All language subtitles for Killer. Ex. 2024. 1080p. WEBRip (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,024 --> 00:00:25,567 Mi nombre es Victor Reyes.. 2 00:00:25,692 --> 00:00:27,572 Y yo solía matar gente para vivir. 3 00:00:28,361 --> 00:00:31,114 Pero no te preocupes, eran malas personas... 4 00:00:32,323 --> 00:00:33,324 Sobre todo. 5 00:00:34,242 --> 00:00:36,578 Y un día, me harté. 6 00:00:37,162 --> 00:00:40,165 Así de fácil ¿lo dejas? 7 00:00:42,375 --> 00:00:44,753 Así, sin más. 8 00:00:45,128 --> 00:00:48,006 No es como ser fontanero 9 00:00:48,548 --> 00:00:51,092 o trabajando para los bomberos. 10 00:00:51,509 --> 00:00:52,594 Si no lo hago ahora. 11 00:00:52,886 --> 00:00:53,928 Nunca lo haré. 12 00:00:55,722 --> 00:00:57,098 ¿Y la chica? 13 00:00:57,807 --> 00:01:00,351 Eso dependerá de ella. 14 00:01:06,274 --> 00:01:07,942 Nos vemos. 15 00:01:15,700 --> 00:01:17,619 Quería una vida diferente. 16 00:01:17,744 --> 00:01:19,245 Quería una familia. 17 00:01:19,454 --> 00:01:21,706 No quería seguir siendo un asesino. 18 00:01:23,500 --> 00:01:26,878 Así que traté de conseguir a Ayana, la chica que amaba 19 00:01:27,087 --> 00:01:30,048 Para irte conmigo y empezar una nueva vida. 20 00:01:36,679 --> 00:01:38,139 Pero no estaba preparada 21 00:01:38,348 --> 00:01:40,767 Establecerse en la vida tranquila. 22 00:01:42,393 --> 00:01:44,771 Ojalá esa conversación hubiera ido mejor. 23 00:02:41,911 --> 00:02:43,246 ¡Eh! 24 00:02:43,621 --> 00:02:45,623 ¿Eres una sirena? 25 00:02:46,040 --> 00:02:48,835 ¿O sólo borracho? 26 00:05:03,136 --> 00:05:06,055 Esta es mi vida ahora. 27 00:05:07,640 --> 00:05:10,268 Estoy casado con una hermosa mujer que amo 28 00:05:10,476 --> 00:05:14,147 Con dos niños preciosos. 29 00:05:19,819 --> 00:05:21,571 Una casa en un barrio agradable. 30 00:05:22,113 --> 00:05:24,949 Y una buena hipoteca. 31 00:05:29,037 --> 00:05:31,748 Hago algún servicio comunitario, 32 00:05:46,220 --> 00:05:51,559 Soy entrenador de fútbol, 33 00:05:56,856 --> 00:05:59,400 Y enseño artes marciales para niños. 34 00:05:59,984 --> 00:06:00,984 Es aburrido. 35 00:06:01,027 --> 00:06:02,187 Es típico, lo sé. 36 00:06:02,737 --> 00:06:03,821 Pero nadie muere. 37 00:06:04,697 --> 00:06:06,783 Y me encanta. 38 00:06:14,082 --> 00:06:16,167 Luego se redondeó así: 39 00:06:16,292 --> 00:06:18,419 Y falló por mucho. 40 00:06:19,087 --> 00:06:21,214 Josh y Sean son un montón de perdedores. 41 00:06:21,839 --> 00:06:23,299 Me alegro de que te mantuvieras al margen. 42 00:06:23,508 --> 00:06:25,348 Esos dos probablemente van a ser suspendidos. 43 00:06:25,468 --> 00:06:27,220 ¿Verdad, cariño? 44 00:06:27,804 --> 00:06:29,263 ¿Verdad, cariño? 45 00:06:30,014 --> 00:06:31,474 Probablemente, si no es expulsado. 46 00:06:31,682 --> 00:06:33,922 Mira, Max, sabemos que sabes cuidar de ti mismo. 47 00:06:34,644 --> 00:06:37,563 Pero recuerda, parte de eso es saber cómo evaluar la situación, 48 00:06:37,730 --> 00:06:40,691 los peligros inmediatos y los que que no puedes ver. 49 00:06:40,858 --> 00:06:41,858 Lo sé, lo sé. 50 00:06:42,610 --> 00:06:44,487 Mira, tienes una buena cabeza sobre los hombros. 51 00:06:44,612 --> 00:06:47,073 Sabrás qué hacer cuando ocurra. 52 00:06:49,492 --> 00:06:51,828 Gracias. De nada. 53 00:06:56,332 --> 00:06:57,542 Mm hmm. 54 00:07:06,134 --> 00:07:07,454 ¿Puedo ofrecerles algo más? 55 00:07:09,887 --> 00:07:10,596 ¿Para ir a las cajas, por favor? 56 00:07:10,721 --> 00:07:11,431 Enseguida vuelvo. 57 00:07:11,639 --> 00:07:12,432 Gracias, señor. 58 00:07:12,557 --> 00:07:13,557 Raro. 59 00:07:15,685 --> 00:07:16,285 Gracias, señor. 60 00:07:16,394 --> 00:07:17,394 Sí. 61 00:07:18,062 --> 00:07:20,582 ¿Por qué no te los llevas a casa? Voy a ver cómo está el dojo. 62 00:07:20,606 --> 00:07:22,650 Vale. ¿Estarás a salvo volviendo a casa? 63 00:07:23,234 --> 00:07:25,361 Sí, me vendría bien un paseo después de tanta pizza. 64 00:07:25,486 --> 00:07:27,006 Bien. Te veré en casa en un rato. 65 00:07:27,071 --> 00:07:28,071 De acuerdo. 66 00:07:28,114 --> 00:07:29,157 Adiós. 67 00:07:57,643 --> 00:07:59,770 ¿Quién está aquí? 68 00:08:02,315 --> 00:08:05,693 ¡Oh, no, no, no, no! 69 00:08:05,860 --> 00:08:09,071 Déjame explicarte... No, otra vez no. 70 00:08:09,280 --> 00:08:11,782 Cada vez. Cada vez 71 00:08:11,991 --> 00:08:14,785 vuelves a aparecer en mi vida, todo se va por el retrete. 72 00:08:15,244 --> 00:08:17,455 Otra vez no, ¿vale? Otra vez no. 73 00:08:17,663 --> 00:08:19,290 No tengo otro sitio donde ir. 74 00:08:20,458 --> 00:08:22,835 ¿Por favor? 75 00:08:25,546 --> 00:08:27,965 ¿Quién ha hecho eso? 76 00:08:28,966 --> 00:08:30,009 Tenía 77 00:08:30,843 --> 00:08:33,429 un... desacuerdo... con mi antiguo empleador. 78 00:08:33,638 --> 00:08:36,224 ¿Es "antiguo empleador porque dejaste el trabajo 79 00:08:36,432 --> 00:08:39,101 o "antiguo empleador" porque usted 80 00:08:39,685 --> 00:08:40,770 Más bien segundo. 81 00:08:41,062 --> 00:08:42,188 De acuerdo. 82 00:08:42,355 --> 00:08:43,355 De acuerdo, 83 00:08:44,065 --> 00:08:45,667 Mira, Ayana, es genial verte y todo eso. 84 00:08:45,691 --> 00:08:48,319 Realmente lo es... pero ahora tengo una familia. 85 00:08:48,903 --> 00:08:50,324 Tengo esposa. 86 00:08:50,404 --> 00:08:51,781 Tengo un hijo. 87 00:08:52,156 --> 00:08:53,156 Tengo una hija. 88 00:08:53,366 --> 00:08:55,117 Yo también soy la hija de alguien, Victor. 89 00:08:55,743 --> 00:08:58,162 Estrictamente hablando, sí. 90 00:09:01,749 --> 00:09:03,960 ¿Eres tú? 91 00:09:05,878 --> 00:09:07,463 Siempre. 92 00:09:29,902 --> 00:09:32,446 Oh, hey, no estamos abiertos en este momento. 93 00:09:32,863 --> 00:09:37,201 Pero supongo que es obvio porque las luces están apagadas y son las 9:30 de la noche. 94 00:09:44,500 --> 00:09:45,543 ¿Dónde está? 95 00:09:45,793 --> 00:09:46,836 ¿Dónde está...? 96 00:09:47,169 --> 00:09:50,131 Tienes que ayudarme, tío. No soy bueno en el juego de los pronombres. 97 00:09:50,506 --> 00:09:51,841 Ya sabes de quién hablo. 98 00:09:52,133 --> 00:09:55,219 Lo prometo, no tengo ni idea de quién estás hablando. 99 00:10:07,440 --> 00:10:08,858 Última oportunidad. 100 00:10:09,650 --> 00:10:11,652 Creo que es hora de que te vayas. 101 00:11:25,726 --> 00:11:28,396 ¿Y ahora qué? 102 00:11:38,197 --> 00:11:39,824 ¡¿Ves?! A eso me refiero. 103 00:11:40,032 --> 00:11:43,202 Has estado aquí como 22 segundos, y ahora mi dojo es una escena del crimen. 104 00:11:43,411 --> 00:11:45,371 Quiero decir, que debe ser un récord para ti, ¿verdad? 105 00:11:45,579 --> 00:11:46,682 Habrá más como él. 106 00:11:46,706 --> 00:11:47,748 ¿Cuántos más? 107 00:11:48,249 --> 00:11:49,667 Los que hagan falta. 108 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Hasta que muera. 109 00:11:51,210 --> 00:11:53,250 Realmente tienes una manera de hacer enemigos, ¿verdad? 110 00:11:53,963 --> 00:11:57,883 Pero no somos enemigos, 111 00:11:59,176 --> 00:12:01,554 ¿verdad Victor? 112 00:12:01,887 --> 00:12:03,013 Quiero decir.., 113 00:12:03,931 --> 00:12:07,268 solíamos estar tan unidos... 114 00:12:08,769 --> 00:12:10,438 Bien, demos un paso atrás. 115 00:12:10,646 --> 00:12:14,150 Como un paso atrás literal. 116 00:12:14,900 --> 00:12:15,900 De acuerdo. 117 00:12:16,485 --> 00:12:17,485 De acuerdo. 118 00:12:18,237 --> 00:12:20,114 Vale, vale. De acuerdo. 119 00:12:20,322 --> 00:12:24,577 Te das cuenta de que acabas de decir esa única palabra "vale" una y otra vez, ¿verdad? 120 00:12:25,202 --> 00:12:26,495 Sí, soy consciente. Gracias. 121 00:12:29,165 --> 00:12:31,333 Vale, puedes quedarte en la escuela por unos días. 122 00:12:31,542 --> 00:12:34,354 Hay un futón en mi oficina, sólo tienes que para mover el equipo fuera del camino. 123 00:12:34,378 --> 00:12:35,378 De acuerdo. 124 00:12:35,504 --> 00:12:37,757 Supongo que necesitas dinero, ¿no? 125 00:12:38,174 --> 00:12:39,925 Estupendo. Una cosa menos de la que preocuparse. 126 00:12:40,092 --> 00:12:41,486 Te veré por la mañana. 127 00:12:41,510 --> 00:12:44,221 Esperemos que para entonces, puedas recomponerte para seguir adelante. 128 00:12:44,805 --> 00:12:45,805 De acuerdo. 129 00:12:46,348 --> 00:12:50,478 Te das cuenta de que sigues diciendo esa palabra una y otra vez, ¿verdad? 130 00:12:59,737 --> 00:13:03,616 Oooooo-kay. 131 00:13:17,880 --> 00:13:19,760 Ahora sé por qué estás haciendo esto todas las noches... 132 00:13:20,132 --> 00:13:22,468 La sangre llega a todas estas zonas de difícil acceso. 133 00:13:22,676 --> 00:13:25,054 Creo que esto es más fácil en mi piel que fregar tanto. 134 00:13:41,070 --> 00:13:43,239 Leche de su madre patria. 135 00:13:44,907 --> 00:13:47,409 Nostrovia. 136 00:13:53,874 --> 00:13:55,376 Tengo un trabajo para ti. 137 00:13:55,626 --> 00:13:58,003 Alguien mató a mi amigo, 138 00:13:58,671 --> 00:14:00,297 y quiero que te encargues de ello. 139 00:14:00,673 --> 00:14:03,008 Estoy seguro de que puedo prescindir de uno de mis chicos para cuidar de él. 140 00:14:04,593 --> 00:14:05,593 Es una "ella". 141 00:14:05,761 --> 00:14:06,762 Una mujer... 142 00:14:07,054 --> 00:14:08,430 ¿Alguien que conozca? 143 00:14:13,477 --> 00:14:15,646 ¿Estamos hablando de Ayana? 144 00:14:16,689 --> 00:14:17,689 Mm hmm. 145 00:14:17,773 --> 00:14:19,253 Probablemente tenga que prescindir de más de uno. 146 00:14:19,441 --> 00:14:20,818 Dmitri: mi teléfono... 147 00:14:21,068 --> 00:14:24,071 tienen que despertar a algunas personas. 148 00:14:29,994 --> 00:14:32,037 Ayana siempre ha sido leal a los Hermanos. 149 00:14:32,288 --> 00:14:34,081 ¿Qué está insinuando? 150 00:14:34,540 --> 00:14:37,251 Sólo expongo un hecho. 151 00:14:38,168 --> 00:14:39,169 Sería bueno, es local. 152 00:14:40,337 --> 00:14:42,172 Vosotros con vuestros mensajes. 153 00:14:42,423 --> 00:14:45,050 En mis tiempos, teníamos que esperar a una cabina telefónica. 154 00:14:45,593 --> 00:14:46,802 ¿Descalzo? 155 00:14:48,137 --> 00:14:49,889 Ten cuidado. 156 00:14:51,348 --> 00:14:53,434 Lo siento. 157 00:14:56,979 --> 00:14:58,623 Te das cuenta de que probablemente voy a perder algunos hombres 158 00:14:58,647 --> 00:15:00,649 antes de que uno de ellos la atrape, ¿verdad? 159 00:15:01,025 --> 00:15:03,193 Te voy a pagar muy bien. 160 00:15:47,780 --> 00:15:51,784 Levanta con las piernas... 161 00:16:00,250 --> 00:16:01,293 Hola, papá. 162 00:16:02,086 --> 00:16:03,086 Sí, amigo. 163 00:16:03,253 --> 00:16:04,493 Realmente te estabas espaciando. 164 00:16:04,838 --> 00:16:06,131 Sí. Lo siento. 165 00:16:06,674 --> 00:16:08,425 ¿Vendrás mañana a mi partido? 166 00:16:08,634 --> 00:16:12,388 ¡Claro que sí! Mi delantero centro titular. 167 00:16:19,395 --> 00:16:20,604 ¿Todo bien, chico? 168 00:16:20,771 --> 00:16:22,064 Sí. Papá. 169 00:16:22,982 --> 00:16:23,982 ¿Estás bien? 170 00:16:25,067 --> 00:16:27,569 Sí, claro. 171 00:16:41,917 --> 00:16:43,961 ¿Entonces quemas calorías? 172 00:16:46,547 --> 00:16:48,787 Sí, sí. Tu sabes, Tengo que aclarar mi cabeza, y todo eso. 173 00:16:48,966 --> 00:16:51,343 Bueno, eso está bien. 174 00:16:52,594 --> 00:16:54,596 Oye, no olvides que es la noche de la basura. 175 00:16:56,807 --> 00:16:59,018 Bien... 176 00:17:36,055 --> 00:17:37,848 Voy a ser suave contigo. 177 00:17:38,557 --> 00:17:39,997 ¿Cuándo dije que te lo tomaras con calma? 178 00:18:14,510 --> 00:18:15,510 Hola, ¿estás aquí? 179 00:18:15,677 --> 00:18:16,762 Hola. 180 00:18:17,930 --> 00:18:20,682 Te traje arroz con pollo... Gracias. 181 00:18:26,146 --> 00:18:27,146 Mmm... 182 00:18:28,982 --> 00:18:30,818 ¿Lo hizo tu mujer? 183 00:18:31,026 --> 00:18:32,528 Sí. Es una buena cocinera. 184 00:18:32,778 --> 00:18:34,780 ¿Es buena en otras cosas de esposa? 185 00:18:35,948 --> 00:18:37,108 Eso no es asunto tuyo. 186 00:18:37,241 --> 00:18:38,826 Pero, sí, lo es. 187 00:18:39,076 --> 00:18:40,076 Bien. 188 00:18:43,705 --> 00:18:45,958 Me alegro por ti, Victor, de verdad. 189 00:18:46,959 --> 00:18:49,753 Te mereces una buena mujer y una vida estable. 190 00:18:50,087 --> 00:18:53,048 Uno en el que no estás saltando en un C-130 en mitad de la noche 191 00:18:53,924 --> 00:18:59,138 para caer en Túnez, o Qatar, o Birmania, o cualquier otro punto caliente. 192 00:19:00,430 --> 00:19:02,474 Vimos muchos lugares malos, muchas cosas malas. 193 00:19:02,808 --> 00:19:05,144 Pero hubo buenos momentos, ¿no? 194 00:19:05,936 --> 00:19:07,604 Éramos jóvenes y estábamos enamorados, 195 00:19:07,896 --> 00:19:12,484 rompiendo culos por todo el Tercer Mundo- acabando con las amenazas 196 00:19:13,277 --> 00:19:17,364 y luego salir por Lao Lao's, o Rakia, o Ouzo... 197 00:19:17,698 --> 00:19:20,742 estar despierto toda la noche... 198 00:19:22,244 --> 00:19:24,788 y luego dormir en Primera Clase todo el camino de vuelta. 199 00:19:26,248 --> 00:19:27,374 Sé lo que estás haciendo. 200 00:19:27,666 --> 00:19:29,209 No estoy haciendo nada. 201 00:19:29,501 --> 00:19:31,420 Estoy comiendo mi arroz con pollo, 202 00:19:31,670 --> 00:19:32,880 y recordando con mi ex. 203 00:19:33,172 --> 00:19:37,259 No, estás tratando de hacerme sentir nostálgico, así que te ayudaré. 204 00:19:38,552 --> 00:19:40,470 Bueno, tal vez un poco. 205 00:19:40,721 --> 00:19:42,097 No va a funcionar. 206 00:19:42,347 --> 00:19:43,347 De acuerdo. 207 00:19:43,432 --> 00:19:44,308 No lo haré. 208 00:19:44,433 --> 00:19:45,517 Entendido. 209 00:19:45,726 --> 00:19:46,977 ¿Quizás ponerte unos pantalones? 210 00:19:47,186 --> 00:19:48,186 Trabajando en ello. 211 00:19:51,481 --> 00:19:52,481 ¿Qué pasa? 212 00:19:52,691 --> 00:19:55,569 Acabo de recibir un mensaje de nuestra tintorería que la ropa ya está. 213 00:19:56,778 --> 00:19:57,778 ¿Cómo? 214 00:19:57,905 --> 00:19:59,990 ¿Normalmente recibes mensajes de tu tintorería? 215 00:20:01,950 --> 00:20:03,911 No. 216 00:20:20,636 --> 00:20:25,807 Voy para allá... 217 00:20:35,025 --> 00:20:38,445 ¿Qué haces aquí, cariño? Creía que me pediste que recogiera la limpieza. 218 00:20:38,654 --> 00:20:41,134 Pensé que te había mandado un mensaje que iba a recoger las cosas. 219 00:20:41,240 --> 00:20:42,699 Vaya, qué error tan gracioso. 220 00:20:43,492 --> 00:20:47,079 Y aquí estamos, los dos... uno más de lo que necesita estar aquí. 221 00:20:47,496 --> 00:20:48,932 ¿Por qué no te vas y Voy a recoger las cosas. 222 00:20:48,956 --> 00:20:50,958 Tengo el coche aquí en el lote. 223 00:20:51,166 --> 00:20:52,626 Tiene más sentido si simplemente lo hago. 224 00:20:52,834 --> 00:20:53,874 No, deberías ir a trabajar. 225 00:20:53,919 --> 00:20:56,088 Quiero decir, mira la hora. No querrás llegar tarde. 226 00:20:56,380 --> 00:20:58,298 ¿Tomaste medicina para la alergia esta mañana? 227 00:20:58,507 --> 00:21:01,009 Sabes que esas cosas te ponen hiperactivo. Debe ser eso. 228 00:21:01,218 --> 00:21:04,930 Quiero decir, el recuento de polen es tan alto, es sólo... 229 00:21:05,138 --> 00:21:06,431 asesinato. 230 00:21:07,266 --> 00:21:08,266 Ah, hola: 231 00:21:08,517 --> 00:21:09,685 su apellido es Reyes. 232 00:21:10,727 --> 00:21:13,230 No... no tenemos su pedido listo. 233 00:21:13,480 --> 00:21:15,190 Pero nos mandaste un mensaje. 234 00:21:15,482 --> 00:21:17,442 Error mío. Siento las molestias. 235 00:21:17,651 --> 00:21:20,529 Es un inconveniente... Tengo que ir a trabajar. 236 00:21:20,737 --> 00:21:22,656 De nuevo, lo siento mucho. 237 00:21:25,701 --> 00:21:29,454 Quiero decir, tal vez podríamos conseguir un descuento o algo para la próxima vez. 238 00:21:29,997 --> 00:21:30,997 Todo está bien. 239 00:21:31,081 --> 00:21:33,641 Quiero decir, es sólo un pequeño negocio, tratando de salir adelante, ¿verdad? 240 00:21:33,750 --> 00:21:34,876 Es todo un reto. 241 00:21:36,878 --> 00:21:38,467 Se acabaron los medicamentos para la alergia. 242 00:21:38,547 --> 00:21:39,547 Lo siento, cariño. 243 00:21:41,425 --> 00:21:43,719 Vale, cariño, que tengas un buen día en el trabajo. 244 00:21:46,471 --> 00:21:50,559 Vale, en serio, cariño: bebe un té de hierbas o algo, ¿de acuerdo? 245 00:21:50,851 --> 00:21:52,769 Ahora mismo estás como una cabra. 246 00:21:53,020 --> 00:21:54,813 Vale, nena. ¡Nos vemos esta noche! 247 00:22:13,415 --> 00:22:16,793 Usted no va después de mi ex-novio. 248 00:22:49,534 --> 00:22:50,720 ¿Conoces a este tipo desde hace tiempo? 249 00:22:50,744 --> 00:22:51,828 ¡Ha trabajado aquí durante años! 250 00:22:52,037 --> 00:22:55,141 Quiero decir que limpió el vestido de comunión de mi hija después de que derramara zumo de arándanos sobre él. 251 00:22:55,165 --> 00:22:58,085 solución de lejía al 10%, sosa agua, un poco de sal. 252 00:22:58,335 --> 00:22:59,878 Gracias. ¿Entonces? 253 00:23:00,128 --> 00:23:01,128 ¿Y qué? 254 00:23:01,171 --> 00:23:02,190 ¿Qué quieres hacer con él? 255 00:23:02,214 --> 00:23:03,214 No lo sé. 256 00:23:03,256 --> 00:23:05,926 Iba a matar a tu mujer o torturarla para llegar a ti. 257 00:23:06,134 --> 00:23:08,553 Para llegar a mí. Es un dormilón. 258 00:23:08,970 --> 00:23:12,099 Los tienen en todas partes. En todas las ciudades de EE. UU. 259 00:23:12,474 --> 00:23:14,768 Probablemente ha sabido de ti todo el tiempo. 260 00:23:15,185 --> 00:23:16,185 Es verdad. 261 00:23:16,228 --> 00:23:18,772 Así que vuelvo a preguntar: ¿qué hacemos? 262 00:23:19,231 --> 00:23:21,566 Porque yo digo que lo matemos y lo arrojemos al río. 263 00:23:22,025 --> 00:23:24,194 Ese es mi voto, si te interesa. 264 00:23:25,153 --> 00:23:26,363 D... ¿Puedo votar? 265 00:23:26,738 --> 00:23:27,739 Es que parece... 266 00:23:28,031 --> 00:23:28,865 ¿Te parece? 267 00:23:28,990 --> 00:23:29,990 Fría. 268 00:23:30,117 --> 00:23:32,136 Por supuesto que hace frío. Lo estamos matando a sangre fría. 269 00:23:32,160 --> 00:23:34,037 Eso es lo que significa la frase. ¿No es así? 270 00:23:34,246 --> 00:23:36,566 Tal vez podríamos cambiarlo a nuestro lado y convertirlo en un aliado. 271 00:23:36,748 --> 00:23:37,749 ¡Es una gran idea! 272 00:23:38,083 --> 00:23:39,126 Es una idea terrible. 273 00:23:39,584 --> 00:23:42,003 Volverá y nos matará a la primera oportunidad que tenga. 274 00:23:42,462 --> 00:23:44,005 La idea tiene algunos defectos. 275 00:23:44,214 --> 00:23:48,593 Victor, es de la seguridad de tu familia de la que estamos hablando. 276 00:23:57,269 --> 00:23:58,395 ¿Victor? 277 00:24:00,105 --> 00:24:01,105 ¿Qué estás haciendo? 278 00:24:03,525 --> 00:24:05,193 ¿Qué estás haciendo? 279 00:24:05,318 --> 00:24:07,318 Que trate de venir a mí con un brazo de espada roto. 280 00:24:08,530 --> 00:24:10,115 ¿Supones que es diestro? 281 00:24:10,907 --> 00:24:11,907 Sí. 282 00:24:12,033 --> 00:24:14,202 ¿Y si es ambidiestro? 283 00:24:25,172 --> 00:24:27,382 ¡Gracias por no matarme! 284 00:24:34,514 --> 00:24:35,514 Jefe... 285 00:24:36,308 --> 00:24:37,350 Tenemos noticias: 286 00:24:37,559 --> 00:24:39,936 Los primeros intentos para eliminar el objetivo fueron... 287 00:24:40,520 --> 00:24:41,520 Quiero decir, no eran... 288 00:24:42,939 --> 00:24:43,773 Sigue viva. 289 00:24:43,940 --> 00:24:46,568 Por el amor de Dios, deja de tartamudear, Dimitri. 290 00:24:46,985 --> 00:24:49,321 No es nada que no hayas visto antes. 291 00:24:58,538 --> 00:25:00,290 Así, ¿está mejor? 292 00:25:00,540 --> 00:25:02,584 ¿Puedes volver a hablar como un adulto ahora? 293 00:25:02,918 --> 00:25:04,711 Sí, señora Marzana. Disculpe, señora. 294 00:25:05,420 --> 00:25:06,420 No pasa nada. 295 00:25:06,546 --> 00:25:09,382 Puedes quedarte con tus dedos... esta vez. 296 00:25:10,675 --> 00:25:12,385 ¿Leonard también ha sido activado? 297 00:25:12,594 --> 00:25:14,387 Sí, aún no se ha puesto en contacto. 298 00:25:14,846 --> 00:25:17,140 Démosle un día antes de ampliar la red. 299 00:25:18,225 --> 00:25:20,810 ¿Y qué pasa con El Espadachín? 300 00:25:21,186 --> 00:25:22,854 Aguanta con El Espadachín por ahora. 301 00:25:23,063 --> 00:25:24,773 Es caro. 302 00:25:27,692 --> 00:25:31,571 Realmente necesitas conseguir una novia, Dimitri. 303 00:25:39,621 --> 00:25:40,622 Sí. 304 00:25:41,623 --> 00:25:43,291 Eres el último que queda. 305 00:25:43,750 --> 00:25:44,876 De acuerdo. 306 00:25:45,335 --> 00:25:47,671 Si fallas, ella traerá al Espadachín. 307 00:25:48,004 --> 00:25:49,631 No fallaré. 308 00:26:05,772 --> 00:26:07,772 Van a seguir seguir viniendo, ¿no? 309 00:26:08,233 --> 00:26:09,233 Sí. 310 00:26:09,943 --> 00:26:10,943 Lo siento. 311 00:26:11,069 --> 00:26:12,779 Si lo sintieras, te irías ahora. 312 00:26:13,113 --> 00:26:14,573 Saben que he estado aquí. 313 00:26:14,948 --> 00:26:17,742 Simplemente aparecían para intentar averiguar si sabías a lo que iba. 314 00:26:18,535 --> 00:26:19,578 Así que ambos estamos jodidos. 315 00:26:20,537 --> 00:26:23,081 Bastante. 316 00:26:23,331 --> 00:26:25,000 Lo siento. 317 00:26:25,542 --> 00:26:28,128 Siento haberte involucrado a ti y a tu familia en esto. 318 00:26:28,503 --> 00:26:29,629 ¡Mierda, mi familia! 319 00:26:29,796 --> 00:26:31,172 Oh mierda mi familia ¿qué? 320 00:26:31,298 --> 00:26:34,426 ¡Mi hijo tiene un juego! 321 00:27:17,719 --> 00:27:18,762 ¡Ref! ¡Sub! 322 00:27:23,058 --> 00:27:24,285 Pensé que no lo lograrías. 323 00:27:24,309 --> 00:27:26,436 Por supuesto, las cosas se pusieron un poco locas hoy. 324 00:27:26,645 --> 00:27:27,646 ¿Cómo van las cosas? 325 00:27:27,812 --> 00:27:30,231 Ese defensa central es como un muro... 326 00:27:30,649 --> 00:27:33,443 seguimos robando el balón pero no podemos pasar. 327 00:27:33,985 --> 00:27:35,236 ¿Quién es ella? 328 00:27:35,445 --> 00:27:38,615 Esta es Ayana: es una amiga mía. 329 00:27:38,823 --> 00:27:39,823 Hola, Max. 330 00:27:39,991 --> 00:27:41,534 Vaya, es muy guapa. 331 00:27:41,618 --> 00:27:42,618 Mantengámonos centrados. 332 00:27:42,786 --> 00:27:45,163 Vale, déjame ir a hablar con el entrenador muy rápido. 333 00:27:47,165 --> 00:27:48,750 El niño grande... 334 00:27:49,417 --> 00:27:52,629 sigue quitando el balón, ¿eh? 335 00:27:52,837 --> 00:27:53,837 Sí. 336 00:27:55,799 --> 00:27:58,009 Así que la pregunta es, 337 00:27:58,301 --> 00:28:02,138 ¿cuánto quieres pasarle el balón? 338 00:28:03,682 --> 00:28:07,686 ¿Y qué estás dispuesto a hacer para ganar? 339 00:28:10,397 --> 00:28:12,065 ¡Ref! ¡Sub! 340 00:28:30,709 --> 00:28:31,709 ¡Vamos, árbitro! 341 00:28:45,265 --> 00:28:48,518 Vamos, he falseado los números un poco, y redondeé hacia abajo 342 00:28:48,643 --> 00:28:50,353 y me quedé con unos centavos... vale, vale 343 00:28:50,645 --> 00:28:51,645 Eran dólares. 344 00:28:51,771 --> 00:28:54,524 Muchos... muchos dólares. 345 00:28:57,152 --> 00:29:01,072 ¡Oh, vamos .. vamos, vamos! 346 00:29:02,782 --> 00:29:05,660 Haré tus impuestos gratis. 347 00:29:06,202 --> 00:29:08,121 ¿Los usas para trabajar? 348 00:29:08,329 --> 00:29:12,876 Apuesto a que no sabías que podría obtener una gran deducción... 349 00:29:15,128 --> 00:29:19,007 Permanece en la línea hasta que se lance el balón. 350 00:29:28,683 --> 00:29:29,683 Oh, hey. 351 00:29:29,851 --> 00:29:30,935 ¿Cómo está? 352 00:29:31,311 --> 00:29:33,521 Le derribaron, pero volvió a levantarse. 353 00:29:33,938 --> 00:29:35,857 Lo siento. ¿Nos conocemos? 354 00:29:36,065 --> 00:29:37,984 Oh, uh. Dani, esta es Ayana. 355 00:29:38,651 --> 00:29:41,112 Nos conocemos... hace mucho tiempo. 356 00:29:41,613 --> 00:29:42,697 Oh. ¿Cómo conseguiste eso? 357 00:29:43,406 --> 00:29:44,592 Mangosta AYANA: Bicicleta de montaña. 358 00:29:44,616 --> 00:29:45,617 Bicicleta de montaña. 359 00:29:45,867 --> 00:29:47,702 Ayana, ella es mi esposa, Danielle. 360 00:29:48,161 --> 00:29:49,161 Llámame Dani. 361 00:29:49,329 --> 00:29:51,164 Todo el mundo lo hace. Es un placer conocerte, Ayana. 362 00:29:51,372 --> 00:29:52,499 Lo mismo digo. 363 00:30:04,761 --> 00:30:08,056 Oye, normalmente llevamos a algunos de los chicos a comer pizza después del partido. 364 00:30:08,264 --> 00:30:09,264 ¿Te gustaría venir? 365 00:30:09,432 --> 00:30:10,433 I... 366 00:30:11,518 --> 00:30:13,061 le encantaría venir. 367 00:30:13,353 --> 00:30:15,897 Qué amable. 368 00:30:19,526 --> 00:30:22,195 Haré lo que sea, haré cualquier cosa. 369 00:30:22,737 --> 00:30:24,781 Dime qué quieres que haga. 370 00:30:24,989 --> 00:30:27,534 ¡Sólo dame un poco de piedad! 371 00:30:28,993 --> 00:30:32,539 Bien, Sr. Summers. Volvamos a ello, ¿de acuerdo? 372 00:30:33,039 --> 00:30:36,039 Te devolveré algo de el dinero, ¡tengo como 20 dólares en el bolsillo! 373 00:30:38,586 --> 00:30:41,464 Así que espera, ustedes dos eran una algo legítimo en su día? 374 00:30:41,798 --> 00:30:44,717 ¿Durante cuánto, año y medio, no? 375 00:30:45,051 --> 00:30:46,094 ¿Era tan largo? 376 00:30:46,302 --> 00:30:50,139 Es extraño que nunca he oído hablar de esto, pero Víctor no habla mucho de esa época. 377 00:30:50,723 --> 00:30:53,643 Fue... cierto: hace mucho tiempo. 378 00:30:55,895 --> 00:30:59,649 Vale, entonces, ¿qué fue lo que finalmente rompieron? 379 00:31:00,066 --> 00:31:01,401 Era otra mujer. 380 00:31:01,651 --> 00:31:02,777 ¿Cómo? 381 00:31:02,986 --> 00:31:04,863 ¿La engañaste? ¡Basura! 382 00:31:05,113 --> 00:31:06,656 No, no. Fui yo. 383 00:31:07,532 --> 00:31:08,783 La otra mujer: 384 00:31:08,992 --> 00:31:10,368 Ella estaba conmigo. 385 00:31:10,535 --> 00:31:12,287 Dios mío, ¿en serio? 386 00:31:12,912 --> 00:31:13,912 Vaya. 387 00:31:14,497 --> 00:31:18,376 Me encantan las mujeres... Pero Victor es tan anticuado anticuado sobre estas cosas. 388 00:31:18,626 --> 00:31:20,503 Es lo que siempre digo. 389 00:31:20,837 --> 00:31:22,964 A ver si hubieras sido más abierto de mente 390 00:31:23,172 --> 00:31:26,009 tal vez podrías haber tenido un menege a trois... 391 00:31:26,217 --> 00:31:28,011 Ummm, tengo la mente totalmente abierta. 392 00:31:28,177 --> 00:31:29,897 Yo no... Quiero decir que soy de mente totalmente abierta. 393 00:31:31,764 --> 00:31:34,559 Con permiso. Necesito usar el baño de damas. 394 00:31:36,728 --> 00:31:37,728 ¿Lo veis? 395 00:31:37,812 --> 00:31:39,230 Creo que va muy bien. 396 00:31:39,397 --> 00:31:41,441 Nunca me dijiste que eras bisexual. 397 00:31:41,691 --> 00:31:44,152 Cariño, TODOS somos un poco bisexuales. 398 00:31:44,402 --> 00:31:46,988 No lo haremos. No, no lo estamos. Quiero decir, yo no. 399 00:31:47,238 --> 00:31:49,741 Y tú sigues creyéndolo. 400 00:31:53,411 --> 00:31:54,451 ¿Estarás bien esta noche? 401 00:31:54,579 --> 00:31:57,540 Conseguí una habitación a las afueras de la ciudad y pagué en efectivo. 402 00:31:58,249 --> 00:32:00,293 Estaré bien... probablemente. 403 00:32:00,793 --> 00:32:02,462 Idearemos un plan por la mañana. 404 00:32:02,670 --> 00:32:03,670 De acuerdo. 405 00:32:03,796 --> 00:32:04,964 Gracias, nena. 406 00:32:06,341 --> 00:32:08,676 Lo siento: gracias, Victor. 407 00:32:10,553 --> 00:32:11,596 Max: 408 00:32:13,806 --> 00:32:15,767 se parece mucho a ti. 409 00:32:27,195 --> 00:32:28,196 Heeey, 410 00:32:29,948 --> 00:32:31,741 Tengo más en la nevera. 411 00:32:31,991 --> 00:32:33,076 ¿Quieres uno? 412 00:32:33,284 --> 00:32:35,495 Ya he tenido bastante. Gracias. 413 00:32:36,245 --> 00:32:38,373 Muy bien. Que tengan una buena noche. 414 00:32:38,957 --> 00:32:40,166 Ustedes dos. 415 00:33:03,064 --> 00:33:04,232 Ha sido divertido. 416 00:33:04,732 --> 00:33:06,484 Me alegro de que os conocierais. 417 00:33:07,235 --> 00:33:10,029 ¿Hace tiempo que no hablas con ella? 418 00:33:11,197 --> 00:33:14,158 No, no desde antes de nosotros. 419 00:33:15,994 --> 00:33:17,537 Es muy atractiva. 420 00:33:17,745 --> 00:33:21,124 Sí, su trabajo la mantiene en forma. 421 00:33:33,428 --> 00:33:35,179 Oye, ¿puedo traerte algo? 422 00:33:35,847 --> 00:33:37,265 Tomaré una cerveza. 423 00:33:42,812 --> 00:33:45,773 ¿Puedo ponerlo en la ficha de mi habitación? 424 00:33:46,899 --> 00:33:48,943 Bien. 425 00:33:51,904 --> 00:33:53,865 Gracias, señor. 426 00:33:58,119 --> 00:34:01,330 Así que no quieres una cerveza gratis para mí, 427 00:34:01,622 --> 00:34:03,416 ¿pero comprarás uno de aquí? 428 00:34:05,585 --> 00:34:08,379 Escúchame con mucha atención, amigo. 429 00:34:09,213 --> 00:34:13,342 No soy la chica con la que intentas hacer este tipo de cosas cualquier día, ¿vale? 430 00:34:14,510 --> 00:34:16,554 Pero DEFINITIVAMENTE hoy no. 431 00:34:17,263 --> 00:34:19,557 Confía en mí. 432 00:34:23,603 --> 00:34:24,854 En serio, tío, 433 00:34:25,229 --> 00:34:29,150 Voy a arrancarte la maldita cara, ¿vale? 434 00:34:29,525 --> 00:34:31,069 Vete. 435 00:34:31,486 --> 00:34:34,280 Hey, la señora dijo que quiere que la dejen en paz, ¿eh amigo? 436 00:34:34,906 --> 00:34:38,451 ¿Por qué no vas a cambiar un barril o algo? 437 00:34:38,659 --> 00:34:39,659 Escucha, 438 00:34:40,536 --> 00:34:42,288 no tienes que ser tan hostil. 439 00:34:42,497 --> 00:34:44,999 Ven. Vuelve a mi habitación. Tómate una copa. 440 00:34:45,583 --> 00:34:47,960 Creo que podemos divertirnos juntos. 441 00:34:52,423 --> 00:34:53,423 O... 442 00:34:53,883 --> 00:34:56,594 podríamos divertirnos aquí mismo: 443 00:35:13,569 --> 00:35:14,570 De acuerdo. 444 00:35:15,947 --> 00:35:20,993 La próxima vez que una mujer diga "déjame en paz", 445 00:35:21,786 --> 00:35:25,289 ¿qué vamos a hacer? 446 00:35:35,967 --> 00:35:41,100 La próxima vez que una mujer diga "déjame en paz"... 447 00:35:41,180 --> 00:35:42,226 Me iré. 448 00:35:42,306 --> 00:35:43,728 Lo entiendo perfectamente. 449 00:35:43,808 --> 00:35:44,937 Por favor, deja de hacerme daño. 450 00:35:45,017 --> 00:35:47,565 No volveré a molestar a nadie. Por favor. 451 00:35:47,645 --> 00:35:52,525 Ow, ow, ow, ow. 452 00:36:01,993 --> 00:36:04,704 ¿Viste lo que esa loca me acaba de hacer? 453 00:36:26,601 --> 00:36:27,601 ¿Podemos... 454 00:36:28,060 --> 00:36:30,313 ¡Es como mi segundo vuelo en 2 minutos! 455 00:36:30,938 --> 00:36:32,190 Tengo un trabajo que hacer. 456 00:36:32,440 --> 00:36:35,484 I sé que tienes un trabajo que hacer. 457 00:36:35,693 --> 00:36:38,779 Eso es exactamente lo que solía decir a todos los que mataba... 458 00:36:39,030 --> 00:36:42,700 pero ¿de verdad crees que es una justificación suficientemente buena? 459 00:36:43,784 --> 00:36:46,704 ¿Nos estamos volviendo existenciales, o...? 460 00:36:46,913 --> 00:36:48,998 Quiero decir... ¿Qué sentido tiene? 461 00:36:49,415 --> 00:36:50,833 De verdad. 462 00:36:51,083 --> 00:36:52,418 La paga es buena. 463 00:36:52,627 --> 00:36:54,754 Muchas cosas pagan bien 464 00:36:55,087 --> 00:36:56,839 y eres un tipo capaz. 465 00:36:57,131 --> 00:37:00,468 Puede ser propietario de un Airbnb o invertir en criptomoneda... 466 00:37:00,760 --> 00:37:03,262 o vender vehículos de alto rendimiento. 467 00:37:03,512 --> 00:37:08,017 Quiero decir, viajar en este negocio es un dolor, ¿verdad? 468 00:37:08,226 --> 00:37:11,896 Y no te alquilan los coches de lujo ni te alojan en hoteles de cuatro estrellas, 469 00:37:12,104 --> 00:37:13,104 ¿verdad? 470 00:37:13,147 --> 00:37:15,149 Me metieron en un Kia. 471 00:37:15,608 --> 00:37:16,608 ¿Lo veis? 472 00:37:17,235 --> 00:37:19,403 ¿Y si estás en una persecución a alta velocidad? 473 00:37:19,654 --> 00:37:22,573 ¿Vas a correr más rápido que el otro tipo en el carro de mamá? 474 00:37:23,282 --> 00:37:26,369 Sólo digo que los buenos días han quedado atrás, 475 00:37:27,036 --> 00:37:29,163 y podrías hacerlo mejor en otro campo. 476 00:37:29,497 --> 00:37:31,666 Es algo en lo que hay que pensar. 477 00:37:32,792 --> 00:37:34,669 Me alegro. Me alegro. 478 00:37:35,253 --> 00:37:37,380 Lo pensaré... justo después de matarte 479 00:37:37,922 --> 00:37:39,548 y cobrar. 480 00:39:16,687 --> 00:39:17,688 Ama... 481 00:39:18,522 --> 00:39:20,941 Uh-oh... es 'Mistress'. 482 00:39:21,275 --> 00:39:22,443 Esto no puede ser bueno. 483 00:39:22,777 --> 00:39:24,445 Shakur está pidiendo una actualización de estado. 484 00:39:24,653 --> 00:39:26,530 Sí, imagino que está impacientándose a estas alturas. 485 00:39:27,323 --> 00:39:31,827 No ha habido noticias de... bueno... ninguno de los asesinos que hemos enviado hasta ahora. 486 00:39:32,870 --> 00:39:33,870 ¿Nadie? 487 00:39:34,038 --> 00:39:35,038 No. 488 00:39:36,791 --> 00:39:38,459 Bueno, eso apesta. 489 00:39:39,043 --> 00:39:40,711 - ¿Vamos a...? - ¡No! 490 00:39:41,504 --> 00:39:43,339 Espera a El Espadachín. 491 00:39:46,425 --> 00:39:47,468 Bueno... 492 00:39:47,718 --> 00:39:49,178 Gracias, Dmitri. 493 00:39:49,595 --> 00:39:52,014 Informaré de nuestro fracaso al jefe. 494 00:39:52,556 --> 00:39:54,225 ¿Quieres que te acompañe? 495 00:39:55,059 --> 00:39:56,310 ¿Para que nos mate a los dos? 496 00:39:56,727 --> 00:39:59,105 Eso no tiene mucho sentido, hun. 497 00:39:59,563 --> 00:40:01,065 Hasta pronto. 498 00:40:01,565 --> 00:40:02,565 Eso espero. 499 00:40:10,741 --> 00:40:12,181 Es tarde. ¿Qué necesitas? 500 00:40:12,868 --> 00:40:15,246 Estás contento, Victor, ¿verdad? 501 00:40:16,122 --> 00:40:17,123 Pues sí. 502 00:40:17,873 --> 00:40:20,000 Tienes tantas cosas bonitas. 503 00:40:20,418 --> 00:40:23,629 Bonita casa, bonita esposa, lindos hijos. 504 00:40:25,131 --> 00:40:26,382 Tuve suerte, supongo. 505 00:40:26,632 --> 00:40:30,094 No, no creo que la suerte haya tenido nada que ver. 506 00:40:31,262 --> 00:40:34,265 Tomaste una buena decisión saliendo cuando lo hiciste. 507 00:40:34,807 --> 00:40:38,727 Y tú eres una buena persona: las cosas buenas le llegan a la gente buena... 508 00:40:39,645 --> 00:40:40,645 a veces. 509 00:40:40,813 --> 00:40:43,107 Tú también eres una buena persona, Ayana. 510 00:40:45,943 --> 00:40:49,655 Y sin embargo, aquí estoy en este motel de mierda. 511 00:40:50,114 --> 00:40:51,198 Solo. 512 00:40:51,740 --> 00:40:54,243 Bueno, no solo, supongo. 513 00:40:54,452 --> 00:40:56,579 Quiero decir, hay el cadáver en el baño. 514 00:40:57,079 --> 00:40:58,414 ¿Un cadáver? 515 00:40:58,622 --> 00:41:01,375 Sí, sólo otro schmo-pensamiento que va a 516 00:41:01,750 --> 00:41:04,211 tener un día de pago poniendo mi cuerpo en su maletero. 517 00:41:04,462 --> 00:41:06,380 Pero ese era más bonito que la mayoría. 518 00:41:06,630 --> 00:41:08,716 Bueno, tenemos que hacer algo. 519 00:41:08,966 --> 00:41:11,594 Si el servicio de limpieza viene mañana por la mañana y hay un 520 00:41:12,094 --> 00:41:13,471 B. O. D. Y. 521 00:41:13,679 --> 00:41:16,140 En tu cuarto de baño se va a complicar, ¿verdad? 522 00:41:16,807 --> 00:41:18,225 Puede que tengas razón. 523 00:41:18,517 --> 00:41:21,729 Además, no puedo entrar en mi ¡ducha con él allí! 524 00:41:23,314 --> 00:41:28,068 Así que tal vez usted puede venir y ayudarme a deshacerme de él? 525 00:41:29,653 --> 00:41:32,198 Es tarde... vale. 526 00:41:32,406 --> 00:41:34,033 Iré en cuanto pueda. 527 00:41:44,335 --> 00:41:45,495 Cariño, ¿has visto mis llaves? 528 00:41:45,544 --> 00:41:46,754 En el mostrador. 529 00:41:48,339 --> 00:41:49,339 ¿Vas a salir? 530 00:41:49,965 --> 00:41:51,217 Es tarde. 531 00:41:51,509 --> 00:41:56,096 Sí, tengo que conseguir algo de equipo viejo del dojo para donarlo al Club de Niños y Niñas. 532 00:41:56,764 --> 00:41:58,098 Te has tomado unas copas. 533 00:41:59,016 --> 00:42:00,016 Estaré bien. 534 00:42:00,935 --> 00:42:02,311 ¡Ya vuelvo! 535 00:42:14,240 --> 00:42:16,158 ¡Date prisa antes de que alguien nos vea! 536 00:42:16,367 --> 00:42:17,927 - ¿Lo tienes? - ¡Lo tengo! 537 00:42:20,120 --> 00:42:21,389 Ya pareces agotado. 538 00:42:21,413 --> 00:42:22,748 Ha pasado tiempo. 539 00:42:22,957 --> 00:42:24,083 No te oigo. 540 00:42:24,291 --> 00:42:26,611 Dije que hacía ¡Hace tiempo que no llevo un cuerpo! 541 00:42:27,378 --> 00:42:30,339 Te dije que levantaras con las piernas. 542 00:42:37,930 --> 00:42:39,265 Gracias, señor. 543 00:42:40,391 --> 00:42:43,936 Gracias por venir tarde esta noche y ayudarme con esto. 544 00:42:44,645 --> 00:42:47,106 Por supuesto, eso es lo que hacen los amigos. 545 00:42:48,148 --> 00:42:49,233 ¿Así que lo somos? 546 00:42:49,608 --> 00:42:50,608 ¿Son qué? 547 00:42:51,485 --> 00:42:53,070 ¿Seguís siendo amigos? 548 00:42:53,529 --> 00:42:54,738 Sí, claro. Sí, claro. 549 00:42:59,368 --> 00:43:01,161 Qué bien. 550 00:43:05,583 --> 00:43:06,584 Llegas tarde. 551 00:43:07,001 --> 00:43:09,161 La última vez que lo comprobé, yo no era el del toque de queda. 552 00:43:09,670 --> 00:43:10,838 ¿Qué demonios está pasando? 553 00:43:11,046 --> 00:43:12,046 Hey, lenguaje. 554 00:43:12,214 --> 00:43:13,424 No, no. Dímelo tú. 555 00:43:14,925 --> 00:43:16,677 ¿Os estáis separando mamá y tú? 556 00:43:17,386 --> 00:43:19,263 No, no, cariño, no lo haremos. 557 00:43:19,471 --> 00:43:20,889 Todo parece raro. 558 00:43:21,515 --> 00:43:22,595 ¿Más de lo normal, quieres decir? 559 00:43:22,766 --> 00:43:23,766 Sí. 560 00:43:24,018 --> 00:43:26,061 Mira, todo va a estar bien. 561 00:43:26,562 --> 00:43:27,813 Voy a hacerlo bien. 562 00:43:28,063 --> 00:43:29,063 ¿De acuerdo? 563 00:43:30,482 --> 00:43:31,482 De acuerdo. 564 00:43:31,859 --> 00:43:33,861 De acuerdo. Vete a la cama. 565 00:44:17,655 --> 00:44:21,450 ¿Qué coño está pasando aquí? 566 00:44:23,494 --> 00:44:25,079 ¿Por qué os peleáis? 567 00:44:25,663 --> 00:44:28,457 Dimitri, ¿qué estás haciendo aquí? ¡Te dije que te quedaras! 568 00:44:28,916 --> 00:44:29,916 ¡Perro malo! 569 00:44:31,085 --> 00:44:33,587 Shakur, ¿por qué estabas estrangulando a mi asistente personal? 570 00:44:33,962 --> 00:44:36,090 - Él empezó. - No... 571 00:44:37,925 --> 00:44:40,302 He venido a pedirte disculpas formalmente. 572 00:44:41,512 --> 00:44:42,512 Eso está bien. 573 00:44:42,596 --> 00:44:46,266 Pero no te voy a ofrecer ningún dedo o cualquier otra parte de mi anatomía, ¿de acuerdo? 574 00:44:46,975 --> 00:44:49,395 Mis hombres pueden haberte fallado pero yo no. 575 00:44:51,188 --> 00:44:52,815 Vale, ¿sabes qué? 576 00:44:53,023 --> 00:44:56,026 Dame ese guerrero: Él me asistirá. 577 00:44:56,402 --> 00:44:58,987 Pero si no tiene éxito... 578 00:45:01,615 --> 00:45:03,255 - No estoy de acuerdo... - De acuerdo. 579 00:45:03,784 --> 00:45:04,784 Bien. 580 00:45:04,993 --> 00:45:06,829 Me aseguraré de que se haga, señora. 581 00:45:10,791 --> 00:45:12,000 Hombres... 582 00:45:38,777 --> 00:45:40,028 Hola, ¿qué tal? 583 00:45:41,071 --> 00:45:42,156 Sí, allí estaré. 584 00:45:42,656 --> 00:45:44,491 No, seguro que estaré allí. 585 00:45:45,033 --> 00:45:47,202 De acuerdo. 586 00:45:47,828 --> 00:45:50,122 Claro que sí. 587 00:45:51,248 --> 00:45:52,541 Hagámoslo. 588 00:45:57,171 --> 00:46:02,885 Uno... dos... tres... cuatro... cinco... 589 00:46:03,886 --> 00:46:08,974 Seis... siete... ocho... nueve... 590 00:46:13,645 --> 00:46:14,980 Ha pasado un minuto. 591 00:46:15,189 --> 00:46:17,775 Han sido muchos minutos. 592 00:46:18,025 --> 00:46:19,193 ¿Está aquí? 593 00:46:19,443 --> 00:46:21,361 No, pero está cerca. 594 00:46:21,737 --> 00:46:23,864 I saber quién está en problemas y por qué? 595 00:46:24,490 --> 00:46:26,283 ¿Con quién NO tiene problemas? 596 00:46:27,159 --> 00:46:29,203 Se le encomendó una tarea específica. 597 00:46:29,453 --> 00:46:31,955 Y no sólo no completó esa tarea, 598 00:46:32,164 --> 00:46:34,458 mató al operador que se lo dio. 599 00:46:35,793 --> 00:46:37,085 ¿Qué tarea? 600 00:46:38,796 --> 00:46:40,422 No lo sé. 601 00:46:40,631 --> 00:46:42,674 Sólo que estaba en la zona del Caspio. 602 00:46:43,133 --> 00:46:44,218 ¿Su patria? 603 00:46:44,676 --> 00:46:46,678 El tipo que emitió la orden, 604 00:46:47,262 --> 00:46:49,640 fue a su hombre a quien mató. 605 00:46:50,682 --> 00:46:51,725 Nombre. 606 00:46:53,602 --> 00:46:55,270 Ahmed Shakur. 607 00:46:55,479 --> 00:46:56,479 Sí. 608 00:46:56,647 --> 00:46:57,773 ¿Shakur? 609 00:46:57,981 --> 00:46:59,942 Es de lo más real. 610 00:47:00,484 --> 00:47:02,319 Fue criado a través de la Ebon Dawn 611 00:47:02,528 --> 00:47:05,322 y después fue uno de los fundadores de los 13 Espectros. 612 00:47:05,614 --> 00:47:09,785 No eran sólo asesinos, eran como una especie de culto a la muerte. 613 00:47:10,035 --> 00:47:12,955 Hizo falta todo un ejército para acabar con ellos. 614 00:47:13,872 --> 00:47:14,998 Pero sobrevivió. 615 00:47:15,207 --> 00:47:16,291 Apenas. 616 00:47:17,334 --> 00:47:19,795 ¿Qué haría falta para sacarla de esto? ¿Arreglar las cosas? 617 00:47:20,170 --> 00:47:21,880 ¿Además de su cadáver? 618 00:47:22,214 --> 00:47:24,383 Más dinero del que tienes. 619 00:47:24,967 --> 00:47:26,510 Quiero hablar con él. 620 00:47:26,802 --> 00:47:27,802 No. 621 00:47:28,846 --> 00:47:30,973 No, no lo sabes, Victor. 622 00:47:31,723 --> 00:47:34,184 Saliste limpio. 623 00:47:34,810 --> 00:47:37,271 No todo el mundo lo entiende. 624 00:47:55,330 --> 00:47:58,792 Bueno, ha pasado un tiempo 625 00:48:00,210 --> 00:48:03,714 desde que tuve algo de acción chica/chica. 626 00:48:09,636 --> 00:48:12,055 Vámonos. 627 00:48:16,727 --> 00:48:21,231 Sé que Ayana y tú tenéis una historia, pero ella no es tu hija. 628 00:48:21,732 --> 00:48:23,859 Hizo su elección. 629 00:48:25,611 --> 00:48:27,654 En serio, tío: 630 00:48:27,905 --> 00:48:30,073 ahora tienes mucho que perder. 631 00:48:31,450 --> 00:48:33,410 Me alegro de volver a verte. 632 00:50:00,247 --> 00:50:03,208 Habría sido más divertido de la otra manera. 633 00:50:10,507 --> 00:50:11,507 Entra. 634 00:50:12,342 --> 00:50:13,342 ¿Qué pasa? 635 00:50:13,468 --> 00:50:16,138 Tenemos una reunión. 636 00:50:30,819 --> 00:50:31,819 ¿Adónde vamos? 637 00:50:31,945 --> 00:50:34,031 Para poner fin a esta cosa que acabas de empezar. 638 00:50:37,534 --> 00:50:38,869 ¿Estabas cojeando? 639 00:50:51,381 --> 00:50:53,008 ¿Quién demonios es este tipo? 640 00:50:53,425 --> 00:50:54,745 Estamos aquí para ver al jefe... 641 00:50:55,719 --> 00:50:58,555 y tú no eres él porque como una cosa del pelo... 642 00:50:58,972 --> 00:51:00,265 Habla primero conmigo. 643 00:51:00,515 --> 00:51:02,225 Entonces puedes hablar con Shakur. 644 00:51:02,434 --> 00:51:04,269 Supongo que el asesino que hemos enviado es... 645 00:51:04,519 --> 00:51:07,439 ¿La chica? Sí, está muerta. 646 00:51:08,106 --> 00:51:09,106 ¿Qué chica? 647 00:51:09,191 --> 00:51:10,871 Fue mientras tenías tu reunión. 648 00:51:10,901 --> 00:51:13,296 ¿Dónde está? En un basurero detrás de la Avenida Franklin. 649 00:51:13,320 --> 00:51:15,240 Cada vez que me doy la vuelta estás matando a alguien. 650 00:51:15,322 --> 00:51:16,632 ¡Porque intentan matarme! 651 00:51:16,656 --> 00:51:20,285 La futilidad de esto es clara, sí... pero esto no es asunto tuyo. 652 00:51:20,494 --> 00:51:22,037 Este es su lío para limpiar. 653 00:51:22,537 --> 00:51:25,248 Estoy aquí representándola: para poner fin a esto. 654 00:51:25,499 --> 00:51:28,085 Todos estos cuerpos no pueden ser bueno para ninguno de ustedes. 655 00:51:28,418 --> 00:51:32,547 El hombre tiene razón. Sugiero... 656 00:51:33,006 --> 00:51:34,508 Lo siento, espera un segundo. 657 00:51:35,884 --> 00:51:37,969 Hola, cariño. ocupándome de algunas cosas... 658 00:51:38,470 --> 00:51:40,972 Vale, toallas de papel... sí. ¿Algo más? 659 00:51:41,431 --> 00:51:43,683 Nata espesa, lo tengo. ¿Leche? 660 00:51:44,476 --> 00:51:45,476 De acuerdo. 661 00:51:46,061 --> 00:51:49,022 Vale, iré a la tienda de camino a casa. Yo también te quiero. Adiós. 662 00:51:50,398 --> 00:51:52,109 Lo siento, chicos. ¿Dónde estábamos? 663 00:51:52,400 --> 00:51:55,654 Cierto, íbamos a poner fin a esta tontería. 664 00:53:36,046 --> 00:53:38,590 Ah, el ex novio. 665 00:53:39,257 --> 00:53:41,009 ¿En qué puedo ayudarle? 666 00:53:41,593 --> 00:53:43,678 Estoy aquí para sugerirte poner fin a esta venganza 667 00:53:43,970 --> 00:53:46,181 antes de que vaya más lejos. 668 00:53:46,723 --> 00:53:48,058 Es demasiado tarde. 669 00:53:48,475 --> 00:53:50,769 Eso es basura y lo sabes. Puedes rescindir la orden. 670 00:53:51,061 --> 00:53:52,896 ¿Y qué aspecto voy a tener? 671 00:53:53,146 --> 00:53:55,815 Como un líder benevolente: alguien que se preocupa más por su pueblo 672 00:53:56,233 --> 00:53:57,275 que su propio ego. 673 00:54:07,244 --> 00:54:08,828 ¿No estás preocupado por ella? 674 00:54:16,836 --> 00:54:17,963 No. 675 00:54:18,213 --> 00:54:20,257 Ha tenido peores que tu chico. 676 00:54:22,092 --> 00:54:23,718 ¡Scat! 677 00:54:26,513 --> 00:54:27,973 Pero TÚ deberías preocuparte... 678 00:54:28,181 --> 00:54:31,226 honestamente, viejo, soy la única cosa que se interpone entre este momento 679 00:54:31,434 --> 00:54:33,061 y tú despertándote una noche con ella 680 00:54:33,270 --> 00:54:36,273 de pie sobre ti y un brillo frío en sus ojos. 681 00:54:37,107 --> 00:54:39,067 Vale, tengo una idea. 682 00:54:39,150 --> 00:54:40,150 ¿Y? 683 00:54:40,735 --> 00:54:43,154 Me equivoqué con Ayana. 684 00:54:43,530 --> 00:54:44,530 De acuerdo. 685 00:54:48,076 --> 00:54:52,747 Así que hablaré con Marzana, y lo cancelaremos. 686 00:54:53,415 --> 00:54:54,457 Estupendo. 687 00:54:55,750 --> 00:54:56,750 Bien. 688 00:54:57,794 --> 00:54:59,754 Pero con una condición: 689 00:55:00,255 --> 00:55:01,840 Trabajas para mí. 690 00:55:02,048 --> 00:55:03,383 Perdona, perdona. ¿Cómo? 691 00:55:04,676 --> 00:55:06,845 Tómalo o déjalo. 692 00:55:07,595 --> 00:55:09,514 Ya no soy un asesino. 693 00:55:14,019 --> 00:55:16,521 Ese es su problema, Sr. Reyes. 694 00:55:17,439 --> 00:55:18,439 No lo hice. 695 00:55:19,232 --> 00:55:20,608 Al retrete. 696 00:55:20,817 --> 00:55:21,943 ¿Qué ocurre? 697 00:55:23,194 --> 00:55:24,404 De acuerdo. 698 00:55:26,239 --> 00:55:27,239 De acuerdo. 699 00:55:28,158 --> 00:55:28,908 Bien. 700 00:55:29,117 --> 00:55:31,244 Quiero decir, los niños van a ir a la universidad pronto. 701 00:55:31,870 --> 00:55:33,510 Mi mujer quiere cambiar el tejado. 702 00:55:33,663 --> 00:55:36,333 Me vendría bien el dinero extra. 703 00:55:37,208 --> 00:55:38,460 Eso me hace feliz. 704 00:55:38,793 --> 00:55:40,633 ¿Y qué es? ¿Un par de cuerpos aquí y allí? 705 00:55:40,754 --> 00:55:41,838 ¿A quién coño le importa? 706 00:55:42,130 --> 00:55:44,049 ¿Como el que se suponía que debía matar? 707 00:55:44,841 --> 00:55:46,551 Le doy la orden. 708 00:55:47,218 --> 00:55:49,346 Para matar a su propia gente... para matar a su familia. 709 00:55:50,138 --> 00:55:51,449 ¿Qué clase de hombre da esa orden? 710 00:55:51,473 --> 00:55:53,058 Un hombre práctico. 711 00:55:54,934 --> 00:55:57,771 ¿Sabéis qué? Creo que ya no quiera seguir trabajando para ti. 712 00:56:11,242 --> 00:56:12,535 Eso está bien. 713 00:56:13,203 --> 00:56:15,663 Vale. ¿Quieres jugar? Juguemos. 714 00:56:41,981 --> 00:56:44,401 Eres hombre muerto. 715 00:56:44,859 --> 00:56:47,112 ¡¡Yeaahh!! 716 00:56:50,615 --> 00:56:51,825 No tienes por qué hacerlo. 717 00:58:10,987 --> 00:58:11,987 Crees que 718 00:58:13,031 --> 00:58:14,741 alguien se va a preguntar 719 00:58:14,949 --> 00:58:17,994 a todos estos cuerpos apareciendo de repente? 720 00:58:20,079 --> 00:58:21,080 No... 721 00:58:21,456 --> 00:58:22,707 es Nueva Jersey. 722 00:58:42,185 --> 00:58:44,437 Hola, preciosa. 723 00:58:46,147 --> 00:58:48,650 Sé que no era con quien esperabas estar hablando. 724 00:58:49,776 --> 00:58:51,653 No exactamente, no. 725 00:58:54,822 --> 00:58:56,449 ¿Están los dos muertos? 726 00:58:56,824 --> 00:58:58,618 El importante es. 727 00:58:58,993 --> 00:59:00,787 Pero míralo por el lado bueno. 728 00:59:01,120 --> 00:59:02,747 Acabas de conseguir un ascenso. 729 00:59:03,581 --> 00:59:04,832 Eso es cierto. 730 00:59:05,083 --> 00:59:06,793 Bien, este es el trato. 731 00:59:07,335 --> 00:59:09,546 Creo que tenemos que llegar llegar a un entendimiento... 732 00:59:10,088 --> 00:59:12,298 sólo nosotras, las chicas... ¿verdad? 733 00:59:12,757 --> 00:59:14,509 ¿Qué tipo de entendimiento? 734 00:59:14,717 --> 00:59:19,514 Bueno, sigues enviando gente a matarme, y yo sigo matándolos. 735 00:59:20,098 --> 00:59:23,017 A mí me parece un gran desperdicio de mano de obra. 736 00:59:23,935 --> 00:59:24,978 Tengo un trabajo que hacer. 737 00:59:25,311 --> 00:59:28,064 ¡Dios mío, con esta frase! 738 00:59:28,648 --> 00:59:30,900 Todo el mundo tiene un trabajo que hacer. 739 00:59:31,609 --> 00:59:32,694 ¿Sabes qué, Marzana? 740 00:59:33,861 --> 00:59:36,406 Yo también tengo trabajo que hacer. 741 00:59:36,531 --> 00:59:40,785 Y ese trabajo es proteger a mis seres queridos... 742 00:59:41,244 --> 00:59:42,662 y no morir. 743 00:59:44,622 --> 00:59:45,873 ¿Qué propones? 744 00:59:46,165 --> 00:59:48,418 Mira, todos hicimos cosas que no debimos. 745 00:59:48,793 --> 00:59:52,213 Maté a mi jefe, lo sé... pero también trató de hacerme matar 746 00:59:52,463 --> 00:59:57,010 mis seres queridos, lo que también estaba REALMENTE mal. 747 00:59:57,552 --> 01:00:01,472 Y entonces enviaste gente a matarme, y tuve que matarlos. Y entonces... 748 01:00:02,765 --> 01:00:03,765 Para. 749 01:00:04,642 --> 01:00:06,936 Entiendo. 750 01:00:09,439 --> 01:00:10,565 Mira, 751 01:00:11,024 --> 01:00:12,650 Sólo soy un mando intermedio. 752 01:00:13,067 --> 01:00:14,777 Hago lo que me dicen. 753 01:00:17,530 --> 01:00:21,200 ¿Hacemos una tregua? 754 01:00:21,868 --> 01:00:24,203 Sí. Sí. 755 01:00:26,331 --> 01:00:27,498 De acuerdo. 756 01:00:27,915 --> 01:00:28,915 ¿De verdad? 757 01:00:29,584 --> 01:00:30,584 Sí. 758 01:00:30,627 --> 01:00:31,627 Bien. 759 01:00:31,794 --> 01:00:34,672 Me alegro de que hayamos tenido esta pequeña charla 760 01:00:35,173 --> 01:00:36,633 Sólo entre nosotras. 761 01:00:42,305 --> 01:00:44,682 Va a seguir intentando matarme. 762 01:00:50,229 --> 01:00:51,564 ¿Llamo al Espadachín? 763 01:00:51,773 --> 01:00:53,853 Wow, no puedes esperar a llegar hablar con él, ¿verdad? 764 01:00:54,025 --> 01:00:55,401 Es un asesino legendario. 765 01:00:55,860 --> 01:00:59,197 Eres como un empollón en una convención de cómics. 766 01:00:59,906 --> 01:01:05,411 Llámalo, esta perra necesita morir, y necesita morir dolorosamente. 767 01:01:39,487 --> 01:01:41,698 Lo siento... Lo siento... 768 01:01:42,198 --> 01:01:45,993 Te prometo que te devolveré todo y más. 769 01:01:57,755 --> 01:01:59,757 Moshi moshi... 770 01:02:49,474 --> 01:02:50,475 Oye, ¿podemos hablar? 771 01:02:50,767 --> 01:02:52,059 Claro. ¿Qué pasa? 772 01:02:52,268 --> 01:02:54,562 Quiero hablar de la otra noche. 773 01:02:54,937 --> 01:02:56,498 - Mira, sólo estaba pasando... - Sé que no ibas al dojo 774 01:02:56,522 --> 01:02:58,274 para recoger esas cosas, 775 01:02:58,524 --> 01:03:00,860 y sé que no estabas haciendo recados hoy. 776 01:03:01,027 --> 01:03:02,153 Clark llamó. 777 01:03:02,403 --> 01:03:03,988 Nunca recogiste la madera. 778 01:03:04,363 --> 01:03:05,948 Sé que hay algo más. 779 01:03:06,240 --> 01:03:08,785 Cariño... Tiene que ver con Ayana, ¿verdad? 780 01:03:09,076 --> 01:03:10,828 Sí, pero no es así. 781 01:03:11,037 --> 01:03:13,831 La verdad es que no lo creía, pero... 782 01:03:14,290 --> 01:03:17,835 estamos hablando de las cosas de las que no hablamos, ¿verdad? 783 01:03:18,503 --> 01:03:19,503 ¿De antes de conocernos? 784 01:03:19,670 --> 01:03:20,670 Lo somos. 785 01:03:20,963 --> 01:03:22,173 ¿Estamos a salvo? 786 01:03:22,381 --> 01:03:23,800 ¿Están seguros los niños? 787 01:03:24,050 --> 01:03:25,050 Creo que sí. 788 01:03:25,134 --> 01:03:26,344 Y Ayana se va pronto. 789 01:03:26,552 --> 01:03:27,552 ¿Así que se acabó? 790 01:03:27,929 --> 01:03:29,806 Sí. Ojalá pudiera decirte más. 791 01:03:30,014 --> 01:03:32,850 No pasa nada. Tuvimos esta conversación al principio. 792 01:03:33,309 --> 01:03:35,353 Sabía que habría cosas que no podrías contarme. 793 01:03:35,603 --> 01:03:37,647 Pensaba que pertenecían al pasado. 794 01:03:38,898 --> 01:03:40,817 A veces el pasado vuelve. 795 01:03:42,902 --> 01:03:46,572 Mira, tú y los niños sois lo único que me importa. 796 01:03:47,114 --> 01:03:48,199 Lo sabes, ¿verdad? 797 01:03:49,450 --> 01:03:52,745 Sólo quiero que las cosas vuelvan a su nivel normal de locura. 798 01:03:53,830 --> 01:03:55,581 Pronto lo harán. 799 01:04:08,344 --> 01:04:09,554 Así que yo sólo... 800 01:04:10,012 --> 01:04:11,639 Quieres dar las gracias. 801 01:04:11,973 --> 01:04:13,015 Quiero decir, supongo que sí. 802 01:04:13,224 --> 01:04:14,225 De nada. 803 01:04:15,518 --> 01:04:18,558 Quiero decir, supongo que la mayor parte de lo que ha pasado es por ti en primer lugar. 804 01:04:19,480 --> 01:04:21,440 No tienes que decir nada más. 805 01:04:21,691 --> 01:04:22,691 Bien. 806 01:04:24,068 --> 01:04:27,029 Te echaré de menos, Victor y a tu encantadora familia. 807 01:04:28,030 --> 01:04:29,740 ¿Quieres decir que te vas ahora? 808 01:04:30,575 --> 01:04:31,826 Esto no acabará, 809 01:04:32,285 --> 01:04:34,161 hasta que yo mismo lo acabe. 810 01:04:42,211 --> 01:04:45,131 Eres una buena persona, Victor Reyes. Te echaré de menos. 811 01:04:46,966 --> 01:04:48,634 Yo también te echaré de menos. 812 01:04:50,511 --> 01:04:51,888 Lo sé. 813 01:04:54,974 --> 01:04:56,809 Lo sé. 814 01:06:07,880 --> 01:06:10,174 Tenía la sensación de que se avecinaba otra conversación... 815 01:06:10,716 --> 01:06:12,885 sólo entre nosotras. 816 01:06:13,386 --> 01:06:15,554 No es realmente una gran conversación. 817 01:06:16,138 --> 01:06:17,138 Bueno... 818 01:06:18,432 --> 01:06:19,432 mierda. 819 01:08:17,134 --> 01:08:19,512 Así que eres de California, ¿eh? Lo sé por el pelo. 820 01:08:20,471 --> 01:08:24,642 Es como si tuviera Haight-Ashbury en mi coche. 821 01:08:26,644 --> 01:08:28,562 Tomé el vuelo nocturno. ¿Eh? 822 01:08:29,146 --> 01:08:30,648 Sí. Eso es un no-go para mí. 823 01:08:31,315 --> 01:08:32,733 No puedo dormir en los aviones. 824 01:08:32,942 --> 01:08:36,237 ¿De verdad? Con la fusión y sin señalización? 825 01:08:36,737 --> 01:08:39,281 ¿Así es como vamos a conducir, hoy en día? 826 01:08:39,532 --> 01:08:42,284 El tráfico empeora y peor cada año. 827 01:08:44,578 --> 01:08:49,875 Así que estás en la ciudad por negocios, ocio, 828 01:08:50,167 --> 01:08:51,502 ¿quizás boda? 829 01:08:55,214 --> 01:08:57,007 Funeral. 830 01:09:59,987 --> 01:10:01,572 Papá, ¿estás aquí? 831 01:10:03,949 --> 01:10:05,034 ¡¿Quién eres tú?! 832 01:10:05,159 --> 01:10:06,785 Cállate. Te vienes conmigo... 833 01:10:29,516 --> 01:10:30,516 Escuchar- 834 01:10:30,643 --> 01:10:32,829 vas a venir conmigo y vas a mantener la boca cerrada. 835 01:10:32,853 --> 01:10:35,522 O te mataré a ti y a tu padre. 836 01:10:35,731 --> 01:10:36,875 - ¿Entiendes? - Sí. 837 01:10:36,899 --> 01:10:38,299 - ¡¿Entiendes?! - ¡Sí! 838 01:10:41,737 --> 01:10:43,697 Odio a los niños... 839 01:10:49,578 --> 01:10:51,956 Max, enciende las luces. ¿Max? 840 01:10:59,588 --> 01:11:01,340 ¿Max...? 841 01:11:03,842 --> 01:11:06,470 Max, chico, ¿puedes oírme? 842 01:11:09,431 --> 01:11:12,142 Moshi Moshi, Victor-san... 843 01:11:13,602 --> 01:11:15,604 ¡Lo quiero de vuelta, bastardo! 844 01:11:17,022 --> 01:11:19,275 No estás en posición para hacer esas demandas. 845 01:11:20,025 --> 01:11:21,360 ¿Qué es lo que quieres? 846 01:11:23,487 --> 01:11:24,487 Quiero a la chica 847 01:11:26,115 --> 01:11:28,200 y te quiero a ti. 848 01:11:32,079 --> 01:11:34,039 Ayana, coge tu maldito teléfono. 849 01:11:34,248 --> 01:11:37,501 Tienen a Max, ¡tienen a mi hijo! ¡Lo tienen! 850 01:11:40,879 --> 01:11:43,507 ¿Victor? ¿Qué te pasa? 851 01:11:48,095 --> 01:11:49,095 Victor... 852 01:11:50,389 --> 01:11:51,389 No pasa nada. 853 01:11:51,849 --> 01:11:53,809 Tengo que irme. 854 01:11:58,689 --> 01:12:00,232 Oh, Dios. 855 01:12:19,001 --> 01:12:22,421 Mi padre dice que el alcohol ralentiza los reflejos. 856 01:12:23,172 --> 01:12:24,173 ¿De verdad? 857 01:12:25,507 --> 01:12:28,010 Mis reflejos necesitan ralentizarse. 858 01:12:28,677 --> 01:12:31,805 Soy tan rápido que contrarresto el golpe antes de que sea lanzado. 859 01:12:32,264 --> 01:12:36,518 Anticipación: este es el camino del guerrero. 860 01:12:37,644 --> 01:12:42,441 Predecir cada movimiento que tu oponente y juzgar su probabilidad. 861 01:12:43,275 --> 01:12:46,945 ¿Atacará? ¿Atrapará? ¿Pateará? 862 01:12:47,488 --> 01:12:50,157 O en el caso de tu padre, 863 01:12:50,824 --> 01:12:53,786 ¿se caerá de espaldas como una tortuga enferma? 864 01:12:54,453 --> 01:12:56,413 Incapaz de levantarse. 865 01:12:56,872 --> 01:12:58,374 Mi padre te va a matar. 866 01:12:58,665 --> 01:13:00,876 Hace diez años, tal vez 867 01:13:01,502 --> 01:13:02,503 ¿Le conoces? 868 01:13:03,587 --> 01:13:06,298 Trabajábamos en los mismos círculos. 869 01:13:06,590 --> 01:13:11,637 Teníamos conocidos comunes. 870 01:13:13,138 --> 01:13:15,307 - ¿Hizo...? - ¿Lo que hago? Sí. 871 01:13:16,600 --> 01:13:19,728 Tal vez fue un poco más juicioso en los trabajos que eligió, 872 01:13:21,522 --> 01:13:23,315 pero los hizo. 873 01:13:25,484 --> 01:13:26,484 ¡OI! 874 01:13:27,611 --> 01:13:29,863 Cuando llega el hombre, te ocupas de él. 875 01:13:30,739 --> 01:13:33,450 Estoy esperando un 876 01:13:34,118 --> 01:13:36,036 oponente insidioso. 877 01:15:17,262 --> 01:15:19,264 Dani. 878 01:15:20,057 --> 01:15:22,142 Perdona. No te oí entrar... 879 01:15:22,809 --> 01:15:24,394 y la puerta estaba cerrada. 880 01:15:25,187 --> 01:15:26,647 ¿Dónde está Victor? 881 01:15:26,980 --> 01:15:28,649 Recibió un mensaje y se fue. 882 01:15:29,233 --> 01:15:29,833 ¿dónde? 883 01:15:29,983 --> 01:15:32,778 No lo sé, pero Max llega tarde en llegar a casa de la escuela. 884 01:15:34,238 --> 01:15:36,740 Esto es algo que trajiste a nuestra casa, ¿no? 885 01:15:38,575 --> 01:15:39,576 Sí. Lo siento. 886 01:15:40,118 --> 01:15:42,118 Puedes lamentarte todo lo que o puedes ayudar a arreglar 887 01:15:42,162 --> 01:15:44,498 sea lo que sea la has cagado 888 01:15:48,418 --> 01:15:53,090 Aquí: Victor tiene una aplicación mi teléfono en su móvil. 889 01:15:54,007 --> 01:15:56,927 ¿Puedes traer a mis chicos de vuelta, por favor? 890 01:16:34,715 --> 01:16:36,633 Huh. No está mal.. 891 01:16:37,175 --> 01:16:39,595 Tampoco es BUENO... 892 01:16:40,095 --> 01:16:42,848 pero no es malo. 893 01:16:55,485 --> 01:16:59,740 Este tío me pone de los nervios. 894 01:17:10,125 --> 01:17:14,046 Sé que estás aquí. 895 01:17:17,633 --> 01:17:19,051 Ayana. 896 01:17:20,260 --> 01:17:21,303 Muy bien. 897 01:17:21,553 --> 01:17:23,138 Hagámoslo. 898 01:17:51,416 --> 01:17:52,501 ¿Y ahora qué, viejo? 899 01:18:32,165 --> 01:18:33,834 ¿Dónde está mi hijo? 900 01:18:34,960 --> 01:18:36,628 Está con mi hermano... 901 01:18:36,878 --> 01:18:38,338 ¡en el infierno! 902 01:18:51,643 --> 01:18:52,936 No tenía por qué acabar así. 903 01:20:09,304 --> 01:20:10,680 No lo sabes, ¿verdad? 904 01:20:10,931 --> 01:20:12,474 ¿Saber qué? 905 01:20:13,058 --> 01:20:14,976 Está muerta, tu jefa. 906 01:20:15,185 --> 01:20:17,646 Ella no es mi jefa. Soy un contratista independiente. 907 01:20:18,021 --> 01:20:20,690 Y la persona que te contrató está muerta. 908 01:20:23,568 --> 01:20:25,779 Me mientes. 909 01:20:26,071 --> 01:20:28,073 No compruebas tus mensajes con suficiente frecuencia: 910 01:20:28,573 --> 01:20:30,158 La maté anoche. 911 01:20:30,408 --> 01:20:33,662 Ahogada en su propio onsen. 912 01:20:36,248 --> 01:20:38,083 Esto no cambia nada. 913 01:20:38,500 --> 01:20:40,418 Pues no te van a pagar. 914 01:20:40,961 --> 01:20:43,255 A mí me parece un cambio. 915 01:20:44,548 --> 01:20:46,508 Tú no sabes nada. 916 01:20:47,217 --> 01:20:50,971 Cuando me contratan, termino el trabajo. Con paga o sin ella. 917 01:20:51,847 --> 01:20:53,765 Así es el Bushido. 918 01:20:54,182 --> 01:20:56,309 Tu versión suena más a la manera de mierda de toro. 919 01:20:56,768 --> 01:20:58,144 Hmm. No importa lo que pase. 920 01:20:59,396 --> 01:21:01,982 Sólo uno de nosotros sale de aquí hoy. 921 01:22:41,748 --> 01:22:43,500 ¡¡¡Auughhh!!! 922 01:22:46,628 --> 01:22:48,505 ¡ODIO A ESTE CHICO! 923 01:22:50,465 --> 01:22:53,385 ¿Por qué no te metes con a alguien de tu tamaño? 924 01:22:54,552 --> 01:22:57,639 Más bien el doble de mi tamaño. 925 01:24:24,559 --> 01:24:26,686 ¡No, no! 926 01:24:27,312 --> 01:24:29,439 ¡No, no, no, no! 927 01:24:42,077 --> 01:24:43,790 Mi tarea está cumplida. 928 01:24:43,870 --> 01:24:47,373 Las vidas de su hijo y de usted... 929 01:24:47,624 --> 01:24:49,292 no son mi misión. 930 01:24:55,507 --> 01:24:59,469 ¡¡¡¡NOOOO!!!! 931 01:25:08,019 --> 01:25:10,438 ¿Crees que tal vez exageraste un poco? 932 01:25:11,147 --> 01:25:12,816 Estaba vendiendo pena. 933 01:25:16,111 --> 01:25:20,573 Y el premio es para... ¿Bien? 934 01:25:33,920 --> 01:25:36,506 Gondo revisó tu corazón... ¿cómo no lo oyó latir? 935 01:25:36,923 --> 01:25:38,883 Lo paré un momento. 936 01:25:40,218 --> 01:25:41,218 ¿Cómo? 937 01:25:41,344 --> 01:25:43,304 No puedes parar tu corazón latir durante un minuto? 938 01:25:43,513 --> 01:25:44,513 No. 939 01:25:45,098 --> 01:25:48,726 Pensé que era algo que la gente podía hacer. 940 01:25:49,060 --> 01:25:51,062 No, eso es algo que pueden hacer los asesinos. 941 01:25:51,479 --> 01:25:54,149 Así que probablemente tenga que dejarlo. 942 01:25:54,482 --> 01:25:55,482 ¿Por qué? 943 01:25:55,775 --> 01:25:58,361 Porque ya no soy uno de ellos. 944 01:25:58,903 --> 01:26:00,029 A partir de hoy. 945 01:26:00,405 --> 01:26:03,199 No. He matado a mi último hombre. 946 01:26:04,450 --> 01:26:05,827 Quiero decir.., 947 01:26:06,035 --> 01:26:09,330 a menos que sean, como, realmente molestos o algo así... 948 01:26:10,039 --> 01:26:14,043 o si son una de esas personas que todavía paga con cheque 949 01:26:14,252 --> 01:26:16,629 en la caja del supermercado... 950 01:26:17,046 --> 01:26:22,552 o ya sabes, si mastican muy fuerte. 951 01:26:28,600 --> 01:26:31,311 Así que supongo que funcionó: 952 01:26:31,978 --> 01:26:35,235 Ayana está a salvo. 953 01:26:35,315 --> 01:26:37,400 Mi familia está a salvo. 954 01:26:38,109 --> 01:26:40,236 Las cosas han vuelto a la normalidad, 955 01:26:40,486 --> 01:26:43,448 Signifique lo que signifique. 956 01:27:09,807 --> 01:27:13,102 Si he aprendido una cosa... 957 01:27:13,811 --> 01:27:16,814 Es que el pasado no siempre se queda en el pasado. 958 01:27:23,947 --> 01:27:27,659 A veces vuelve de visita. 959 01:30:04,440 --> 01:30:06,275 ¿Té? 960 01:30:07,860 --> 01:30:09,779 Algo más fuerte. 961 01:30:10,613 --> 01:30:12,156 Me quedo con el té. 962 01:30:12,407 --> 01:30:14,534 Sírvete. 963 01:30:15,993 --> 01:30:18,371 El día que renuncies, 964 01:30:18,913 --> 01:30:22,375 sabías que esto iba a pasar. 965 01:30:23,334 --> 01:30:26,045 Pusiste a mi familia en peligro. 966 01:30:26,838 --> 01:30:27,838 ¿Me estás culpando? 967 01:30:28,089 --> 01:30:31,592 ¡Mira en el espejo! ¿De quién es esa cara? 968 01:30:32,176 --> 01:30:35,304 Eres tú. Tú tienes la culpa. 969 01:30:35,513 --> 01:30:38,433 Tú pusiste a tu familia en peligro, no yo. 970 01:30:39,392 --> 01:30:41,602 Tú elegiste esta vida. 971 01:30:42,145 --> 01:30:45,857 Has formado una familia. 972 01:30:52,864 --> 01:30:56,993 Toda la gente importante sigue viva. 973 01:30:58,578 --> 01:31:02,582 El tablero se reinicia, 974 01:31:03,666 --> 01:31:07,587 algunos de los jugadores cambian. 975 01:31:09,255 --> 01:31:11,424 Pero el juego... 976 01:31:12,592 --> 01:31:17,638 el juego continúa. 977 01:31:19,640 --> 01:31:21,601 Pero es un juego de suma cero, ¿no? 978 01:31:22,810 --> 01:31:24,770 Los asesinos vienen a por mí, y yo los mato. 979 01:31:26,647 --> 01:31:29,108 Su gente viene a por mí en venganza. 980 01:31:30,526 --> 01:31:31,652 Sigue y sigue. 981 01:31:32,153 --> 01:31:35,198 Es una putada. 982 01:31:35,948 --> 01:31:38,201 ¿Quién es tu amigo? 983 01:31:50,630 --> 01:31:55,051 ¿Vas a matarme ahora? 984 01:31:57,845 --> 01:32:01,349 No, voy a llevar a mi familia de vacaciones. 985 01:32:01,974 --> 01:32:04,143 Pero si vienes a por mí otra vez 986 01:32:05,228 --> 01:32:07,480 o pones a mi familia en peligro, 987 01:32:07,980 --> 01:32:10,775 Te lo prometo, viejo, que iré a por ti... 988 01:32:11,692 --> 01:32:15,655 Te encontraré, y abrasaré la tierra bajo tus pies. 989 01:32:20,660 --> 01:32:22,954 Se lo dije a tu hombre, esto se acabó, 990 01:32:23,996 --> 01:32:25,396 y yo te digo lo mismo. 991 01:32:26,415 --> 01:32:28,417 Como tú has dicho: Es un 992 01:32:28,876 --> 01:32:31,504 suma cero 993 01:32:31,754 --> 01:32:33,089 juego. 994 01:32:34,590 --> 01:32:36,384 Bang. 65923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.