All language subtitles for Father.Brown.2013.S10E10.DVDRip.X264-iNGOT.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:08,554 OWL HOOTS 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,752 GOODFELLOW: They're 20 minutes late, sir. 3 00:00:16,400 --> 00:00:19,472 SULLIVAN: George Kavanagh's a burglar, Sergeant, not a timekeeper. 4 00:00:19,560 --> 00:00:22,154 He and his merry men will be along here in a minute. 5 00:00:23,080 --> 00:00:25,594 Was he really called "Gorgeous George"? 6 00:00:27,280 --> 00:00:31,433 SULLIVAN: Ten years behind bars should've taken the edge off Kavanagh's boyish charms. 7 00:00:32,440 --> 00:00:36,320 Though not his appetite for crime, it seems. 8 00:00:39,000 --> 00:00:40,991 Ooh... Ah! 9 00:00:43,120 --> 00:00:44,076 Oof! 10 00:00:44,960 --> 00:00:45,995 Uh-huh. 11 00:00:47,400 --> 00:00:48,629 You alright, Davs? 12 00:00:49,920 --> 00:00:51,240 You seem tense. 13 00:00:51,960 --> 00:00:52,950 I'm fine. 14 00:00:54,240 --> 00:00:57,039 You sure your source can be trusted, sir? 15 00:00:57,880 --> 00:00:58,870 Davenport? 16 00:00:59,640 --> 00:01:01,916 He's one of the best informants I've ever had. 17 00:01:03,320 --> 00:01:04,833 SULLIVAN SIGHS 18 00:01:07,760 --> 00:01:10,752 Your Inspector exams, Sergeant. 19 00:01:10,840 --> 00:01:12,558 When do you get the results? 20 00:01:13,280 --> 00:01:15,556 Any day now, sir. Why? 21 00:01:16,200 --> 00:01:20,558 Well, an Inspector post may be about to open up here in Kembleford, Sergeant. 22 00:01:20,920 --> 00:01:22,149 How's that, sir? 23 00:01:23,040 --> 00:01:27,193 Top brass have finally agreed to hear the evidence against my venal boss. 24 00:01:28,240 --> 00:01:30,675 Gonna meet 'em at Scotland Yard in two days' time. 25 00:01:30,880 --> 00:01:33,394 As soon as I get that human toxin purged from the force 26 00:01:33,480 --> 00:01:35,357 I'l be back at my desk in a heartbeat. 27 00:01:35,440 --> 00:01:39,149 Leaving you in charge here, hopefully. 28 00:01:39,400 --> 00:01:41,311 DISTANT RINGING 29 00:01:42,680 --> 00:01:43,670 Can you hear that? 30 00:01:44,440 --> 00:01:45,555 I can, sir. 31 00:01:46,680 --> 00:01:47,750 Let's go! 32 00:01:52,520 --> 00:01:54,591 RINGING GROWS LOUDER 33 00:02:12,080 --> 00:02:13,229 RINGING STOPS 34 00:02:17,560 --> 00:02:19,710 "Don't believe everything you're told." 35 00:02:21,760 --> 00:02:23,273 We've been set up, sir. 36 00:02:27,480 --> 00:02:28,800 Davenport... 37 00:02:32,040 --> 00:02:33,792 DAVENPORT: This is Oakley Manor, right? 38 00:02:33,880 --> 00:02:35,553 No. Westfield House. 39 00:02:36,080 --> 00:02:37,036 What? 40 00:02:39,200 --> 00:02:40,315 Boys. 41 00:02:43,440 --> 00:02:44,555 Boss? 42 00:02:53,000 --> 00:02:54,399 We should get out of here. 43 00:02:55,120 --> 00:02:56,315 Don't worry, Davs. 44 00:02:57,200 --> 00:02:58,759 I've just been at Oakley Manor. 45 00:02:59,200 --> 00:03:01,032 All the cops are staked out up there. 46 00:03:02,040 --> 00:03:03,189 Anyone know why? 47 00:03:05,600 --> 00:03:06,715 Davs? 48 00:03:12,960 --> 00:03:13,870 Silly boy. 49 00:03:14,000 --> 00:03:15,149 GUNSHOT - BODY THUDS 50 00:03:44,120 --> 00:03:46,680 MRS DEVINE: There's some there. There's lots there! 51 00:03:47,000 --> 00:03:48,911 BICYCLE BELL RINGS - Come on... Oh! 52 00:03:49,040 --> 00:03:51,111 Hiya! - Good morning, ladies. 53 00:03:51,240 --> 00:03:54,949 Hello, Father! - Mrs D's teaching me how to "forage". 54 00:03:55,080 --> 00:03:57,959 With some success, it would seem. Is that wild garlic? 55 00:03:58,040 --> 00:04:02,034 It's sent from heaven, just in time for tonight's repast. 56 00:04:02,400 --> 00:04:03,595 It's very thoughtful of you 57 00:04:03,680 --> 00:04:06,559 to invite the Chief Inspector to dinner at the Presbytery. 58 00:04:06,680 --> 00:04:09,832 Oh, the idea of him spending his birthday alone... 59 00:04:10,240 --> 00:04:13,517 Why don't you just invite him to your house? 60 00:04:13,840 --> 00:04:16,354 What would people say? - Well, the truth. 61 00:04:16,440 --> 00:04:19,831 That you two clearly have the hots for each other! 62 00:04:19,920 --> 00:04:21,797 Brenda, please... - What? 63 00:04:22,080 --> 00:04:23,673 It's not against the law. 64 00:04:23,800 --> 00:04:24,790 BRENDA GIGGLES 65 00:04:26,000 --> 00:04:27,229 Odd. 66 00:04:30,880 --> 00:04:34,589 The Stevensons are away in Devon this week seeing their daughter. 67 00:04:34,880 --> 00:04:37,520 Those tyre marks are definitely fresh. 68 00:04:39,560 --> 00:04:42,552 FATHER BROWN: Looks like they've had unwelcome visitors. 69 00:05:01,560 --> 00:05:04,518 In nomine Patris, et Filf et Spiritus Sancti. 70 00:05:04,960 --> 00:05:05,950 Amen. 71 00:05:19,160 --> 00:05:20,719 Burglar kills burglar. 72 00:05:22,000 --> 00:05:23,911 But why kill one of your own? 73 00:05:25,560 --> 00:05:26,709 Was it a quarrel? 74 00:05:28,160 --> 00:05:29,559 Or an execution? 75 00:05:31,080 --> 00:05:35,199 And why leave the body here when they knew that you would find it? 76 00:05:38,000 --> 00:05:39,229 How puzzling. 77 00:05:41,040 --> 00:05:44,112 Or was it, perhaps, a warning? 78 00:05:46,320 --> 00:05:50,075 Not that it's any of your business, Father, but the victim was known to us. 79 00:05:55,320 --> 00:05:58,438 His name was Davenport. He was a crook. 80 00:05:59,520 --> 00:06:01,670 But he was also extremely brave. 81 00:06:03,000 --> 00:06:04,832 This is the work of George Kavanagh. 82 00:06:06,240 --> 00:06:08,993 And I will not rest until that man swings. 83 00:06:09,560 --> 00:06:10,630 Sergeant. 84 00:06:13,640 --> 00:06:15,995 A pathetic lowlife, yes. 85 00:06:16,840 --> 00:06:19,309 But I never had you down as a killer, Kavanagh. 86 00:06:20,280 --> 00:06:22,999 Shows how ten years can change a man. 87 00:06:23,920 --> 00:06:25,911 I'm as harmless as I ever was, Sullivan. 88 00:06:26,600 --> 00:06:27,556 Try again. 89 00:06:27,880 --> 00:06:29,154 Harry Davenport. 90 00:06:31,040 --> 00:06:34,715 He gave us chapter and verse about the Highcliffe raid last week. 91 00:06:35,560 --> 00:06:40,396 Told us how you'd blown the entire proceeds at a poker table the following night. 92 00:06:40,960 --> 00:06:42,837 So some things never change. 93 00:06:43,600 --> 00:06:45,750 This Harry must have quite the imagination. 94 00:06:46,560 --> 00:06:48,198 Cos I've never heard of him. 95 00:06:48,440 --> 00:06:52,798 He also told us about the raid you were planning last night. 96 00:06:53,640 --> 00:06:56,075 But you must have got suspicious about Davenport. 97 00:06:56,160 --> 00:06:58,390 So you fed him the wrong property name. 98 00:06:59,360 --> 00:07:03,115 Once you found out about his betrayal, you finished him off, didn't you? 99 00:07:03,200 --> 00:07:06,670 Last night, I was tucked up early with my Eagle comic and a cocoa. 100 00:07:07,760 --> 00:07:09,114 Though I have to say... 101 00:07:11,160 --> 00:07:13,754 if this bloke really is a snake in the grass... 102 00:07:15,360 --> 00:07:17,556 Well, some might say he got what he deserved. 103 00:07:19,640 --> 00:07:20,869 KNOCK ON DOOR 104 00:07:27,520 --> 00:07:28,396 Well? 105 00:07:28,920 --> 00:07:31,992 We've searched his house. We've searched his car. 106 00:07:32,400 --> 00:07:34,038 We've searched his lock-up. 107 00:07:34,880 --> 00:07:35,950 All clean, sir. 108 00:07:36,200 --> 00:07:37,634 So we've got nothing? 109 00:07:38,200 --> 00:07:39,315 No, sir. 110 00:07:41,520 --> 00:07:44,114 Well, I've had better birthdays, Goodfellow. 111 00:07:44,760 --> 00:07:46,159 CLOCK CHIMES 112 00:07:49,480 --> 00:07:50,959 BRENDA: I'm starving. 113 00:07:51,400 --> 00:07:52,913 Can't we just eat? 114 00:07:54,000 --> 00:07:56,389 One more minute. - But why? 115 00:07:58,200 --> 00:07:59,952 He's clearly not coming. 116 00:08:02,520 --> 00:08:05,717 The Chief Inspector has had a difficult day. - I know. 117 00:08:08,360 --> 00:08:10,317 Coppers, eh? 118 00:08:11,520 --> 00:08:13,477 Ruin things when they're there. 119 00:08:14,160 --> 00:08:16,356 Ruin things when they're not there. 120 00:08:18,360 --> 00:08:20,351 CLOCK CHIMES 121 00:08:23,320 --> 00:08:24,719 It's nine o'clock. 122 00:08:25,280 --> 00:08:26,509 We should eat. 123 00:09:10,000 --> 00:09:12,150 Inspector Goodfellow, Kembleford Police. 124 00:09:13,360 --> 00:09:15,271 Oh! Hello, Superintendent. 125 00:09:17,000 --> 00:09:18,832 Oh, yes, sir. Yeah, I have a black tie. 126 00:09:18,920 --> 00:09:21,560 And I'd be delighted to attend, sir, yeah. 127 00:09:22,920 --> 00:09:24,957 Um... Bye. 128 00:09:26,680 --> 00:09:28,318 Sorry to interrupt, Sergeant. 129 00:09:28,640 --> 00:09:31,359 Sorry, sir, I... I didn't hear you come in, sir. 130 00:09:31,800 --> 00:09:34,076 Allow me to introduce Sergeant Francis. 131 00:09:34,160 --> 00:09:36,276 Very pleased to meet you, Sergeant Goodfellow. 132 00:09:36,360 --> 00:09:37,270 Likewise. 133 00:09:37,360 --> 00:09:41,399 Sergeant Francis has been sent from London ahead of my impending return. 134 00:09:41,640 --> 00:09:43,517 That's... very prompt, sir. 135 00:09:44,680 --> 00:09:46,114 Very sensible, Sergeant. 136 00:09:46,200 --> 00:09:49,033 Given the hearing is such a foregone conclusion, and... 137 00:09:49,200 --> 00:09:52,989 Sergeant Francis here is somewhat of a rising star by all accounts. 138 00:09:53,080 --> 00:09:54,957 I don't know about that, sir. 139 00:09:55,040 --> 00:09:58,795 I hear you'll be taking over from the Chief Inspector when he's gone, Sergeant? 140 00:09:58,880 --> 00:10:00,951 If I pass my exams. 141 00:10:01,080 --> 00:10:02,479 Another safe bet. 142 00:10:02,840 --> 00:10:05,832 Which is why he's making himself so comfortable. 143 00:10:07,080 --> 00:10:08,150 At ease, Sergeant. 144 00:10:08,240 --> 00:10:10,800 Now, I have a contact to meet, so while I'm gone 145 00:10:10,880 --> 00:10:13,440 if you could bring Sergeant Francis up to speed? 146 00:10:13,520 --> 00:10:15,796 Yes, sir. - Very good. 147 00:10:23,120 --> 00:10:24,599 Great-grandfather's watch... 148 00:10:33,800 --> 00:10:35,313 HE SIGHS 149 00:10:40,240 --> 00:10:43,596 I don't suppose I could get a glass of water, Sergeant? 150 00:10:44,560 --> 00:10:46,915 Yeah, of course. I'l leave that there. 151 00:11:04,120 --> 00:11:05,519 Where did you get that? 152 00:11:06,160 --> 00:11:08,800 This drawer. I was just looking for blotting paper. 153 00:11:09,640 --> 00:11:10,994 Do you recognise it? 154 00:11:12,720 --> 00:11:16,714 A ring matching that description was stolen last week by a local gang. 155 00:11:16,840 --> 00:11:19,480 So how did it end up in the Chief Inspector's desk? 156 00:11:21,720 --> 00:11:24,439 Oh, don't tell me you two have fallen out already? 157 00:11:24,800 --> 00:11:27,713 This was in your drawer, sir. - Part of the Highcliffe haul. 158 00:11:27,800 --> 00:11:31,031 Someone must have planted it. Probably one of Kavanagh's men. 159 00:11:32,240 --> 00:11:33,514 Well, yes, I... 160 00:11:34,280 --> 00:11:36,271 I can't see any other explanation for it. 161 00:11:36,360 --> 00:11:39,796 Forgive my forwardness, sir, I know I've only just arrived. 162 00:11:39,960 --> 00:11:42,076 But I assume you won't mind if we search your property? 163 00:11:42,160 --> 00:11:43,434 That will not be necessary. 164 00:11:43,520 --> 00:11:46,831 No, it's alright, Goodfellow. I've nothing to hide. 165 00:11:47,840 --> 00:11:49,239 Be my guest. 166 00:11:49,760 --> 00:11:51,637 CHURCH BELL RINGS 167 00:11:54,800 --> 00:11:57,918 My birthday yesterday. I treated myself. 168 00:12:13,080 --> 00:12:14,559 Here, let me help you with that. 169 00:12:15,280 --> 00:12:16,600 If you don't mind, sir. 170 00:12:17,320 --> 00:12:18,993 SULLIVAN: It's just personal stuff. 171 00:12:19,480 --> 00:12:22,199 Passport, birth certificate... 172 00:12:27,200 --> 00:12:28,270 That... 173 00:12:29,000 --> 00:12:30,957 None of that is mine. 174 00:12:31,320 --> 00:12:34,233 Do you recognise any of this, Sergeant Goodfellow? 175 00:12:35,160 --> 00:12:38,357 I believe they may be items taken from recent robberies in the area. 176 00:12:38,440 --> 00:12:40,556 George Kavanagh clearly planted all of this. 177 00:12:40,640 --> 00:12:42,278 And the ring in my desk. 178 00:12:43,240 --> 00:12:44,674 He's out for revenge. 179 00:12:45,360 --> 00:12:49,069 Could I ask you to turn out your pockets, Chief Inspector? 180 00:12:51,760 --> 00:12:52,909 Yes, sir. 181 00:12:53,720 --> 00:12:54,790 Will do, sir. 182 00:12:55,680 --> 00:12:56,750 Thank you. 183 00:13:00,880 --> 00:13:01,711 Well? 184 00:13:01,880 --> 00:13:03,871 London are sending over a senior officer 185 00:13:03,960 --> 00:13:06,793 to take over the investigation into the Chief Inspector. 186 00:13:07,160 --> 00:13:09,470 That is completely unnecessary. 187 00:13:09,600 --> 00:13:13,150 Meantime, Chief Inspector Sullivan, I have been instructed to arrest you 188 00:13:13,240 --> 00:13:15,914 on suspicion of receiving stolen goods. 189 00:13:17,480 --> 00:13:19,312 What? - You are not obliged to say anything. 190 00:13:19,400 --> 00:13:21,914 Anything you do say may be given in evidence. 191 00:13:33,640 --> 00:13:34,675 Father. 192 00:13:36,480 --> 00:13:38,073 The world turned upside down. 193 00:13:38,680 --> 00:13:39,636 Yes. 194 00:13:40,320 --> 00:13:42,470 I updated Father Brown, sir. 195 00:13:42,560 --> 00:13:43,550 I hope you don't mind. 196 00:13:44,200 --> 00:13:46,271 For once, I'm quite happy to see him. 197 00:13:47,280 --> 00:13:49,669 Found a couple of fingerprints on that chest in your bedroom. 198 00:13:49,760 --> 00:13:50,955 George Kavanagh's? 199 00:13:51,040 --> 00:13:53,509 No, sir. And I couldn't put a name to them. 200 00:13:54,080 --> 00:13:56,879 Well... thank you for trying, Sergeant. 201 00:13:57,520 --> 00:13:58,919 Sir. Father. 202 00:14:02,040 --> 00:14:03,075 LOCK RATTLES 203 00:14:03,800 --> 00:14:06,235 About last night... - No need to apologise. 204 00:14:06,320 --> 00:14:07,390 We quite understand. 205 00:14:09,760 --> 00:14:13,390 I do not, for a moment, believe these charges against you. 206 00:14:15,080 --> 00:14:19,392 However, I am curious to understand your apparent need for cash. 207 00:14:20,360 --> 00:14:23,273 I happened to be passing the pawnbroker's earlier today. 208 00:14:26,520 --> 00:14:29,399 There is an innocent explanation. 209 00:14:30,120 --> 00:14:31,679 Albeit an unhappy one. 210 00:14:33,280 --> 00:14:36,796 A month ago, my parents returned from the pub. 211 00:14:36,880 --> 00:14:39,269 Their house in Woolwich was on fire. 212 00:14:40,920 --> 00:14:43,389 Faulty wiring, according to my Met colleagues. 213 00:14:43,840 --> 00:14:44,955 But they lost everything. 214 00:14:45,160 --> 00:14:48,152 So you've been helping them get back on their feet? 215 00:14:48,480 --> 00:14:52,075 I've been pawning practically everything I own of value and sending them the money. 216 00:14:54,520 --> 00:14:58,878 You are certain that it is George Kavanagh that is framing you? 217 00:14:59,160 --> 00:15:01,436 Positive. I just need to prove it. 218 00:15:02,880 --> 00:15:05,190 Like I also need to prove that he murdered Davenport. 219 00:15:06,560 --> 00:15:09,154 And I need to be in London to testify against my boss. 220 00:15:09,240 --> 00:15:11,550 All of which I can't do while I'm stuck in here. 221 00:15:18,360 --> 00:15:20,112 I cannot promise a solution. 222 00:15:20,640 --> 00:15:23,314 However, we can make a start. 223 00:15:24,000 --> 00:15:27,470 Why don't you tell me everything you know about George Kavanagh? 224 00:15:29,440 --> 00:15:32,080 The Chief Inspector is clearly innocent. 225 00:15:33,440 --> 00:15:37,479 I don't know. You spend that long around bent coppers... 226 00:15:39,440 --> 00:15:41,431 Alright! I'm joking. 227 00:15:43,440 --> 00:15:45,113 Sullivan will be fine. 228 00:15:45,720 --> 00:15:48,189 He'll do what people like him always do. 229 00:15:49,120 --> 00:15:50,952 Pull a few strings and walk away. 230 00:15:51,920 --> 00:15:54,753 I didn't see any optimism when I visited him. 231 00:15:55,120 --> 00:15:58,033 Poor man... He needs our help. 232 00:15:59,920 --> 00:16:02,116 I'm going to prove he's been framed. 233 00:16:03,120 --> 00:16:04,155 How? 234 00:16:04,920 --> 00:16:06,035 I have no idea. 235 00:16:06,320 --> 00:16:07,594 Fingerprints. 236 00:16:10,640 --> 00:16:13,314 The fingerprints, in the Chief Inspector's bedroom. 237 00:16:13,880 --> 00:16:17,714 If they're not George Kavanagh's, I bet they're one of his gangs'. 238 00:16:18,200 --> 00:16:23,593 And if we can prove that, then it would show that the Chief Inspector had been framed... 239 00:16:23,840 --> 00:16:24,955 Oh, right. 240 00:16:25,480 --> 00:16:29,189 So all we've got to do is go and find this gang 241 00:16:29,800 --> 00:16:31,757 and get their fingerprints from ‘em. 242 00:16:31,960 --> 00:16:37,273 Chief Inspector says that George Kavanagh is a poker aficionado. 243 00:16:37,360 --> 00:16:41,433 He plays most nights. And he brings his friends with him. 244 00:16:42,160 --> 00:16:45,312 There can't be many places that you can play poker every night? 245 00:16:46,080 --> 00:16:51,200 Well, at borstal, there was rumours of this secret gambling den. 246 00:16:51,960 --> 00:16:54,952 It'd move around the area to evade the police. 247 00:16:56,080 --> 00:17:00,119 We'd need friends in pretty low places to be able to find that. 248 00:17:00,720 --> 00:17:04,600 I understand the Floating Casino is in Hambleston this week. 249 00:17:16,360 --> 00:17:18,112 You look splendid, Miss Palmer. 250 00:17:18,440 --> 00:17:20,590 I don't get why we have to dress up. 251 00:17:20,680 --> 00:17:23,672 It's not like anyone in there is actually gonna recognise us. 252 00:17:23,840 --> 00:17:26,195 MRS DEVINE: We can't take any chances! 253 00:17:26,480 --> 00:17:29,359 We need to be totally unrecognisable. 254 00:17:31,040 --> 00:17:34,112 I'm reviving my Adelaide from Guys and Dolls. 255 00:17:34,520 --> 00:17:36,796 She's funny, outspoken. 256 00:17:36,880 --> 00:17:39,793 Stubborn. Early 30s... 257 00:17:40,560 --> 00:17:41,709 It's too much? 258 00:17:43,080 --> 00:17:45,913 So, are you both happy with the plan? 259 00:17:46,000 --> 00:17:46,876 "You betcha!" 260 00:17:47,120 --> 00:17:49,236 Maybe lose the accent. - You think? 261 00:17:50,080 --> 00:17:52,230 I will be there with my eyes peeled 262 00:17:52,960 --> 00:17:55,839 but I must ask you both to be careful. 263 00:17:56,840 --> 00:18:01,596 "Gorgeous" George Kavanagh is an extremely dangerous man. 264 00:18:01,960 --> 00:18:04,520 Maybe we should have a safe word. 265 00:18:04,800 --> 00:18:08,475 Something we can say to let the others know we're in danger. 266 00:18:08,880 --> 00:18:09,870 "Help"? 267 00:18:11,840 --> 00:18:12,910 Alright... 268 00:18:13,920 --> 00:18:15,319 "Hercules"? 269 00:18:16,760 --> 00:18:17,875 Hercules it is. 270 00:18:19,120 --> 00:18:21,031 This is going to be so much fun! 271 00:18:27,480 --> 00:18:29,471 It can't be here. It looks empty. 272 00:18:31,840 --> 00:18:35,356 Which is perfect for an illicit residency. 273 00:18:35,440 --> 00:18:37,078 DOOR RATTLES 274 00:18:39,400 --> 00:18:40,549 Shall we? 275 00:18:47,480 --> 00:18:49,710 JAZZ MUSIC PLAYS - INDISTINCT CHATTER 276 00:18:59,880 --> 00:19:01,473 Slightly quieter than usual. 277 00:19:02,680 --> 00:19:04,591 See any gorgeous men? 278 00:19:05,200 --> 00:19:06,713 Nothing special. 279 00:19:07,680 --> 00:19:09,478 GEORGE: At least think about it, Boss. 280 00:19:09,640 --> 00:19:12,632 Don't beg, Kavanagh. It's demeaning. 281 00:19:23,200 --> 00:19:24,349 Good luck. 282 00:19:30,120 --> 00:19:31,554 IN AMERICAN ACCENT: Mr Kavanagh? 283 00:19:31,640 --> 00:19:33,677 Yes? - My, my. 284 00:19:34,040 --> 00:19:37,112 Even more handsome in real life than in the papers. 285 00:19:37,880 --> 00:19:39,109 I'm Adelaide. 286 00:19:40,400 --> 00:19:41,879 Nice to meet you, Adelaide. 287 00:19:43,800 --> 00:19:44,949 I'm Bess. 288 00:19:45,240 --> 00:19:46,435 Hello, Bess. 289 00:19:47,520 --> 00:19:49,955 So, you two ladies looking to have some fun? 290 00:19:51,400 --> 00:19:52,549 Actually... 291 00:19:53,280 --> 00:19:54,873 we're looking for some help. 292 00:19:58,160 --> 00:19:59,070 Boys. 293 00:20:00,240 --> 00:20:01,560 This is Bess. 294 00:20:01,800 --> 00:20:03,871 And this is Adelaide. - Hi. 295 00:20:04,080 --> 00:20:05,593 They'd like a poker lesson. 296 00:20:05,680 --> 00:20:07,432 We really want to lear. 297 00:20:08,520 --> 00:20:11,194 Yeah, we... We even brought our own cards. 298 00:20:12,960 --> 00:20:14,553 Make 'em a drink then, Crafty. 299 00:20:15,720 --> 00:20:17,870 Why don't you have a seat, ladies? - Thank you. 300 00:20:21,120 --> 00:20:22,235 Have we met before? 301 00:20:23,280 --> 00:20:25,078 I don't think so, honey. 302 00:20:29,720 --> 00:20:32,519 Oh... sorry, I don't drink. 303 00:20:32,640 --> 00:20:33,960 Yes, you do, Bess. 304 00:20:35,560 --> 00:20:36,630 Shall we play? 305 00:20:36,760 --> 00:20:37,670 Cheers. 306 00:20:49,280 --> 00:20:50,953 OK, ladies. Let's see what you've got. 307 00:20:55,720 --> 00:20:57,279 A pair of kings for Bess. 308 00:20:58,600 --> 00:21:00,671 Oh, and a full house for Adelaide. 309 00:21:01,600 --> 00:21:03,591 She would've cleared us out again, boys! 310 00:21:03,680 --> 00:21:07,310 My mum always told me, "Lucky in cards, lucky in life." 311 00:21:08,880 --> 00:21:10,791 Are you sure you don't wanna join in? 312 00:21:11,600 --> 00:21:13,432 Gambling is against my religion. 313 00:21:13,720 --> 00:21:16,155 Kembleford Players! That's where I've seen you before. 314 00:21:16,480 --> 00:21:17,754 She was in Guys and Dolls! 315 00:21:17,840 --> 00:21:20,036 I think you got the wrong person, honey. 316 00:21:20,120 --> 00:21:22,953 No, no. You were dressed just like that. 317 00:21:23,520 --> 00:21:24,715 You sounded like that. 318 00:21:25,880 --> 00:21:27,154 Come to think of it... 319 00:21:27,960 --> 00:21:29,837 I'm pretty sure you were called Adelaide. 320 00:21:30,280 --> 00:21:31,270 Um... 321 00:21:32,440 --> 00:21:35,990 Maybe... maybe we should go and check on Hercules? 322 00:21:36,080 --> 00:21:38,196 I think Hercules is fine, Bess. 323 00:21:40,280 --> 00:21:42,191 Erm... lam... 324 00:21:42,480 --> 00:21:43,629 just gonna go... 325 00:21:44,160 --> 00:21:45,355 powder my nose. 326 00:21:46,080 --> 00:21:47,514 Oh, my gosh! 327 00:21:47,680 --> 00:21:49,557 Sorry! - Not a problem. 328 00:21:54,400 --> 00:21:55,834 What gives, "Adelaide"? 329 00:22:10,720 --> 00:22:11,790 What's happened? 330 00:22:12,080 --> 00:22:14,390 One of them recognised Mrs Devine. 331 00:22:14,880 --> 00:22:16,473 They're getting suspicious. 332 00:22:17,120 --> 00:22:18,838 We need to get her out of there. 333 00:22:22,080 --> 00:22:23,150 SHE WHISPERS: Hercules! 334 00:22:39,240 --> 00:22:40,310 Hercules! 335 00:22:40,400 --> 00:22:42,437 We haven't got the key. - Yeah, I know. 336 00:22:54,720 --> 00:22:56,358 A friend taught me that in borstal. 337 00:22:56,720 --> 00:22:58,631 Can't believe it actually worked! 338 00:22:59,800 --> 00:23:02,269 I don't suppose they taught you how to start the...? 339 00:23:02,360 --> 00:23:03,714 ENGINE STARTS 340 00:23:11,720 --> 00:23:12,869 GEARBOX GRINDS 341 00:23:14,360 --> 00:23:15,475 ENGINE CLUNKS 342 00:23:19,400 --> 00:23:21,676 Shame they didn't teach you how to drive. 343 00:23:24,120 --> 00:23:27,875 Sergeant Goodfellow has had a search party out since last night. 344 00:23:27,960 --> 00:23:29,394 They may find her. 345 00:23:30,600 --> 00:23:31,749 This is all my fault! 346 00:23:32,720 --> 00:23:36,873 There's no way she would've exposed herself to such a risk if I wasn't cooped up in here. 347 00:23:40,200 --> 00:23:43,636 Have you any idea where George Kavanagh's hideaway could be? 348 00:23:44,360 --> 00:23:45,839 That man, he's... 349 00:23:46,400 --> 00:23:48,960 turned identifying empty properties into an artform. 350 00:23:49,040 --> 00:23:51,998 He'll be camped out in some basement while the owners are away. 351 00:23:52,080 --> 00:23:53,798 But where is anyone's guess. 352 00:23:55,240 --> 00:23:57,675 I established last night... 353 00:23:58,440 --> 00:24:00,238 that Kavanagh answers to a boss. 354 00:24:00,520 --> 00:24:01,954 Did you get a name? - No. 355 00:24:03,240 --> 00:24:05,151 But he uses a stick. 356 00:24:05,320 --> 00:24:06,754 LOCK RATTLES 357 00:24:08,760 --> 00:24:10,194 Sorry to interrupt, sir. 358 00:24:10,480 --> 00:24:13,313 The senior officer from London, he's arrived. 359 00:24:14,320 --> 00:24:16,709 TAPPING SOUND 360 00:24:24,920 --> 00:24:25,910 You? 361 00:24:26,120 --> 00:24:29,715 That's no way to address your superior officer, Chief Inspector. 362 00:24:29,800 --> 00:24:31,473 You're no one's "superior", Alford. 363 00:24:33,440 --> 00:24:36,000 Asking God for miracles already, I see? 364 00:24:36,800 --> 00:24:37,915 Leave us, Father. 365 00:24:38,520 --> 00:24:39,555 Of course. 366 00:24:47,480 --> 00:24:51,314 Now then, what a sorry turn of events this is. 367 00:24:51,960 --> 00:24:53,871 Which all of a sudden makes complete sense. 368 00:24:53,960 --> 00:24:54,870 Meaning? 369 00:24:55,080 --> 00:24:57,674 George Kavanagh fitted me up, with your help. 370 00:24:58,080 --> 00:25:00,833 All to stop me giving evidence against you. 371 00:25:02,440 --> 00:25:04,192 One night in a cell 372 00:25:04,640 --> 00:25:06,995 and madness has already set in. 373 00:25:07,960 --> 00:25:10,873 We found these in your desk at home. 374 00:25:11,320 --> 00:25:15,029 You've wired over £200 in cash in the past two weeks. 375 00:25:15,120 --> 00:25:17,077 To my parents. 376 00:25:17,680 --> 00:25:19,591 Every penny my own. 377 00:25:19,960 --> 00:25:22,793 Stolen jewellery and cash? 378 00:25:23,440 --> 00:25:26,432 We both know how bad this looks, don't we, Sullivan? 379 00:25:26,520 --> 00:25:28,033 Why don't you just come clean? 380 00:25:28,800 --> 00:25:30,029 That's rich, coming from you. 381 00:25:30,280 --> 00:25:34,513 Don't you think this pathetic vendetta has gone on long enough? 382 00:25:38,080 --> 00:25:41,675 Let Sergeant Francis know when you're ready to confess. 383 00:25:45,840 --> 00:25:47,160 You listen here. 384 00:25:47,840 --> 00:25:52,391 Last night, your little chum Kavanagh kidnapped a woman named Isabel Devine. 385 00:25:52,760 --> 00:25:55,070 I demand that you tell him to let her go. 386 00:25:55,600 --> 00:25:58,274 She doesn't deserve to be caught up in any of this. 387 00:26:05,080 --> 00:26:06,115 Mad. 388 00:26:14,280 --> 00:26:16,351 GEORGE: Alright, let's try this again, shall we... 389 00:26:16,760 --> 00:26:17,875 "Adelaide"? 390 00:26:19,840 --> 00:26:21,319 Who you working for? 391 00:26:26,880 --> 00:26:28,075 Right, Sergeant. 392 00:26:28,600 --> 00:26:31,638 As I have just agreed with Sergeant Francis 393 00:26:31,920 --> 00:26:34,514 you have only one priority today 394 00:26:34,760 --> 00:26:38,310 and that is to get Chief Inspector Sullivan to confess his sins. 395 00:26:38,440 --> 00:26:41,353 With respect, sir, we still have Mrs Devine's kidnap 396 00:26:41,440 --> 00:26:44,398 and the murder of Harry Davenport to investigate. 397 00:26:44,480 --> 00:26:46,278 With respect, Sergeant 398 00:26:46,360 --> 00:26:50,274 if this woman really has been kidnapped, then where's the ransom note? 399 00:26:50,360 --> 00:26:53,910 I think it's more likely that she's evading the attentions 400 00:26:54,000 --> 00:26:56,799 of Chief Inspector Sullivan who appears rather soft on her. 401 00:26:57,520 --> 00:27:00,160 And this "murder" you allude to? 402 00:27:00,720 --> 00:27:02,916 Criminal scum disposing of criminal scum. 403 00:27:03,000 --> 00:27:05,879 What we refer to in the Met as a "victimless crime". 404 00:27:05,960 --> 00:27:09,112 We have witnesses who can confirm Mrs Devine's abduction. 405 00:27:09,440 --> 00:27:12,796 And Harry Davenport was bravely assisting us when he lost his life. 406 00:27:12,960 --> 00:27:14,917 Your name again please, Sergeant? 407 00:27:15,880 --> 00:27:16,950 Goodfellow, sir. 408 00:27:17,320 --> 00:27:19,516 I suggest, Goodfellow... 409 00:27:20,040 --> 00:27:22,429 that you try and live up to your name 410 00:27:22,520 --> 00:27:24,113 and do as you're told. 411 00:27:25,120 --> 00:27:26,190 Good morning. 412 00:27:29,160 --> 00:27:30,389 I saw you. 413 00:27:31,080 --> 00:27:32,354 Thick as thieves, the two of ya! 414 00:27:32,560 --> 00:27:35,916 Following orders from a senior officer isn't a crime, Sergeant. 415 00:27:36,000 --> 00:27:39,231 If you're stitching up the Chief Inspector then I'm sorry, but it is. 416 00:27:39,320 --> 00:27:40,640 I'm not stitching anyone up. 417 00:27:40,760 --> 00:27:43,957 The Chief Inspector is a decent, honest man. 418 00:27:44,040 --> 00:27:47,874 And nothing you two can do or say will persuade me otherwise! 419 00:27:55,080 --> 00:27:56,957 I thought you were really good, by the way. 420 00:27:57,520 --> 00:27:58,715 Guys and Dolls. 421 00:27:59,200 --> 00:28:02,431 West End material. And... I wouldn't say that lightly. 422 00:28:02,920 --> 00:28:05,355 Y'know, I'm a very tough critic. 423 00:28:08,960 --> 00:28:11,190 It's Jackson, isn't it? - That's right. 424 00:28:11,640 --> 00:28:14,837 Well, Jackson, you're clearly a man of taste. 425 00:28:16,160 --> 00:28:18,390 Don't judge a book by its cover, that's what I say. 426 00:28:18,480 --> 00:28:19,470 Absolutely. 427 00:28:27,080 --> 00:28:28,878 SHE WHISPERS: Can I ask you a favour? 428 00:28:29,400 --> 00:28:30,356 Depends. 429 00:28:31,080 --> 00:28:33,071 It's about Chief Inspector Sullivan. 430 00:28:35,360 --> 00:28:36,270 What about him? 431 00:28:36,360 --> 00:28:39,113 Chief Inspector Sullivan is an honest... 432 00:28:40,240 --> 00:28:42,390 decent man. 433 00:28:44,080 --> 00:28:46,879 And he doesn't deserve what your boss has done to him. 434 00:28:46,960 --> 00:28:49,270 So I'm asking you to find some compassion 435 00:28:49,400 --> 00:28:51,835 and tell the police he's been framed. 436 00:28:52,400 --> 00:28:53,834 You're in love with him, aren't you? 437 00:28:53,920 --> 00:28:55,149 I am not. 438 00:28:56,960 --> 00:29:01,079 He just doesn't deserve to have his life ruined for something he didn't do. 439 00:29:01,400 --> 00:29:02,754 You're definitely in love with him. 440 00:29:02,840 --> 00:29:04,035 CRAFTY: Boss is here. 441 00:29:04,560 --> 00:29:05,914 He wants to see the girl. 442 00:29:16,280 --> 00:29:19,477 I was expecting something a bit more... conventional. 443 00:29:19,640 --> 00:29:23,349 Well, I didn't expect a corrupt policeman. 444 00:29:23,440 --> 00:29:26,034 You should be ashamed of yourself. 445 00:29:26,200 --> 00:29:30,114 I... 1just found out she's totally smitten with the Chief Inspector. 446 00:29:30,440 --> 00:29:32,192 Well, that seals it then. 447 00:29:32,440 --> 00:29:35,592 This is Mrs Isabel Devine. 448 00:29:36,040 --> 00:29:37,633 And this, gentlemen... 449 00:29:38,600 --> 00:29:40,876 is Sullivan's Achilles heel. 450 00:29:41,720 --> 00:29:44,109 Worth her bloody weight in gold to you then, eh, sir? 451 00:29:44,800 --> 00:29:47,314 So, about that new deal. 452 00:29:47,600 --> 00:29:50,399 High quality babysitting doesn't come cheap these days. 453 00:29:50,480 --> 00:29:51,550 Isn't that right, chaps? 454 00:29:51,640 --> 00:29:54,200 Not now, George. - "Not now, not now." So when? 455 00:29:55,080 --> 00:29:57,310 You're pretty exposed here, Superintendent. 456 00:29:58,280 --> 00:29:59,839 We could make life very difficutt.... 457 00:29:59,920 --> 00:30:01,115 GUNSHOT - SHE GASPS 458 00:30:01,200 --> 00:30:02,520 BODY THUDS 459 00:30:05,360 --> 00:30:07,874 Anyone else had enough of babysitting? 460 00:30:13,800 --> 00:30:15,199 LOCK RATTLES 461 00:30:22,960 --> 00:30:23,916 Where is she? 462 00:30:24,960 --> 00:30:27,634 If you or anyone lays a finger on that woman... 463 00:30:27,760 --> 00:30:30,832 Why don't you find her yourself, Chief Inspector? 464 00:30:31,560 --> 00:30:32,994 I'm giving you bail. 465 00:30:58,960 --> 00:31:00,394 What do you want? 466 00:31:06,920 --> 00:31:11,596 Superintendent Alford told me there were rumours that the Chief Inspector was corrupt. 467 00:31:11,800 --> 00:31:14,030 He got me assigned here to look for evidence. 468 00:31:14,120 --> 00:31:15,155 Which I found. 469 00:31:15,240 --> 00:31:18,073 You probably planted the evidence yourself. - No, Sergeant. 470 00:31:18,160 --> 00:31:21,437 I would never do that, because I want to make the police force cleaner. 471 00:31:21,680 --> 00:31:24,069 Forgive me if I find that a little bit hard to believe. 472 00:31:24,200 --> 00:31:25,156 Look... 473 00:31:25,680 --> 00:31:28,877 I looked up to the Superintendent. Trusted him. 474 00:31:29,160 --> 00:31:31,800 But when he told us both not to investigate the kidnap 475 00:31:31,880 --> 00:31:34,520 or the murder, well, it didn't feel right. 476 00:31:35,200 --> 00:31:36,873 So I made some enquiries. 477 00:31:37,200 --> 00:31:39,476 The fire at the Chief Inspector's parents' house 478 00:31:39,560 --> 00:31:42,518 was investigated by a PC named Martha Boston. 479 00:31:43,360 --> 00:31:46,000 So? - I know WPC Boston. 480 00:31:46,080 --> 00:31:48,833 She was accused of doctoring evidence a year ago. 481 00:31:49,560 --> 00:31:51,836 But she was let off with a caution... 482 00:31:52,000 --> 00:31:54,640 by a certain senior officer. 483 00:31:55,480 --> 00:31:57,437 Superintendent Afford. 484 00:31:58,600 --> 00:32:02,798 So the copper who was investigating that fire owed Alford a favour? 485 00:32:12,280 --> 00:32:13,475 THEY GRUNT 486 00:32:15,600 --> 00:32:17,477 What a surprise... - Shut up. 487 00:32:17,680 --> 00:32:20,240 Listen. You've got 30 minutes to confess. 488 00:32:20,680 --> 00:32:21,715 Or what? 489 00:32:23,880 --> 00:32:25,712 It's the last time you see her alive. 490 00:32:26,880 --> 00:32:28,678 We can give you a few extra minutes for this. 491 00:32:56,560 --> 00:32:57,550 Chief Inspector? 492 00:32:57,960 --> 00:33:01,430 What's happened? - One of Kavanagh's goons. He... 493 00:33:03,200 --> 00:33:06,636 I've got till one o'clock to confess to receiving stolen goods 494 00:33:07,760 --> 00:33:09,478 or they'll kill Isabel. 495 00:33:11,520 --> 00:33:13,352 They drove her by in the car, and... 496 00:33:14,360 --> 00:33:16,112 She made the sign of a cross. 497 00:33:16,720 --> 00:33:19,758 Oh... She must be petrified. 498 00:33:20,440 --> 00:33:22,590 At least we know she's still alive. 499 00:33:26,080 --> 00:33:28,913 Please tell me you've made some headway finding the hideout. 500 00:33:33,720 --> 00:33:35,154 Where are you going? 501 00:33:36,600 --> 00:33:39,353 To the station. To confess. 502 00:33:40,520 --> 00:33:43,034 Do you really believe Alford will let her go? 503 00:33:44,280 --> 00:33:45,998 That man needs to be stopped. 504 00:33:46,720 --> 00:33:48,313 Justice must be done. 505 00:33:50,200 --> 00:33:53,909 Yeah, and also, for a copper... 506 00:33:54,920 --> 00:33:56,991 you're not the worst of 'em, so... 507 00:33:57,440 --> 00:33:58,760 don't hand yourself in. 508 00:33:59,880 --> 00:34:00,995 What's that? 509 00:34:03,000 --> 00:34:04,991 Gangster's dandruff. - Eurgh. 510 00:34:07,520 --> 00:34:09,796 That's not dandruff. It's flour. 511 00:34:10,720 --> 00:34:11,630 Oh! 512 00:34:12,880 --> 00:34:13,870 What? 513 00:34:13,960 --> 00:34:15,519 The Jenkins' mill... 514 00:34:16,360 --> 00:34:17,714 and they're away. 515 00:34:17,880 --> 00:34:20,076 You think that's where they're keeping Mrs Devine? 516 00:34:21,480 --> 00:34:22,993 She told you as much. 517 00:34:23,640 --> 00:34:26,678 It's called Whitecross Mill. 518 00:34:32,720 --> 00:34:35,109 Ten minutes for lover-boy to fall on his sword. 519 00:34:37,040 --> 00:34:39,634 CRAFTY MAKES TICKING NOISE 520 00:34:42,160 --> 00:34:46,074 If you do let me go, how do you know I'm not gonna report what I've seen here? 521 00:34:50,240 --> 00:34:53,835 I'm pretty confident you won't breathe a word. 522 00:34:55,520 --> 00:34:56,999 CRAFTY MAKES GUNSHOT NOISE 523 00:34:59,880 --> 00:35:02,076 Well, come on then, you might as well tell me. 524 00:35:03,520 --> 00:35:05,955 Which of you shot Davenport? 525 00:35:08,360 --> 00:35:09,395 Come on. 526 00:35:10,240 --> 00:35:12,629 A dead woman can tell no tale. 527 00:35:15,280 --> 00:35:16,600 JACKSON: It was George. 528 00:35:17,080 --> 00:35:19,720 STICK TAPS - ALFORD: But he was following orders. 529 00:35:23,040 --> 00:35:24,269 One bad apple. 530 00:35:26,040 --> 00:35:28,077 Spoils the whole barrel. 531 00:35:33,840 --> 00:35:35,831 BRENDA: Look... Now what? 532 00:35:37,120 --> 00:35:39,953 We break in. Don't make a sound. 533 00:35:47,320 --> 00:35:48,993 No, nothing's open. 534 00:35:50,320 --> 00:35:52,277 Let's go round the other side. - DOOR OPENS 535 00:35:53,480 --> 00:35:54,959 Well done, Brenda. 536 00:35:57,080 --> 00:35:58,957 DISTANT VOICES 537 00:36:06,280 --> 00:36:08,032 MRS DEVINE: If you do let me go, how do you know 538 00:36:08,120 --> 00:36:09,918 I'm not gonna report what I've seen here? 539 00:36:10,600 --> 00:36:12,193 LOUD KNOCKING 540 00:36:12,960 --> 00:36:14,394 FOOTSTEPS RUN 541 00:36:37,760 --> 00:36:39,433 Nicely done, Father. 542 00:36:44,560 --> 00:36:45,470 Isabel? 543 00:36:45,640 --> 00:36:47,199 Oh... 544 00:36:48,200 --> 00:36:50,077 Is this the cavalry, Sullivan? 545 00:36:50,560 --> 00:36:51,755 I'm so sorry. 546 00:36:51,880 --> 00:36:53,553 It's my fault, not yours. 547 00:36:54,000 --> 00:36:56,833 Alright, this is what's going to happen. 548 00:36:57,640 --> 00:37:01,759 I'm going to walk out of here, I'm going to get in my car and drive away. 549 00:37:01,840 --> 00:37:06,516 And when I'm five miles away, I'm going to let your sweetheart go. 550 00:37:06,600 --> 00:37:08,352 It's not true. He's gonna kill me. 551 00:37:08,640 --> 00:37:11,792 You'll have to shoot all three of us, Alford, before you go anywhere. 552 00:37:12,360 --> 00:37:16,911 And Sergeant Goodfellow's armed flying squad is moments away. 553 00:37:18,760 --> 00:37:19,830 HE GRUNTS 554 00:37:22,760 --> 00:37:24,034 It's the wrong way round. 555 00:37:24,760 --> 00:37:25,989 Nice try. 556 00:37:26,080 --> 00:37:27,957 But I played the lead in Annie Get Your Gun. 557 00:37:28,240 --> 00:37:32,120 Give it to me, Isabel. I want to rid the world of this poison. 558 00:37:32,480 --> 00:37:34,835 No, Edgar. That's not who you are! 559 00:37:34,960 --> 00:37:36,030 THEY GRUNT 560 00:37:37,360 --> 00:37:38,395 ALFORD YELLS 561 00:37:41,480 --> 00:37:45,519 Alan Alford... I'm arresting you for the following offences. 562 00:37:46,520 --> 00:37:48,989 For the murders of George Kavanagh 563 00:37:49,480 --> 00:37:51,073 and Harry Davenport... 564 00:37:51,440 --> 00:37:53,909 Conspiracy to commit burglary throughout England 565 00:37:54,000 --> 00:37:57,630 and for conspiracy to pervert the course of justice. 566 00:37:58,200 --> 00:38:02,080 You are not obliged to say anything, but anything you do say may be given in evidence. 567 00:38:04,920 --> 00:38:07,116 Goodbye... sir. 568 00:38:16,400 --> 00:38:18,516 They've just picked up Jackson and Crafty, sir. 569 00:38:18,600 --> 00:38:20,910 They were driving at 60 through Stroud. 570 00:38:21,000 --> 00:38:23,276 Good, good. Excellent. 571 00:38:26,240 --> 00:38:27,674 Everything alright, Sergeant? 572 00:38:30,360 --> 00:38:32,033 My Inspector's exams. 573 00:38:33,360 --> 00:38:35,397 I passed. With distinction. 574 00:38:36,040 --> 00:38:37,189 Well, well. 575 00:38:38,080 --> 00:38:40,549 I never doubted it for a moment. 576 00:38:40,800 --> 00:38:43,030 Well done, Goodfellow. - Thank you, sir. 577 00:38:44,800 --> 00:38:46,199 I also have news. 578 00:38:46,720 --> 00:38:47,994 London called. 579 00:38:48,560 --> 00:38:50,836 They want me back at my desk tomorrow. 580 00:38:51,240 --> 00:38:52,389 Congratulations, sir. 581 00:38:53,680 --> 00:38:57,560 Which also means an Inspector's post here is vacant. 582 00:38:57,640 --> 00:38:59,950 My glowing reference will get you the job. 583 00:39:00,880 --> 00:39:03,235 Thank you, sir. I... I don't know what to say. 584 00:39:03,560 --> 00:39:06,473 You'll make a great Inspector, Sergeant Goodfellow. 585 00:39:07,880 --> 00:39:10,918 You must be relieved to be going back to London, Chief Inspector? 586 00:39:11,160 --> 00:39:12,992 Erm... Yes, of course. 587 00:39:13,080 --> 00:39:15,276 It's what I've been waiting for since I got here. 588 00:39:17,480 --> 00:39:18,550 Father. 589 00:39:20,280 --> 00:39:21,634 How is Mrs Devine? 590 00:39:21,920 --> 00:39:23,558 Tired, shaken... 591 00:39:24,320 --> 00:39:25,515 but mostly relieved. 592 00:39:25,800 --> 00:39:26,870 Glad to hear it. 593 00:39:27,440 --> 00:39:31,434 And you'll all be relieved to hear that Kembleford 594 00:39:31,520 --> 00:39:32,999 will be finally shot of me tomorrow. 595 00:39:33,360 --> 00:39:36,034 The Chief Inspector's got his old job back, Father. 596 00:39:36,760 --> 00:39:38,990 Kembleford's loss will be London's gain. 597 00:39:41,160 --> 00:39:44,516 Chief Inspector, may I invite you to spend your last evening 598 00:39:44,600 --> 00:39:47,399 in Kembleford at St Mary's Presbytery? 599 00:39:48,120 --> 00:39:51,715 Mrs Devine will be very keen to tell you all her adventures. 600 00:39:52,000 --> 00:39:56,312 And you cannot leave Kembleford without sampling her marvellous cooking. 601 00:39:57,520 --> 00:39:59,079 I'd be delighted, Father. 602 00:40:00,160 --> 00:40:01,639 CHURCH BELL CHIMES 603 00:40:01,800 --> 00:40:03,598 That was truly... 604 00:40:04,120 --> 00:40:07,033 delicious, Mrs Devine. - Could've used a bit more garlic, but... 605 00:40:07,120 --> 00:40:08,599 No. It was perfect. 606 00:40:08,800 --> 00:40:09,915 Thank you. 607 00:40:10,920 --> 00:40:12,991 In fact, I'd like to thank all of you. 608 00:40:13,840 --> 00:40:16,195 Father, for never questioning my innocence 609 00:40:16,280 --> 00:40:19,238 and being so dogged in proving it. 610 00:40:19,840 --> 00:40:21,319 Brenda, for... 611 00:40:22,040 --> 00:40:24,680 well, putting the past to one side. 612 00:40:25,160 --> 00:40:29,950 And of course, Mrs Devine, for showing such incredible bravery 613 00:40:30,040 --> 00:40:31,599 and selflessness. 614 00:40:33,240 --> 00:40:34,469 GLASS RINGS 615 00:40:35,520 --> 00:40:36,715 May I, Father? 616 00:40:37,480 --> 00:40:38,515 Of course. 617 00:40:39,920 --> 00:40:43,834 Well, it's wonderful news, obviously, that your path to London 618 00:40:43,920 --> 00:40:45,991 has finally been cleared. 619 00:40:47,080 --> 00:40:51,916 But it's fair to say you will leave quite a gap here in Kembleford. 620 00:40:53,480 --> 00:40:55,118 We will all miss you. 621 00:40:56,640 --> 00:40:57,869 Desperately. 622 00:41:00,680 --> 00:41:02,432 To good friends. 623 00:41:03,400 --> 00:41:04,470 Good friends. 624 00:41:05,600 --> 00:41:07,159 Good friends. - Good friends. 625 00:41:12,120 --> 00:41:13,349 Chief Inspector. 626 00:41:14,080 --> 00:41:17,835 What are you most looking forward to about being back in London? 627 00:41:19,320 --> 00:41:20,310 Well... 628 00:41:26,240 --> 00:41:28,197 Can I get back to you on that, Father? 629 00:41:53,640 --> 00:41:55,358 Settling in nicely, I see. 630 00:41:57,840 --> 00:41:59,114 I am, sir. 631 00:42:02,480 --> 00:42:04,471 Goodfellow... HE CLEARS HIS THROAT 632 00:42:05,560 --> 00:42:07,358 Could I possibly have a word? 633 00:42:09,640 --> 00:42:11,199 Chief Inspector? 634 00:42:11,320 --> 00:42:12,230 Oh. 635 00:42:12,760 --> 00:42:14,990 Aren't you supposed to be halfway to London? 636 00:42:16,400 --> 00:42:17,629 Yes. 637 00:42:17,720 --> 00:42:20,155 But I wanted to thank you for last night's dinner. It was... 638 00:42:21,160 --> 00:42:22,275 most convivial. 639 00:42:22,360 --> 00:42:23,839 It was our pleasure. 640 00:42:26,120 --> 00:42:30,318 And I'd like to return the favour by inviting you all for dinner at my house. 641 00:42:31,280 --> 00:42:32,429 Next weekend? 642 00:42:32,640 --> 00:42:33,710 Here in Kembleford? 643 00:42:35,080 --> 00:42:36,559 You're staying? 644 00:42:38,720 --> 00:42:40,119 Yes. Yes, I am. 645 00:42:42,600 --> 00:42:43,749 Why? 646 00:42:46,400 --> 00:42:47,674 Well, Brenda... 647 00:42:48,560 --> 00:42:50,631 having "slain the beast" of Afford 648 00:42:50,720 --> 00:42:54,953 I find the prospect of returning to chase down corrupt police officers 649 00:42:55,040 --> 00:42:57,077 in the city grime somehow less appealing. 650 00:42:57,160 --> 00:42:58,309 And, um... 651 00:42:58,760 --> 00:43:01,718 besides, Kembleford has, well... 652 00:43:02,280 --> 00:43:03,714 some positives. 653 00:43:04,600 --> 00:43:07,240 We'd be delighted to accept your invitation. 654 00:43:08,360 --> 00:43:10,636 Good. Good. 655 00:43:12,000 --> 00:43:14,037 Wonderful. Good day. 656 00:43:21,240 --> 00:43:22,753 ENGINE STARTS 657 00:43:27,400 --> 00:43:30,597 Oh, my goodness. He's staying cos of you! 658 00:43:31,200 --> 00:43:33,271 Don't be daft, Brenda. 659 00:43:33,440 --> 00:43:34,350 What? 660 00:43:34,760 --> 00:43:36,239 Tell her, Father. 661 00:43:38,000 --> 00:43:38,956 Well... 662 00:43:39,360 --> 00:43:41,397 I can't speak for the Chief Inspector 663 00:43:43,400 --> 00:43:47,109 but why on earth would anyone want to leave Kembleford? 48702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.