ibas al dojo
774
01:02:56,522 --> 01:02:58,274
para recoger esas cosas,
775
01:02:58,524 --> 01:03:00,860
y sé que no estabas
haciendo recados hoy.
776
01:03:01,027 --> 01:03:02,153
Clark llamó.
777
01:03:02,403 --> 01:03:03,988
Nunca recogiste la madera.
778
01:03:04,363 --> 01:03:05,948
Sé que hay algo más.
779
01:03:06,240 --> 01:03:08,785
Cariño... Tiene que ver
con Ayana, ¿verdad?
780
01:03:09,076 --> 01:03:10,828
Sí, pero no es así.
781
01:03:11,037 --> 01:03:13,831
La verdad es que no lo creía, pero...
782
01:03:14,290 --> 01:03:17,835
estamos hablando de las cosas
de las que no hablamos, ¿verdad?
783
01:03:18,503 --> 01:03:19,503
¿De antes de conocernos?
784
01:03:19,670 --> 01:03:20,670
Lo somos.
785
01:03:20,963 --> 01:03:22,173
¿Estamos a salvo?
786
01:03:22,381 --> 01:03:23,800
¿Están seguros los niños?
787
01:03:24,050 --> 01:03:25,050
Creo que sí.
788
01:03:25,134 --> 01:03:26,344
Y Ayana se va pronto.
789
01:03:26,552 --> 01:03:27,552
¿Así que se acabó?
790
01:03:27,929 --> 01:03:29,806
Sí. Ojalá pudiera decirte más.
791
01:03:30,014 --> 01:03:32,850
No pasa nada. Tuvimos esta conversación
al principio.
792
01:03:33,309 --> 01:03:35,353
Sabía que habría cosas
que no podrías contarme.
793
01:03:35,603 --> 01:03:37,647
Pensaba que pertenecían al pasado.
794
01:03:38,898 --> 01:03:40,817
A veces el pasado vuelve.
795
01:03:42,902 --> 01:03:46,572
Mira, tú y los niños sois lo único
que me importa.
796
01:03:47,114 --> 01:03:48,199
Lo sabes, ¿verdad?
797
01:03:49,450 --> 01:03:52,745
Sólo quiero que las cosas vuelvan
a su nivel normal de locura.
798
01:03:53,830 --> 01:03:55,581
Pronto lo harán.
799
01:04:08,344 --> 01:04:09,554
Así que yo sólo...
800
01:04:10,012 --> 01:04:11,639
Quieres dar las gracias.
801
01:04:11,973 --> 01:04:13,015
Quiero decir, supongo que sí.
802
01:04:13,224 --> 01:04:14,225
De nada.
803
01:04:15,518 --> 01:04:18,558
Quiero decir, supongo que la mayor parte de lo que ha pasado
es por ti en primer lugar.
804
01:04:19,480 --> 01:04:21,440
No tienes que decir nada más.
805
01:04:21,691 --> 01:04:22,691
Bien.
806
01:04:24,068 --> 01:04:27,029
Te echaré de menos, Victor
y a tu encantadora familia.
807
01:04:28,030 --> 01:04:29,740
¿Quieres decir que te vas ahora?
808
01:04:30,575 --> 01:04:31,826
Esto no acabará,
809
01:04:32,285 --> 01:04:34,161
hasta que yo mismo lo acabe.
810
01:04:42,211 --> 01:04:45,131
Eres una buena persona, Victor Reyes.
Te echaré de menos.
811
01:04:46,966 --> 01:04:48,634
Yo también te echaré de menos.
812
01:04:50,511 --> 01:04:51,888
Lo sé.
813
01:04:54,974 --> 01:04:56,809
Lo sé.
814
01:06:07,880 --> 01:06:10,174
Tenía la sensación
de que se avecinaba otra conversación...
815
01:06:10,716 --> 01:06:12,885
sólo entre nosotras.
816
01:06:13,386 --> 01:06:15,554
No es realmente una gran conversación.
817
01:06:16,138 --> 01:06:17,138
Bueno...
818
01:06:18,432 --> 01:06:19,432
mierda.
819
01:08:17,134 --> 01:08:19,512
Así que eres de California, ¿eh?
Lo sé por el pelo.
820
01:08:20,471 --> 01:08:24,642
Es como si tuviera Haight-Ashbury en mi coche.
821
01:08:26,644 --> 01:08:28,562
Tomé el vuelo nocturno. ¿Eh?
822
01:08:29,146 --> 01:08:30,648
Sí. Eso es un no-go para mí.
823
01:08:31,315 --> 01:08:32,733
No puedo dormir en los aviones.
824
01:08:32,942 --> 01:08:36,237
¿De verdad? Con
la fusión y sin señalización?
825
01:08:36,737 --> 01:08:39,281
¿Así es como vamos a conducir, hoy en día?
826
01:08:39,532 --> 01:08:42,284
El tráfico empeora
y peor cada año.
827
01:08:44,578 --> 01:08:49,875
Así que estás en la ciudad por negocios, ocio,
828
01:08:50,167 --> 01:08:51,502
¿quizás boda?
829
01:08:55,214 --> 01:08:57,007
Funeral.
830
01:09:59,987 --> 01:10:01,572
Papá, ¿estás aquí?
831
01:10:03,949 --> 01:10:05,034
¡¿Quién eres tú?!
832
01:10:05,159 --> 01:10:06,785
Cállate. Te vienes conmigo...
833
01:10:29,516 --> 01:10:30,516
Escuchar-
834
01:10:30,643 --> 01:10:32,829
vas a venir conmigo y
vas a mantener la boca cerrada.
835
01:10:32,853 --> 01:10:35,522
O te mataré a ti y a tu padre.
836
01:10:35,731 --> 01:10:36,875
- ¿Entiendes?
- Sí.
837
01:10:36,899 --> 01:10:38,299
- ¡¿Entiendes?!
- ¡Sí!
838
01:10:41,737 --> 01:10:43,697
Odio a los niños...
839
01:10:49,578 --> 01:10:51,956
Max, enciende las luces. ¿Max?
840
01:10:59,588 --> 01:11:01,340
¿Max...?
841
01:11:03,842 --> 01:11:06,470
Max, chico, ¿puedes oírme?
842
01:11:09,431 --> 01:11:12,142
Moshi Moshi, Victor-san...
843
01:11:13,602 --> 01:11:15,604
¡Lo quiero de vuelta, bastardo!
844
01:11:17,022 --> 01:11:19,275
No estás en posición
para hacer esas demandas.
845
01:11:20,025 --> 01:11:21,360
¿Qué es lo que quieres?
846
01:11:23,487 --> 01:11:24,487
Quiero a la chica
847
01:11:26,115 --> 01:11:28,200
y te quiero a ti.
848
01:11:32,079 --> 01:11:34,039
Ayana, coge tu maldito teléfono.
849
01:11:34,248 --> 01:11:37,501
Tienen a Max,
¡tienen a mi hijo! ¡Lo tienen!
850
01:11:40,879 --> 01:11:43,507
¿Victor? ¿Qué te pasa?
851
01:11:48,095 --> 01:11:49,095
Victor...
852
01:11:50,389 --> 01:11:51,389
No pasa nada.
853
01:11:51,849 --> 01:11:53,809
Tengo que irme.
854
01:11:58,689 --> 01:12:00,232
Oh, Dios.
855
01:12:19,001 --> 01:12:22,421
Mi padre dice que el alcohol ralentiza los reflejos.
856
01:12:23,172 --> 01:12:24,173
¿De verdad?
857
01:12:25,507 --> 01:12:28,010
Mis reflejos necesitan ralentizarse.
858
01:12:28,677 --> 01:12:31,805
Soy tan rápido que contrarresto el
golpe antes de que sea lanzado.
859
01:12:32,264 --> 01:12:36,518
Anticipación:
este es el camino del guerrero.
860
01:12:37,644 --> 01:12:42,441
Predecir cada movimiento que tu oponente
y juzgar su probabilidad.
861
01:12:43,275 --> 01:12:46,945
¿Atacará? ¿Atrapará? ¿Pateará?
862
01:12:47,488 --> 01:12:50,157
O en el caso de tu padre,
863
01:12:50,824 --> 01:12:53,786
¿se caerá de espaldas
como una tortuga enferma?
864
01:12:54,453 --> 01:12:56,413
Incapaz de levantarse.
865
01:12:56,872 --> 01:12:58,374
Mi padre te va a matar.
866
01:12:58,665 --> 01:13:00,876
Hace diez años, tal vez
867
01:13:01,502 --> 01:13:02,503
¿Le conoces?
868
01:13:03,587 --> 01:13:06,298
Trabajábamos en los mismos círculos.
869
01:13:06,590 --> 01:13:11,637
Teníamos conocidos comunes.
870
01:13:13,138 --> 01:13:15,307
- ¿Hizo...?
- ¿Lo que hago? Sí.
871
01:13:16,600 --> 01:13:19,728
Tal vez fue un poco más juicioso en
los trabajos que eligió,
872
01:13:21,522 --> 01:13:23,315
pero los hizo.
873
01:13:25,484 --> 01:13:26,484
¡OI!
874
01:13:27,611 --> 01:13:29,863
Cuando llega el hombre, te ocupas de él.
875
01:13:30,739 --> 01:13:33,450
Estoy esperando un
876
01:13:34,118 --> 01:13:36,036
oponente insidioso.
877
01:15:17,262 --> 01:15:19,264
Dani.
878
01:15:20,057 --> 01:15:22,142
Perdona. No te oí entrar...
879
01:15:22,809 --> 01:15:24,394
y la puerta estaba cerrada.
880
01:15:25,187 --> 01:15:26,647
¿Dónde está Victor?
881
01:15:26,980 --> 01:15:28,649
Recibió un mensaje y se fue.
882
01:15:29,233 --> 01:15:29,833
¿dónde?
883
01:15:29,983 --> 01:15:32,778
No lo sé, pero Max llega tarde
en llegar a casa de la escuela.
884
01:15:34,238 --> 01:15:36,740
Esto es algo que trajiste a
nuestra casa, ¿no?
885
01:15:38,575 --> 01:15:39,576
Sí. Lo siento.
886
01:15:40,118 --> 01:15:42,118
Puedes lamentarte todo lo que
o puedes ayudar a arreglar
887
01:15:42,162 --> 01:15:44,498
sea lo que sea la has cagado
888
01:15:48,418 --> 01:15:53,090
Aquí: Victor tiene una aplicación
mi teléfono en su móvil.
889
01:15:54,007 --> 01:15:56,927
¿Puedes traer a mis chicos de vuelta, por favor?
890
01:16:34,715 --> 01:16:36,633
Huh. No está mal..
891
01:16:37,175 --> 01:16:39,595
Tampoco es BUENO...
892
01:16:40,095 --> 01:16:42,848
pero no es malo.
893
01:16:55,485 --> 01:16:59,740
Este tío me pone de los nervios.
894
01:17:10,125 --> 01:17:14,046
Sé que estás aquí.
895
01:17:17,633 --> 01:17:19,051
Ayana.
896
01:17:20,260 --> 01:17:21,303
Muy bien.
897
01:17:21,553 --> 01:17:23,138
Hagámoslo.
898
01:17:51,416 --> 01:17:52,501
¿Y ahora qué, viejo?
899
01:18:32,165 --> 01:18:33,834
¿Dónde está mi hijo?
900
01:18:34,960 --> 01:18:36,628
Está con mi hermano...
901
01:18:36,878 --> 01:18:38,338
¡en el infierno!
902
01:18:51,643 --> 01:18:52,936
No tenía por qué acabar así.
903
01:20:09,304 --> 01:20:10,680
No lo sabes, ¿verdad?
904
01:20:10,931 --> 01:20:12,474
¿Saber qué?
905
01:20:13,058 --> 01:20:14,976
Está muerta, tu jefa.
906
01:20:15,185 --> 01:20:17,646
Ella no es mi jefa.
Soy un contratista independiente.
907
01:20:18,021 --> 01:20:20,690
Y la persona que te contrató está muerta.
908
01:20:23,568 --> 01:20:25,779
Me mientes.
909
01:20:26,071 --> 01:20:28,073
No compruebas tus mensajes
con suficiente frecuencia:
910
01:20:28,573 --> 01:20:30,158
La maté anoche.
911
01:20:30,408 --> 01:20:33,662
Ahogada en su propio onsen.
912
01:20:36,248 --> 01:20:38,083
Esto no cambia nada.
913
01:20:38,500 --> 01:20:40,418
Pues no te van a pagar.
914
01:20:40,961 --> 01:20:43,255
A mí me parece un cambio.
915
01:20:44,548 --> 01:20:46,508
Tú no sabes nada.
916
01:20:47,217 --> 01:20:50,971
Cuando me contratan, termino el trabajo.
Con paga o sin ella.
917
01:20:51,847 --> 01:20:53,765
Así es el Bushido.
918
01:20:54,182 --> 01:20:56,309
Tu versión suena más
a la manera de mierda de toro.
919
01:20:56,768 --> 01:20:58,144
Hmm. No importa lo que pase.
920
01:20:59,396 --> 01:21:01,982
Sólo uno de nosotros sale de aquí hoy.
921
01:22:41,748 --> 01:22:43,500
¡¡¡Auughhh!!!
922
01:22:46,628 --> 01:22:48,505
¡ODIO A ESTE CHICO!
923
01:22:50,465 --> 01:22:53,385
¿Por qué no te metes con
a alguien de tu tamaño?
924
01:22:54,552 --> 01:22:57,639
Más bien el doble de mi tamaño.
925
01:24:24,559 --> 01:24:26,686
¡No, no!
926
01:24:27,312 --> 01:24:29,439
¡No, no, no, no!
927
01:24:42,077 --> 01:24:43,790
Mi tarea está cumplida.
928
01:24:43,870 --> 01:24:47,373
Las vidas de su hijo y de usted...
929
01:24:47,624 --> 01:24:49,292
no son mi misión.
930
01:24:55,507 --> 01:24:59,469
¡¡¡¡NOOOO!!!!
931
01:25:08,019 --> 01:25:10,438
¿Crees que tal vez exageraste un poco?
932
01:25:11,147 --> 01:25:12,816
Estaba vendiendo pena.
933
01:25:16,111 --> 01:25:20,573
Y el premio es para... ¿Bien?
934
01:25:33,920 --> 01:25:36,506
Gondo revisó tu corazón...
¿cómo no lo oyó latir?
935
01:25:36,923 --> 01:25:38,883
Lo paré un momento.
936
01:25:40,218 --> 01:25:41,218
¿Cómo?
937
01:25:41,344 --> 01:25:43,304
No puedes parar tu corazón
latir durante un minuto?
938
01:25:43,513 --> 01:25:44,513
No.
939
01:25:45,098 --> 01:25:48,726
Pensé que era algo
que la gente podía hacer.
940
01:25:49,060 --> 01:25:51,062
No, eso es algo que pueden hacer los asesinos.
941
01:25:51,479 --> 01:25:54,149
Así que probablemente tenga que dejarlo.
942
01:25:54,482 --> 01:25:55,482
¿Por qué?
943
01:25:55,775 --> 01:25:58,361
Porque ya no soy uno de ellos.
944
01:25:58,903 --> 01:26:00,029
A partir de hoy.
945
01:26:00,405 --> 01:26:03,199
No. He matado a mi último hombre.
946
01:26:04,450 --> 01:26:05,827
Quiero decir..,
947
01:26:06,035 --> 01:26:09,330
a menos que sean, como, realmente
molestos o algo así...
948
01:26:10,039 --> 01:26:14,043
o si son una de esas personas
que todavía paga con cheque
949
01:26:14,252 --> 01:26:16,629
en la caja del supermercado...
950
01:26:17,046 --> 01:26:22,552
o ya sabes, si mastican muy fuerte.
951
01:26:28,600 --> 01:26:31,311
Así que supongo que funcionó:
952
01:26:31,978 --> 01:26:35,235
Ayana está a salvo.
953
01:26:35,315 --> 01:26:37,400
Mi familia está a salvo.
954
01:26:38,109 --> 01:26:40,236
Las cosas han vuelto a la normalidad,
955
01:26:40,486 --> 01:26:43,448
Signifique lo que signifique.
956
01:27:09,807 --> 01:27:13,102
Si he aprendido una cosa...
957
01:27:13,811 --> 01:27:16,814
Es que el pasado no
siempre se queda en el pasado.
958
01:27:23,947 --> 01:27:27,659
A veces
vuelve de visita.
959
01:30:04,440 --> 01:30:06,275
¿Té?
960
01:30:07,860 --> 01:30:09,779
Algo más fuerte.
961
01:30:10,613 --> 01:30:12,156
Me quedo con el té.
962
01:30:12,407 --> 01:30:14,534
Sírvete.
963
01:30:15,993 --> 01:30:18,371
El día que renuncies,
964
01:30:18,913 --> 01:30:22,375
sabías que esto iba a pasar.
965
01:30:23,334 --> 01:30:26,045
Pusiste a mi familia en peligro.
966
01:30:26,838 --> 01:30:27,838
¿Me estás culpando?
967
01:30:28,089 --> 01:30:31,592
¡Mira en el espejo!
¿De quién es esa cara?
968
01:30:32,176 --> 01:30:35,304
Eres tú. Tú tienes la culpa.
969
01:30:35,513 --> 01:30:38,433
Tú pusiste a tu familia en peligro, no yo.
970
01:30:39,392 --> 01:30:41,602
Tú elegiste esta vida.
971
01:30:42,145 --> 01:30:45,857
Has formado una familia.
972
01:30:52,864 --> 01:30:56,993
Toda la gente importante sigue viva.
973
01:30:58,578 --> 01:31:02,582
El tablero se reinicia,
974
01:31:03,666 --> 01:31:07,587
algunos de los jugadores cambian.
975
01:31:09,255 --> 01:31:11,424
Pero el juego...
976
01:31:12,592 --> 01:31:17,638
el juego continúa.
977
01:31:19,640 --> 01:31:21,601
Pero es un juego de suma cero, ¿no?
978
01:31:22,810 --> 01:31:24,770
Los asesinos vienen a por mí, y yo los mato.
979
01:31:26,647 --> 01:31:29,108
Su gente viene a por mí en venganza.
980
01:31:30,526 --> 01:31:31,652
Sigue y sigue.
981
01:31:32,153 --> 01:31:35,198
Es una putada.
982
01:31:35,948 --> 01:31:38,201
¿Quién es tu amigo?
983
01:31:50,630 --> 01:31:55,051
¿Vas a matarme ahora?
984
01:31:57,845 --> 01:32:01,349
No, voy a llevar a mi
familia de vacaciones.
985
01:32:01,974 --> 01:32:04,143
Pero si vienes a por mí otra vez
986
01:32:05,228 --> 01:32:07,480
o pones a mi familia en peligro,
987
01:32:07,980 --> 01:32:10,775
Te lo prometo, viejo,
que iré a por ti...
988
01:32:11,692 --> 01:32:15,655
Te encontraré, y abrasaré
la tierra bajo tus pies.
989
01:32:20,660 --> 01:32:22,954
Se lo dije a tu hombre, esto se acabó,
990
01:32:23,996 --> 01:32:25,396
y yo te digo lo mismo.
991
01:32:26,415 --> 01:32:28,417
Como tú has dicho: Es un
992
01:32:28,876 --> 01:32:31,504
suma cero
993
01:32:31,754 --> 01:32:33,089
juego.
994
01:32:34,590 --> 01:32:36,384
Bang.
65923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.