Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,976
[theme music]
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
Whoosh
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
crackle
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
[gunshots]
5
00:00:21,000 --> 00:00:23,976
[music continues]
6
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Whizz bang boom
7
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
[whooshing]
8
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Whoosh
9
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
thud
10
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
swoosh
11
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
barks [music continues]
12
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
[dramatic music]
13
00:01:13,000 --> 00:01:14,976
Your country demands what?
14
00:01:15,000 --> 00:01:16,976
Simple peace, Constantine.
15
00:01:17,000 --> 00:01:18,976
- What all nations want.
- Peace?
16
00:01:19,000 --> 00:01:21,976
You want to devour my
country. You and all your kind.
17
00:01:22,000 --> 00:01:24,976
Constantine, I
hardly think that..
18
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
[groaning] [roaring]
19
00:01:31,000 --> 00:01:32,976
No, please.
20
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
[roaring]
21
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
No!
22
00:01:39,000 --> 00:01:40,976
'No, no!'
23
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
Stop!
24
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
Constantine, you've become a..
25
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Huh!
26
00:01:51,000 --> 00:01:52,976
No, not again.
27
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
When will it stop?
28
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
[monkeys chattering]
29
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
Enough! Time to change targets.
30
00:02:13,000 --> 00:02:17,000
- Moog, the altar.
- At once, Depraver.
31
00:02:19,000 --> 00:02:22,976
'I must compliment you,
Rajiv, on the effectiveness'
32
00:02:23,000 --> 00:02:24,976
'of your telepathic powers.'
33
00:02:25,000 --> 00:02:26,976
- Moog.
- 'Ready.'
34
00:02:27,000 --> 00:02:28,976
It's time to make
another ambassador's
35
00:02:29,000 --> 00:02:32,976
wildest dreams come
true. Now, Moog.
36
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
[laughs]
37
00:02:40,000 --> 00:02:41,976
[whooshing]
38
00:02:42,000 --> 00:02:44,976
(Jonny) Is all of India
this pretty, Hadji?
39
00:02:45,000 --> 00:02:46,976
Of course. Well, I guess so.
40
00:02:47,000 --> 00:02:48,976
India is a very big place.
41
00:02:49,000 --> 00:02:49,977
When are we gonna be introduced
42
00:02:50,001 --> 00:02:51,976
to this marvelous
friend of yours, Hadji?
43
00:02:52,000 --> 00:02:54,976
Ha-ha. Yeah, I don't think
I've ever met a real mystique.
44
00:02:55,000 --> 00:02:57,976
Rajiv has been
important to Hadji, Race
45
00:02:58,000 --> 00:02:59,976
in some ways more
important than a father.
46
00:03:00,000 --> 00:03:02,976
Yes, once a bond is formed
between mystique master
47
00:03:03,000 --> 00:03:04,976
and his student,
it lasts for life.
48
00:03:05,000 --> 00:03:07,976
- I can't wait to meet him.
- We'll see, boys.
49
00:03:08,000 --> 00:03:10,976
Our first responsibility
is the Peace Conference.
50
00:03:11,000 --> 00:03:12,976
'Things have gotten so
bad that the ambassadors'
51
00:03:13,000 --> 00:03:13,977
won't speak to each other.
52
00:03:14,001 --> 00:03:15,976
Luckily, they're
both friends of mine.
53
00:03:16,000 --> 00:03:17,976
And they've asked me to help.
54
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
[dramatic music]
55
00:03:25,000 --> 00:03:26,976
[shrieks]
56
00:03:27,000 --> 00:03:28,976
(Jonny) 'Hadji! Hadji!'
57
00:03:29,000 --> 00:03:30,976
- Huh?
- What happened?
58
00:03:31,000 --> 00:03:33,976
I-I don't know.
59
00:03:34,000 --> 00:03:36,976
I just hope it doesn't
happen again.
60
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
[oriental music]
61
00:03:41,000 --> 00:03:41,977
(Jonny) Wow! What a place!
62
00:03:42,001 --> 00:03:44,000
Yes, the gardens
of the great hall
63
00:03:45,000 --> 00:03:46,976
are known throughout the world.
64
00:03:47,000 --> 00:03:48,976
(male #1) 'Benton, over here.'
65
00:03:49,000 --> 00:03:49,977
- What the..
- Hurry.
66
00:03:50,001 --> 00:03:52,976
- Boris, what's the matter?
- Monsters.
67
00:03:53,000 --> 00:03:55,976
Constantine is sending
monsters to haunt my dreams.
68
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
Sounds like what
happened to me. Only worse.
69
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
There.
70
00:04:05,000 --> 00:04:05,977
And there.
71
00:04:06,001 --> 00:04:08,976
Boris, look at me.
We can help you.
72
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
[Boris screams]
73
00:04:13,000 --> 00:04:14,360
- What did he see?
- I don't know.
74
00:04:15,000 --> 00:04:16,976
But I don't wanna
see it. Come on!
75
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
Out of my way!
Run for your lives!
76
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
Ah, there sure are a lot
of people in this country.
77
00:04:32,000 --> 00:04:33,976
Hurry, boys.
78
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
[indistinct chattering]
79
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
I hope I don't step on anybody.
80
00:04:51,000 --> 00:04:52,640
Ambassador Boris,
stop. [tires screeching]
81
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Crash.
82
00:04:58,000 --> 00:04:59,976
Race, what happened?
83
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Ha. Why don't you ask him?
84
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
Let's go. I hate
to hold up traffic.
85
00:05:08,000 --> 00:05:09,320
Alright. Hadji,
did you ever see..
86
00:05:11,000 --> 00:05:12,976
'Hadji!'
87
00:05:13,000 --> 00:05:16,976
(Rajiv) Hadji, Hadji, come to..
88
00:05:17,000 --> 00:05:19,976
Hadji, what is it?
What did you see?
89
00:05:20,000 --> 00:05:21,976
I-I-I'm not sure.
90
00:05:22,000 --> 00:05:25,976
Some kind of temple
and also Rajiv's voice.
91
00:05:26,000 --> 00:05:27,976
- What did he say?
- Come.
92
00:05:28,000 --> 00:05:31,976
Somebody doesn't want this
peace conference to succeed.
93
00:05:32,000 --> 00:05:33,976
Hadji had better get
to Rajiv right away.
94
00:05:34,000 --> 00:05:34,977
Race, take Hardrock with you.
95
00:05:35,001 --> 00:05:37,976
I have to stay. I'm
needed at the conference.
96
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Good luck, doctor.
97
00:05:41,000 --> 00:05:43,976
We're going to need
all the luck we can get.
98
00:05:44,000 --> 00:05:46,976
[buzzing]
99
00:05:47,000 --> 00:05:49,976
Moog, turn down the
delta wave amplifier
100
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
so I can talk to
our honored guest.
101
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Click.
102
00:05:57,000 --> 00:05:57,977
It would be so much easier
103
00:05:58,001 --> 00:06:00,976
if you don't fight
my machine, Rajiv.
104
00:06:01,000 --> 00:06:02,976
Why don't you
help us voluntarily.
105
00:06:03,000 --> 00:06:07,976
It could make your last few
hours on Earth so much nicer.
106
00:06:08,000 --> 00:06:09,976
No.
107
00:06:10,000 --> 00:06:13,976
How can you be so peaceful,
you disgusting little man?
108
00:06:14,000 --> 00:06:16,976
'Oh, smile all you like.'
109
00:06:17,000 --> 00:06:18,976
Soon the Peace
Conference will be over.
110
00:06:19,000 --> 00:06:20,976
'And you will have
helped disrupt it'
111
00:06:21,000 --> 00:06:21,977
willingly or not.
112
00:06:22,001 --> 00:06:24,976
Then I'll have no
more use for you
113
00:06:25,000 --> 00:06:26,976
or your telepathic powers.
114
00:06:27,000 --> 00:06:28,976
Moog, full power!
115
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
I wouldn't want the peace
talks to become too peaceful.
116
00:06:34,000 --> 00:06:35,976
There it is, Race. By the beach.
117
00:06:36,000 --> 00:06:38,976
Alright, here goes.
118
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
[cow moos]
119
00:06:43,000 --> 00:06:45,976
Benton, if we fail, fighting
will break out immediately.
120
00:06:46,000 --> 00:06:49,976
Lie down, Boris. No one
can get to you while I'm here.
121
00:06:50,000 --> 00:06:51,960
I guess you're right. And
remember, if you need me
122
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
I'll be right here on
the balcony, reading.
123
00:06:57,000 --> 00:06:59,976
Here we are.
124
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
I thought all mystiques
lived in the mountains.
125
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
I'm not entirely
sure that I should.
126
00:07:11,000 --> 00:07:12,976
Whoa!
127
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Splash.
128
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
(Jonny) 'What a spooky place.'
129
00:07:29,000 --> 00:07:31,976
It doesn't look like the
mystique is open for business.
130
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
[sniffing]
131
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
[whimpering]
132
00:07:37,000 --> 00:07:39,976
Thud [whimpering]
133
00:07:40,000 --> 00:07:42,976
Bandit, what is it, boy?
134
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
[barking]
135
00:07:46,000 --> 00:07:47,976
Wow! Look at that!
136
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
It looks like Rajiv's doing
pretty well for himself.
137
00:07:52,000 --> 00:07:54,976
[gasps] The ruby will lead us.
138
00:07:55,000 --> 00:07:57,976
- How do you know?
- I'm not sure, Jonny.
139
00:07:58,000 --> 00:07:59,976
I just do.
140
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
That's good enough
for me. Let's go.
141
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
[birds chirping]
142
00:08:07,000 --> 00:08:08,976
Another monster.
143
00:08:09,000 --> 00:08:10,976
I'll get rid of it.
144
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
I'll push it over the edge.
145
00:08:16,000 --> 00:08:17,976
Monsters.
146
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Destroy them.
147
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
Boris, stop! It's the
hallucinations again.
148
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
Boris, you don't know
what you're doing.
149
00:08:35,000 --> 00:08:36,976
[groans] Where am I?
150
00:08:37,000 --> 00:08:40,976
- In your room, Boris.
- Oh, no! Benton, I could have...
151
00:08:41,000 --> 00:08:44,976
We can't worry about that
now. It's time for the conference.
152
00:08:45,000 --> 00:08:46,976
[birds squawking]
153
00:08:47,000 --> 00:08:52,000
Vroom [upbea music]
154
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Where now, Hadji?
155
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Straight ahead.
156
00:09:01,000 --> 00:09:02,976
(Race) Uh. We'll
have to go it on foot.
157
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
[roars]
158
00:09:06,000 --> 00:09:06,977
What was that?
159
00:09:07,001 --> 00:09:08,976
I believe that was
a Panthera tigris
160
00:09:09,000 --> 00:09:10,976
more commonly
known as a Bengal ti..
161
00:09:11,000 --> 00:09:12,976
- Tiger!
- Hardrock!
162
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
[roaring]
163
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
[birds squwak]
164
00:09:23,000 --> 00:09:23,977
Huh?
165
00:09:24,001 --> 00:09:25,976
[humming]
166
00:09:26,000 --> 00:09:28,976
- Is the tiger gone?
- Good work, Hadji.
167
00:09:29,000 --> 00:09:30,976
- Yes, many thanks.
- That's some ruby.
168
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Let's get going.
169
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
[dramatic music]
170
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
I sure hope that ruby
knows where it's going.
171
00:09:42,000 --> 00:09:43,976
(Jonny) 'It's got us this far.'
172
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
[whimpering]
173
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
There.
174
00:09:52,000 --> 00:09:53,976
How are we gonna
get through that?
175
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Allow me.
176
00:09:59,000 --> 00:10:01,976
Crash (Jonny) 'Hardrock?'
177
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
This way, gentlemen.
178
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
[monkeys screeching]
179
00:10:14,000 --> 00:10:15,976
The temple in my
visions. This is it.
180
00:10:16,000 --> 00:10:17,976
(Jonny) What a spooky place.
181
00:10:18,000 --> 00:10:20,976
Careful, boys. Somebody
wanted us to come here.
182
00:10:21,000 --> 00:10:22,976
I have a feeling we're
about to meet them.
183
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
[zapping]
184
00:10:35,000 --> 00:10:36,976
Goodbye.
185
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
[laughs]
186
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
[intense music]
187
00:10:42,000 --> 00:10:43,976
Moog, wait!
188
00:10:44,000 --> 00:10:46,976
Intruders. Forget the old man.
189
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
[groans]
190
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
And prepare to
greet our new guests.
191
00:10:53,000 --> 00:10:54,976
(Jonny) Those guys are ugly.
192
00:10:55,000 --> 00:10:56,976
Oh, they're not so bad.
193
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
(Hadji) 'They're thousands
of years old, Jonny.'
194
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
[growls]
195
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
[screeching]
196
00:11:09,000 --> 00:11:11,976
Thud [whimpers]
197
00:11:12,000 --> 00:11:14,976
Okay, Hadji, where do we
start looking for your pal?
198
00:11:15,000 --> 00:11:17,976
(Rajiv) 'Right
here, Mr. Bannon.'
199
00:11:18,000 --> 00:11:21,976
Rajiv! But you made me feel
that you were in great danger.
200
00:11:22,000 --> 00:11:23,976
Oh, I am.
201
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
And so are all of you.
202
00:11:28,000 --> 00:11:29,040
[rumbling] What's going on?
203
00:11:33,000 --> 00:11:35,976
- Whoa!
- Oh, no!
204
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
[barks]
205
00:11:44,000 --> 00:11:44,977
Some path.
206
00:11:45,001 --> 00:11:46,976
I suggest we look
for a way down.
207
00:11:47,000 --> 00:11:48,976
The boys can't be far.
208
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Right.
209
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
[dramatic music]
210
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
There's gotta be a way down.
211
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
Uh!
212
00:12:03,000 --> 00:12:04,976
Who or what are you?
213
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
[laughs] Wouldn't
you like to know.
214
00:12:12,000 --> 00:12:13,976
I don't think you like me.
215
00:12:14,000 --> 00:12:15,976
The feeling is mutual.
216
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Uh-oh.
217
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
[groans]
218
00:12:26,000 --> 00:12:28,976
Race! I think we..
219
00:12:29,000 --> 00:12:31,976
I'm afraid your
friend can't hear you.
220
00:12:32,000 --> 00:12:33,976
Give me back the boys!
221
00:12:34,000 --> 00:12:35,976
[laughs] I give the orders here.
222
00:12:36,000 --> 00:12:38,976
It's time you learned.
223
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
[beeps]
224
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Whoa!
225
00:12:47,000 --> 00:12:48,976
Oh, no!
226
00:12:49,000 --> 00:12:51,976
[rumbling]
227
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
[intense music]
228
00:12:54,000 --> 00:12:55,976
- There's no way out.
- There's gotta be.
229
00:12:56,000 --> 00:12:58,976
[Race groaning]
230
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
Race, are you okay? Race?
231
00:13:03,000 --> 00:13:03,977
- There he is.
- Is he alive?
232
00:13:04,001 --> 00:13:06,000
(Hadji) 'I think so.'
233
00:13:11,000 --> 00:13:13,976
- Liar!
- Thief!
234
00:13:14,000 --> 00:13:15,976
- Backstabber!
- Monster!
235
00:13:16,000 --> 00:13:17,976
Boris! Constantine!
236
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
Gentlemen, stop this!
237
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Too much is at stake.
238
00:13:25,000 --> 00:13:27,976
I think Race is coming to.
239
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
[Race groans]
240
00:13:30,000 --> 00:13:31,976
That was some ride.
241
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
[laughs] Welcome to our
little party, Mr. Bannon.
242
00:13:37,000 --> 00:13:39,976
'You and our mystique
friend here were the last hope'
243
00:13:40,000 --> 00:13:42,976
of that pathetic
peace conference.
244
00:13:43,000 --> 00:13:43,977
Now, my country's two neighbors
245
00:13:44,001 --> 00:13:46,976
will go back to fighting
and destroy each other
246
00:13:47,000 --> 00:13:49,976
and my people will be
there to pick up the pieces.
247
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
[laughs]
248
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
[dramatic music]
249
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
And now, it's time
you met your hosts.
250
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
[intense music]
251
00:14:13,000 --> 00:14:15,976
[grunting]
252
00:14:16,000 --> 00:14:16,977
Race, hold on.
253
00:14:17,001 --> 00:14:20,976
[laughs] Goodbye, Mr. Bannon.
254
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
[Moog laughs]
255
00:14:29,000 --> 00:14:30,976
[grunting]
256
00:14:31,000 --> 00:14:33,976
Jonny, what are we going to do?
257
00:14:34,000 --> 00:14:34,977
[grunts]
258
00:14:35,001 --> 00:14:36,976
(Jonny) 'Race!'
259
00:14:37,000 --> 00:14:38,976
[both grunting]
260
00:14:39,000 --> 00:14:40,976
Race. No!
261
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
(Rajiv) Ruby. The ruby.
262
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
I have it.
263
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
[humming]
264
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
- Come on, Hadji.
- Right behind you, Jonny.
265
00:15:00,000 --> 00:15:02,976
- Stop them!
- What's the hold up, fellas?
266
00:15:03,000 --> 00:15:03,977
'Hey.'
267
00:15:04,001 --> 00:15:09,000
crash - We're coming, Race.
- Uh-oh!
268
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Duck!
269
00:15:14,000 --> 00:15:16,976
Good work, boys.
270
00:15:17,000 --> 00:15:18,976
Yeah, but what are
we gonna do now?
271
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
(Hadji) 'Those things
are coming back.'
272
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
There has to be
a way out. Split up.
273
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
[upbeat music]
274
00:15:36,000 --> 00:15:37,976
Look, Bandit, a stairway.
275
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
[barks]
276
00:15:42,000 --> 00:15:43,976
Race, Hadji, I found it!
277
00:15:44,000 --> 00:15:45,976
[gasps]
278
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Bam.
279
00:15:50,000 --> 00:15:51,976
On my way.
280
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Hurry, I saw a light at the top!
281
00:15:55,000 --> 00:15:55,977
[barks]
282
00:15:56,001 --> 00:15:59,000
(Jonny) 'Just a little further.'
283
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
[barks]
284
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
What is it, Jonny?
285
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Look, the light. It's moving.
286
00:16:15,000 --> 00:16:18,976
[laughs] Leaving so soon?
287
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
Back down, boys. Quick.
288
00:16:22,000 --> 00:16:23,976
(Hadji) 'Uh-oh.'
289
00:16:24,000 --> 00:16:24,977
What now?
290
00:16:25,001 --> 00:16:27,976
Yes, yes, yes. What now?
291
00:16:28,000 --> 00:16:29,976
[laughs]
292
00:16:30,000 --> 00:16:32,976
[thumping]
293
00:16:33,000 --> 00:16:34,976
[rumbling]
294
00:16:35,000 --> 00:16:37,976
Bam A-a-ah!
295
00:16:38,000 --> 00:16:40,976
- Now, to meet my hosts.
- What was that?
296
00:16:41,000 --> 00:16:44,976
Bam Have I missed the party?
297
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
It appears that
I'm just in time.
298
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
[screaming]
299
00:16:54,000 --> 00:16:56,976
Thud Anything else I can do?
300
00:16:57,000 --> 00:16:59,120
Yeah, you can do something
about the Bobbsey Triplets
301
00:17:00,000 --> 00:17:00,977
coming up the stairs.
302
00:17:01,001 --> 00:17:04,000
My pleasure. Jump on.
303
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Whoa!
304
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
Very clever, but
not clever enough.
305
00:17:11,000 --> 00:17:14,976
Click [whirring]
306
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
thump thump What's that?
307
00:17:21,000 --> 00:17:21,977
(Race) That must be the mother.
308
00:17:22,001 --> 00:17:25,000
Let's find a way
out of here fast.
309
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
[both grunting]
310
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Gentlemen!
311
00:17:35,000 --> 00:17:36,976
- Criminal!
- Scum!
312
00:17:37,000 --> 00:17:37,977
Animal!
313
00:17:38,001 --> 00:17:39,976
[roaring]
314
00:17:40,000 --> 00:17:42,976
Oh, no. Cornered!
315
00:17:43,000 --> 00:17:44,976
[thumping]
316
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
[intense music]
317
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Swoosh swoosh
318
00:17:53,000 --> 00:17:54,976
bash bash bash.
319
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
(Race) 'Oh. These guys
ought to play for the Dodgers.'
320
00:18:07,000 --> 00:18:09,976
Oh, no. What will we do?
321
00:18:10,000 --> 00:18:10,977
Calm yourself, Hadji.
322
00:18:11,001 --> 00:18:14,976
And perhaps together,
we will find the answer.
323
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Alright.
324
00:18:18,000 --> 00:18:20,976
I'll do my best.
325
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
[humming]
326
00:18:24,000 --> 00:18:26,976
These guys learn fast.
327
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
- Let's move.
- Whoa!
328
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
[barking]
329
00:18:33,000 --> 00:18:33,977
[whimpering]
330
00:18:34,001 --> 00:18:37,000
[humming]
331
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
[intense music]
332
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
[whimpering]
333
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
[buzzing]
334
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
[Hadji humming]
335
00:19:03,000 --> 00:19:03,977
Phew!
336
00:19:04,001 --> 00:19:07,000
Thump thump thump
337
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
[humming]
338
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
[grunting]
339
00:19:27,000 --> 00:19:28,976
What?
340
00:19:29,000 --> 00:19:29,977
Constantine?
341
00:19:30,001 --> 00:19:34,000
Boris, what are you..
Uh.. W-w-we doing?
342
00:19:35,000 --> 00:19:35,977
[sighs] Good.
343
00:19:36,001 --> 00:19:39,000
Now that you've stopped
fighting, I'll be leaving.
344
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
[buzzing]
345
00:19:45,000 --> 00:19:48,976
Moog, get me out of here.
The amplifier is overloading.
346
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
- Are you two alright?
- Yes, Race.
347
00:19:53,000 --> 00:19:54,976
Let's get out of
here. It's gonna blow.
348
00:19:55,000 --> 00:19:56,976
[rumbling]
349
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Come on!
350
00:20:00,000 --> 00:20:01,976
[rumbling]
351
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Kaboom.
352
00:20:12,000 --> 00:20:12,977
You and that ruby
of yours can do some
353
00:20:13,001 --> 00:20:14,976
pretty fancy tricks, Rajiv.
354
00:20:15,000 --> 00:20:16,976
I did nothing. And this?
355
00:20:17,000 --> 00:20:18,976
[chuckles] Red glass.
356
00:20:19,000 --> 00:20:20,976
[shatters]
357
00:20:21,000 --> 00:20:22,976
The ruby had no power.
358
00:20:23,000 --> 00:20:25,976
It was Hadji who
found the answers.
359
00:20:26,000 --> 00:20:27,976
- Hadji?
- Me?
360
00:20:28,000 --> 00:20:30,976
Yes, I just helped
calm him down.
361
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
There is no limit to what
a good student can do
362
00:20:34,000 --> 00:20:36,976
if he'll just calm down
and let his spirit work.
363
00:20:37,000 --> 00:20:41,000
Tsk, tsk. Oh, there's just too
much excitement in the world.
364
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
[instrumental music]
365
00:20:49,000 --> 00:20:51,976
Thanks to Rajiv, the
conference was a success.
366
00:20:52,000 --> 00:20:54,976
- Hmm, for now.
- Yes.
367
00:20:55,000 --> 00:20:57,976
(Dr. Quest) 'Peace is even
harder to keep than it is to win.'
368
00:20:58,000 --> 00:21:00,976
Not if people would
just calm down.
369
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
[all laughing]
370
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
[instrumental music]
371
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
[theme music]
372
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
[music continues]
23908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.