Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,670 --> 00:00:25,270
I was just...
2
00:00:27,180 --> 00:00:31,500
Even in our most private moments,
someone is watching us.
3
00:00:34,300 --> 00:00:35,700
Shall we join the others?
4
00:00:50,140 --> 00:00:52,700
That's lovely, ladies.
5
00:00:52,740 --> 00:00:57,019
One more for luck. This is for the
front page, after all.
6
00:00:58,100 --> 00:00:59,620
I can't thank you enough.
7
00:01:01,100 --> 00:01:04,619
With this money, the mobile library
service will be able to
8
00:01:04,620 --> 00:01:08,139
deliver a free book to every
child in the district.
9
00:01:08,140 --> 00:01:11,940
But the real praise should go to our
generous congregation,
10
00:01:11,980 --> 00:01:15,100
who have baked and baked
and sold enough cakes
11
00:01:15,140 --> 00:01:17,300
to feed Kembleford ten times over!
12
00:01:24,820 --> 00:01:26,660
Do you mind?
13
00:01:29,860 --> 00:01:31,740
What did I say about
upsetting the clients?
14
00:01:31,780 --> 00:01:32,940
Sorry, Mr Cartwright.
15
00:01:32,980 --> 00:01:36,220
Get the kit in the car and stop
making a nuisance of yourself!
16
00:01:44,780 --> 00:01:46,380
My apologies, madam.
17
00:01:46,420 --> 00:01:48,980
How's about I do you a discount on
one of our portrait packages
18
00:01:49,020 --> 00:01:52,060
by way of compensation?
19
00:01:52,100 --> 00:01:54,860
I can see you'd be
a natural in front of the camera.
20
00:01:57,180 --> 00:01:59,980
Not if you were the last
photographer on earth.
21
00:02:10,380 --> 00:02:11,980
Father Brown, just a word?
22
00:02:13,620 --> 00:02:15,820
I promised to help
with the refreshments.
23
00:02:15,860 --> 00:02:17,860
Oh, it will only take a minute.
24
00:02:17,900 --> 00:02:21,939
Em, I was looking at our
lending log, and...
25
00:02:21,940 --> 00:02:24,340
Well, yes, when I think
about it, I...
26
00:02:25,820 --> 00:02:30,060
I may have one or two overdue items.
One or two?
27
00:02:45,700 --> 00:02:48,740
Little did I know I've spent all
this time working alongside
28
00:02:48,780 --> 00:02:51,380
the Great Kembleford Book Thief!
29
00:02:51,420 --> 00:02:54,020
I've been meaning to take them
back for weeks.
30
00:02:54,060 --> 00:02:58,060
Huh, codswallop! You are a hoarder,
that's what you are.
31
00:02:58,100 --> 00:03:00,739
I only hope you have enough money
in your pocket
32
00:03:00,740 --> 00:03:03,099
to cover all those fines.
33
00:03:03,100 --> 00:03:05,459
I thought there might be
a discount for the clergy.
34
00:03:07,060 --> 00:03:09,260
Quick!
There's been a dreadful accident!
35
00:03:15,380 --> 00:03:17,460
I only popped out to deliver the
latest Graham Greene
36
00:03:17,500 --> 00:03:19,980
to Mr Entwhistle.
And when I got back...
37
00:03:21,780 --> 00:03:23,060
She's dead, isn't she?
38
00:03:56,180 --> 00:03:59,420
Thank you, Doctor. I'll telephone
the surgery if we need you.
39
00:03:59,460 --> 00:04:00,900
You're welcome.
40
00:04:03,100 --> 00:04:06,659
Well, Margaret,
it seems you're very fortunate.
41
00:04:08,180 --> 00:04:10,419
I don't know. Come, come.
42
00:04:10,420 --> 00:04:13,220
No broken bones. And didn't the
doctor say you'll be
43
00:04:13,260 --> 00:04:16,179
back on your feet
in a couple of days?
44
00:04:16,180 --> 00:04:17,900
Have you remembered anything?
45
00:04:19,180 --> 00:04:22,659
Well... It's all a bit of a blur.
46
00:04:22,660 --> 00:04:27,820
Ada wasn't hurt, was she?
She wasn't there when it happened.
47
00:04:27,860 --> 00:04:30,579
It was Miss Rawlins who found you
and then called for help.
48
00:04:30,580 --> 00:04:32,540
I've always said
that van's a deathtrap.
49
00:04:32,580 --> 00:04:34,740
It's not been serviced in years.
50
00:04:34,780 --> 00:04:37,180
Graham, will you stop
going on about it?
51
00:04:39,060 --> 00:04:42,100
And it's just a... It's a silly
accident, that's all.
52
00:04:43,180 --> 00:04:45,140
And you're not to worry about
the mobile library.
53
00:04:45,180 --> 00:04:48,180
Because I'm going to step into the
breach until you're feeling better.
54
00:04:48,220 --> 00:04:49,579
Well, that won't be necessary,
55
00:04:49,580 --> 00:04:51,660
because I will be
fine in a couple of...
56
00:04:53,380 --> 00:04:55,579
What you need is a good, long rest.
57
00:04:55,580 --> 00:04:59,340
And in any case, I've always thought
I had the temperament
58
00:04:59,380 --> 00:05:01,460
to make rather a good librarian.
59
00:05:01,500 --> 00:05:04,500
It's true.
She's often telling me to be quiet.
60
00:05:05,860 --> 00:05:08,620
I'm the only one who can get
the van started.
61
00:05:08,660 --> 00:05:10,820
It's a very specific knack.
62
00:05:10,860 --> 00:05:13,540
Well, you're going to have to teach
me, then, aren't you?
63
00:05:17,860 --> 00:05:21,460
Well, if you insist.
But just for a couple of days.
64
00:05:28,020 --> 00:05:32,020
Make sure she stays in that bed
until she's properly recovered.
65
00:05:32,060 --> 00:05:34,459
Ho-ho, you've clearly never tried
telling my wife what to do!
66
00:05:34,460 --> 00:05:36,740
Mr Cartwright? Yes, Lewis!
67
00:05:36,780 --> 00:05:40,339
How's Mrs Cartwright?
Bruised, battered but unbowed.
68
00:05:40,340 --> 00:05:42,539
Glad to hear it.
69
00:05:42,540 --> 00:05:45,819
I was wondering, is it all right if
I use the darkroom after hours?
70
00:05:45,820 --> 00:05:47,860
As long as
the studio work's finished.
71
00:05:47,900 --> 00:05:49,316
But tidy up after yourself
this time,
72
00:05:49,340 --> 00:05:50,756
it was in a right state
this morning.
73
00:05:50,780 --> 00:05:52,740
But I... Lewis!
74
00:05:52,780 --> 00:05:55,860
Sorry, Mr Cartwright.
I'll leave it exactly as I find it.
75
00:05:58,500 --> 00:06:01,100
Is he one of yours? Lewis? Yes.
76
00:06:01,140 --> 00:06:03,620
Yes, he's been coming to
St Mary's for years.
77
00:06:03,660 --> 00:06:06,380
Well, if you find his brain
in your lost property,
78
00:06:06,420 --> 00:06:08,620
do return it to its rightful owner.
79
00:06:15,580 --> 00:06:17,780
What a wonderful word.
80
00:06:17,820 --> 00:06:22,820
Cacoethes. "A sudden urge to do
something inadvisable."
81
00:06:22,860 --> 00:06:26,299
Is there any chance you might get
a "sudden urge" to give us a hand?
82
00:06:26,300 --> 00:06:29,340
Why don't we stay closed until
Mrs Cartwright's better?
83
00:06:29,380 --> 00:06:32,980
And leave the elderly and infirm
without the comfort of a good book?
84
00:06:33,020 --> 00:06:34,740
Over my dead body.
85
00:06:34,780 --> 00:06:37,099
And here we have our first customer!
86
00:06:37,100 --> 00:06:39,380
Actually, I'm here to see
Miss Rawlins.
87
00:06:39,420 --> 00:06:41,179
I'm working, Lewis.
88
00:06:41,180 --> 00:06:44,980
Later then? We need to talk.
It's important.
89
00:06:46,420 --> 00:06:48,900
Stop by the studio after work?
Maybe.
90
00:06:53,980 --> 00:06:57,980
Mmm. Playing hard to get, eh?
I approve.
91
00:06:58,020 --> 00:06:59,820
If you don't mind, it's private.
92
00:07:03,700 --> 00:07:05,900
Forgive me, Father,
for I have sinned.
93
00:07:05,940 --> 00:07:08,700
It's been one week
since my last confession.
94
00:07:13,020 --> 00:07:14,820
God is listening.
95
00:07:14,860 --> 00:07:17,460
It's... I-I've got this secret.
96
00:07:18,580 --> 00:07:21,660
And it's not just me, there are
other people involved.
97
00:07:21,700 --> 00:07:25,180
I don't know what to do,
I'm so confused.
98
00:07:27,460 --> 00:07:30,860
The Seal of the Confessional
is absolute.
99
00:07:30,900 --> 00:07:33,260
You can be honest before God.
100
00:07:35,580 --> 00:07:38,700
Why are you confused?
101
00:07:38,740 --> 00:07:42,940
Well, when Adam first saw Eve,
she was naked, right?
102
00:07:45,340 --> 00:07:49,339
Yes. So... was that a sin?
103
00:07:49,340 --> 00:07:51,899
For him to look at her, I mean.
104
00:07:51,900 --> 00:07:56,060
No. He looked upon her in innocence.
105
00:07:56,100 --> 00:07:58,939
Because the thing is,
a little while ago...
106
00:08:03,420 --> 00:08:04,500
Sorry, I can't!
107
00:08:49,940 --> 00:08:53,460
All right there? Oh, can I help you?
108
00:08:53,500 --> 00:08:58,020
I was looking for something on
butterflies. Butterflies?
109
00:08:58,060 --> 00:09:01,780
Yeah, butterflies. Ah.
110
00:09:01,820 --> 00:09:04,099
Can you be any more specific?
111
00:09:04,100 --> 00:09:07,980
Well, I'm quite fond of the more
exotic species.
112
00:09:08,020 --> 00:09:11,420
Ah, I meant are you looking for
a reference book or..?
113
00:09:11,460 --> 00:09:13,619
Oh, ah - I almost forgot.
114
00:09:19,180 --> 00:09:20,539
I don't understand.
115
00:09:20,540 --> 00:09:22,219
Can I help with anything?
116
00:09:22,220 --> 00:09:24,659
Eh, I was just paying
my overdue fees.
117
00:09:24,660 --> 00:09:27,099
He's looking for something
on butterflies.
118
00:09:27,100 --> 00:09:29,820
I'll come back another time.
Oh, no, it's no trouble.
119
00:09:29,860 --> 00:09:32,299
No, I just remembered somewhere
I have to be.
120
00:09:32,300 --> 00:09:35,019
You probably don't remember me,
Mrs McCarthy.
121
00:09:35,020 --> 00:09:37,499
How could I forget you, Harold?
122
00:09:37,500 --> 00:09:41,260
I'm very good with faces, and of
course we were extremely grateful
123
00:09:41,300 --> 00:09:45,540
for your assistance when Father
Brown had his little spot of bother.
124
00:09:45,580 --> 00:09:49,420
It were my pleasure. And may I say
how lovely you're looking today?
125
00:09:57,580 --> 00:10:00,180
What was that?
It was just a cat.
126
00:10:04,100 --> 00:10:05,460
That's no cat.
127
00:10:13,060 --> 00:10:17,260
Graham. Graham, what are you doing?
128
00:10:17,300 --> 00:10:19,260
No!
129
00:10:19,300 --> 00:10:20,420
You stay up here.
130
00:10:33,540 --> 00:10:35,300
Is someone down here?
131
00:10:38,580 --> 00:10:40,060
Argh...
132
00:10:47,740 --> 00:10:49,220
Lewis.
133
00:10:57,300 --> 00:10:59,100
There you go, sir.
134
00:10:59,140 --> 00:11:00,860
Thank you, Sergeant.
135
00:11:02,580 --> 00:11:06,660
Why can't people do the decent thing
and die at a more sociable hour?
136
00:11:07,860 --> 00:11:10,220
Best time of the day
if you ask me, Inspector.
137
00:11:12,300 --> 00:11:14,700
Looks straightforward enough.
138
00:11:14,740 --> 00:11:18,180
Looks like this Lewis lad decides to
help himself to some of
139
00:11:18,220 --> 00:11:23,060
his employer's valuables,
photographic equipment probably.
140
00:11:23,100 --> 00:11:26,500
Disturbed in the act, he goes to
attack and comes off worse.
141
00:11:26,540 --> 00:11:30,340
Reasonable self-defence,
if you ask me. If you say so, sir.
142
00:11:30,380 --> 00:11:31,460
I do, Sergeant.
143
00:11:33,980 --> 00:11:36,699
Tell the boys to finish up here
and we'll take Mr Cartwright
144
00:11:36,700 --> 00:11:39,060
down the station to make
a formal statement.
145
00:11:39,100 --> 00:11:42,540
Any luck, we'll have the paperwork
wrapped up before breakfast.
146
00:11:42,580 --> 00:11:46,180
What about last rites, sir?
I notice he's wearing a crucifix.
147
00:11:46,220 --> 00:11:48,020
Doesn't necessarily mean...
148
00:11:49,700 --> 00:11:53,220
No, you're absolutely right,
Sergeant.
149
00:11:53,260 --> 00:11:58,420
Obviously I'd hate to wake the Padre
up so early, but if needs must...
150
00:12:07,260 --> 00:12:08,340
'Margaret?'
151
00:12:10,020 --> 00:12:11,620
Father.
152
00:12:13,460 --> 00:12:16,260
Are the police still downstairs?
153
00:12:16,300 --> 00:12:18,100
Yes, but I doubt they'll be long.
154
00:12:19,740 --> 00:12:23,900
Inspector Mallory told me what
happened. How are you holding up?
155
00:12:23,940 --> 00:12:26,220
I am very concerned about Graham.
156
00:12:27,940 --> 00:12:31,540
The inspector said that
he was defending himself.
157
00:12:31,580 --> 00:12:35,140
I'm afraid that the shock of this is
going to push him back into his...
158
00:12:37,060 --> 00:12:40,620
Well... Less than Christian habits.
159
00:12:40,660 --> 00:12:42,699
By which you mean?
160
00:12:42,700 --> 00:12:45,580
Well, it's no secret
that Graham liked a drink.
161
00:12:45,620 --> 00:12:47,180
And I can cope with that.
162
00:12:48,820 --> 00:12:51,420
But it's the gambling
that frightens me.
163
00:12:53,300 --> 00:12:55,899
When I think of the life we
could have had,
164
00:12:55,900 --> 00:12:58,340
if all that money hadn't been
washed down the drain.
165
00:12:58,380 --> 00:13:01,740
Instead I'm living in a flat,
above a shop with a leaky roof
166
00:13:01,780 --> 00:13:04,820
and a... rat infestation!
167
00:13:04,860 --> 00:13:07,060
I'll talk to him.
168
00:13:07,100 --> 00:13:10,300
Would you, Father?
I'd be so grateful.
169
00:13:10,340 --> 00:13:15,660
The Inspector said that young
Mr Ward was burgling,
170
00:13:15,700 --> 00:13:18,659
and, erm...
171
00:13:18,660 --> 00:13:20,900
I'm surprised by that.
172
00:13:20,940 --> 00:13:24,339
I'm not. He was a strange boy.
173
00:13:24,340 --> 00:13:26,579
In fact, I never knew why
Graham took him on.
174
00:13:26,580 --> 00:13:28,980
I couldn't see any sign of
forced entry.
175
00:13:29,020 --> 00:13:31,220
Well, Lewis had his own key.
176
00:13:31,260 --> 00:13:35,500
Yeah, well, sometimes Graham let him
work late on his own projects.
177
00:13:35,540 --> 00:13:37,700
So he could simply have
been going home?
178
00:13:39,620 --> 00:13:43,060
Lewis always used the back door at
night so as not to disturb us.
179
00:13:43,100 --> 00:13:45,620
If he was in the studio,
he was up to no good!
180
00:13:53,740 --> 00:13:57,020
Oh, dear. Come and sit down.
181
00:13:59,100 --> 00:14:02,500
I'm sorry. It's just such a shock.
182
00:14:02,540 --> 00:14:04,740
Were you two...?
183
00:14:04,780 --> 00:14:06,780
Lewis and I went out
a couple of times.
184
00:14:08,220 --> 00:14:11,420
Something happened.
It's complicated.
185
00:14:11,460 --> 00:14:12,819
Love always is.
186
00:14:12,820 --> 00:14:15,700
Harold. Have you come back
for that book?
187
00:14:15,740 --> 00:14:19,380
Actually, it turns out
I'd forgotten that I'd already
188
00:14:19,420 --> 00:14:22,180
paid my fine.
Brain like a sieve, me.
189
00:14:22,220 --> 00:14:26,899
So I was wondering if I could have
my half-crown back?
190
00:14:26,900 --> 00:14:31,140
Eh, well, the fine box
is emptied overnight,
191
00:14:31,180 --> 00:14:34,619
to avoid anyone being tempted to
break into the van.
192
00:14:34,620 --> 00:14:38,860
Well, in that case, maybe you can
recommend something to me.
193
00:14:38,900 --> 00:14:41,900
What's your favourite book?
The Bible.
194
00:14:43,500 --> 00:14:46,180
Ah. The Song of Solomon - beautiful.
195
00:14:49,460 --> 00:14:51,860
Ah, ladies.
196
00:14:53,860 --> 00:14:55,380
Mr Slow.
197
00:14:57,260 --> 00:14:59,620
Ada, may I have a quick word?
198
00:15:03,660 --> 00:15:06,300
Lewis wouldn't steal from
Mr Cartwright. He wasn't like that.
199
00:15:06,340 --> 00:15:07,900
I agree.
200
00:15:09,500 --> 00:15:12,059
Was he troubled about anything?
201
00:15:12,060 --> 00:15:15,059
Not that I know of.
Why do you ask?
202
00:15:15,060 --> 00:15:16,620
He came to see me yesterday.
203
00:15:17,900 --> 00:15:20,059
What about? I can't say.
204
00:15:20,060 --> 00:15:22,459
Can you think of any reason
why he might have been
205
00:15:22,460 --> 00:15:24,060
in the studio last night?
206
00:15:25,860 --> 00:15:27,699
Sorry.
207
00:15:27,700 --> 00:15:31,660
I wish I could be more help, Father,
but I've got to get back to work.
208
00:15:35,620 --> 00:15:38,580
A quiet little mouse, isn't she?
209
00:15:38,620 --> 00:15:40,019
Who'd have thought she'd be
210
00:15:40,020 --> 00:15:42,860
romantically involved
with a criminal?
211
00:15:42,900 --> 00:15:45,300
I've known Lewis since he was
a little boy.
212
00:15:47,260 --> 00:15:49,500
He was not a burglar.
213
00:15:50,740 --> 00:15:53,220
Have you checked his photographs?
214
00:15:53,260 --> 00:15:56,860
From what I saw, he never went
anywhere without his camera.
215
00:15:56,900 --> 00:16:00,700
If something untoward was going on,
he probably took a picture of it.
216
00:16:39,700 --> 00:16:43,180
Graham! Is that you?
217
00:16:43,220 --> 00:16:46,020
No, it's Father Brown.
218
00:16:46,060 --> 00:16:49,260
Erm, I left my stole here.
219
00:16:49,300 --> 00:16:52,140
Have those officers gone yet?
220
00:16:52,180 --> 00:16:53,700
Yes, I believe so.
221
00:16:56,340 --> 00:16:58,420
Shall I make you a cup of tea?
222
00:16:58,460 --> 00:17:01,140
That'd be lovely.
223
00:17:01,180 --> 00:17:02,899
I'll put the kettle on then.
224
00:17:02,900 --> 00:17:04,500
Thank you, Father.
225
00:17:08,900 --> 00:17:12,860
Thank you for your cooperation.
Can't have been very pleasant.
226
00:17:12,900 --> 00:17:16,539
I'm more concerned about the lad's
family. Have they been informed?
227
00:17:16,540 --> 00:17:18,139
I can put your mind
at rest there, sir.
228
00:17:18,140 --> 00:17:19,540
He was an orphan.
229
00:17:19,580 --> 00:17:21,380
Do you need someone to
drop you home, sir?
230
00:17:21,420 --> 00:17:23,940
No, no, thank you.
The walk will do me good.
231
00:17:23,980 --> 00:17:25,020
Right you are.
232
00:17:25,060 --> 00:17:27,619
Hopefully we shan't have to bother
you about this any more.
233
00:17:29,300 --> 00:17:30,900
Kembleford Police Station?
234
00:17:32,180 --> 00:17:34,580
Oh, right. And your name, sir?
235
00:17:37,900 --> 00:17:39,980
Uh-huh.
236
00:18:11,660 --> 00:18:14,620
Oh... you poor boy.
237
00:18:52,220 --> 00:18:54,580
I didn't know you were
still here, Father.
238
00:18:56,660 --> 00:19:00,300
I was going to make Mrs Cartwright
a cup of tea. Would you like one?
239
00:19:00,340 --> 00:19:02,540
That's kind of you to offer,
but I'll do it.
240
00:19:02,580 --> 00:19:04,380
Why don't you get off?
241
00:19:04,420 --> 00:19:06,780
No doubt you've got better
things to be doing?
242
00:19:10,180 --> 00:19:15,220
Erm, I'll pop back later, see if
you're both all right.
243
00:19:15,260 --> 00:19:16,820
Good.
244
00:19:32,940 --> 00:19:38,060
Now, I have transferred the
�12, two shillings and sixpence...
245
00:19:38,100 --> 00:19:40,940
What on earth are you doing?!
246
00:19:40,980 --> 00:19:45,019
Making a darkroom.
Oh, yes, of course you are(!)
247
00:19:45,020 --> 00:19:48,020
These are all the books they had
on amateur photography.
248
00:19:48,060 --> 00:19:50,060
I'm sure they'll be fine.
249
00:19:50,100 --> 00:19:52,460
Is anybody going to tell
me what is going on?
250
00:19:55,380 --> 00:19:57,980
I found a box of negatives
hidden in the darkroom.
251
00:19:59,460 --> 00:20:03,740
And I saw Lewis Ward holding them
the day before he died.
252
00:20:07,740 --> 00:20:10,780
Erm, if you don't mind, ladies.
253
00:20:10,820 --> 00:20:12,380
Oh. Oh.
254
00:20:12,420 --> 00:20:16,899
And please, do not open the door
until I ask you,
255
00:20:16,900 --> 00:20:20,020
lest the light
shine upon the darkness.
256
00:20:26,980 --> 00:20:28,900
How long does all this take?
257
00:20:32,660 --> 00:20:34,660
Ah. Well?
258
00:20:38,860 --> 00:20:41,060
Oh. But they're not wearing...
259
00:20:42,700 --> 00:20:44,700
Heavens above. My goodness.
260
00:20:44,740 --> 00:20:46,900
You have to inform the police. Why?
261
00:20:48,620 --> 00:20:51,780
Lewis is dead, and the girls in
these photographs won't thank us
262
00:20:51,820 --> 00:20:53,620
for exposing them.
263
00:20:53,660 --> 00:20:55,860
By the looks of it,
they're quite used to being exposed.
264
00:20:55,900 --> 00:20:57,500
Being exploited, more like.
265
00:20:59,580 --> 00:21:02,580
Do you think this
has anything to do with his death?
266
00:21:02,620 --> 00:21:06,260
Lewis Ward, the pornographer.
Well, he certainly kept that quiet.
267
00:21:07,580 --> 00:21:10,580
Well, he's hardly going to shout it
from the rooftops.
268
00:21:13,500 --> 00:21:15,299
Why didn't he shout?
269
00:21:15,300 --> 00:21:17,419
Well, because... No, I mean...
270
00:21:17,420 --> 00:21:22,820
Mr Cartwright said that
he shouted out to ask who was there.
271
00:21:22,860 --> 00:21:24,700
Why didn't Lewis reply?
272
00:21:24,740 --> 00:21:28,140
Isn't it obvious?
Because he was up to no good!
273
00:21:28,180 --> 00:21:30,420
But Lewis didn't have anything
of value on him.
274
00:21:30,460 --> 00:21:33,660
Mr Cartwright said he was crashing
around like a drunken rhinoceros.
275
00:21:33,700 --> 00:21:35,700
That's hardly the actions
of a burglar.
276
00:21:35,740 --> 00:21:38,139
Perhaps he wasn't very good at it.
277
00:21:38,140 --> 00:21:41,780
Maybe Lewis went into the studio
looking for help.
278
00:21:41,820 --> 00:21:44,940
He didn't reply because he couldn't.
279
00:21:44,980 --> 00:21:46,860
What do you mean, "couldn't"?
280
00:21:46,900 --> 00:21:48,659
Perhaps he was already dying.
281
00:21:48,660 --> 00:21:50,739
We know what killed him, Padre!
282
00:21:50,740 --> 00:21:53,020
It was made of willow.
Are you certain?
283
00:21:54,220 --> 00:21:57,380
There's only one way to settle this,
isn't there?
284
00:22:01,700 --> 00:22:04,140
Is that Dr Symonds?
285
00:22:04,180 --> 00:22:06,179
Inspector Mallory,
Kembleford Police.
286
00:22:06,180 --> 00:22:09,500
Do we have a confirmed cause of
death on Lewis Ward yet?
287
00:22:16,260 --> 00:22:17,260
I see.
288
00:22:18,380 --> 00:22:19,860
Thank you.
289
00:22:24,780 --> 00:22:28,900
Signs of respiratory failure,
lockjaw, frothing at the mouth.
290
00:22:28,940 --> 00:22:32,419
Strychnine. Yes, thank you, I know
what the symptoms are!
291
00:22:32,420 --> 00:22:35,820
Why would somebody have
wanted him dead? He was a nobody.
292
00:22:35,860 --> 00:22:38,460
I should tell you that Lewis Ward...
293
00:22:39,700 --> 00:22:41,900
..was in possession
of photographic negatives
294
00:22:41,940 --> 00:22:43,220
of an...
295
00:22:45,180 --> 00:22:47,820
..explicit nature.
It's the first I've heard of it!
296
00:22:49,660 --> 00:22:52,499
Where are these negatives now?
297
00:22:52,500 --> 00:22:53,660
I destroyed them.
298
00:22:55,340 --> 00:22:56,819
You did what?!
299
00:22:56,820 --> 00:22:59,780
Like you, at first, I believed his
death to be an accident
300
00:22:59,820 --> 00:23:02,380
and I saw no gain in
publicising activities
301
00:23:02,420 --> 00:23:05,419
that would only
soil his reputation.
302
00:23:05,420 --> 00:23:08,300
We shall continue this discussion.
303
00:23:08,340 --> 00:23:11,659
For now, my priority is
catching his murderer.
304
00:23:11,660 --> 00:23:14,459
And if he was distributing
the photographs,
305
00:23:14,460 --> 00:23:17,259
I very much doubt
he was doing it alone.
306
00:23:17,260 --> 00:23:20,100
Have you any idea who his
accomplice might be?
307
00:23:20,140 --> 00:23:22,139
If someone was selling dirt
in Kembleford,
308
00:23:22,140 --> 00:23:25,139
there's only one name that
springs to mind.
309
00:23:25,140 --> 00:23:27,300
Just hope he isn't
blind drunk already.
310
00:23:38,220 --> 00:23:40,820
So, which one of you discerning
gentlemen will be going home
311
00:23:40,860 --> 00:23:43,860
with this high-quality timepiece?
312
00:23:43,900 --> 00:23:46,299
Stolen, is it, 'Arry?
313
00:23:46,300 --> 00:23:50,140
Of course not, Inspector.
I wouldn't deal in stolen goods.
314
00:23:50,180 --> 00:23:51,859
What do you think, Sergeant?
315
00:23:51,860 --> 00:23:55,379
This particular item once belonged
to my very own uncle.
316
00:23:55,380 --> 00:23:58,379
So you'll be able to tell
me his initials then?
317
00:23:58,380 --> 00:24:00,900
Who in turn was given it by
an old army friend.
318
00:24:00,940 --> 00:24:02,340
Can't recall his name.
319
00:24:02,380 --> 00:24:05,980
Luckily for you, I'm not interested
in dodgy watches today.
320
00:24:06,020 --> 00:24:07,820
Then how can I help you, Inspector?
321
00:24:07,860 --> 00:24:10,060
Looking for a present
for Mrs Mallory?
322
00:24:11,460 --> 00:24:14,140
I want to talk to you
about photographs.
323
00:24:15,580 --> 00:24:18,780
Not really my area of expertise.
324
00:24:18,820 --> 00:24:22,339
Now... if you don't mind, I was just
having a drink with my friends.
325
00:24:22,340 --> 00:24:25,300
Why don't we discuss this down
the station, 'Arry?
326
00:24:25,340 --> 00:24:28,020
I'm sure you'd love to assist us
in our enquiries.
327
00:24:30,020 --> 00:24:31,340
Excuse me.
328
00:24:42,500 --> 00:24:44,700
I'm here to see Harold Slow. Who?
329
00:24:44,740 --> 00:24:46,619
Harold...
330
00:24:46,620 --> 00:24:48,819
Blind 'Arry.
Oh! Why didn't you say so?
331
00:24:48,820 --> 00:24:50,500
Just, give me a minute, Father.
332
00:24:51,740 --> 00:24:53,740
Padre. I had a feeling
you'd be back.
333
00:24:54,980 --> 00:24:58,220
Blind 'Arry is not
capable of murder.
334
00:24:58,260 --> 00:25:00,820
Yet we searched his
malodorous residence
335
00:25:00,860 --> 00:25:03,460
and found two photographs
featuring young ladies.
336
00:25:03,500 --> 00:25:05,500
These young ladies
were both noticeable
337
00:25:05,540 --> 00:25:08,540
for their complete
lack of clothing.
338
00:25:08,580 --> 00:25:11,819
So what did he say?
Claimed he'd never seen them before.
339
00:25:11,820 --> 00:25:14,420
Of course, he also said that about
the three Kilner jars
340
00:25:14,460 --> 00:25:18,139
of moonshine, the half-dozen ladies'
purses and the garden gnome
341
00:25:18,140 --> 00:25:21,260
that went missing from Councillor
Boothby's front porch last week.
342
00:25:21,300 --> 00:25:24,580
If you're here to take his
confession, you might be a while.
343
00:25:31,660 --> 00:25:34,739
Father! Decent of you to pop by.
344
00:25:34,740 --> 00:25:39,659
The inspector told me about the
photographs they found in your barn.
345
00:25:39,660 --> 00:25:42,579
Look, Father, you know full well I
had nothing to do
346
00:25:42,580 --> 00:25:44,459
with that young lad's death.
347
00:25:44,460 --> 00:25:45,900
As for the photographs...
348
00:25:47,100 --> 00:25:50,619
..well, not everybody has taken
a vow of celibacy.
349
00:25:50,620 --> 00:25:53,100
But they was purely
for my personal pleasure.
350
00:25:54,820 --> 00:25:57,300
Did Lewis Ward sell them to you?
351
00:25:57,340 --> 00:26:00,060
Nah. Never even met the lad.
352
00:26:00,100 --> 00:26:02,619
Only knew his face from seeing him
around town
353
00:26:02,620 --> 00:26:04,620
pointing his camera at everything.
354
00:26:05,820 --> 00:26:08,299
Last time I saw him was
a couple of days ago.
355
00:26:08,300 --> 00:26:11,139
He was having
a barney with that tweedy girl
356
00:26:11,140 --> 00:26:13,179
from the library.
357
00:26:13,180 --> 00:26:16,659
Sounded like she was
breaking up with him. Go on.
358
00:26:16,660 --> 00:26:20,979
Well, he's saying, "I'll do whatever
you want, you can trust me."
359
00:26:20,980 --> 00:26:23,179
And she's not that sure.
360
00:26:23,180 --> 00:26:25,899
So he's like, "Of course I still
want to be with you",
361
00:26:25,900 --> 00:26:29,380
and she says, "Well, I don't know.
Everything's changed."
362
00:26:29,420 --> 00:26:32,860
And he's like, "What, because of
a few stupid photographs?"
363
00:26:32,900 --> 00:26:35,340
And so she says, "Sorry."
364
00:26:35,380 --> 00:26:38,140
And he's, "Oh, please,
Ada, I love you!"
365
00:26:38,180 --> 00:26:39,980
And he's left there, devastated.
366
00:26:43,060 --> 00:26:45,220
Did you hear anything else?
367
00:26:45,260 --> 00:26:46,580
That's all.
368
00:26:46,620 --> 00:26:49,220
Sorry, Father,
you know I'd help you if I could.
369
00:26:51,500 --> 00:26:53,180
Answer me this.
370
00:26:54,980 --> 00:26:58,860
If a Kembleford gentleman wished to
purchase photographs
371
00:26:58,900 --> 00:27:01,700
of a... titillating nature...
372
00:27:02,980 --> 00:27:05,140
..where would he go?
373
00:27:05,180 --> 00:27:08,619
And here's me thinking you're
a respectable man of the cloth!
374
00:27:15,740 --> 00:27:17,740
Do you want to stay in here
all night?
375
00:27:21,220 --> 00:27:25,260
Help me discover the truth and you
might make last orders.
376
00:27:27,420 --> 00:27:29,340
All right, I'll tell you.
377
00:27:30,780 --> 00:27:33,539
On one condition.
378
00:27:33,540 --> 00:27:35,220
Absolutely not!
379
00:27:35,260 --> 00:27:38,660
There is no way I am stepping out
with that foul-mouthed vagrant!
380
00:27:38,700 --> 00:27:41,100
Perhaps he has hidden qualities.
381
00:27:41,140 --> 00:27:43,940
Then they are very
well-hidden indeed.
382
00:27:43,980 --> 00:27:46,619
It would only be
a stroll along the river.
383
00:27:46,620 --> 00:27:50,259
And he's promised to be
the model gentleman.
384
00:27:50,260 --> 00:27:55,100
He can behave like Saint Francis of
Assisi - it is not going to happen!
385
00:27:55,140 --> 00:27:57,540
I may have already accepted
on your behalf.
386
00:27:59,060 --> 00:28:01,220
Well, then you can unaccept!
387
00:28:01,260 --> 00:28:04,819
I can't, he's already
given me the information.
388
00:28:04,820 --> 00:28:06,700
Please, Mrs McCarthy...
389
00:28:08,740 --> 00:28:11,460
..consider this an act of charity.
390
00:28:11,500 --> 00:28:13,900
Well, I hope that information
was worth it,
391
00:28:13,940 --> 00:28:17,460
because you are never, ever
going to hear the end of this.
392
00:28:22,700 --> 00:28:23,980
So?
393
00:28:27,780 --> 00:28:29,860
Blind 'Arry said he got
the photographs
394
00:28:29,900 --> 00:28:31,700
by going to the mobile library...
395
00:28:33,380 --> 00:28:35,979
..putting half a crown
in the fines box,
396
00:28:35,980 --> 00:28:37,340
and asking for a book.
397
00:28:39,420 --> 00:28:42,060
- About...
- Butterflies.
398
00:28:42,100 --> 00:28:44,299
I'm guessing it would be
under natural history.
399
00:28:44,300 --> 00:28:48,219
Or it could be here
in the returns trolley.
400
00:28:48,220 --> 00:28:51,619
Ah. There it is.
401
00:28:51,620 --> 00:28:53,820
Oh. "The Lepidopterist's Companion."
402
00:28:57,340 --> 00:29:01,819
Yes. And that's what it is -
a book about butterflies.
403
00:29:07,420 --> 00:29:10,820
It's been taken out dozens of times
in the past few months.
404
00:29:12,140 --> 00:29:15,420
Either there's a glut of
lepidopterists in Kembleford
405
00:29:15,460 --> 00:29:17,980
or there is something
strange going on.
406
00:29:18,020 --> 00:29:20,820
Look, it's always returned
within a day or so,
407
00:29:20,860 --> 00:29:23,099
sometimes even on the same day.
408
00:29:23,100 --> 00:29:26,340
Do you think someone was hiding
the photographs inside it?
409
00:29:50,140 --> 00:29:53,540
Was Lewis pressurising you into
selling the pictures?
410
00:29:53,580 --> 00:29:56,180
I don't know what you're
talking about.
411
00:29:56,220 --> 00:29:57,580
Butterflies.
412
00:29:59,260 --> 00:30:00,460
You've lost me.
413
00:30:00,500 --> 00:30:04,380
I know that the photographs were
distributed via the mobile library.
414
00:30:05,700 --> 00:30:08,660
Perfect, really. It can travel
without suspicion.
415
00:30:10,060 --> 00:30:11,780
Quiet, discreet.
416
00:30:13,700 --> 00:30:17,859
And if men come and go with
large books... what of it?
417
00:30:17,860 --> 00:30:20,780
Father, please, I'm tired,
I want to go home.
418
00:30:20,820 --> 00:30:22,300
If Lewis was making you...
419
00:30:22,340 --> 00:30:24,020
He's dead!
420
00:30:24,060 --> 00:30:27,380
So why can't you stop sticking
your nose where it isn't wanted?
421
00:30:32,820 --> 00:30:34,380
You mean...
422
00:30:35,700 --> 00:30:41,299
..he had naked girls in my studio?
It would seem so.
423
00:30:41,300 --> 00:30:43,500
Never knew he had it in him!
424
00:30:43,540 --> 00:30:46,780
So... where are these
negatives now then?
425
00:30:46,820 --> 00:30:48,300
Erm, they're destroyed.
426
00:30:48,340 --> 00:30:51,020
Did you ever notice anything
suspicious going on
427
00:30:51,060 --> 00:30:52,699
in the mobile library?
428
00:30:52,700 --> 00:30:57,620
Well... Ada was the one who
served the customers.
429
00:30:57,660 --> 00:31:00,980
I was busy with the
administrative side of things.
430
00:31:01,020 --> 00:31:04,860
But if what you're saying is true,
we have to inform the police.
431
00:31:04,900 --> 00:31:07,660
Hold on! If these negatives
have been destroyed,
432
00:31:07,700 --> 00:31:11,419
perhaps we're better off sweeping
the whole thing under the carpet.
433
00:31:11,420 --> 00:31:14,899
But, Graham, if Lewis was poisoned,
434
00:31:14,900 --> 00:31:18,020
maybe an angry boyfriend or father
could've found out
435
00:31:18,060 --> 00:31:21,299
they'd taken pictures of his girl
and wanted revenge!
436
00:31:21,300 --> 00:31:22,699
The same thing had occurred to me.
437
00:31:22,700 --> 00:31:25,860
Anyone home?
438
00:31:25,900 --> 00:31:28,340
Sorry to barge in. Door was open.
439
00:31:28,380 --> 00:31:31,620
Constable, make sure the padre
stays up here, out of the way.
440
00:31:33,100 --> 00:31:35,300
Do you mind telling
me what is going on?
441
00:31:35,340 --> 00:31:38,819
Got a warrant. A warrant?
442
00:31:38,820 --> 00:31:42,259
We had an anonymous tip-off from
a woman saying you offered
443
00:31:42,260 --> 00:31:45,660
her money to pose for you
in her birthday suit.
444
00:31:45,700 --> 00:31:48,619
We're here to search the property
for evidence of activities
445
00:31:48,620 --> 00:31:53,380
in contravention of the Town Police
Clauses Act 1847, Section 28.
446
00:31:55,100 --> 00:31:56,620
Oh, yes...
447
00:31:58,060 --> 00:31:59,060
..and of murder.
448
00:32:07,940 --> 00:32:10,660
Do a lot of your customers have
their portrait taken
449
00:32:10,700 --> 00:32:12,780
in this sort of thing?
450
00:32:12,820 --> 00:32:15,539
No! Where did you even find that?
451
00:32:15,540 --> 00:32:19,419
Stashed in a little cubby hole
in your storeroom.
452
00:32:19,420 --> 00:32:21,620
And the photographs
in our possession,
453
00:32:21,660 --> 00:32:24,699
which I perused purely for
investigative purposes,
454
00:32:24,700 --> 00:32:28,020
were taken in front of your
distinctive backdrop.
455
00:32:28,060 --> 00:32:30,780
Lewis must have taken them, I...
Yes, I'm glad you mentioned him.
456
00:32:30,820 --> 00:32:32,339
Because I got to thinking -
457
00:32:32,340 --> 00:32:36,260
what if this Lewis lad was just
the assistant after all?
458
00:32:36,300 --> 00:32:40,100
Perhaps he was angling for
a bigger cut, threatening to go to
459
00:32:40,140 --> 00:32:42,940
the authorities, so you thought it
best to poison him.
460
00:32:42,980 --> 00:32:44,820
After that,
you hit him round the head
461
00:32:44,860 --> 00:32:49,459
with a cricket bat to make it look
like you'd disturbed a burglar!
462
00:32:49,460 --> 00:32:51,180
No, that's not what happened.
463
00:32:51,220 --> 00:32:53,340
Found this in
a box on the counter, sir.
464
00:32:55,780 --> 00:32:57,780
Excellent. I won that on the horses.
465
00:32:57,820 --> 00:32:59,820
I only hid it
so the missus wouldn't find out.
466
00:32:59,860 --> 00:33:02,460
How convenient.
467
00:33:02,500 --> 00:33:07,060
You see, we did some digging into
Lewis' financial situation.
468
00:33:07,100 --> 00:33:10,180
Turns out that for the master of his
own empire of obscenity,
469
00:33:10,220 --> 00:33:13,020
he was surprisingly skint.
470
00:33:13,060 --> 00:33:15,619
You, however...
471
00:33:15,620 --> 00:33:18,260
look like you're doing
all right for yourself.
472
00:33:24,020 --> 00:33:26,420
I take it Blind 'Arry's
been released?
473
00:33:26,460 --> 00:33:28,860
Pending further enquiries.
474
00:33:28,900 --> 00:33:31,580
Here you go, Father.
475
00:33:33,780 --> 00:33:35,060
Thank you, Sergeant.
476
00:33:40,300 --> 00:33:42,899
Wasn't sure if you'd come.
477
00:33:42,900 --> 00:33:45,620
It's been so long since I showed
my face in church.
478
00:33:47,220 --> 00:33:50,380
Many return to religion
in times of crisis.
479
00:33:50,420 --> 00:33:54,620
I'll be honest, Father,
it's your help I need, not God's.
480
00:33:54,660 --> 00:33:55,860
Go on.
481
00:33:55,900 --> 00:34:00,140
Would you go and see Margaret and
make sure she knows I didn't do it?
482
00:34:00,180 --> 00:34:03,180
I've been enough of a disappointment
to her over the years.
483
00:34:03,220 --> 00:34:06,579
I doubt that's true.
Of course it is!
484
00:34:06,580 --> 00:34:09,260
Never lived up to my
early potential, did I?
485
00:34:09,300 --> 00:34:11,899
She thought I was going to be this
successful photographer,
486
00:34:11,900 --> 00:34:14,540
but things didn't quite work out.
487
00:34:16,780 --> 00:34:19,740
Still, I can't bear her thinking
I'm capable of murder.
488
00:34:22,100 --> 00:34:25,100
Do you know anything
about the photographs?
489
00:34:25,140 --> 00:34:26,579
That weren't me either.
490
00:34:26,580 --> 00:34:30,620
Lewis must've taken them,
but that Inspector won't believe me!
491
00:34:30,660 --> 00:34:32,620
How am I going to cope in prison?
492
00:34:34,100 --> 00:34:37,100
I can't even get to sleep without
a mug of Margaret's cocoa inside me!
493
00:34:40,580 --> 00:34:44,659
Please. Please, Father...
494
00:34:44,660 --> 00:34:46,660
Yes. Yes, I'll speak to her.
495
00:34:48,140 --> 00:34:49,900
Thank you.
496
00:35:09,660 --> 00:35:14,099
How many more of these horrid
pictures do I have to look at?
497
00:35:14,100 --> 00:35:16,540
We need to prove who
took these photographs.
498
00:35:18,740 --> 00:35:21,500
Each of those girls is
a potential witness.
499
00:35:21,540 --> 00:35:24,659
And you DID say you're
very good with faces.
500
00:35:24,660 --> 00:35:28,179
Yes, well, it's not the faces
that bother me.
501
00:35:28,180 --> 00:35:30,859
And in any case,
it's almost impossible
502
00:35:30,860 --> 00:35:33,660
to recognise someone
when they look so...
503
00:35:33,700 --> 00:35:35,620
Well, topsy-turvy.
504
00:35:37,420 --> 00:35:39,899
Well, why don't we
just develop a few more?
505
00:35:39,900 --> 00:35:41,460
Oh. Wait.
506
00:35:47,420 --> 00:35:49,660
That's one face
I definitely recognise.
507
00:36:01,220 --> 00:36:02,780
As I feared.
508
00:36:07,740 --> 00:36:09,900
I know you posed for
the photographs.
509
00:36:12,460 --> 00:36:14,100
I'm not judging you.
510
00:36:16,100 --> 00:36:19,780
You must have needed that
money very badly.
511
00:36:19,820 --> 00:36:21,659
I was in a lot of debt.
512
00:36:21,660 --> 00:36:24,260
My landlady was threatening
to throw me out.
513
00:36:24,300 --> 00:36:27,020
I don't think you would
have said yes that easily.
514
00:36:28,460 --> 00:36:30,260
There must have been persuasion.
515
00:36:32,260 --> 00:36:34,900
How did Mrs Cartwright
talk you into it?
516
00:36:37,220 --> 00:36:39,619
She caught me stealing
from the fines box.
517
00:36:39,620 --> 00:36:42,060
She said if I didn't help her
sell the photographs,
518
00:36:42,100 --> 00:36:44,700
she'd report me to the police.
519
00:36:44,740 --> 00:36:48,419
So you started selling
the photographs.
520
00:36:48,420 --> 00:36:51,619
And then, when you were involved,
521
00:36:51,620 --> 00:36:54,659
she persuaded you
to take the next step.
522
00:36:54,660 --> 00:36:57,300
The night it happened,
I tried to back out.
523
00:36:57,340 --> 00:37:00,539
But it was just so much money and...
524
00:37:00,540 --> 00:37:02,940
she has this way about her.
525
00:37:02,980 --> 00:37:05,019
Like you don't have a choice.
526
00:37:05,020 --> 00:37:06,700
I don't really drink.
527
00:37:06,740 --> 00:37:08,220
It'll help you relax.
528
00:37:10,820 --> 00:37:13,539
I've never done
anything like this before.
529
00:37:13,540 --> 00:37:15,980
The thought of all those men
leering at me...
530
00:37:16,020 --> 00:37:19,020
Makes you feel vulnerable.
I understand.
531
00:37:21,060 --> 00:37:24,260
But you're the one who has got
the power over them.
532
00:37:24,300 --> 00:37:27,540
They'll pay handsomely for just
a glimpse of your beauty.
533
00:37:28,660 --> 00:37:30,380
Do you know, it's
not even really you.
534
00:37:30,420 --> 00:37:32,020
Just a shadow on a bit of paper.
535
00:37:33,860 --> 00:37:38,860
So why go hungry when you have the
power to put food on your plate?
536
00:37:48,300 --> 00:37:49,300
Lovely.
537
00:37:51,620 --> 00:37:53,540
Make the most of it.
538
00:37:53,580 --> 00:37:54,940
Sorry, Mr Cartwright...
539
00:37:54,980 --> 00:37:57,660
Get out! Get out, you idiot!
540
00:37:57,700 --> 00:37:58,780
Sorry, I didn't...
541
00:38:00,780 --> 00:38:03,500
Lewis and I had not long started
seeing each other.
542
00:38:05,340 --> 00:38:08,180
After that, I couldn't look
him in the eye.
543
00:38:08,220 --> 00:38:10,260
I knew I'd made a mistake.
544
00:38:10,300 --> 00:38:13,820
Mrs Cartwright said that she'd make
sure the photos were
545
00:38:13,860 --> 00:38:17,700
seen by everyone in Kembleford
if I didn't keep my mouth shut.
546
00:38:17,740 --> 00:38:20,860
So, her injuries weren't accidental?
547
00:38:22,020 --> 00:38:23,500
I...
548
00:38:23,540 --> 00:38:26,220
Mr Entwhistle says he
didn't get a delivery
549
00:38:26,260 --> 00:38:29,900
of Graham Greene's
new novel from you that morning.
550
00:38:29,940 --> 00:38:31,700
I didn't mean to hurt
Mrs Cartwright.
551
00:38:31,740 --> 00:38:34,660
I-I tried again to persuade her
not to show the photos of me,
552
00:38:34,700 --> 00:38:38,740
and she flew off the handle.
I'd never seen her like that.
553
00:38:38,780 --> 00:38:41,020
You just quit your mewling!
554
00:38:41,060 --> 00:38:44,980
Those photographs, they belong to
me now, and if I want to sell them,
555
00:38:45,020 --> 00:38:48,819
then I will. So you just shut up
and do as you're told!
556
00:38:56,140 --> 00:38:57,380
Mrs Cartwright?
557
00:39:02,140 --> 00:39:04,220
I thought she was dead.
558
00:39:04,260 --> 00:39:07,660
I didn't know what to do,
so I went to see Lewis.
559
00:39:07,700 --> 00:39:10,220
He offered to find the negatives
and hide them until
560
00:39:10,260 --> 00:39:13,339
we'd decided whether or not to
destroy them or go to the police.
561
00:39:13,340 --> 00:39:17,020
So Lewis wasn't involved
in taking the photographs?
562
00:39:17,060 --> 00:39:21,260
No. And as far as I know,
Mr Cartwright didn't either.
563
00:39:21,300 --> 00:39:24,140
Please don't tell anyone.
It'll be my word against hers.
564
00:39:24,180 --> 00:39:25,180
My thoughts exactly.
565
00:39:29,100 --> 00:39:32,620
Mrs Cartwright.
What are you doing out of bed?
566
00:39:33,900 --> 00:39:35,539
Tying up loose ends.
567
00:39:37,500 --> 00:39:40,340
Well, you said yourself,
the negatives have been destroyed.
568
00:39:43,060 --> 00:39:45,099
I may have exaggerated.
569
00:39:45,100 --> 00:39:46,580
Nice try.
570
00:39:47,900 --> 00:39:50,740
Without Ada, there's
no evidence to prosecute me.
571
00:39:50,780 --> 00:39:52,499
I don't think my customers are
going to be
572
00:39:52,500 --> 00:39:54,180
lining up to testify in court.
573
00:39:55,860 --> 00:40:00,700
My husband will go to jail, and I'll
sell the studio and move on.
574
00:40:00,740 --> 00:40:03,620
It was you who
tipped off the police.
575
00:40:05,860 --> 00:40:08,420
A chance to get rid of the
husband you despise.
576
00:40:08,460 --> 00:40:12,779
I have wasted my youth on that
pathetic lump of a man!
577
00:40:12,780 --> 00:40:15,020
So he might as well be useful
for something!
578
00:40:17,580 --> 00:40:21,500
Anyway... anyone fancy
a drive in the country?
579
00:40:26,740 --> 00:40:29,540
Mrs Cartwright! Let us out!
580
00:40:29,580 --> 00:40:31,180
Margaret!
581
00:40:36,420 --> 00:40:40,339
Where's she taking us?
You've seen too much!
582
00:40:40,340 --> 00:40:46,580
So I'm going to take you on a little
trip out to Buckley's Point,
583
00:40:46,620 --> 00:40:51,860
where sadly, this van's brakes are
going to mysteriously fail.
584
00:40:53,140 --> 00:40:56,140
Is that why you put
strychnine in Lewis' cocoa?
585
00:40:56,180 --> 00:40:57,980
Because he'd seen too much?
586
00:40:58,020 --> 00:41:00,539
Oh, I'm impressed, Father.
587
00:41:00,540 --> 00:41:02,620
I couldn't trust him to
keep it secret.
588
00:41:04,500 --> 00:41:08,140
He was so obviously doolally about
Miss Rawlins back there.
589
00:41:10,860 --> 00:41:13,420
Mrs Cartwright!
Thought you'd be in bed.
590
00:41:15,180 --> 00:41:21,819
Well, I couldn't sleep, and
I heard you working away down here.
591
00:41:21,820 --> 00:41:23,980
So I thought you'd like some cocoa.
592
00:41:24,020 --> 00:41:26,020
That's very good of you.
593
00:41:29,500 --> 00:41:32,700
About what I saw the other night.
You and Ada.
594
00:41:32,740 --> 00:41:35,219
You know I won't
tell anyone, right?
595
00:41:35,220 --> 00:41:36,460
Not even Mr Cartwright.
596
00:41:37,700 --> 00:41:39,620
I know you won't, dear.
597
00:41:43,740 --> 00:41:46,620
I was going to make it look
like suicide.
598
00:41:46,660 --> 00:41:50,460
Victim of a broken heart.
599
00:41:50,500 --> 00:41:53,259
But then that idiot husband of mine
600
00:41:53,260 --> 00:41:56,300
started to play
the protective house owner.
601
00:42:01,380 --> 00:42:02,580
What are you doing?
602
00:42:03,820 --> 00:42:06,020
Are you all right back there?
603
00:42:06,060 --> 00:42:09,339
When a butterfly needs to break
out of its chrysalis,
604
00:42:09,340 --> 00:42:11,300
it needs to find the weakest point.
605
00:42:15,300 --> 00:42:17,780
I'm not boring you, am I?
606
00:42:27,580 --> 00:42:29,580
Oh, no, you don't!
607
00:42:37,140 --> 00:42:40,740
Perhaps... we should
get off the road.
608
00:42:42,540 --> 00:42:44,780
No! No! Come on!
609
00:42:59,900 --> 00:43:02,300
Ah. Big end's gone.
610
00:43:05,140 --> 00:43:07,660
By the time we got there,
she'd already fled the scene,
611
00:43:07,700 --> 00:43:10,219
but it didn't take us
long to pick her up.
612
00:43:10,220 --> 00:43:12,899
Turns out that, like the van,
613
00:43:12,900 --> 00:43:15,300
she's not in as good
a condition as she once was.
614
00:43:15,340 --> 00:43:16,740
Inspector.
615
00:43:21,340 --> 00:43:23,620
I thought you might
need them as evidence.
616
00:43:25,820 --> 00:43:28,900
You said you destroyed them!
617
00:43:28,940 --> 00:43:30,300
Some of them.
618
00:43:36,020 --> 00:43:40,260
So, are you going to take over the
mobile library on a permanent basis?
619
00:43:40,300 --> 00:43:42,500
Oh, dear me, no.
620
00:43:42,540 --> 00:43:46,540
I never realised how stressful being
a librarian could be.
621
00:43:46,580 --> 00:43:50,299
And in any case, we have
a far more suitable candidate.
622
00:43:50,300 --> 00:43:52,020
Me?
623
00:43:52,060 --> 00:43:53,459
After what happened, I thought...
624
00:43:53,460 --> 00:43:56,100
Well, you do know it better
than anyone.
625
00:43:56,140 --> 00:44:00,619
And Mrs M won't have as much time on
her hands now that she's courting.
626
00:44:00,620 --> 00:44:01,620
I beg your pardon?
627
00:44:13,700 --> 00:44:17,180
Half a crown says he stole those
flowers from the graveyard.
628
00:44:17,220 --> 00:44:18,740
Harold.
629
00:44:18,780 --> 00:44:20,580
How delightful to see you again.
49917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.