All language subtitles for JONNY QUEST (1986) - Ep. 12 - Creeping Unknown (1080p - HMax Web-DL)p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [theme music] 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 [whirring] 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 [fire crackling] 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 [gunshots] 5 00:00:26,000 --> 00:00:26,977 [gunshots] 6 00:00:27,001 --> 00:00:29,000 Boom 7 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 [whirring] 8 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 [whirring] 9 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 Thud 10 00:00:46,000 --> 00:00:48,976 [whooshing] 11 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Splash [engine revving] 12 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 [barking] 13 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 [music continues] 14 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 [music continues] 15 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 [birds chirping] 16 00:01:14,000 --> 00:01:15,976 Why are we heading this far away from town, Michael? 17 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 Can't you tell, Liza? I wanted to be alone with you. 18 00:01:22,000 --> 00:01:23,976 [kissing] 19 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 [chuckles] Good reason. 20 00:01:28,000 --> 00:01:28,977 [growling] 21 00:01:29,001 --> 00:01:30,976 What's that? 22 00:01:31,000 --> 00:01:31,977 Uh, I-I don't know 23 00:01:32,001 --> 00:01:34,976 but, um, maybe we better head back to town. 24 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 [birds chirping] 25 00:01:39,000 --> 00:01:40,976 [sighs] I-I'll feel a lot better 26 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 when we get out of this swamp area. 27 00:01:45,000 --> 00:01:46,976 Yeah, so will I. 28 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 [both screaming] 29 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 [growling] 30 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 [intense music] 31 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 [birds chirping] 32 00:02:04,000 --> 00:02:07,976 This rare bayou snake will be a welcome addition to our zoo. 33 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 It should fit in perfectly with the rest of our reptiles. 34 00:02:13,000 --> 00:02:14,976 [both screaming] 35 00:02:15,000 --> 00:02:17,976 [growling] 36 00:02:18,000 --> 00:02:19,976 Good Lord! 37 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 [growling] 38 00:02:26,000 --> 00:02:26,977 [intense music] 39 00:02:27,001 --> 00:02:31,000 [birds chirping] 40 00:02:33,000 --> 00:02:36,976 This is all uncharted area. 41 00:02:37,000 --> 00:02:39,976 We're the first humans to ever make it this far into the swamp. 42 00:02:40,000 --> 00:02:42,976 Who knows what new forms of plant life we may discover. 43 00:02:43,000 --> 00:02:45,976 If we do discover a new species of plant life 44 00:02:46,000 --> 00:02:47,976 what should we name it? 45 00:02:48,000 --> 00:02:48,977 Ah! 46 00:02:49,001 --> 00:02:50,976 That's a strange name. 47 00:02:51,000 --> 00:02:52,976 Look! Ahead of us! 48 00:02:53,000 --> 00:02:56,976 It's some sort of a giant plant monster. 49 00:02:57,000 --> 00:02:58,976 And it's heading straight for us! 50 00:02:59,000 --> 00:03:00,976 [growling] 51 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 [music continues] 52 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 [birds chirping] 53 00:03:13,000 --> 00:03:14,976 (Race) 'Looks like this is the place, Dr. Quest.' 54 00:03:15,000 --> 00:03:17,976 Yes, alligators and other forms of wildlife 55 00:03:18,000 --> 00:03:19,976 have been disappearing from this area. 56 00:03:20,000 --> 00:03:22,976 I hope we can discover what's making the creatures flee. 57 00:03:23,000 --> 00:03:24,976 (Hadji) 'Jonny, what are you doing?' 58 00:03:25,000 --> 00:03:26,976 What does it look like I'm doing, Hadji? 59 00:03:27,000 --> 00:03:29,976 - I'm sunning myself. - With tanning lamps? 60 00:03:30,000 --> 00:03:31,976 Why don't you just use the sunlight? 61 00:03:32,000 --> 00:03:34,976 Because the sun's rays don't come directly into the swamp. 62 00:03:35,000 --> 00:03:36,976 They're blocked by the overhanging vines. 63 00:03:37,000 --> 00:03:38,976 [barking] 64 00:03:39,000 --> 00:03:39,977 Oh! 65 00:03:40,001 --> 00:03:41,976 [barking] 66 00:03:42,000 --> 00:03:44,976 [laughs] Looks like you're not the only one who likes 67 00:03:45,000 --> 00:03:46,976 'to sun himself, Jonny.' 68 00:03:47,000 --> 00:03:48,976 Do you think we'll find anything, Dr. Quest? 69 00:03:49,000 --> 00:03:50,976 That remains to been seen, Hard Rock. 70 00:03:51,000 --> 00:03:53,976 (Benton) 'But since most of the wildlife has disappeared' 71 00:03:54,000 --> 00:03:55,976 you can be certain something has disturbed 72 00:03:56,000 --> 00:03:57,976 the creatures in this area. 73 00:03:58,000 --> 00:03:59,976 There's something up ahead. 74 00:04:00,000 --> 00:04:00,977 [engine revving] 75 00:04:01,001 --> 00:04:03,976 Perhaps that man knows what's going on around here. 76 00:04:04,000 --> 00:04:05,976 [engine revving] 77 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Aah! [growling] 78 00:04:08,000 --> 00:04:09,976 It's some sort of plant monster. 79 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Quickly, the laser devolatizer. 80 00:04:15,000 --> 00:04:15,977 That creature must be responsible 81 00:04:16,001 --> 00:04:18,976 for the wildlife's disappearance. 82 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 Pew pew [growling] 83 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 We've got him on the run! 84 00:04:28,000 --> 00:04:29,976 Hold your fire. He's gone! 85 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 [intense music] 86 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Let me help you aboard. 87 00:04:37,000 --> 00:04:39,976 - Uh, uh, thank you. - Are you alright? 88 00:04:40,000 --> 00:04:43,976 I'm fine, but I've got to be getting back to my home. 89 00:04:44,000 --> 00:04:45,976 - Uh, we'll take you there. - Please. 90 00:04:46,000 --> 00:04:46,977 I don't want to be any trouble. 91 00:04:47,001 --> 00:04:50,000 No trouble at all. Your craft has been damaged. 92 00:04:53,000 --> 00:04:55,976 And, besides, that monster may still be close by. 93 00:04:56,000 --> 00:04:58,976 [dramatic music] 94 00:04:59,000 --> 00:04:59,977 [engine revving] 95 00:05:00,001 --> 00:05:03,976 This place looks deserted. Does anybody live here? 96 00:05:04,000 --> 00:05:05,976 People used to, until they were scared off 97 00:05:06,000 --> 00:05:07,976 by that plant monster. 98 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 And what made you stay? 99 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 I was determined not to be chased away from my home. 100 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 [music continues] 101 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 [birds chirping] 102 00:05:32,000 --> 00:05:34,976 This is a completely stocked laboratory. 103 00:05:35,000 --> 00:05:37,976 - You're a botanist? - Yes, I am. 104 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Then maybe we can help you find a way to stop that monster. 105 00:05:42,000 --> 00:05:43,976 Look, that, uh, that won't be necessary. 106 00:05:44,000 --> 00:05:45,976 - I don't want to burden you. - Nonsense! 107 00:05:46,000 --> 00:05:48,976 There's no reason for you to have to tackle that thing alone. 108 00:05:49,000 --> 00:05:50,976 Please, uh, I-I can handle it. 109 00:05:51,000 --> 00:05:53,976 Well, at least let me aid you in your tests. 110 00:05:54,000 --> 00:05:55,976 (Benton) 'I have sophisticated data-gathering equipment' 111 00:05:56,000 --> 00:05:58,976 aboard Sea Quester that might be of use. 112 00:05:59,000 --> 00:06:01,976 Well, if you insist. 113 00:06:02,000 --> 00:06:03,976 Dad, can Hadji and I go out 114 00:06:04,000 --> 00:06:06,976 and search for the creature's trail? 115 00:06:07,000 --> 00:06:10,976 If you promise to report back at the first sign of trouble. 116 00:06:11,000 --> 00:06:11,977 Don't worry, we'll be careful. 117 00:06:12,001 --> 00:06:14,000 [barking] 118 00:06:16,000 --> 00:06:17,976 This raft must belong to Mr. Trudge. 119 00:06:18,000 --> 00:06:21,976 I'm sure he won't mind us borrowing it. 120 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 [birds chirping] 121 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 This place sure looks creepy. 122 00:06:38,000 --> 00:06:40,976 Yes, I hope we don't meet up with any snakes. 123 00:06:41,000 --> 00:06:41,977 [whimpers] 124 00:06:42,001 --> 00:06:43,976 [laughs] Don't worry, Bandit. 125 00:06:44,000 --> 00:06:46,976 We'll protect you from any snakes. 126 00:06:47,000 --> 00:06:47,977 [barking] 127 00:06:48,001 --> 00:06:52,000 I d-don't think it's snakes that Bandit's worried about. 128 00:06:53,000 --> 00:06:54,976 [intense music] 129 00:06:55,000 --> 00:06:58,976 Look, Hadji, a snake. Looks like a big one. 130 00:06:59,000 --> 00:07:00,976 That is a big one. 131 00:07:01,000 --> 00:07:03,976 In fact, I think I know. It's an alligator! 132 00:07:04,000 --> 00:07:05,976 Let's get out of here! 133 00:07:06,000 --> 00:07:07,976 [barking] 134 00:07:08,000 --> 00:07:10,976 [music continues] 135 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 [whimpers] 136 00:07:14,000 --> 00:07:16,976 [growling] 137 00:07:17,000 --> 00:07:18,976 Turnabout is not fair play. 138 00:07:19,000 --> 00:07:20,976 You mean three against three? 139 00:07:21,000 --> 00:07:22,976 Let's take one at a time. 140 00:07:23,000 --> 00:07:23,977 [growling] 141 00:07:24,001 --> 00:07:27,976 - Look at.. - Look at those teeth! 142 00:07:28,000 --> 00:07:28,977 [barking] 143 00:07:29,001 --> 00:07:30,976 Open wider, alligator breath. 144 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 [growling] 145 00:07:37,000 --> 00:07:41,000 (Hadji) 'Jonny, you'd make a good dentist for alligators.' 146 00:07:42,000 --> 00:07:45,976 What's the saying? "Two is company, three is a crowd." 147 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Look at that! 148 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Well, do you still want to look for that monster? 149 00:07:54,000 --> 00:07:54,977 I'm game if you are. 150 00:07:55,001 --> 00:07:58,000 You mean game for those alligators, Jonny? 151 00:08:00,000 --> 00:08:02,976 [Bandit barking] 152 00:08:03,000 --> 00:08:03,977 I don't think Bandit's worried 153 00:08:04,001 --> 00:08:06,000 about snakes or alligators this time. 154 00:08:07,000 --> 00:08:08,976 [intense music] 155 00:08:09,000 --> 00:08:10,976 Oh, not alligators again. 156 00:08:11,000 --> 00:08:15,976 No. As you would say, it looks pretty hairy to me. 157 00:08:16,000 --> 00:08:17,976 [music continues] 158 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 [whimpering] 159 00:08:22,000 --> 00:08:23,976 Okay, Hadji, looks like it's your turn. 160 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 I've got my hands full. 161 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 [growling] 162 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 Sim sim salabim! 163 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 [growling] 164 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 Good going, Hadji. I knew you could do it. 165 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 Yes, but I think a quick decision is at hand, Jonny. 166 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 [growling] 167 00:08:48,000 --> 00:08:49,976 It looks like we're in for a swinging time. 168 00:08:50,000 --> 00:08:51,976 Let's go, Hadji! 169 00:08:52,000 --> 00:08:54,976 [growling] 170 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 [Jonny ululating] 171 00:08:59,000 --> 00:09:01,040 Whose stupid idea was it to look for that creature? 172 00:09:02,000 --> 00:09:03,400 Yours. You don't have to be so quick 173 00:09:04,000 --> 00:09:04,977 to agree with me. 174 00:09:05,001 --> 00:09:08,000 [growling] 175 00:09:16,000 --> 00:09:16,977 It's still coming! 176 00:09:17,001 --> 00:09:20,000 [growling] 177 00:09:21,000 --> 00:09:23,976 We can seal ourselves up in that shack. 178 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 [growling] 179 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 [door shuts] 180 00:09:33,000 --> 00:09:34,976 [panting] 181 00:09:35,000 --> 00:09:36,976 At least we're safe in here until the monster leaves. 182 00:09:37,000 --> 00:09:37,977 [rustling] 183 00:09:38,001 --> 00:09:39,976 What's that? 184 00:09:40,000 --> 00:09:42,976 The monster's trying to get in here. 185 00:09:43,000 --> 00:09:45,976 It is coming in here and we've got no way out! 186 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 [intense music] 187 00:09:54,000 --> 00:09:55,976 [barking] 188 00:09:56,000 --> 00:09:58,976 - What is it, Bandit? - He's pointing at the floor. 189 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Of course, the floor! 190 00:10:02,000 --> 00:10:03,976 Help me get these out. 191 00:10:04,000 --> 00:10:05,976 [grunting] 192 00:10:06,000 --> 00:10:07,976 Just a little further. 193 00:10:08,000 --> 00:10:10,976 [both grunting] 194 00:10:11,000 --> 00:10:12,976 (Hadji) 'We've got to hurry.' 195 00:10:13,000 --> 00:10:14,976 [grunting] 196 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Now, to leap down to the swamp. 197 00:10:19,000 --> 00:10:20,976 Come on, Bandit, it's the only way. 198 00:10:21,000 --> 00:10:23,976 'Or would ya rather stay and get better acquainted with that?' 199 00:10:24,000 --> 00:10:24,977 [whimpers] 200 00:10:25,001 --> 00:10:26,976 Splash 201 00:10:27,000 --> 00:10:29,976 I kinda thought he'd see things my way. 202 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 - Now it's our turn. - Look out belo-o-w! 203 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 [intense music] 204 00:10:40,000 --> 00:10:42,976 Okay, now what are we going to do? 205 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 I was hoping you'd think of something. 206 00:10:49,000 --> 00:10:51,976 Unh! At least things can't get any worse. 207 00:10:52,000 --> 00:10:53,040 [Bandit barking] [growling] 208 00:10:54,000 --> 00:10:54,977 I wouldn't bet on that. 209 00:10:55,001 --> 00:10:56,976 'Alligators!' 210 00:10:57,000 --> 00:10:58,976 [growling] 211 00:10:59,000 --> 00:11:01,976 And something tells me they're not vegetarians. 212 00:11:02,000 --> 00:11:06,000 The trick is not to alert them to our presence. 213 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 [growling] 214 00:11:13,000 --> 00:11:14,976 [whispering] And what happens when that fails? 215 00:11:15,000 --> 00:11:17,976 That's easy. We panic! 216 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Let's get out of here! 217 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 [barking] 218 00:11:26,000 --> 00:11:27,976 [panting] I think we've lost them. 219 00:11:28,000 --> 00:11:29,976 Good, now to get back and warn everyone 220 00:11:30,000 --> 00:11:33,976 about the plant monster. We were lucky to escape. 221 00:11:34,000 --> 00:11:36,976 (Hadji) 'The monster seems able to ooze in and out of everything.' 222 00:11:37,000 --> 00:11:39,976 That thing is much too dangerous to remain loose. 223 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Let's tail after it in Sea Quester. 224 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 [engine revving] 225 00:11:53,000 --> 00:11:54,976 Nothing can seep through the solar insulation 226 00:11:55,000 --> 00:11:56,880 of this blanket. If we can get it wrapped around 227 00:11:57,000 --> 00:11:57,977 the plant creature, we should 228 00:11:58,001 --> 00:11:59,976 be able to trap it. 229 00:12:00,000 --> 00:12:01,976 Once I fasten this rope to the insulation blanket 230 00:12:02,000 --> 00:12:03,976 we should be able to lasso the creature. 231 00:12:04,000 --> 00:12:05,976 And I'm just the one to do it. 232 00:12:06,000 --> 00:12:08,976 Looks like you're about to get your chance, Hard Rock 233 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 'cause there it is! 234 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 [growling] 235 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 I always wanted to be in a rodeo. 236 00:12:23,000 --> 00:12:24,976 [growling] 237 00:12:25,000 --> 00:12:26,976 You've got him, Hard Rock! 238 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 Unfortunately, I think maybe it's got me. 239 00:12:31,000 --> 00:12:33,976 I can't stop it. Aah! 240 00:12:34,000 --> 00:12:35,976 Watch out! You're going overboard! 241 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 Aah! 242 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 [growling] 243 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Quick, throw him a line. 244 00:12:49,000 --> 00:12:52,976 Ah! I can't pull myself free. 245 00:12:53,000 --> 00:12:54,976 I'm, I'm stuck. 246 00:12:55,000 --> 00:12:56,976 [intense music] 247 00:12:57,000 --> 00:12:59,976 We'll have to pull him out using full reverse power. 248 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 [engine revving] 249 00:13:04,000 --> 00:13:05,976 Aah! 250 00:13:06,000 --> 00:13:07,976 Good. I'm coming loose. 251 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 [engine revving] 252 00:13:15,000 --> 00:13:16,976 Glad to have you back aboard, big fella. 253 00:13:17,000 --> 00:13:19,976 Huh, it's just too bad the monster escaped 254 00:13:20,000 --> 00:13:21,976 with us having nothing to show for it. 255 00:13:22,000 --> 00:13:23,976 I wouldn't say nothing, we managed to retrieve 256 00:13:24,000 --> 00:13:26,976 the solar insulation blanket that was covering the creature. 257 00:13:27,000 --> 00:13:28,976 Hopefully, the tests we conduct on it 258 00:13:29,000 --> 00:13:31,976 will show us a way to stop that thing. Right, Mr. Trudge? 259 00:13:32,000 --> 00:13:33,976 Uh, right. 260 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 [engine revving] 261 00:13:42,000 --> 00:13:43,976 Just as I suspected. 262 00:13:44,000 --> 00:13:46,976 The plant monster is a mutated form of kudzu 263 00:13:47,000 --> 00:13:48,976 which is a creeping vine-like vegetation. 264 00:13:49,000 --> 00:13:51,976 Let me see the other samples, Mr. Trudge. 265 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 Oops. [glass shatters] 266 00:13:55,000 --> 00:13:55,977 I must have tripped. 267 00:13:56,001 --> 00:13:58,976 And that was our last sample. 268 00:13:59,000 --> 00:14:00,976 I never realized lab work was so boring. 269 00:14:01,000 --> 00:14:02,976 It just takes time, Jonny. 270 00:14:03,000 --> 00:14:05,976 [barking] 271 00:14:06,000 --> 00:14:07,976 [yelping] 272 00:14:08,000 --> 00:14:08,977 [glass shattering] 273 00:14:09,001 --> 00:14:12,976 Jonny, Hadji, please leave and take Bandit with you. 274 00:14:13,000 --> 00:14:15,976 Yes, dad. Come on, Bandit. 275 00:14:16,000 --> 00:14:17,480 [barking] Uh, Hard Rock, why don't you 276 00:14:18,000 --> 00:14:19,976 tag along with the boys? 277 00:14:20,000 --> 00:14:20,977 After all, they already had 278 00:14:21,001 --> 00:14:22,976 one close call today. 279 00:14:23,000 --> 00:14:23,977 More than happy to, Race. 280 00:14:24,001 --> 00:14:25,976 [instrumental music] 281 00:14:26,000 --> 00:14:27,976 Maybe we can find something 282 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 for Dr. Quest and Mr. Trudge to examine. 283 00:14:33,000 --> 00:14:33,977 What's this? 284 00:14:34,001 --> 00:14:35,976 This looks like the same kind of roots 285 00:14:36,000 --> 00:14:37,280 that fell off the plant monster. 286 00:14:38,000 --> 00:14:39,480 [gasps] There's a trail of the stuff. 287 00:14:40,000 --> 00:14:40,977 Let's follow it! 288 00:14:41,001 --> 00:14:44,000 [birds chirping] 289 00:14:45,000 --> 00:14:47,976 It appears to lead directly to that greenhouse. 290 00:14:48,000 --> 00:14:48,977 (Jonny) Let's check out what's inside. 291 00:14:49,001 --> 00:14:52,976 No, it's too dangerous. We have to alert the others. 292 00:14:53,000 --> 00:14:54,976 Come on, Hard Rock, we should at least see 293 00:14:55,000 --> 00:14:56,976 what's inside before we report it. 294 00:14:57,000 --> 00:14:58,976 Yes, to make sure it's not a false alarm. 295 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Alright, but I'm going in with you. 296 00:15:02,000 --> 00:15:02,977 I don't think that's possible. 297 00:15:03,001 --> 00:15:05,976 Those glass doors aren't big enough for you to fit through. 298 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 But we'll report back at the first sign of trouble. 299 00:15:12,000 --> 00:15:14,976 - Oh, my.. - I never dreamed.. 300 00:15:15,000 --> 00:15:15,977 [gasps] 301 00:15:16,001 --> 00:15:18,000 (Jonny) 'There are people in those tubes.' 302 00:15:21,000 --> 00:15:23,976 And they're all being transformed into plants! 303 00:15:24,000 --> 00:15:25,976 [barking] 304 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 What is it, Bandit? 305 00:15:29,000 --> 00:15:30,976 [growling] 306 00:15:31,000 --> 00:15:32,976 (Jonny) 'The plant monster!' 307 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 [growling] 308 00:15:39,000 --> 00:15:39,977 The plant monster is after us! 309 00:15:40,001 --> 00:15:44,000 Don't worry. I'll hold it off. Go warn the others! 310 00:15:45,000 --> 00:15:47,976 Argh! Argh! 311 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 - Whoa! Whoa! - Whoa! 312 00:15:54,000 --> 00:15:54,977 [dramatic music] 313 00:15:55,001 --> 00:15:58,000 [panting] The plant monster.. 314 00:15:59,000 --> 00:16:01,976 - It'll be here any second. - We've got to seal up the lab. 315 00:16:02,000 --> 00:16:03,976 I don't think that will be possible. 316 00:16:04,000 --> 00:16:06,976 - What are you talking about? - Haven't you already guessed? 317 00:16:07,000 --> 00:16:09,976 The plant creature and I are partners. 318 00:16:10,000 --> 00:16:11,976 [growling] 319 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 [instrumental music] 320 00:16:16,000 --> 00:16:17,976 There's gotta be a way out of here. 321 00:16:18,000 --> 00:16:22,000 There will be, after your transformation is complete. 322 00:16:24,000 --> 00:16:26,976 (Trudge) 'Once infected with the living vines' 323 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 you'll soon become one of us. 324 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 His hands! They've changed into branches! 325 00:16:35,000 --> 00:16:35,977 Exactly, and so will yours 326 00:16:36,001 --> 00:16:38,976 during the transformation process. 327 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 [intense music] 328 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Huh? 329 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 Huh? What? 330 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 [gasps] 331 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 [birds chirping] 332 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 - We've got to escape. - That's not very likely. 333 00:17:07,000 --> 00:17:08,976 Your tubes are completely sealed. 334 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 [grunting] 335 00:17:19,000 --> 00:17:20,976 [shatters] 336 00:17:21,000 --> 00:17:22,976 No, it's not possible! 337 00:17:23,000 --> 00:17:25,976 On the contrary, it's very possible. 338 00:17:26,000 --> 00:17:28,976 The roots weren't able to seep through my granite body. 339 00:17:29,000 --> 00:17:32,000 - Quickly, the others. - As good as done. 340 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 That was a little too close. 341 00:17:45,000 --> 00:17:46,976 [barking] 342 00:17:47,000 --> 00:17:48,976 - You said it, Bandit. - 'Let's move it!' 343 00:17:49,000 --> 00:17:50,976 (Jonny) You don't have to tell me twice. 344 00:17:51,000 --> 00:17:53,976 [music continues] 345 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 They must be stopped! 346 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 [growling] 347 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 [dramatic music] 348 00:18:08,000 --> 00:18:11,976 - Uh! We've gotta keep going. - That might not be so easy. 349 00:18:12,000 --> 00:18:12,977 Now what are you going to do? 350 00:18:13,001 --> 00:18:15,000 [growling] 351 00:18:16,000 --> 00:18:17,976 - There they are. - Here they come. And we are trapped! 352 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 [growling] 353 00:18:21,000 --> 00:18:23,976 Something's happening to the plant monster. 354 00:18:24,000 --> 00:18:25,976 It's shrinking! 355 00:18:26,000 --> 00:18:28,976 Stop! Where are you going? Uh, come back! 356 00:18:29,000 --> 00:18:30,976 Seems like your creature's run out on you, Trudge. 357 00:18:31,000 --> 00:18:33,976 Leaving you with a lot of explaining to do. 358 00:18:34,000 --> 00:18:38,000 [engine revving] 359 00:18:40,000 --> 00:18:41,976 I was just so afraid 360 00:18:42,000 --> 00:18:43,976 if I didn't cooperate with the monster 361 00:18:44,000 --> 00:18:46,976 it would have placed me in one of the containment tubes. 362 00:18:47,000 --> 00:18:49,976 Even with all my precautions, I still was infected. 363 00:18:50,000 --> 00:18:52,976 Did you create the creature? 364 00:18:53,000 --> 00:18:54,976 No. I was merely assisting. 365 00:18:55,000 --> 00:18:56,976 The botanist who created it 366 00:18:57,000 --> 00:18:58,976 was also the monster's first victim. 367 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 You say the creature hates direct sunlight. 368 00:19:02,000 --> 00:19:04,976 Yes. It avoids the sun's rays at all costs. 369 00:19:05,000 --> 00:19:06,976 Then I may have found a way to stop it 370 00:19:07,000 --> 00:19:08,280 and a way to reverse the process 371 00:19:09,000 --> 00:19:09,977 so we can make you normal again. 372 00:19:10,001 --> 00:19:11,976 Then you've got to let me help. 373 00:19:12,000 --> 00:19:14,976 I only aided the monster out of fear. 374 00:19:15,000 --> 00:19:15,977 But if you've got a way to stop it 375 00:19:16,001 --> 00:19:18,976 I've got to be a part of it. 376 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 [intense music] 377 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 [growling] 378 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 Hurry, I've recaptured the Quests. 379 00:19:39,000 --> 00:19:40,976 Quickly, get back in the vat 380 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 to begin the transformation process. 381 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 [growling] 382 00:19:52,000 --> 00:19:54,976 Nice goin', Mr. Trudge. You really fooled it. 383 00:19:55,000 --> 00:19:56,976 [growling] 384 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 Now, to get rid of the re-generation fluid. 385 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 [intense music] 386 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 Ah! It's gone. 387 00:20:17,000 --> 00:20:19,976 Using your tanning lamps to destroy the monster 388 00:20:20,000 --> 00:20:20,977 worked out great, Jonny. 389 00:20:21,001 --> 00:20:22,976 I guess it had sensitive skin. 390 00:20:23,000 --> 00:20:24,160 Now let's hook up these lamps 391 00:20:25,000 --> 00:20:26,976 to restore everyone else to normal. 392 00:20:27,000 --> 00:20:28,976 With the proper dosage of heat, we can dehydrate 393 00:20:29,000 --> 00:20:31,976 the plant part of their bodies leaving the people unhurt. 394 00:20:32,000 --> 00:20:34,976 [instrumental music] 395 00:20:35,000 --> 00:20:37,976 I never thought I'd see the day when I could shake hands again. 396 00:20:38,000 --> 00:20:39,976 And I'm just glad we could reverse 397 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 the transformation process for all of you. 398 00:20:45,000 --> 00:20:45,977 I will immediately destroy the data 399 00:20:46,001 --> 00:20:47,976 dealing with the plant monster 400 00:20:48,000 --> 00:20:49,976 to assure that this can never happen again. 401 00:20:50,000 --> 00:20:51,976 I think that would be a great idea. 402 00:20:52,000 --> 00:20:54,976 Yes, one plant monster in a lifetime is plenty. 403 00:20:55,000 --> 00:20:56,976 [leaves rustling] 404 00:20:57,000 --> 00:20:58,976 It's another plant monster! 405 00:20:59,000 --> 00:21:00,976 [all gasping] 406 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 We've got to stop it! 407 00:21:07,000 --> 00:21:09,976 [barking] 408 00:21:10,000 --> 00:21:10,977 - Bandit! - Heh-heh. 409 00:21:11,001 --> 00:21:13,976 He must have rolled in the creature's roots. 410 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 [all laughing] 411 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 [theme music] 412 00:21:50,000 --> 00:21:53,000 [music continues] 413 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 [instrumental music] 28487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.