Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:15,395
BIRDSONG
2
00:00:16,520 --> 00:00:18,033
TWIG SNAPS
3
00:00:34,960 --> 00:00:36,837
Enjoying the view?
- SHE SCOFFS
4
00:00:53,840 --> 00:00:56,036
WOMAN SCREAMS
5
00:00:58,360 --> 00:00:59,680
Sylvia
6
00:01:02,720 --> 00:01:03,630
Gosh!
7
00:01:03,880 --> 00:01:05,473
SYLVIA WHIMPERS
8
00:01:05,880 --> 00:01:07,791
What happened?
- I was attacked!
9
00:01:07,880 --> 00:01:12,636
It was some kind of beast!
Like a... Like a white tiger but bigger!
10
00:01:53,200 --> 00:01:54,315
Interesting.
11
00:01:56,720 --> 00:01:59,234
What is it?
- Well, coffee.
12
00:02:00,400 --> 00:02:02,277
My first go at brewing some.
13
00:02:02,440 --> 00:02:04,158
Have I boiled it alright?
14
00:02:04,720 --> 00:02:07,075
Looks... delicious.
15
00:02:08,240 --> 00:02:09,389
Well, try it.
16
00:02:19,960 --> 00:02:21,234
Fascinating.
17
00:02:23,760 --> 00:02:25,034
CAT MEOWS
18
00:02:25,320 --> 00:02:27,834
That stray cat's
been hanging round for days.
19
00:02:28,320 --> 00:02:30,391
Go on, shoo!
- CAT MEOWS
20
00:02:31,880 --> 00:02:33,518
It's just looking for a home.
21
00:02:33,720 --> 00:02:36,599
Speaking of felines,
have you read about the big cat attack?
22
00:02:39,840 --> 00:02:43,356
Apparently, there's loads
of wildcats round here.
23
00:02:43,440 --> 00:02:47,798
The Nazis parachuted them in
so they'd eat all our livestock.
24
00:02:48,920 --> 00:02:50,149
I don't think they did.
25
00:02:50,920 --> 00:02:55,357
"According to local socialite,
Sylvia Garcia, it resembled
26
00:02:55,440 --> 00:02:58,239
a white tiger or snow leopard."
27
00:02:58,760 --> 00:02:59,955
Where was this?
28
00:03:00,720 --> 00:03:02,154
The village of Wedlock.
29
00:03:02,480 --> 00:03:06,951
Ah... I remember
reading an article a few years ago
30
00:03:07,040 --> 00:03:10,476
about a mythical
white beast that haunted the village.
31
00:03:10,560 --> 00:03:11,436
BRENDA:
What?
32
00:03:11,520 --> 00:03:17,391
So it's not just a big cat,
but some sort of a ghost or phantom...
33
00:03:23,520 --> 00:03:25,238
SAM:
Gabriel!
34
00:03:26,680 --> 00:03:28,273
Gabriel!
35
00:03:29,040 --> 00:03:31,031
Try not to worry, Sam.
36
00:03:31,120 --> 00:03:32,599
I'm sure he'll turn up.
37
00:03:32,680 --> 00:03:34,956
He said
he was just coming out for a swim.
38
00:03:35,840 --> 00:03:37,160
What's that?
39
00:03:40,320 --> 00:03:41,879
They're Gabriel's.
40
00:03:43,040 --> 00:03:44,360
It's ripped.
41
00:03:46,880 --> 00:03:48,109
Looks like...
42
00:03:49,120 --> 00:03:50,474
animal fur.
43
00:03:52,360 --> 00:03:55,000
So does that mean Gabriel
was attacked as well?
44
00:04:03,360 --> 00:04:07,274
So, what did the police say
about your "feline encounter"?
45
00:04:07,600 --> 00:04:09,910
Well, it was clear
they didn't take it that seriously.
46
00:04:10,000 --> 00:04:12,594
Suggested it might have been a big dog.
47
00:04:13,800 --> 00:04:16,633
Typical flatfoots, no imagination.
48
00:04:17,240 --> 00:04:20,153
And they weren't impressed
that we'd gone to the press before them.
49
00:04:22,720 --> 00:04:26,236
So, how much longer will you be staying?
50
00:04:26,440 --> 00:04:28,078
I'm almost done
51
00:04:28,200 --> 00:04:30,840
so I should be gone by next week.
52
00:04:31,200 --> 00:04:32,270
Next week?
53
00:04:33,000 --> 00:04:35,037
I thought you said
it would only be a couple of days.
54
00:04:35,160 --> 00:04:37,390
Oh, don't be like that.
55
00:04:38,040 --> 00:04:39,713
Surely you like having your husband around?
56
00:04:39,800 --> 00:04:41,393
Ex-husband.
57
00:04:42,960 --> 00:04:44,234
Just like old times.
58
00:04:45,400 --> 00:04:47,391
Duchess, how are you?
59
00:04:47,600 --> 00:04:50,479
Oh! More to the point, how are you?
60
00:04:50,920 --> 00:04:52,354
You're lucky you weren't killed.
61
00:04:52,480 --> 00:04:55,120
Well, whatever it was seemed startled.
62
00:04:55,240 --> 00:04:57,595
It clawed at me,
then it ran back into the woods.
63
00:04:57,680 --> 00:05:02,072
Apparently, my grandfather was
killed while being chased by such a beast.
64
00:05:02,840 --> 00:05:04,672
He fell to his death down a well.
65
00:05:04,920 --> 00:05:05,796
Really?
66
00:05:05,880 --> 00:05:08,793
Although his fall was probably more
to do with him being drunk!
67
00:05:09,160 --> 00:05:10,480
SHE GIGGLES
68
00:05:10,720 --> 00:05:13,997
Of course, that was in the days
when my family owned the manor house.
69
00:05:14,880 --> 00:05:18,510
So, you think this place is cursed?
70
00:05:18,960 --> 00:05:21,839
I don't think, I know.
71
00:05:31,160 --> 00:05:34,152
I'm very happy to cycle there.
- I wouldn't hear of it, Father.
72
00:05:34,240 --> 00:05:38,313
So we've got a big cat on the loose,
an ancient legend, a missing person...
73
00:05:38,520 --> 00:05:40,830
Talk about a triple-edged mystery!
74
00:05:41,360 --> 00:05:45,672
Where are you two off to?
- Wedlock, where the white beast was seen.
75
00:05:45,840 --> 00:05:48,275
Oh, what?
You going hunting for it?
76
00:05:48,440 --> 00:05:49,794
FATHER BROWN:
Not exactly.
77
00:05:50,160 --> 00:05:53,039
The local vicar, the Reverend Duncan is
an old friend of mine
78
00:05:53,120 --> 00:05:54,599
he's asked me to help.
79
00:05:54,680 --> 00:05:59,277
Ah, well, I don't mind lending a hand.
Six eyes are better than four.
80
00:06:00,320 --> 00:06:02,960
Let go to the butchers
and get some big cat bait.
81
00:06:03,360 --> 00:06:05,510
What do you think, pork or beef?
82
00:06:11,480 --> 00:06:13,232
CAT MEOWS
83
00:06:19,120 --> 00:06:20,838
Ignoring me now, are you?
84
00:06:22,280 --> 00:06:23,270
Coward!
85
00:06:24,800 --> 00:06:28,998
It's all your fault, spreading your...
your vicious rumours about me.
86
00:06:29,600 --> 00:06:32,319
That's not true.
- Do-gooders like you make me sick.
87
00:06:32,400 --> 00:06:34,357
Everything was fine until you arrived.
88
00:06:34,440 --> 00:06:38,673
I just told him what people were saying.
That he was spending too much time with...
89
00:06:38,760 --> 00:06:42,913
Go on, spit it out.
- With a divorcee who has...
90
00:06:43,000 --> 00:06:45,071
well... a reputation.
91
00:06:46,600 --> 00:06:49,114
A reputation!
- He had a right to know.
92
00:06:50,160 --> 00:06:54,757
Ever since you moved into the vicarage
you have been poisoning him against me.
93
00:06:54,840 --> 00:06:57,753
I'm not listening to this.
- You've ruined everything!
94
00:06:58,760 --> 00:07:00,558
You better watch your back.
95
00:07:08,200 --> 00:07:09,520
CAR HORN HONKS
96
00:07:11,520 --> 00:07:13,079
"Honk honk" to you!
97
00:07:26,520 --> 00:07:27,715
What's her problem?
98
00:07:27,800 --> 00:07:29,950
Huh. I think she's half-cut.
99
00:07:31,240 --> 00:07:32,230
Oh.
100
00:07:32,880 --> 00:07:35,952
Plenty of places
in them woods for a big cat to hide.
101
00:07:37,160 --> 00:07:40,994
Father Brown!
- Reverend Duncan, good to see you.
102
00:07:43,680 --> 00:07:47,560
May introduce you
to my parish secretary, Mrs Devine.
103
00:07:47,680 --> 00:07:49,079
Hello.
- And...
104
00:07:50,520 --> 00:07:51,476
Ah.
105
00:07:52,520 --> 00:07:55,956
Thank you so much for agreeing
to help, Father. I really am grateful.
106
00:07:56,160 --> 00:07:58,754
Do you have any news
of your church warden's son?
107
00:07:58,840 --> 00:08:03,437
No. The police are slow
to respond as he's only been missing a day.
108
00:08:03,520 --> 00:08:08,356
But with white fur
near his ripped clothes and...
109
00:08:08,840 --> 00:08:11,992
a sighting of a snow leopard or tiger...
110
00:08:12,440 --> 00:08:13,475
You're worried.
111
00:08:15,840 --> 00:08:19,435
Sam. Please, meet Father Brown.
112
00:08:21,960 --> 00:08:23,359
EXPLOSION
113
00:08:25,080 --> 00:08:26,195
I've got you, Corporal.
114
00:08:26,360 --> 00:08:28,158
OK. OK.
115
00:08:29,600 --> 00:08:30,999
EXPLOSION
116
00:08:36,800 --> 00:08:38,473
Corporal Sam Wadey.
117
00:08:40,600 --> 00:08:42,079
It's been a long time.
118
00:08:42,760 --> 00:08:44,194
I thought you were killed.
119
00:08:44,280 --> 00:08:46,794
No, no, I was captured by the Germans.
120
00:08:46,920 --> 00:08:48,797
Spent the end of the war as a prisoner.
121
00:08:49,520 --> 00:08:51,796
How long have you been
in the village of Wedlock?
122
00:08:51,880 --> 00:08:53,393
Just a few months.
123
00:08:53,520 --> 00:08:56,239
After my wife died, I needed a new start.
124
00:08:58,280 --> 00:09:00,749
I rejoice to see you.
125
00:09:07,120 --> 00:09:09,111
I take it you two were close?
126
00:09:09,760 --> 00:09:11,558
The trenches were hell on earth.
127
00:09:11,840 --> 00:09:13,478
All we had was each other.
128
00:09:13,920 --> 00:09:16,719
Sam was the bravest man I ever saw.
129
00:09:19,520 --> 00:09:20,954
What are you doing?
- SHE SNIFFS
130
00:09:21,080 --> 00:09:23,276
Oh, um... I think, um...
131
00:09:23,640 --> 00:09:25,392
I think I've found something.
132
00:09:26,160 --> 00:09:29,835
That is way too big
to have been done by a dog.
133
00:09:32,120 --> 00:09:34,680
That's because it's horse dung.
- Oh.
134
00:09:34,800 --> 00:09:38,998
Now, over there was where
we discovered Gabriel's clothes.
135
00:09:39,080 --> 00:09:41,640
They'd been ripped.
- You mean clawed?
136
00:09:42,080 --> 00:09:43,115
Possibly.
137
00:09:45,400 --> 00:09:47,550
Are you familiar with the local legend?
138
00:09:47,760 --> 00:09:50,434
Yeah.
About the big cat being a ghost?
139
00:09:50,800 --> 00:09:54,236
They say that a Buddhist monk gave
140
00:09:54,320 --> 00:09:56,630
a white cat to the Duchess' ancestors.
141
00:09:56,720 --> 00:09:59,234
The Duchess?
- DUNCAN: A local aristocrat.
142
00:09:59,320 --> 00:10:01,072
Her family used to own the village.
143
00:10:01,240 --> 00:10:03,880
The cat was a huge beast called the "Byakko".
144
00:10:04,760 --> 00:10:07,639
It died, through neglect.
145
00:10:07,760 --> 00:10:12,357
As revenge it returns
every hundred years to attack the sinful.
146
00:10:12,640 --> 00:10:15,758
Oh, spooky.
- Sounds like a story to scare children.
147
00:10:16,000 --> 00:10:17,115
DUNCAN:
Absolutely.
148
00:10:17,200 --> 00:10:20,033
As an amateur zoologist,
I've travelled throughout Asia and Africa
149
00:10:20,120 --> 00:10:22,873
and there is no such thing as a Byakko Beast.
150
00:10:23,320 --> 00:10:24,993
Where was the cat seen?
151
00:10:26,200 --> 00:10:29,750
Mrs Garcia said
it jumped out at her just over there.
152
00:10:30,920 --> 00:10:33,958
Forgive me, Father, I need to go
and prepare my service.
153
00:10:34,120 --> 00:10:35,155
Of course.
154
00:10:35,280 --> 00:10:36,953
I'l see you back at the church.
155
00:10:37,120 --> 00:10:40,511
Oh, Sam will answer any questions you have.
156
00:10:42,360 --> 00:10:46,558
I think I will talk
to the Duchess and Mrs Garcia.
157
00:10:47,000 --> 00:10:48,877
Good luck with the Duchess.
158
00:10:49,240 --> 00:10:51,038
She can be very volatile.
159
00:11:01,240 --> 00:11:03,470
BIRDSONG
160
00:11:07,280 --> 00:11:08,509
SHE GASPS
161
00:11:09,040 --> 00:11:10,917
What on earth are you doing?
162
00:11:11,600 --> 00:11:13,113
You used to love me touching you.
163
00:11:13,280 --> 00:11:15,032
Yes, when we were married.
164
00:11:15,880 --> 00:11:19,350
Just because we're no longer together,
doesn't mean that we can't...
165
00:11:19,760 --> 00:11:22,274
But you know I'm in love with Gabriel.
166
00:11:24,160 --> 00:11:29,997
Can't see the appeal myself.
I mean, what's he got that I haven't?
167
00:11:34,560 --> 00:11:35,755
Well...
168
00:11:36,240 --> 00:11:37,958
we both know where Gabriel is.
169
00:11:38,680 --> 00:11:40,591
And he's not coming back.
170
00:11:56,920 --> 00:11:58,240
Mrs Garcia?
- Yes?
171
00:11:58,360 --> 00:11:59,555
Father Brown.
172
00:11:59,760 --> 00:12:03,037
I wonder if I might ask you
about the big cat you saw--
173
00:12:03,120 --> 00:12:05,077
Ugh, if you don't mind,
I'd just like to forget about it.
174
00:12:05,160 --> 00:12:07,879
Sylvia! I didn't mean to upset you!
175
00:12:08,760 --> 00:12:11,479
Oi! That must be the big cat.
176
00:12:11,560 --> 00:12:13,312
MRS DEVINE:
The Byakko Beast.
177
00:12:20,400 --> 00:12:22,391
It's very striking.
178
00:12:23,440 --> 00:12:24,760
Watch out, Father!
179
00:12:26,160 --> 00:12:28,959
Don't touch it!
It's still drying.
180
00:12:29,120 --> 00:12:31,509
Oh, and that's got to be the Duchess.
181
00:12:31,880 --> 00:12:35,669
MRS DEVINE SIGHS
- Good morning, your grace. Father Brown.
182
00:12:36,000 --> 00:12:40,790
I wanted to ask you about your ancestors'
connection to the Byakko Beast.
183
00:12:41,400 --> 00:12:45,678
And whether there was a link with
the church warden's son's disappearance.
184
00:12:46,000 --> 00:12:49,118
Sam Wadey can rot in hell for all I care.
185
00:12:51,840 --> 00:12:53,797
What a delightful woman.
186
00:12:54,080 --> 00:12:55,718
She's a right mardy bum.
187
00:13:00,760 --> 00:13:03,798
"Faster and faster it comes...
188
00:13:06,160 --> 00:13:07,958
tearing the land apart.”
189
00:13:08,040 --> 00:13:10,600
KNOCK ON DOOR
- Reverend Duncan?
190
00:13:11,800 --> 00:13:14,360
Reverend Duncan?
It's time for the service.
191
00:13:14,480 --> 00:13:17,313
FATHER BROWN: Is there a problem, Sam?
- I'm not sure.
192
00:13:17,520 --> 00:13:19,477
The doors are usually open by this time.
193
00:13:19,600 --> 00:13:21,273
ROARING AND SNARLING
194
00:13:21,960 --> 00:13:26,909
DUCHESS: "From past to present...
from dream to scream...
195
00:13:28,040 --> 00:13:30,759
turneth the claws of death."
196
00:13:34,000 --> 00:13:35,320
FATHER BROWN:
Reverend Duncan?
197
00:13:37,480 --> 00:13:38,800
I'l call the police.
198
00:13:41,000 --> 00:13:43,913
So where'd it go?
- The door was open.
199
00:13:50,640 --> 00:13:51,960
Oh, Inspector Sullivan
200
00:13:52,040 --> 00:13:55,749
I didn't realise Wedlock
came under your jurisdiction.
201
00:13:55,960 --> 00:14:00,750
It's the furthest point, and... the last
place I'd expect to see Father Brown.
202
00:14:01,960 --> 00:14:04,554
Sir. There's more over there by the door.
203
00:14:05,000 --> 00:14:06,229
White fur?
204
00:14:07,400 --> 00:14:09,550
Well, don't look at me!
205
00:14:10,720 --> 00:14:12,597
Look at the scratches on his neck.
206
00:14:12,680 --> 00:14:14,318
SULLIVAN:
And the gash on the back of the head.
207
00:14:14,400 --> 00:14:17,358
Maybe the cat attacked him,
and then he hit his head on the pulpit.
208
00:14:17,560 --> 00:14:19,312
DOOR OPENS
- POLICEMAN: Excuse me, madam.
209
00:14:20,240 --> 00:14:21,355
Madam, this is a crime scene!
210
00:14:21,480 --> 00:14:23,869
Please stand back.
- Is it true?
211
00:14:24,160 --> 00:14:26,959
Is he really... is he really dead?
212
00:14:27,880 --> 00:14:30,394
SHE SOBS
213
00:14:42,840 --> 00:14:46,959
They found white fur
near the Reverend Duncan's body.
214
00:14:47,280 --> 00:14:49,157
Just like with Gabriel.
215
00:14:50,640 --> 00:14:53,393
So do I have
to accept that he's dead too?
216
00:14:54,080 --> 00:14:57,755
I mean, a son shouldn't die
before his father, it's not natural.
217
00:14:57,960 --> 00:15:00,110
We don't yet know what's happened to him.
218
00:15:00,920 --> 00:15:02,354
So you don't think he's dead?
219
00:15:04,560 --> 00:15:07,154
There was no blood on Gabriel's clothes.
220
00:15:09,160 --> 00:15:12,630
If there is a big cat on the loose,
perhaps it just found
221
00:15:12,720 --> 00:15:14,552
Gabriel's clothes and mauled them.
222
00:15:15,480 --> 00:15:17,835
So where is he?
- I don't know.
223
00:15:22,040 --> 00:15:25,476
But I promise you,
I'l do everything I can to find out.
224
00:15:31,080 --> 00:15:32,753
So you were close with the Reverend?
225
00:15:34,840 --> 00:15:36,239
We used to be.
226
00:15:37,400 --> 00:15:38,879
In what way exactly?
227
00:15:41,400 --> 00:15:42,834
Mutual interests.
228
00:15:47,280 --> 00:15:49,237
We both loved animals.
229
00:15:51,320 --> 00:15:54,676
I hear he was some kind of amateur zoologist.
230
00:15:54,840 --> 00:15:58,674
Did he own any dangerous pets?
- No.
231
00:16:00,240 --> 00:16:02,117
It wasn't an animal that...
232
00:16:03,400 --> 00:16:04,720
Yes?
233
00:16:07,480 --> 00:16:09,357
I saw Sam Wadey attack him.
234
00:16:10,240 --> 00:16:12,436
When?
- Yesterday.
235
00:16:13,440 --> 00:16:14,839
In the churchyard.
236
00:16:15,520 --> 00:16:19,036
They were arguing
and he hit him in the face.
237
00:16:23,400 --> 00:16:24,549
Thank you.
238
00:16:34,120 --> 00:16:36,714
TYPEWRITER CLACKS
239
00:16:42,080 --> 00:16:44,594
Terrible news about the Reverend Duncan.
240
00:16:48,720 --> 00:16:51,234
Father Brown.
I was an old friend of his.
241
00:16:51,960 --> 00:16:55,430
Yes, it's a real tragedy.
242
00:16:55,800 --> 00:16:58,110
Such a lovely man.
243
00:16:59,400 --> 00:17:02,836
There is talk of an exotic wild cat.
244
00:17:03,520 --> 00:17:06,034
Do you think it could be the culprit?
245
00:17:06,120 --> 00:17:08,475
I'm open to all possibilities.
246
00:17:08,680 --> 00:17:10,751
Now, if you don't mind...
247
00:17:10,880 --> 00:17:14,555
But I couldn't help
noticing your reaction in the church.
248
00:17:15,720 --> 00:17:19,270
You seemed surprised
that white fur was found
249
00:17:19,360 --> 00:17:21,158
by the Reverend Duncan's body.
250
00:17:21,640 --> 00:17:22,596
You know...
251
00:17:24,440 --> 00:17:28,115
this is exactly why
I converted to the Church of England.
252
00:17:30,120 --> 00:17:30,951
I'm
S
ory?
253
00:17:31,360 --> 00:17:35,558
No more priests sticking
their noses into other people's business.
254
00:17:41,480 --> 00:17:43,391
Huh. Well, that went well.
255
00:17:43,480 --> 00:17:45,357
He's obviously hiding something.
256
00:17:46,160 --> 00:17:47,195
Yes.
257
00:17:51,520 --> 00:17:55,115
My son and I moved in with
the Reverend about five months ago.
258
00:17:55,280 --> 00:17:56,953
He didn't know you before then?
- No.
259
00:17:57,160 --> 00:17:59,231
I came here to be the new church warden.
260
00:17:59,800 --> 00:18:01,393
I'm not from round here.
261
00:18:03,040 --> 00:18:05,031
I've just found Gabriel's diary, sir.
262
00:18:05,640 --> 00:18:08,109
The last entry
makes very interesting reading.
263
00:18:08,200 --> 00:18:11,477
What do you mean?
- "If dad found out, he'd kill me."
264
00:18:13,560 --> 00:18:14,755
Well?
265
00:18:14,840 --> 00:18:16,877
Well, it's a figure of speech! I don't know.
266
00:18:17,280 --> 00:18:20,238
Maybe he was talking
about swimming naked in the lake.
267
00:18:20,360 --> 00:18:22,954
Really?
Well, let's look at the facts.
268
00:18:23,240 --> 00:18:26,073
Reverend Duncan is dead,
a witness says you attacked him yesterday
269
00:18:26,320 --> 00:18:29,233
your son is missing,
and he wrote that you'd kill him.
270
00:18:29,320 --> 00:18:31,311
Now, hang on a minute...
- Arrest him, Sergeant.
271
00:18:31,400 --> 00:18:34,040
What... you think I killed my own boy?
272
00:18:35,720 --> 00:18:38,189
Most victims are known to their killers.
273
00:18:39,120 --> 00:18:43,193
Sam Wadey, I'm arresting you on suspicion
of the murder of Reverend Duncan.
274
00:18:43,960 --> 00:18:47,157
You are not obliged to say anything but
anything you say may be given in evidence...
275
00:18:47,240 --> 00:18:48,913
You don't look convinced, Father.
276
00:18:49,200 --> 00:18:51,111
BRENDA:
Yeah. Coppers never get it right.
277
00:18:54,200 --> 00:18:59,718
I need to find out about Sam Wadey's
alleged assault with the Reverend Duncan.
278
00:19:00,240 --> 00:19:01,469
SOFT ANIMAL CALL
279
00:19:03,640 --> 00:19:05,711
What was that?
- Something in the woods.
280
00:19:06,680 --> 00:19:08,273
We should investigate.
281
00:19:15,000 --> 00:19:16,957
SHE SOBS
282
00:19:25,680 --> 00:19:27,671
He was my friend too.
283
00:19:31,040 --> 00:19:34,715
That abrasion on his forehead?
Is that where Sam hit him?
284
00:19:37,280 --> 00:19:38,236
Yes.
285
00:19:40,600 --> 00:19:43,114
The date on this painting is a few days ago.
286
00:19:44,320 --> 00:19:47,472
And yet you said
that Sam attacked him yesterday.
287
00:19:49,080 --> 00:19:52,198
Well, maybe I got it wrong.
Maybe I painted it today.
288
00:19:54,440 --> 00:19:58,274
I know you have a grudge against Sam Wadey...
289
00:20:02,200 --> 00:20:03,998
but your lies could see him hanged.
290
00:20:04,080 --> 00:20:06,594
If it wasn't for him,
then we'd have been together!
291
00:20:08,040 --> 00:20:09,553
The Reverend and I, we...
292
00:20:11,040 --> 00:20:12,474
we had something.
293
00:20:14,400 --> 00:20:16,960
That is no reason--
- And now he's dead!
294
00:20:18,440 --> 00:20:20,875
I know you're grieving, Your Grace
295
00:20:20,960 --> 00:20:23,759
but you need to tell the police.
296
00:20:25,480 --> 00:20:28,154
No.
- Then I'm afraid I will.
297
00:20:29,560 --> 00:20:31,312
It won't make any difference.
298
00:20:32,720 --> 00:20:36,156
Because it's just your words against mine.
299
00:20:53,920 --> 00:20:56,070
What are we even supposed to be looking for?
300
00:20:56,680 --> 00:20:59,149
You'll know when you find it.
301
00:21:00,600 --> 00:21:01,635
Holy cow!
302
00:21:02,080 --> 00:21:04,230
Oh, not more horse dung...
303
00:21:16,960 --> 00:21:19,395
BIRD WARBLES
304
00:21:36,280 --> 00:21:37,395
Hello?
305
00:21:40,280 --> 00:21:41,600
HE SNIFFS
306
00:21:42,880 --> 00:21:44,279
Anybody there?
307
00:21:47,120 --> 00:21:48,633
GLASS SHATTERS
- HEAVY THUD
308
00:21:56,280 --> 00:21:58,396
BRENDA: There is no way
I am going back into them woods.
309
00:21:58,560 --> 00:22:00,392
There's definitely something in there.
310
00:22:00,480 --> 00:22:01,709
MICHAEL:
Just listen to me!
311
00:22:01,800 --> 00:22:03,598
SYLVIA: Sam's been arrested!
- MICHAEL: Shh! Shh!
312
00:22:03,680 --> 00:22:07,355
If we don't say something he could hang!
- Look... just keep quiet for now.
313
00:22:08,080 --> 00:22:11,118
I just need to keep
the interest going a little longer.
314
00:22:14,320 --> 00:22:17,392
Sounds like they know something.
- We have to tell Father Brown.
315
00:22:18,640 --> 00:22:21,951
I knew there was
something dodgy about that professor.
316
00:22:22,080 --> 00:22:24,435
Yeah.
- You alright?
317
00:22:24,920 --> 00:22:27,309
Erm, yeah. I just...
318
00:22:27,680 --> 00:22:29,512
I can't stop thinking about that carcass.
319
00:22:29,600 --> 00:22:31,511
It was totally stripped of flesh.
320
00:22:31,600 --> 00:22:33,750
Well, whatever attacked it
certainly had a big appetite.
321
00:22:33,840 --> 00:22:34,955
I know...
SHE GASPS
322
00:22:35,080 --> 00:22:36,195
Father Brown!
323
00:22:38,240 --> 00:22:39,275
MRS DEVINE:
Father?
324
00:22:40,280 --> 00:22:41,839
Is he breathing?
325
00:22:43,320 --> 00:22:45,994
Can you hear me, Father?
It's Mrs Devine.
326
00:22:48,280 --> 00:22:49,998
BRENDA:
Oh, he's waking up.
327
00:22:51,800 --> 00:22:55,191
Are you alright, Father?
- Never better.
328
00:22:58,520 --> 00:23:00,875
Bunty!
- Bunty?
329
00:23:02,800 --> 00:23:04,234
Oh, great!
330
00:23:04,720 --> 00:23:06,393
Did you call them?
- No.
331
00:23:07,160 --> 00:23:09,549
Inspector, what can I do for you?
332
00:23:09,720 --> 00:23:11,631
SULLIVAN:
Just following up on some information.
333
00:23:11,720 --> 00:23:13,870
We've got Sam Wadey in custody.
334
00:23:14,000 --> 00:23:16,230
Mm. We heard.
335
00:23:16,320 --> 00:23:19,676
He said Gabriel spent a lot of
time at the manor doing odd jobs.
336
00:23:20,280 --> 00:23:22,954
That's one way of putting it.
- MRS DEVINE: Inspector?
337
00:23:24,680 --> 00:23:28,196
Hey, what's happened, Father?
- He's been attacked, at the vicarage.
338
00:23:28,560 --> 00:23:29,994
It's just a bump.
339
00:23:30,800 --> 00:23:32,473
They were behind the door...
340
00:23:33,600 --> 00:23:35,159
didn't see anything.
341
00:23:35,240 --> 00:23:39,279
I don't mean to be rude but
I really should get back to my research.
342
00:23:39,400 --> 00:23:42,631
I'm assuming you've told
the Inspector what you know?
343
00:23:42,760 --> 00:23:44,956
Yeah.
We heard you gabbing earlier.
344
00:23:45,040 --> 00:23:46,951
HE CHUCKLES
You're mistaken.
345
00:23:47,200 --> 00:23:50,192
Michael, for the sake of Sam
we have to speak up.
346
00:23:51,320 --> 00:23:53,118
I think I know what happened to Gabriel.
347
00:23:54,200 --> 00:23:55,349
You know where he is?
348
00:23:55,840 --> 00:23:58,309
He said he was moving to London
to become a--
349
00:23:58,400 --> 00:23:59,754
Gigolo.
350
00:24:00,680 --> 00:24:03,354
Apparently, women couldn't resist him.
351
00:24:03,840 --> 00:24:04,955
God knows why.
352
00:24:05,720 --> 00:24:08,394
He told me the night before last...
353
00:24:09,920 --> 00:24:11,479
after breaking up with me.
354
00:24:12,680 --> 00:24:17,754
Why didn't you report this sooner?
- Because my ex-husband begged me not to.
355
00:24:17,880 --> 00:24:21,430
What exactly is going on?
- FATHER BROWN: Professor Garcia...
356
00:24:22,360 --> 00:24:25,318
you were surprised
when they found white fur in the church
357
00:24:25,400 --> 00:24:27,994
because you didn't put it there, did you?
358
00:24:28,400 --> 00:24:31,597
But you did plant the white fur
in the woods? Why?
359
00:24:33,120 --> 00:24:34,838
Well, Professor?
360
00:24:35,280 --> 00:24:37,112
HE STAMMERS:
The thing is...
361
00:24:37,200 --> 00:24:39,953
I think we should
continue this down at the station.
362
00:24:40,040 --> 00:24:41,155
What?
363
00:24:42,760 --> 00:24:43,989
But I'm innocent!
364
00:24:44,240 --> 00:24:45,992
Michael! Don't be a fool!
365
00:24:51,760 --> 00:24:54,115
Well, don't just stand there, Sergeant,
get after him.
366
00:24:57,480 --> 00:24:58,550
MICHAEL:
Urgh!
367
00:24:58,680 --> 00:24:59,829
HE YELLS
368
00:25:01,520 --> 00:25:03,352
Right, you stay where you are, sir.
369
00:25:03,480 --> 00:25:04,470
Come on, up you get.
370
00:25:04,560 --> 00:25:08,076
Look! I'm not a killer!
- He's telling the truth.
371
00:25:10,400 --> 00:25:13,756
After finding Gabriel's clothes
inabush, I...
372
00:25:14,400 --> 00:25:17,836
I ripped them and planted some fur
373
00:25:17,920 --> 00:25:20,150
taken from Sylvia's old coat.
374
00:25:20,720 --> 00:25:23,155
The carcass, did you plant that as well?
375
00:25:24,600 --> 00:25:26,876
It was all just a publicity stunt.
376
00:25:26,960 --> 00:25:28,075
For what?
377
00:25:28,240 --> 00:25:30,390
The legend of the Byakko Beast.
378
00:25:31,160 --> 00:25:33,071
I assume you're writing a book about it.
379
00:25:33,320 --> 00:25:36,950
That's why he asked me to stage
the attack, to generate more interest.
380
00:25:37,280 --> 00:25:39,874
I never should have agreed.
- And the Reverend's murder?
381
00:25:39,960 --> 00:25:44,272
Was that a "publicity stunt" too?
- We had nothing to do with that.
382
00:25:44,360 --> 00:25:46,237
There was white fur in the church.
383
00:25:46,400 --> 00:25:50,189
Erm, you've missed a bit...
yeah, on your nose.
384
00:25:52,160 --> 00:25:54,151
All too much of a coincidence.
385
00:25:54,280 --> 00:25:56,794
Sergeant, take them both in for questioning.
- Me?
386
00:25:56,880 --> 00:25:58,951
But I thought if I told the truth
I'd be in the clear
387
00:25:59,040 --> 00:26:00,553
Get your hands off me.
- Ouch!
388
00:26:04,080 --> 00:26:05,957
Will you be letting Sam Wadey go?
389
00:26:06,040 --> 00:26:08,077
No.
We still need to weigh up all the evidence.
390
00:26:08,160 --> 00:26:11,949
But the Duchess was lying about
his assault on the Reverend Duncan.
391
00:26:12,040 --> 00:26:14,350
I assume you have evidence of that?
392
00:26:15,280 --> 00:26:16,554
Thought not.
393
00:26:27,960 --> 00:26:32,238
Why you burning them?
- There's only one I care about.
394
00:26:33,480 --> 00:26:36,393
What do you want?
- I was attacked.
395
00:26:37,240 --> 00:26:39,197
Their breath smelt of bourbon.
396
00:26:40,000 --> 00:26:42,560
MRS DEVINE:
Looks a little big for your finger.
397
00:26:44,320 --> 00:26:45,355
FATHER BROWN:
Oh!
398
00:26:46,240 --> 00:26:49,949
Is that why you were at the vicarage,
to steal a keepsake of the Reverend's?
399
00:26:50,760 --> 00:26:53,832
What's it matter if I did?
What does anything matter?
400
00:26:55,240 --> 00:26:57,880
You obviously cared a lot about the Reverend.
401
00:26:57,960 --> 00:27:01,715
But you can't let it destroy you.
402
00:27:02,080 --> 00:27:03,195
What do you know?
403
00:27:04,360 --> 00:27:07,512
I know what it feels
to lose someone you love.
404
00:27:10,760 --> 00:27:12,114
My husband.
405
00:27:14,440 --> 00:27:15,475
I'm sorry.
406
00:27:16,320 --> 00:27:19,676
The Reverend Duncan,
he had feelings for you?
407
00:27:20,880 --> 00:27:22,632
When I lost the manor...
408
00:27:23,640 --> 00:27:24,994
he was there for me.
409
00:27:26,080 --> 00:27:27,957
He was the only one who gave a damn.
410
00:27:28,440 --> 00:27:29,953
Did you scratch his face?
411
00:27:30,080 --> 00:27:31,434
DUCHESS:
I didn't mean to.
412
00:27:33,800 --> 00:27:38,874
He said people were talking about us...
and asked me to stay away.
413
00:27:38,960 --> 00:27:42,510
And I... 1just lashed out.
414
00:27:47,600 --> 00:27:49,159
You think I'm deluded.
415
00:27:50,000 --> 00:27:53,550
You think that I'm lonely
and desperate.
416
00:27:53,640 --> 00:27:57,349
What's not in doubt, is the kindness
Reverend Duncan showed to you.
417
00:27:58,240 --> 00:27:59,435
That's real.
418
00:28:00,000 --> 00:28:03,675
And in return,
he'd want you to show the same kindness now.
419
00:28:11,440 --> 00:28:12,555
No! No, no!
420
00:28:12,880 --> 00:28:14,439
Gabriel!
421
00:28:31,520 --> 00:28:35,479
Are you OK?
Can I help you in any way?
422
00:28:35,840 --> 00:28:36,830
Um...
423
00:28:38,240 --> 00:28:42,757
I'd like to talk to someone...
about Sam Wadey.
424
00:28:44,800 --> 00:28:49,351
So... do you think a big cat really
did cause the Reverend's death?
425
00:28:49,640 --> 00:28:50,789
Possibly.
426
00:28:51,840 --> 00:28:53,319
But where did it come from?
427
00:28:53,720 --> 00:28:56,997
Maybe it escaped? From a private owner.
428
00:28:57,720 --> 00:29:01,679
Or maybe the story about
the Byakko Beast really is true.
429
00:29:02,680 --> 00:29:03,750
Sam!
430
00:29:06,400 --> 00:29:07,595
Thank you, Father.
431
00:29:10,120 --> 00:29:11,713
Glad to be of help.
432
00:29:13,320 --> 00:29:15,755
We'll give you a lift back to Wedlock.
433
00:29:15,880 --> 00:29:17,279
Any news on Gabriel?
434
00:29:17,880 --> 00:29:20,679
Sylvia Garcia thinks
he may have gone to London.
435
00:29:21,880 --> 00:29:26,909
The police think it's unlikely, what with
all his belongings still at the vicarage.
436
00:29:27,000 --> 00:29:29,355
And his clothes in the woods.
437
00:29:30,880 --> 00:29:33,554
I keep imagining
what might have happened to him.
438
00:29:34,440 --> 00:29:35,839
I can't make it stop.
439
00:29:36,720 --> 00:29:38,916
Come on,
let's get you home.
440
00:29:39,800 --> 00:29:44,033
I saw men killed in the trenches,
nursed my dying wife...
441
00:29:44,600 --> 00:29:48,480
the death of my boy, it's a different matter.
442
00:29:48,880 --> 00:29:50,632
GUNFIRE RICOCHETS
443
00:30:04,400 --> 00:30:05,435
Sam...
444
00:30:06,120 --> 00:30:07,349
I meant what I said.
445
00:30:09,720 --> 00:30:11,836
I will find Gabriel.
446
00:30:27,160 --> 00:30:29,071
Do you want me to come inside with you?
447
00:30:29,320 --> 00:30:31,755
If you don't mind, I need to be on my own.
448
00:30:33,120 --> 00:30:34,030
We'll speak tomorrow.
449
00:30:44,760 --> 00:30:46,512
I've been thinking, yeah...
450
00:30:47,400 --> 00:30:52,315
has anyone actually seen this white cat,
Byakko Beast, whatever it is?
451
00:30:52,400 --> 00:30:54,198
No, just heard it.
452
00:30:54,800 --> 00:30:59,158
Be quite ironic if
the Reverend did get killed by a big cat
453
00:30:59,400 --> 00:31:01,914
what with him being an amateur zoologist.
454
00:31:04,160 --> 00:31:07,676
Of course...
he's a zoologist.
455
00:31:08,840 --> 00:31:10,194
And that would explain...
456
00:31:12,440 --> 00:31:14,397
And that would mean...
457
00:31:19,640 --> 00:31:21,358
What is he on about?
458
00:31:22,120 --> 00:31:23,758
Zoology.
459
00:31:28,720 --> 00:31:31,075
...need to hide it somewhere nearby...
460
00:31:31,200 --> 00:31:32,270
Ah.
461
00:31:41,840 --> 00:31:43,751
Courtesy of Sid Carter.
462
00:31:46,720 --> 00:31:49,473
Ha. You'd make a great thief, Father.
463
00:31:55,480 --> 00:31:56,675
Wait here.
464
00:31:57,600 --> 00:31:59,273
Don't want to get shut inside.
465
00:32:00,720 --> 00:32:01,790
Erm...
466
00:32:03,120 --> 00:32:05,509
What's down there?
- Dead people.
467
00:32:11,600 --> 00:32:13,352
Found anything, Father?
468
00:32:13,960 --> 00:32:15,473
HISSING NOISE
469
00:32:15,960 --> 00:32:16,995
What was that?
470
00:32:17,120 --> 00:32:18,952
LOUD SNARL
471
00:32:19,320 --> 00:32:20,640
Father Brown!
472
00:32:20,760 --> 00:32:22,239
Father, get outta there!
- LOUD ROAR
473
00:32:26,640 --> 00:32:28,119
MRS DEVINE:
A tape recorder?
474
00:32:31,560 --> 00:32:32,755
Won't be long.
475
00:32:33,760 --> 00:32:35,080
Father...
476
00:32:37,520 --> 00:32:39,397
FATHER BROWN:
Third Duke of Wedlock.
477
00:32:40,080 --> 00:32:42,435
1846-1892.
478
00:32:55,280 --> 00:32:56,679
BRENDA:
Alright, Father?
479
00:33:02,720 --> 00:33:05,997
As I feared... It's Gabriel...
480
00:33:07,040 --> 00:33:08,394
He's dead.
481
00:33:09,440 --> 00:33:10,839
I'l call the police.
482
00:33:18,360 --> 00:33:19,634
BRENDA:
Hi, erm...
483
00:33:20,160 --> 00:33:22,197
Can we use your telephone?
- Of course.
484
00:33:22,680 --> 00:33:24,751
What's happened? Is it Gabriel?
485
00:33:25,840 --> 00:33:27,353
I'm so sorry.
486
00:33:28,280 --> 00:33:29,111
No...
487
00:33:29,240 --> 00:33:31,959
Father Brown is with him,
near the mausoleum.
488
00:33:40,360 --> 00:33:41,509
Where's Gabriel?
489
00:33:43,520 --> 00:33:44,590
Father?
490
00:33:46,440 --> 00:33:47,589
He's where you left him.
491
00:33:51,440 --> 00:33:53,113
You killed your son...
492
00:33:54,800 --> 00:33:56,359
and the Reverend Duncan.
493
00:33:56,680 --> 00:33:57,750
That's absurd.
494
00:33:58,400 --> 00:34:00,960
With all the furore about the Byakko
495
00:34:02,320 --> 00:34:05,597
you made the Reverend's death
look like a big cat attack.
496
00:34:05,800 --> 00:34:08,269
How could you ever think that?
497
00:34:08,360 --> 00:34:12,240
As an amateur zoologist, it wouldn't have
been unusual for Reverend Duncan
498
00:34:12,320 --> 00:34:14,755
to have tape recordings of exotic animals.
499
00:34:14,920 --> 00:34:16,797
Living in the vicarage, you'd know that.
500
00:34:19,200 --> 00:34:22,192
You left the scene of
the crime after we discovered the body...
501
00:34:22,320 --> 00:34:23,640
I'l call the police.
502
00:34:29,760 --> 00:34:32,718
FATHER BROWN:
You must have turned on the tape recorder
503
00:34:32,960 --> 00:34:35,110
prior to joining the congregation.
504
00:34:38,240 --> 00:34:40,800
And then you needed somewhere to hide it.
505
00:34:46,360 --> 00:34:49,637
As church warden,
you'd have keys to the mausoleum.
506
00:34:51,800 --> 00:34:53,313
And Gabriel?
507
00:34:54,280 --> 00:34:57,477
You think I'm capable of killing my own son?
508
00:34:59,600 --> 00:35:01,273
He was going to London...
509
00:35:02,120 --> 00:35:03,349
to become a gigolo.
510
00:35:05,520 --> 00:35:07,238
Did you confront him?
511
00:35:07,480 --> 00:35:08,709
Did you snap, Sam?
512
00:35:08,800 --> 00:35:10,234
This has to stop!
513
00:35:10,400 --> 00:35:12,960
Coming home half-naked
up to God knows what.
514
00:35:13,120 --> 00:35:14,474
Well, it's not for much longer.
515
00:35:15,080 --> 00:35:16,354
I'm moving to London.
516
00:35:17,360 --> 00:35:18,919
And how are you going to survive?
517
00:35:19,040 --> 00:35:21,350
You haven't done a day's work in your life.
518
00:35:21,800 --> 00:35:23,950
I've got hidden talents.
- Really?
519
00:35:24,760 --> 00:35:27,149
The only thing you're good at is
sleeping around.
520
00:35:27,640 --> 00:35:28,835
Exactly.
521
00:35:30,240 --> 00:35:31,719
Is that meant to be a joke?
522
00:35:31,800 --> 00:35:34,872
No big deal.
If people are willing to cough up...
523
00:35:35,080 --> 00:35:36,673
You're disgusting.
524
00:35:37,720 --> 00:35:39,119
Do you have any morals?
525
00:35:39,200 --> 00:35:40,349
You can talk.
526
00:35:41,160 --> 00:35:43,037
Mum told me...
about the affairs.
527
00:35:43,120 --> 00:35:45,953
Don't... don't you dare.
528
00:35:46,360 --> 00:35:47,714
You're no different to me.
529
00:35:48,920 --> 00:35:52,390
I just do it for the money.
- You shut your dirty mouth!
530
00:35:52,920 --> 00:35:54,638
I am not finished!
531
00:35:55,000 --> 00:35:56,274
GABRIEL YELLS
- HEAVY THUD
532
00:36:00,080 --> 00:36:01,400
I loved him.
533
00:36:02,200 --> 00:36:03,599
He was my boy.
534
00:36:06,520 --> 00:36:08,716
I never meant to hurt him.
535
00:36:11,920 --> 00:36:12,990
Well...
536
00:36:14,920 --> 00:36:15,910
Yes.
537
00:36:19,920 --> 00:36:21,433
I believe you.
538
00:36:25,280 --> 00:36:28,830
Yes. Yes, Mrs Devine.
We'll be right there.
539
00:36:32,400 --> 00:36:35,791
FATHER BROWN: I assume the Reverend Duncan
told you he was going to the police.
540
00:36:35,880 --> 00:36:39,077
Well, after Gabriel's death,
I was sick with guilt.
541
00:36:39,400 --> 00:36:41,516
I needed to tell someone.
542
00:36:43,320 --> 00:36:45,994
Did you think he would condone it?
543
00:36:46,280 --> 00:36:48,032
I hoped he'd understand.
544
00:36:48,720 --> 00:36:50,836
Help me find peace.
- Peace?
545
00:36:51,320 --> 00:36:54,073
I don't know, a way to somehow live with it.
546
00:36:54,800 --> 00:36:55,949
I was desperate.
547
00:36:56,040 --> 00:36:58,600
It was an accident.
They'll take that into account.
548
00:36:58,680 --> 00:36:59,750
That's not how it works.
549
00:36:59,840 --> 00:37:04,391
Sam, you're not thinking clearly.
- I killed my son!
550
00:37:04,480 --> 00:37:06,835
They'll lock me away, or worse!
551
00:37:08,600 --> 00:37:11,877
Well, if you won't tell them then I will.
552
00:37:12,400 --> 00:37:13,595
No.
- Listen...
553
00:37:14,960 --> 00:37:17,031
It's the right thing to do.
554
00:37:17,560 --> 00:37:18,789
Trust me, Sam.
555
00:37:22,480 --> 00:37:23,834
DUNCAN YELLS
556
00:37:25,640 --> 00:37:26,789
FATHER BROWN:
You panicked.
557
00:37:28,160 --> 00:37:30,117
You put fur round the body...
558
00:37:31,200 --> 00:37:34,830
ripped his shirt... scratched his neck.
559
00:37:35,160 --> 00:37:39,233
It just escalated.
I never meant for any of it to happen.
560
00:37:39,400 --> 00:37:44,429
Sam, you need to seek forgiveness.
561
00:37:45,400 --> 00:37:50,236
After what we went through
in the trenches, I'm not a believer.
562
00:37:51,080 --> 00:37:53,117
No God would allow that to happen.
563
00:37:53,760 --> 00:37:57,549
You know me, I'm not a bad person.
564
00:37:58,240 --> 00:38:02,120
So please,
just stay quiet about what you know.
565
00:38:02,920 --> 00:38:04,149
Quiet?
566
00:38:05,640 --> 00:38:06,675
Sam.
567
00:38:07,800 --> 00:38:09,473
You killed your own son.
568
00:38:10,560 --> 00:38:14,519
And you killed a priest
because he refused to absolve you.
569
00:38:16,480 --> 00:38:20,030
You must turn to God and repent.
570
00:38:20,120 --> 00:38:21,440
Repent?
571
00:38:21,800 --> 00:38:24,030
Won't stop them
putting a rope around my neck!
572
00:38:24,720 --> 00:38:27,872
Please, look, I'm begging you.
- POLICE SIREN RINGS
573
00:38:29,360 --> 00:38:30,634
They'll hang me.
574
00:38:31,000 --> 00:38:32,559
Think about that for a second.
575
00:38:32,720 --> 00:38:35,234
But you can save my life...
576
00:38:35,600 --> 00:38:36,874
like I saved yours.
577
00:38:37,240 --> 00:38:38,833
GUNFIRE RICOCHETS
578
00:38:39,120 --> 00:38:40,679
EXPLOSION
579
00:39:05,320 --> 00:39:06,993
SAM:
So what's it going to be?
580
00:39:08,200 --> 00:39:09,918
Are you going to condemn me to death?
581
00:39:15,600 --> 00:39:17,159
I'm sorry, Corporal.
582
00:39:20,320 --> 00:39:22,675
Chief Inspector. Sergeant.
583
00:39:32,640 --> 00:39:34,756
Now, you watch your head, sir.
584
00:39:42,560 --> 00:39:44,437
It's good you telephoned when you did.
585
00:39:45,240 --> 00:39:47,675
Father Brown has a habit of
putting himself in danger.
586
00:39:47,760 --> 00:39:48,795
MRS DEVINE:
I know...
587
00:39:49,200 --> 00:39:51,476
but I don't think Sam would have hurt him.
588
00:39:52,800 --> 00:39:55,519
I'm sure Reverend Duncan thought that too.
589
00:39:56,160 --> 00:40:01,189
Yes. Well... thank you for coming so quickly.
590
00:40:06,080 --> 00:40:08,356
Ah, well... good day.
591
00:40:09,680 --> 00:40:10,715
Good day.
592
00:40:22,240 --> 00:40:25,756
Must have been hard,
snitching on an old mate.
593
00:40:25,840 --> 00:40:26,989
Yes...
594
00:40:27,880 --> 00:40:29,518
but he's done the right thing.
595
00:40:36,280 --> 00:40:37,953
CAR ENGINE STARTS
596
00:41:07,840 --> 00:41:09,069
Father...
597
00:41:10,760 --> 00:41:13,115
I've just been speaking
to Inspector Sullivan...
598
00:41:13,200 --> 00:41:15,271
What is it with you two? Hm?
599
00:41:15,960 --> 00:41:19,032
Why you always gabbing with him?
-I'mnot.
600
00:41:21,240 --> 00:41:24,870
Anyway, he said
that the Professor had been cleared.
601
00:41:25,680 --> 00:41:26,511
Ah.
602
00:41:28,120 --> 00:41:28,996
Father...?
603
00:41:30,320 --> 00:41:32,516
He's hardly said a word all morning.
604
00:41:33,440 --> 00:41:35,590
Hasn't even drank his coffee.
605
00:41:37,560 --> 00:41:39,358
Are you still upset about Sam?
606
00:41:41,240 --> 00:41:42,639
CAT MEOWS
607
00:41:45,320 --> 00:41:49,837
The truth is,
I never knew the real Sam Wadey...
608
00:41:52,160 --> 00:41:54,470
I only knew a war hero.
609
00:41:54,960 --> 00:41:57,600
A myth. Alegend.
610
00:41:58,840 --> 00:42:00,797
Like the Byakko Beast.
611
00:42:01,880 --> 00:42:02,870
BRENDA:
Shoo!
612
00:42:06,080 --> 00:42:07,195
Shoo!
613
00:42:07,680 --> 00:42:09,114
CAT MEOWS
614
00:42:15,480 --> 00:42:19,838
"Faster and faster it goes,
tearing the land apart...
615
00:42:20,600 --> 00:42:24,355
from past to present...
present to past...
616
00:42:25,800 --> 00:42:27,757
returneth from whence it came."
617
00:42:36,480 --> 00:42:38,118
Hello there.
- CAT MEOWS
618
00:42:42,320 --> 00:42:43,879
Where did you come from?
619
00:42:48,200 --> 00:42:51,033
Come inside and have some milk.
- CAT PURRS
620
00:42:51,480 --> 00:42:52,515
Come on.
45417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.