All language subtitles for Father.Brown.2013.S07E07.DVDRip.X264-iNGOT.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:10,286 "HERE COMES THE BRIDE" PLAYS 2 00:00:38,120 --> 00:00:39,121 BUNTY WHISPERS: Mrs M? 3 00:00:40,120 --> 00:00:40,962 Mrs M? 4 00:00:42,920 --> 00:00:44,763 Oh, yes, yes. 5 00:00:47,920 --> 00:00:48,762 Mary? 6 00:00:49,520 --> 00:00:50,362 Peter? 7 00:00:50,640 --> 00:00:51,562 Are you ready? 8 00:00:54,440 --> 00:00:56,044 FATHER BROWN: We are gathered here today 9 00:00:56,920 --> 00:00:59,924 to witness the marriage of Peter and Mary. 10 00:01:38,600 --> 00:01:40,648 When are you gonna get it into your thick skull? 11 00:01:40,760 --> 00:01:42,330 I don't wanna be with you anymore. 12 00:01:42,360 --> 00:01:44,442 What? You honestly think you can do better than me? 13 00:01:44,480 --> 00:01:45,925 Come on! - Get your dirty hands off me. 14 00:01:46,440 --> 00:01:47,441 Aargh! 15 00:01:48,440 --> 00:01:49,566 Aagggh! 16 00:01:53,280 --> 00:01:54,327 CAR HONKS 17 00:01:55,080 --> 00:01:56,206 Get off the road! 18 00:01:57,640 --> 00:01:58,482 Sorry. 19 00:02:14,960 --> 00:02:15,961 MRS MCCARTHY: Father... 20 00:02:16,800 --> 00:02:19,406 are you sure you don't mind me leaving early like this? 21 00:02:19,800 --> 00:02:20,642 Not at all. 22 00:02:22,440 --> 00:02:25,683 Let me guess. You're going to visit Patrick O'Leary. Again. 23 00:02:26,520 --> 00:02:27,726 It's his borders. 24 00:02:28,440 --> 00:02:29,805 They're in a terrible state. 25 00:02:30,120 --> 00:02:30,962 Well, they must be. 26 00:02:31,160 --> 00:02:33,640 Honestly, spending all this time with a wealthy bachelor. 27 00:02:33,680 --> 00:02:34,761 You'll set tongues wagging. 28 00:02:35,120 --> 00:02:38,044 I'm sure Patrick appreciates your kindness, Mrs McCarthy. 29 00:02:38,320 --> 00:02:41,085 BELL TOLLS - Oh, I said I'd be there by four o'clock. 30 00:02:44,400 --> 00:02:46,289 Tongues couldn't be wagging any more furiously. 31 00:02:51,560 --> 00:02:53,244 That ivy looks sensational. 32 00:02:55,440 --> 00:02:56,851 That is clematis. 33 00:02:56,880 --> 00:02:59,565 Ah! See, this is why I need you here, Bridget. 34 00:02:59,960 --> 00:03:01,291 To put me right on things. 35 00:03:01,800 --> 00:03:04,849 You know a lot more about gardening, Patrick O'Leary, than you let on. 36 00:03:05,440 --> 00:03:08,011 You've spoilt me with kindness these past few weeks, Bridget. 37 00:03:09,000 --> 00:03:13,164 Well, it's hardly your fault your gardener decided to abandon you, was it? 38 00:03:16,560 --> 00:03:19,006 "Blessing shall be the reward of kindly hearts." 39 00:03:23,720 --> 00:03:25,484 HE EXHALES - Patrick? 40 00:03:25,840 --> 00:03:26,682 What is it? 41 00:03:29,400 --> 00:03:30,925 A slight pain. Nothing at all. 42 00:03:36,640 --> 00:03:37,482 MRS MCCARTHY: There. 43 00:03:37,520 --> 00:03:39,124 I'm feeling better already, Bridget. 44 00:03:39,160 --> 00:03:40,002 Thank you. 45 00:03:41,080 --> 00:03:43,128 Mrs McCarthy. - Oh, Francesca. 46 00:03:43,320 --> 00:03:44,606 George. - Ma'am. 47 00:03:44,880 --> 00:03:47,201 I'm afraid Patrick's had a slight turn. 48 00:03:48,360 --> 00:03:51,443 He needs to be resting, not exhausting himself outside with you. 49 00:03:52,600 --> 00:03:55,171 Well, thanks to Mrs McCarthy, I was barely lifting a finger. 50 00:03:55,880 --> 00:03:57,848 Even so. You have a weak heart 51 00:03:57,880 --> 00:03:59,723 and as the doctor says-- - PATRICK: Francesca. 52 00:04:02,880 --> 00:04:04,450 Have you not got work to do? 53 00:04:06,000 --> 00:04:08,002 We've done the whole house. Sir. 54 00:04:13,800 --> 00:04:15,609 Something the matter, Mrs McCarthy? 55 00:04:16,760 --> 00:04:17,727 No, no. 56 00:04:20,600 --> 00:04:21,442 Uncle... 57 00:04:21,800 --> 00:04:23,848 have you asked Mrs McCarthy about this evening? 58 00:04:24,200 --> 00:04:26,009 Ah, yes. Thank you, Maria. 59 00:04:27,640 --> 00:04:28,562 Now, Mrs McCarthy. 60 00:04:29,240 --> 00:04:30,685 I wonder, would you do me the honour 61 00:04:30,720 --> 00:04:33,371 of joining me and my niece for dinner here, tonight? 62 00:04:33,560 --> 00:04:34,402 Oh! 63 00:04:34,440 --> 00:04:38,126 I've been begging him to ask you for ages, given he's so fond of you... 64 00:04:39,280 --> 00:04:41,362 Well, that would be lovely. 65 00:04:41,800 --> 00:04:42,881 Wonderful. 66 00:04:47,160 --> 00:04:49,322 Now, I can't stop long, Father. 67 00:04:49,880 --> 00:04:53,521 But I have made you a shepherd's pie for your tea. 68 00:04:53,560 --> 00:04:55,050 That's very kind, Mrs McCarthy. 69 00:04:56,840 --> 00:04:59,491 May I say, what a lovely dress. 70 00:05:00,560 --> 00:05:03,245 Oh, this? I haven't worn it in years. 71 00:05:03,640 --> 00:05:04,687 BUNTY WOLF-WHISTLES 72 00:05:05,560 --> 00:05:07,722 Bette Davis, eat your heart out. 73 00:05:07,760 --> 00:05:09,569 Penelope, please. - Seriously. 74 00:05:10,080 --> 00:05:12,287 Patrick O'Leary is one lucky man! 75 00:05:13,200 --> 00:05:16,602 I can assure you Mr O'Leary is nothing more than a... 76 00:05:17,560 --> 00:05:18,971 ...horticultural friend. 77 00:05:19,000 --> 00:05:20,729 Now, I must be going. 78 00:05:21,960 --> 00:05:23,928 Have a lovely evening, Mrs McCarthy. 79 00:06:04,120 --> 00:06:08,762 "Guard lips and tongue, as thou wouldst guard thy life from peril." 80 00:06:15,720 --> 00:06:18,485 Oh, yes, they're a funny lot in Yorkshire. 81 00:06:18,560 --> 00:06:20,085 THEY LAUGH 82 00:06:20,280 --> 00:06:22,647 Tell me. What made you come to Kembleford? 83 00:06:24,040 --> 00:06:27,123 Well you know, I'd sold the bible publishing business. 84 00:06:28,160 --> 00:06:32,768 And, well, the time comes when we all just need a change. 85 00:06:35,920 --> 00:06:36,887 Maria? 86 00:06:38,120 --> 00:06:38,962 I'm fine. 87 00:06:40,840 --> 00:06:42,888 A year since her husband passed. 88 00:06:44,040 --> 00:06:45,280 A Year ago, today? 89 00:06:46,920 --> 00:06:48,160 I am so sorry. 90 00:06:49,240 --> 00:06:51,527 I'll be alright, really. George? 91 00:06:53,720 --> 00:06:56,246 I want to know all about you, Mrs McCarthy. 92 00:06:56,760 --> 00:06:59,127 Me? Oh, nothing to tell. 93 00:06:59,160 --> 00:07:00,844 Well, what happened to your husband? 94 00:07:02,560 --> 00:07:04,369 You are "Mrs" McCarthy? 95 00:07:05,120 --> 00:07:05,962 Yes. 96 00:07:06,560 --> 00:07:08,210 You don't have to talk about it, Bridget. 97 00:07:08,640 --> 00:07:11,007 Don't pretend you're not madly curious, Uncle. 98 00:07:14,240 --> 00:07:16,049 Ooh, yes, do tell! 99 00:07:18,120 --> 00:07:18,962 Angelica. 100 00:07:20,680 --> 00:07:22,170 You didn't change the locks, Patrick. 101 00:07:22,960 --> 00:07:24,849 I don't know, maybe you wanted me to come back. 102 00:07:25,560 --> 00:07:27,449 No, no, don't get up. 103 00:07:29,160 --> 00:07:30,127 ANGELICA: So, um... 104 00:07:32,000 --> 00:07:32,842 who's this? 105 00:07:34,000 --> 00:07:37,607 Mrs McCarthy has been very kindly helping out in the garden since you left. 106 00:07:37,800 --> 00:07:39,040 SHE CHUCKLES 107 00:07:39,800 --> 00:07:41,325 Since I was asked to leave. 108 00:07:43,280 --> 00:07:44,805 So this was your gardener? 109 00:07:45,360 --> 00:07:48,762 Oh, yes. We mowed lots of grass, me and Patrick. 110 00:07:49,000 --> 00:07:50,445 SHE SNIFFS Didn't we, Francesca? 111 00:07:53,640 --> 00:07:55,130 What do you want, Angelica? 112 00:07:56,520 --> 00:07:57,646 To let you know 113 00:07:58,680 --> 00:07:59,966 that your threats... 114 00:08:00,720 --> 00:08:01,562 are in vain. 115 00:08:02,200 --> 00:08:05,044 Tomorrow morning, I'm gonna tell the world the truth. 116 00:08:06,800 --> 00:08:08,848 I no longer fear your disapproval, Patrick. 117 00:08:10,440 --> 00:08:11,282 I'm beyond that. 118 00:08:13,120 --> 00:08:15,088 You see, in this house 119 00:08:15,520 --> 00:08:18,205 "we set our eyes on what is unseen 120 00:08:22,560 --> 00:08:23,846 not on what we can see". 121 00:08:48,080 --> 00:08:48,922 Angelica? 122 00:08:56,760 --> 00:08:57,602 Bridget? 123 00:08:59,040 --> 00:09:02,010 I have a very early Mass tomorrow, so... 124 00:09:02,040 --> 00:09:04,486 Angelica had a crisis of faith, a while back. 125 00:09:05,920 --> 00:09:08,207 It was brought on by the sudden passing of her parents. 126 00:09:08,560 --> 00:09:10,130 They died within a week of each other. 127 00:09:10,520 --> 00:09:11,885 Oh, that poor girl. 128 00:09:12,760 --> 00:09:15,081 She began questioning the very existence of God. 129 00:09:16,280 --> 00:09:17,691 Then she turned to the bottle. 130 00:09:18,280 --> 00:09:20,123 Well, this being such a holy house... 131 00:09:20,920 --> 00:09:23,969 So, that was why you had to ask her to leave? 132 00:09:24,560 --> 00:09:26,608 She has since veered even further from the path. 133 00:09:27,960 --> 00:09:29,610 It has been painful to behold. 134 00:09:30,280 --> 00:09:31,202 I can imagine. 135 00:09:32,200 --> 00:09:33,964 I am sorry for the both of you. 136 00:09:39,400 --> 00:09:41,004 You're a wonderful woman, Bridget. 137 00:09:42,960 --> 00:09:45,770 I suspect not enough men have told you that in your life. 138 00:09:47,200 --> 00:09:48,406 I love your kind heart 139 00:09:49,560 --> 00:09:50,402 and your faith. 140 00:09:52,200 --> 00:09:54,089 I love that you tell me what to do. 141 00:09:56,160 --> 00:09:57,002 But most of all... 142 00:09:58,200 --> 00:09:59,281 I love your eyes. 143 00:10:04,920 --> 00:10:06,126 I really should go. 144 00:10:07,240 --> 00:10:08,765 Thank you for a lovely evening. 145 00:10:26,320 --> 00:10:28,322 Oi, Angelica! 146 00:10:28,360 --> 00:10:31,250 I swear, if you come anywhere near me again, Eddie Trist... 147 00:10:34,080 --> 00:10:36,048 ls there something I can do to help? 148 00:10:37,480 --> 00:10:40,609 Hey, save a place for me, won't you? 149 00:10:42,280 --> 00:10:43,441 What's she doing here? 150 00:10:44,800 --> 00:10:45,926 Are you absolutely sure? 151 00:10:46,680 --> 00:10:47,966 Oh, yeah, no. I'm... 152 00:10:48,400 --> 00:10:49,242 I'm fine. 153 00:10:55,720 --> 00:10:57,290 CHORAL MUSIC PLAYS 154 00:11:32,840 --> 00:11:38,051 Dominus illuminatio mea et salus mea, quem timebo? 155 00:11:39,400 --> 00:11:41,926 ANGELICA PANTS: One... one Corinthians... 156 00:11:42,760 --> 00:11:45,411 Chapter 14, Verse 34. 157 00:11:45,880 --> 00:11:47,245 SHE COUGHS 158 00:11:48,400 --> 00:11:50,926 "And the women will stay silent in the churches." 159 00:11:51,680 --> 00:11:52,681 ANGELICA COUGHS 160 00:11:52,840 --> 00:11:54,604 ANGELICA: Well, this... SHE GAGS 161 00:11:55,080 --> 00:11:56,127 This woman will s... 162 00:11:58,520 --> 00:12:00,090 SHE COUGHS AND GAGS 163 00:12:00,200 --> 00:12:01,611 CROWD GASPS 164 00:12:04,240 --> 00:12:06,402 Angelica? Angelica! 165 00:12:13,440 --> 00:12:17,365 MALLORY: Well, Padre. She was at least spared hearing you prattle on for three hours. 166 00:12:17,960 --> 00:12:18,882 Cyanide poisoning. 167 00:12:18,920 --> 00:12:21,969 Yes, thank you. I did detect the aroma of almonds on the victim. 168 00:12:22,480 --> 00:12:24,687 Along with the contents of the pub cellar. 169 00:12:25,520 --> 00:12:27,602 She was about to announce something. 170 00:12:27,640 --> 00:12:29,051 Save your theories, Padre. 171 00:12:29,680 --> 00:12:31,125 We've found our man. - EDDIE YELLS 172 00:12:32,040 --> 00:12:32,882 EDDIE: It wasn't me! 173 00:12:32,920 --> 00:12:35,287 FATHER BROWN: Eddie Trist. - MALLORY: Born trouble-maker. 174 00:12:35,680 --> 00:12:38,365 Humiliated by the deceased yesterday in front of his drinking pals. 175 00:12:38,680 --> 00:12:42,127 Seen barging into the victim's house in the early hours of this morning 176 00:12:42,160 --> 00:12:43,764 to exact his revenge. 177 00:12:43,800 --> 00:12:45,564 That's when you think he poisoned her? 178 00:12:45,960 --> 00:12:50,443 To most, an overreaction. But to Eddie Trist, merely settling a score. 179 00:12:51,200 --> 00:12:53,806 A small amount of cyanide can take hours to kill. 180 00:12:55,400 --> 00:12:56,731 Might widen the field a little. 181 00:12:57,600 --> 00:12:59,921 Thank you for the toxicology lesson, Padre. 182 00:13:11,040 --> 00:13:12,201 MRS MCCARTHY: That poor girl. 183 00:13:13,040 --> 00:13:15,281 I heard Eddie Trist always was a bit wild. 184 00:13:16,080 --> 00:13:18,208 Up to no good since he could crawl. 185 00:13:19,000 --> 00:13:22,846 But procurement of cyanide is a complicated process. 186 00:13:23,880 --> 00:13:26,963 Not exactly the modus operandi for a "crime passionale" 187 00:13:27,400 --> 00:13:28,845 which is Mallory's theory. 188 00:13:30,040 --> 00:13:32,247 Did Angelica eat anything last night? 189 00:13:32,920 --> 00:13:33,762 No. 190 00:13:33,920 --> 00:13:35,331 Well, she had some wine. 191 00:13:35,360 --> 00:13:37,488 But it was the same wine that everyone else drank. 192 00:13:37,960 --> 00:13:40,406 Could someone have added poison to the wine? 193 00:13:40,800 --> 00:13:41,767 I don't see how. 194 00:13:42,200 --> 00:13:45,010 The decanter was on the table right in front of me. 195 00:13:45,720 --> 00:13:47,324 And she just helped herself. 196 00:13:47,560 --> 00:13:49,085 Where did she get the glass from? 197 00:13:49,560 --> 00:13:52,848 She snatched it out of poor George's hand the minute she arrived. 198 00:13:53,880 --> 00:13:55,723 Maybe she was poisoned in her own home. 199 00:14:02,200 --> 00:14:05,044 Well, Eddie, you've excelled yourself this time. 200 00:14:05,680 --> 00:14:08,206 I bet no-one's ever said that to you before, Mallory. 201 00:14:08,800 --> 00:14:14,807 Kembleford's going to be an awful lot quieter with you in six feet of quicklime. 202 00:14:15,000 --> 00:14:16,081 I've done nothing wrong. 203 00:14:16,520 --> 00:14:18,522 It's a peculiar feeling, let me tell you. 204 00:14:18,840 --> 00:14:23,607 You were seen at the victim's house - an hour later, she's dead from poisoning. 205 00:14:24,000 --> 00:14:25,001 Is that it? 206 00:14:25,040 --> 00:14:28,761 The same woman who had recently ended your relationship. 207 00:14:29,200 --> 00:14:31,521 We got drunk, we rolled in the hay. 208 00:14:31,840 --> 00:14:33,330 It was hardly "Brief Encounter." 209 00:14:33,360 --> 00:14:35,488 She also kicked you in the where's-your-fathers. 210 00:14:35,960 --> 00:14:37,371 In front of an audience. 211 00:14:39,800 --> 00:14:42,565 All you've got on me is a grudge. 212 00:14:47,080 --> 00:14:49,287 Let's see what a jury thinks, shall we? 213 00:15:00,400 --> 00:15:03,529 I'm so sorry to bother you, Officer, but my car won't start. 214 00:15:04,000 --> 00:15:05,729 I don't suppose you could help me with it? 215 00:15:08,080 --> 00:15:10,481 Very well, madam. - Thank you so much. 216 00:15:10,800 --> 00:15:12,768 I'm utterly hopeless with these sorts of things... 217 00:15:12,880 --> 00:15:14,962 I think there might be some water in the carburetor? 218 00:15:46,040 --> 00:15:46,882 Huh. 219 00:15:49,360 --> 00:15:50,885 Who could have done such a thing? 220 00:15:53,400 --> 00:15:55,243 Someone who did not know the true Angelica. 221 00:15:57,360 --> 00:15:59,169 She had her faults but I was very fond of her. 222 00:16:00,560 --> 00:16:02,085 I know. I know. 223 00:16:05,000 --> 00:16:07,002 There's something I'd been planning to do today. 224 00:16:10,960 --> 00:16:12,371 Oh, that is beautiful. 225 00:16:13,360 --> 00:16:14,202 It's yours. 226 00:16:15,360 --> 00:16:18,489 No. Patrick, not today, not after what's happened-- 227 00:16:18,520 --> 00:16:20,284 This is nothing to do with Angelica. 228 00:16:21,080 --> 00:16:22,241 I've wanted you to have it... 229 00:16:24,120 --> 00:16:25,167 for a while now. 230 00:16:35,560 --> 00:16:36,971 You're a joke, Mallory. 231 00:16:37,600 --> 00:16:38,886 Oh, the irony. 232 00:16:39,480 --> 00:16:41,164 He thinks I'm the joke, Sergeant. 233 00:16:41,200 --> 00:16:42,770 Well, I'm certainly not laughing, sir. 234 00:16:42,800 --> 00:16:43,642 Exactly. 235 00:16:43,680 --> 00:16:44,681 Angelica's post-mortem. 236 00:16:45,000 --> 00:16:45,842 Well? 237 00:16:45,880 --> 00:16:48,929 The amount of hydrogen cyanide found in her blood was very small. 238 00:16:49,080 --> 00:16:51,606 She could have ingested it up to 12 hours before she died. 239 00:16:52,120 --> 00:16:53,690 It opens up the case a bit. 240 00:16:54,280 --> 00:16:57,727 All this means is that Eddie slipped the poison into Angelica's drink 241 00:16:57,760 --> 00:16:58,921 at the pub yesterday. 242 00:16:59,560 --> 00:17:00,891 We've just got to prove it. 243 00:17:36,720 --> 00:17:38,529 BUNTY: Good gosh! Is that from Patrick? 244 00:17:39,600 --> 00:17:41,170 I wonder how big the ring will be? 245 00:17:42,200 --> 00:17:44,089 Penelope, don't be ridiculous. 246 00:17:44,320 --> 00:17:45,765 He's obviously working up to it. 247 00:17:46,880 --> 00:17:49,247 Oh, Father. I wondered where you'd been. 248 00:17:52,200 --> 00:17:56,649 I have been trying to make sense of the wedding veil in Angelica's fireplace. 249 00:17:57,240 --> 00:18:00,369 So, I telephoned the Marriage Records office in Yorkshire. 250 00:18:01,200 --> 00:18:03,726 And I made a rather surprising discovery 251 00:18:06,280 --> 00:18:07,850 about Patrick O'Leary. 252 00:18:16,160 --> 00:18:17,002 Well? 253 00:18:19,400 --> 00:18:21,641 Yes. Angelica was my wife. 254 00:18:23,000 --> 00:18:23,842 Your wife! 255 00:18:25,200 --> 00:18:27,043 We met in Yorkshire, through the church. 256 00:18:28,680 --> 00:18:30,011 We married four years later. 257 00:18:30,800 --> 00:18:35,010 I see. So, why pretend she was your gardener? 258 00:18:36,760 --> 00:18:39,730 After Angelica lost God, our marriage rather fell apart. 259 00:18:40,680 --> 00:18:42,921 But neither of us wanted the humiliation of a divorce. 260 00:18:43,760 --> 00:18:45,524 That's why we came here, where no-one knew us 261 00:18:45,560 --> 00:18:47,403 where we could live our own lives. 262 00:18:48,320 --> 00:18:49,162 And it was fine... 263 00:18:50,520 --> 00:18:51,646 until her drinking started. 264 00:18:54,880 --> 00:18:57,690 I wanted to tell you but I was worried it would scare you away. 265 00:18:58,680 --> 00:18:59,681 It won't, will it? 266 00:19:01,120 --> 00:19:01,962 Well, I... 267 00:19:02,000 --> 00:19:04,446 Before you answer that, I have something else to share. 268 00:19:07,640 --> 00:19:09,688 I don't know how much time I have left down here. 269 00:19:10,520 --> 00:19:11,521 In Kembleford? 270 00:19:13,840 --> 00:19:14,682 On Earth. 271 00:19:15,840 --> 00:19:18,571 The prognosis for my heart... my doctor is not optimistic. 272 00:19:19,400 --> 00:19:20,322 Oh, dear Lord... 273 00:19:20,480 --> 00:19:23,324 That's why Angelica had to leave this house. 274 00:19:23,960 --> 00:19:25,883 The anxiety was threatening to kill me. 275 00:19:26,240 --> 00:19:28,925 But I'm determined to make the most of the life I have left. 276 00:19:30,280 --> 00:19:35,081 Which is why, Bridget, I so desperately hope you can forgive me. 277 00:19:36,320 --> 00:19:37,321 I don't want to lose you. 278 00:19:39,320 --> 00:19:40,162 Ever. 279 00:19:59,040 --> 00:20:01,646 I've spoken to Father Brown. He brought me up to speed. 280 00:20:02,160 --> 00:20:03,002 Yes. 281 00:20:03,760 --> 00:20:07,128 Well, before you make any smart remarks, I am not in the mood. 282 00:20:07,160 --> 00:20:08,844 BUNTY: I'm not that cruel, Mrs M. 283 00:20:10,560 --> 00:20:14,406 What kind of man makes his wife pretend to be his gardener, and then fires her? 284 00:20:15,520 --> 00:20:17,568 Oh, you will stay away from him now, won't you? 285 00:20:18,760 --> 00:20:20,489 Part of me feels a bit sorry for him. 286 00:20:20,760 --> 00:20:22,125 What? Why? 287 00:20:22,520 --> 00:20:24,727 Well, the poor man has just lost his wife... 288 00:20:25,000 --> 00:20:25,842 He disowned her! 289 00:20:26,120 --> 00:20:27,531 And then there's his health. 290 00:20:27,560 --> 00:20:28,402 Mrs M... 291 00:20:30,280 --> 00:20:32,009 Maybe I was too harsh. 292 00:20:40,920 --> 00:20:42,206 WOMAN LAUGHS 293 00:20:49,320 --> 00:20:50,765 WOMAN LAUGHS 294 00:20:52,440 --> 00:20:53,805 INDISTINCT CHATTER 295 00:21:18,200 --> 00:21:19,361 DOORBELL RINGS 296 00:21:22,360 --> 00:21:23,202 Bridget. 297 00:21:24,360 --> 00:21:25,850 I came to apologise. 298 00:21:26,560 --> 00:21:27,402 Whatever for? 299 00:21:27,840 --> 00:21:32,004 Earlier today. I think I was... rather unsympathetic. 300 00:21:32,320 --> 00:21:34,129 Not at all. It was a lot to take in. 301 00:21:36,480 --> 00:21:37,322 Won't you come in? 302 00:21:39,040 --> 00:21:39,882 Oh. 303 00:21:51,280 --> 00:21:52,566 Are you alright, Bridget? 304 00:21:53,720 --> 00:21:57,042 Oh, just my mind playing tricks, I think. 305 00:21:59,400 --> 00:22:00,640 A glass of wine perhaps? 306 00:22:01,840 --> 00:22:03,410 Tea, thank you. 307 00:22:32,280 --> 00:22:33,122 Bridget. 308 00:22:36,360 --> 00:22:37,202 Let me explain... 309 00:22:37,480 --> 00:22:38,322 No. 310 00:22:40,240 --> 00:22:41,401 Bridget, please! 311 00:22:49,600 --> 00:22:50,806 Mrs McCarthy? 312 00:22:53,720 --> 00:22:54,642 What's the matter? 313 00:22:55,640 --> 00:22:59,201 Patrick is also married to Francesca. 314 00:23:00,120 --> 00:23:02,168 And... to Maria. 315 00:23:03,840 --> 00:23:05,763 To every woman in that house, in fact. 316 00:23:08,200 --> 00:23:09,486 He's a bigamist, Father! 317 00:23:11,000 --> 00:23:12,445 Oh, Mrs McCarthy... 318 00:23:16,520 --> 00:23:18,170 And I am the greatest fool. 319 00:23:19,840 --> 00:23:22,650 That I allowed myself, even for one second... 320 00:23:22,840 --> 00:23:24,410 You couldn't possibly have known. 321 00:23:25,040 --> 00:23:27,122 ...that a man like that, would be interested in me? 322 00:23:29,560 --> 00:23:32,404 There was bound to be a catch, wasn't there? 323 00:23:34,280 --> 00:23:36,965 So many lies... 324 00:23:37,800 --> 00:23:38,767 from all of them! 325 00:23:41,720 --> 00:23:44,007 PATRICK: What Bridget thinks she saw in that album... 326 00:23:44,040 --> 00:23:47,362 Patrick, I have spoken to Marriage And Birth Records. 327 00:23:48,160 --> 00:23:49,969 George is your son, isn't he? 328 00:23:53,560 --> 00:23:55,244 Do not judge me unkindly, Father. 329 00:23:55,800 --> 00:23:57,040 Only God can judge. 330 00:23:58,360 --> 00:24:01,523 I am here out of concern for Mrs McCarthy's safety. 331 00:24:02,880 --> 00:24:04,405 I was going to tell her the truth. 332 00:24:05,680 --> 00:24:07,603 At the right time. - Glad to hear it. 333 00:24:10,400 --> 00:24:15,008 The arrangement we have in this house may be unusual, but it is not ungodly. 334 00:24:16,960 --> 00:24:19,930 Look at Abraham, Jacob, David, Solomon. 335 00:24:20,520 --> 00:24:21,931 Each took more than one wife 336 00:24:22,400 --> 00:24:24,402 and which were condemned by the Lord for doing so? 337 00:24:24,480 --> 00:24:26,050 None of them. - Precisely. 338 00:24:27,080 --> 00:24:28,605 God can see this is a happy house. 339 00:24:28,880 --> 00:24:31,087 With good people who have chosen to be here. 340 00:24:32,480 --> 00:24:34,209 Was Angelica happy? 341 00:24:35,360 --> 00:24:36,850 Until she lost her faith, yes. 342 00:24:37,640 --> 00:24:41,281 She stopped believing in God, and stopped believing in you. 343 00:24:43,840 --> 00:24:46,650 That was the secret she was about to share at St Mary's. 344 00:24:47,080 --> 00:24:49,208 The truth about this house. 345 00:24:49,920 --> 00:24:52,890 I assure you what happened to poor Angelica had nothing to do with me. 346 00:24:53,640 --> 00:24:54,846 Or anyone else in my home. 347 00:24:57,000 --> 00:24:59,685 I trust I can count on your discretion in this? 348 00:25:00,520 --> 00:25:01,726 There's so much at stake. 349 00:25:04,040 --> 00:25:05,280 For all of us here. 350 00:25:07,720 --> 00:25:09,404 I understand. Yes. 351 00:25:20,200 --> 00:25:22,726 I've been married to Patrick for nearly 20 years. 352 00:25:25,320 --> 00:25:26,606 Twenty years! 353 00:25:28,280 --> 00:25:32,126 Yes, well, that certainly explains the funny looks you always gave me. 354 00:25:32,880 --> 00:25:35,326 I love him with all my heart. 355 00:25:35,360 --> 00:25:38,648 And you agree to share him with two other women. 356 00:25:39,160 --> 00:25:40,650 The father of your child! 357 00:25:41,760 --> 00:25:46,482 Patrick showed me that God has given him His permission to take other wives. 358 00:25:46,520 --> 00:25:47,646 And you believed him? 359 00:25:49,360 --> 00:25:52,887 The Lord gave me the strength I needed to accept it. 360 00:25:53,960 --> 00:25:56,486 What is it you want from me, Francesca? 361 00:25:56,880 --> 00:25:59,531 Your word, you will say nothing of this. 362 00:26:00,320 --> 00:26:02,448 Oh, so I just turn a blind eye? 363 00:26:02,920 --> 00:26:03,807 You must. 364 00:26:04,400 --> 00:26:08,485 Your "House of God" is a house of lies 365 00:26:09,000 --> 00:26:10,161 a den of sin. 366 00:26:10,360 --> 00:26:14,445 And Patrick O'Leary should go to prison for having built it. 367 00:26:14,920 --> 00:26:16,490 But so will I, Mrs McCarthy. 368 00:26:17,400 --> 00:26:19,482 And that would mean George going into care. 369 00:26:21,680 --> 00:26:23,125 Which would destroy me. 370 00:26:42,440 --> 00:26:43,601 Mrs McCarthy! 371 00:26:43,640 --> 00:26:44,971 DOOR SLAMS 372 00:26:47,520 --> 00:26:48,362 Mrs McCarthy! 373 00:26:49,520 --> 00:26:51,568 Has anyone from Patrick's house been here? 374 00:26:52,240 --> 00:26:53,082 Francesca. 375 00:26:53,520 --> 00:26:55,010 Begging me to keep quiet. 376 00:26:55,440 --> 00:26:58,171 Needless to say Mrs M has told me all about it. 377 00:26:58,560 --> 00:27:00,449 Did Francesca leave anything, touch anything? 378 00:27:00,720 --> 00:27:01,767 No. Why? 379 00:27:02,240 --> 00:27:05,084 I think Angelica was silenced by someone in that house. 380 00:27:05,400 --> 00:27:06,686 And if they silenced her... 381 00:27:08,040 --> 00:27:09,280 They could do the same to me. 382 00:27:09,920 --> 00:27:11,126 Sweet Jesus. 383 00:27:11,920 --> 00:27:12,762 Where are you going? 384 00:27:13,400 --> 00:27:15,084 To see Inspector Mallory. 385 00:27:16,000 --> 00:27:16,842 Whatever for? 386 00:27:16,960 --> 00:27:18,803 They can hardly "silence" me 387 00:27:19,360 --> 00:27:22,330 if I've already reported their dirty little secret. 388 00:27:22,680 --> 00:27:24,091 In that case, we'll go with you. 389 00:27:37,080 --> 00:27:40,289 Who in their right mind would want to share their husband with two other women? 390 00:27:41,000 --> 00:27:43,321 All three wives have their reasons, I'm sure. 391 00:27:43,600 --> 00:27:45,523 It must get so complicated! - Mm. 392 00:27:46,880 --> 00:27:49,406 God doesn't actually support bigamy, does he, Father? 393 00:27:50,440 --> 00:27:51,441 I don't believe so. 394 00:27:52,160 --> 00:27:55,721 However, nowhere in the Bible does he expressly forbid it. 395 00:27:56,280 --> 00:27:58,647 Which rather leaves things open to interpretation. 396 00:27:58,680 --> 00:28:00,364 I bet Patrick couldn't believe his luck. 397 00:28:01,840 --> 00:28:02,682 Ooh! 398 00:28:03,920 --> 00:28:05,126 A word, Father? 399 00:28:06,240 --> 00:28:08,447 Uh, I'll go and arrange that for you, Father. 400 00:28:09,160 --> 00:28:11,128 Oh, yes - thank you, Bunty. 401 00:28:14,240 --> 00:28:15,401 Where's Mrs McCarthy? 402 00:28:15,960 --> 00:28:18,247 Inside, with the inspector. 403 00:28:19,720 --> 00:28:21,051 Then it's the end of everything. 404 00:28:22,000 --> 00:28:24,162 According to the Marriage Records Office 405 00:28:24,600 --> 00:28:26,682 your first husband's still alive? 406 00:28:28,040 --> 00:28:28,962 He's dead to me. 407 00:28:30,280 --> 00:28:32,362 He hurt me. Often. 408 00:28:33,800 --> 00:28:35,450 A year ago, I escaped. 409 00:28:36,320 --> 00:28:38,891 I was sleeping on the streets in Gloucester. I had nothing. 410 00:28:40,200 --> 00:28:41,725 And then Patrick found me. 411 00:28:42,520 --> 00:28:43,851 And gave me sanctuary. 412 00:28:44,440 --> 00:28:46,727 In return for becoming his third wife. 413 00:28:47,680 --> 00:28:49,762 And playing the part of a widowed niece. 414 00:28:50,920 --> 00:28:53,446 His home is the most beautiful place in the world. 415 00:28:54,080 --> 00:28:55,366 A true house of God. 416 00:28:56,600 --> 00:28:59,126 For the first time in my life, I felt safe. 417 00:29:01,000 --> 00:29:02,081 And now it's over. 418 00:29:14,400 --> 00:29:18,291 So, what do you intend doing about it, Inspector? 419 00:29:19,880 --> 00:29:20,722 Inspector? 420 00:29:21,640 --> 00:29:22,482 Mm? 421 00:29:23,280 --> 00:29:26,443 You do agree that those women and that poor boy 422 00:29:27,120 --> 00:29:30,567 must be rescued from that sordid den of iniquity? 423 00:29:31,080 --> 00:29:32,081 Sordid, yes... 424 00:29:32,920 --> 00:29:34,922 And that Patrick O'Leary is a... 425 00:29:35,520 --> 00:29:39,286 disgrace of a man who deserves to be put behind bars? 426 00:29:40,040 --> 00:29:40,882 Absolutely. 427 00:29:42,640 --> 00:29:44,563 Three wives, you say? 428 00:29:44,760 --> 00:29:45,602 Yes! 429 00:29:48,040 --> 00:29:48,962 Unbelievable. 430 00:29:49,440 --> 00:29:51,966 Makes me think of that old Bob Hope quip. 431 00:29:53,320 --> 00:29:56,085 About bigamy being the only time two rites make a wrong. 432 00:29:57,360 --> 00:29:58,282 It's a play on words. 433 00:29:58,800 --> 00:30:01,007 Rites is spelt "r-i-t-e-s". 434 00:30:04,640 --> 00:30:05,482 Doesn't matter. 435 00:30:06,080 --> 00:30:06,922 Inspector? 436 00:30:09,320 --> 00:30:13,928 I think we need to get Mr O'Leary in for a chat, hadn't we? 437 00:30:15,480 --> 00:30:19,041 Find out exactly what was going on in that house. 438 00:30:21,320 --> 00:30:22,890 How it all worked. 439 00:30:26,560 --> 00:30:28,324 MALLORY: So, let me get this straight. 440 00:30:29,000 --> 00:30:32,368 One day, out of the blue, you told Francesca 441 00:30:32,400 --> 00:30:34,562 that God wanted you to take another wife. 442 00:30:34,720 --> 00:30:36,404 And she went along with it? 443 00:30:39,560 --> 00:30:42,962 You're clearly a remarkably persuasive man, Mr O'Leary. 444 00:30:44,760 --> 00:30:45,807 Three spouses... 445 00:30:47,480 --> 00:30:49,005 all younger than you 446 00:30:50,120 --> 00:30:52,487 including one who is 28. 447 00:30:54,960 --> 00:30:57,088 You certainly appear to have covered all the bases. 448 00:30:58,200 --> 00:30:59,804 Age is irrelevant in our house. 449 00:31:01,120 --> 00:31:03,930 The only thing that matters is serving God. 450 00:31:05,280 --> 00:31:06,281 Of course. 451 00:31:07,360 --> 00:31:09,727 Well, you're looking at a seven-year stretch for this. 452 00:31:09,760 --> 00:31:11,091 I hope it was worth it. 453 00:31:12,520 --> 00:31:14,045 I suspect it probably was. 454 00:31:18,240 --> 00:31:21,244 I assume there was some sort of rota? 455 00:31:25,200 --> 00:31:26,042 Ladies... 456 00:31:33,680 --> 00:31:37,207 Well, Goodfellow, I don't know if that man should be slapped in jail or given a medal. 457 00:31:37,720 --> 00:31:40,451 I still think one of them could have murdered Angelica O'Leary, sir. 458 00:31:40,480 --> 00:31:41,606 They all had good reason to. 459 00:31:41,640 --> 00:31:44,041 They're each other's alibis that none of them left the house 460 00:31:44,080 --> 00:31:45,764 in the hours before the victim died. 461 00:31:45,800 --> 00:31:50,124 And given that she didn't eat or drink anything personal to her when she visited... 462 00:31:50,160 --> 00:31:51,002 Sir? 463 00:31:52,760 --> 00:31:55,969 To be fair, sir, we still haven't got any proof that Eddie Trist did it either. 464 00:31:56,000 --> 00:31:58,207 We do now, Sergeant. We do now. 465 00:31:58,680 --> 00:32:02,605 Traces of the same poison found in a jar on the work shelf of his shed. 466 00:32:03,360 --> 00:32:06,682 So, while we're waiting for all the marriage certificates 467 00:32:06,840 --> 00:32:09,241 let's get these deviants out on bail. 468 00:32:09,800 --> 00:32:11,404 I've got a murderer to charge. 469 00:32:15,520 --> 00:32:17,807 Imagine if Patrick had produced a ring! 470 00:32:17,840 --> 00:32:21,367 And you said "yes" and accidentally signed up for Sodom and Gomorrah. 471 00:32:28,800 --> 00:32:29,642 Here it is. 472 00:32:30,640 --> 00:32:36,283 "The seeds of stone fruits, such as apricots, plums and cherries contain a substance 473 00:32:36,480 --> 00:32:39,404 which releases cyanide when metabolised." 474 00:32:39,960 --> 00:32:42,201 Yes, and...? 475 00:32:43,440 --> 00:32:45,204 MRS MCCARTHY: The night before Angelica died 476 00:32:45,240 --> 00:32:47,641 there were fruit pits on Patrick's kitchen floor. 477 00:32:47,680 --> 00:32:50,968 And I am sure they were cherry pits. 478 00:32:52,160 --> 00:32:53,207 That is very useful. 479 00:32:53,840 --> 00:32:56,286 Very useful indeed, Mrs McCarthy. 480 00:32:56,880 --> 00:32:57,767 Well done, Mrs M! 481 00:32:58,280 --> 00:33:01,727 And I just thought Francesca had been a bit slack with her cleaning. 482 00:33:02,120 --> 00:33:05,044 If that's where the cyanide came from, then who prepared it? 483 00:33:05,880 --> 00:33:07,882 And how did they get Angelica to ingest it? 484 00:33:09,840 --> 00:33:13,845 Tell rne again exactly what happened when Angelica gate-crashed the dinner? 485 00:33:28,560 --> 00:33:29,686 WOMAN SPITS 486 00:33:30,920 --> 00:33:32,081 WOMAN: Disgusting. 487 00:33:34,360 --> 00:33:35,282 Forgive them. 488 00:33:39,400 --> 00:33:40,890 WOMAN: Look at them! - No shame. 489 00:33:40,920 --> 00:33:41,842 I can't believe it. 490 00:33:50,400 --> 00:33:51,242 Bridget. 491 00:33:51,960 --> 00:33:52,961 Might I have a word? 492 00:33:55,960 --> 00:33:57,166 I'll join you in a minute. 493 00:34:04,080 --> 00:34:05,809 I thought I could trust you, Bridget. 494 00:34:06,400 --> 00:34:07,970 Well, that makes two of us. 495 00:34:10,120 --> 00:34:10,962 This... 496 00:34:12,280 --> 00:34:14,282 belonged to Angelica, didn't it? 497 00:34:16,120 --> 00:34:18,521 You are a shameless man, Patrick O'Leary. 498 00:34:18,760 --> 00:34:21,764 Bridget-- - All baubles and flowers 499 00:34:21,800 --> 00:34:22,961 and honey words. 500 00:34:23,720 --> 00:34:25,051 And none of it meaning a thing. 501 00:34:25,080 --> 00:34:25,922 That's not true. 502 00:34:26,720 --> 00:34:27,687 As the Lord says... 503 00:34:27,720 --> 00:34:31,327 Don't you dare try and twist the Holy Book with me! 504 00:34:31,960 --> 00:34:35,123 You are a manipulator and a bully 505 00:34:36,440 --> 00:34:39,489 and you deserve whatever fate comes your way. 506 00:34:42,600 --> 00:34:43,522 Bridget, please. 507 00:34:44,480 --> 00:34:46,562 Mrs McCarthy to you. 508 00:34:53,320 --> 00:34:54,970 BUNTY: There you go, Mrs M. 509 00:34:55,640 --> 00:34:57,244 That'll do you a world of good. 510 00:34:57,560 --> 00:35:00,211 He has no scruples that man! None! 511 00:35:00,560 --> 00:35:03,643 I agree! Maybe he murdered poor Angelica? 512 00:35:04,120 --> 00:35:06,964 He's certainly capable of it, I have no doubt about that. 513 00:35:07,400 --> 00:35:10,165 If he did do it, then he must have put the poison in that wine. 514 00:35:10,680 --> 00:35:15,129 I have told you, Angelica drank from the same decanter as the rest of us. 515 00:35:16,360 --> 00:35:20,684 Are you certain that no-one could have slipped anything in it when she arrived? 516 00:35:21,360 --> 00:35:22,441 Think, Mrs M... 517 00:35:38,000 --> 00:35:39,570 MRS MCCARTHY: He had the glass ready... 518 00:35:40,200 --> 00:35:41,042 Patrick? 519 00:35:41,360 --> 00:35:42,202 No! 520 00:35:42,760 --> 00:35:43,602 George! 521 00:35:49,320 --> 00:35:51,368 Oh, Marjorie, have you seen Father Brown? 522 00:35:51,400 --> 00:35:52,731 Sorry, Mrs McCarthy, no. 523 00:35:53,280 --> 00:35:54,247 Let's split up. 524 00:35:54,320 --> 00:35:55,321 Good idea. 525 00:35:57,280 --> 00:35:58,122 Right... 526 00:36:39,160 --> 00:36:40,002 Maria! 527 00:36:40,800 --> 00:36:41,642 You OK? 528 00:36:47,240 --> 00:36:49,049 Let's go. - Yes! 529 00:37:05,360 --> 00:37:06,441 Where are you? 530 00:37:08,280 --> 00:37:09,566 Wait! Stop! 531 00:37:10,200 --> 00:37:11,042 Please! 532 00:37:12,880 --> 00:37:14,882 Father Brown, you are a marvel. 533 00:37:29,440 --> 00:37:31,329 FATHER BROWN: Don't mind if I join you, do you? 534 00:37:33,240 --> 00:37:34,207 Going far? 535 00:37:36,160 --> 00:37:37,400 What do you want, Father? 536 00:37:38,240 --> 00:37:42,211 The wine glass that Angelica took from you had poison in it, didn't it, George? 537 00:37:44,040 --> 00:37:45,485 But you didn't put it in there. 538 00:37:46,320 --> 00:37:48,800 Because it wasn't your idea to murder Angelica. 539 00:37:49,400 --> 00:37:50,640 What are you talking about? 540 00:37:51,440 --> 00:37:53,204 George did what he did for love. 541 00:37:54,280 --> 00:37:58,205 And it's become clear to me that he's very much in love with you. 542 00:37:58,800 --> 00:37:59,642 You're wrong. 543 00:38:00,640 --> 00:38:01,926 It was all my idea. 544 00:38:02,600 --> 00:38:04,728 Erm, how did you procure the poison? 545 00:38:05,760 --> 00:38:06,682 The cherry tree. 546 00:38:07,160 --> 00:38:09,288 FATHER BROWN: Tell me, George, because I'm interested. 547 00:38:09,640 --> 00:38:12,849 How did you extract cyanide from a cherry tree? 548 00:38:13,520 --> 00:38:14,362 Lull 549 00:38:15,160 --> 00:38:20,326 It was you, Maria, that extracted the poison from the cherry pits. 550 00:38:20,360 --> 00:38:23,284 It was you that delivered the letter to Angelica 551 00:38:23,480 --> 00:38:26,290 knowing it would provoke her to visit that evening. 552 00:38:26,800 --> 00:38:31,362 And it was you who persuaded poor, lovelorn George here 553 00:38:31,840 --> 00:38:35,447 to hold out the wine glass that you had lined with poison. 554 00:38:36,120 --> 00:38:38,168 And you even ensured that Mrs McCarthy was there 555 00:38:38,480 --> 00:38:41,962 to testify that you had kept your hands clean. 556 00:38:42,320 --> 00:38:44,004 Why would I do any of that? 557 00:38:44,720 --> 00:38:47,087 Because Angelica was about to cost you dear. 558 00:38:47,640 --> 00:38:50,849 Not sanctuary, but a substantial inheritance. 559 00:38:51,680 --> 00:38:55,765 Which, given Patrick's fragile heart, could have come at any time. 560 00:38:56,560 --> 00:38:57,527 Inheritance? 561 00:38:58,000 --> 00:39:04,724 As you well know, a bigamist's will is null and void when the crime is exposed. 562 00:39:04,760 --> 00:39:06,922 I don't care about Patrick's money. 563 00:39:08,920 --> 00:39:11,082 You have very expensive taste in jewellery. 564 00:39:12,040 --> 00:39:13,530 This is outrageous. 565 00:39:13,920 --> 00:39:15,206 May I ask what's in your bag? 566 00:39:15,600 --> 00:39:17,011 That's got nothing to do with you. 567 00:39:19,080 --> 00:39:19,922 George. 568 00:39:20,480 --> 00:39:21,402 George! 569 00:39:22,000 --> 00:39:23,411 You stupid boy! 570 00:39:25,320 --> 00:39:26,242 A train ticket? 571 00:39:27,480 --> 00:39:28,322 To London? 572 00:39:30,040 --> 00:39:31,371 You were going to abandon me. 573 00:39:32,040 --> 00:39:36,762 I'm afraid that Maria has taken advantage of your affection for her. 574 00:39:38,080 --> 00:39:40,048 You said this was to keep me out of care! 575 00:39:41,040 --> 00:39:42,610 You told me you loved me! 576 00:39:45,000 --> 00:39:45,842 Oh, God. 577 00:39:47,120 --> 00:39:48,201 What have I done? 578 00:39:48,400 --> 00:39:49,242 Stop the bus! 579 00:39:49,480 --> 00:39:50,402 Drive on, Eric. 580 00:39:50,720 --> 00:39:52,051 Stop this bus at once! 581 00:39:53,760 --> 00:39:55,250 I order you to open this door. 582 00:39:55,840 --> 00:39:58,730 This bus now terminates at the police station. 583 00:39:59,480 --> 00:40:02,370 FATHER BROWN: Before this bus reaches its final destination 584 00:40:02,720 --> 00:40:05,200 I urge you, for the sake of your mortal souls 585 00:40:06,280 --> 00:40:07,247 to repent. 586 00:40:27,360 --> 00:40:28,600 GOODFELLOW: Inspector Mallory! 587 00:40:31,440 --> 00:40:32,282 Thank you, Eric! 588 00:40:32,360 --> 00:40:33,771 What in the blazes is...? 589 00:40:34,280 --> 00:40:35,122 Padre. 590 00:40:36,080 --> 00:40:38,128 You can let Eddie Trist go, Inspector. 591 00:40:38,160 --> 00:40:39,002 Oh, can I? 592 00:40:42,000 --> 00:40:43,490 I gave Angelica the cyanide. 593 00:40:44,840 --> 00:40:45,887 In a wine glass. 594 00:40:45,920 --> 00:40:47,922 Sorry, sonny. Eddie Trist did it. 595 00:40:48,120 --> 00:40:50,088 We found poison in his shed. 596 00:40:50,120 --> 00:40:51,645 GEORGE: In a jar on his work bench. 597 00:40:52,920 --> 00:40:55,161 Yes. I put it there. 598 00:40:57,680 --> 00:40:59,569 That's where Maria told me to put it. 599 00:41:01,440 --> 00:41:04,728 I'll, er, take him inside, sir. Come on, son. 600 00:41:07,280 --> 00:41:10,250 You may have to work a bit harder with his accomplice, Inspector. 601 00:41:36,040 --> 00:41:38,247 FATHER BROWN: Unusually thoughtful of Inspector Mallory 602 00:41:38,280 --> 00:41:41,170 to allow them to pray together at St Mary's before he goes. 603 00:41:42,640 --> 00:41:44,927 I wonder if Patrick will survive seven years in prison. 604 00:41:46,280 --> 00:41:47,406 If he does 605 00:41:48,360 --> 00:41:51,603 I suspect Francesca will be waiting for him at the gates. 606 00:41:52,320 --> 00:41:54,402 Hasn't the poor woman suffered enough? 607 00:41:57,320 --> 00:41:58,685 "Love bears all things 608 00:41:59,760 --> 00:42:01,125 love believes all things 609 00:42:02,120 --> 00:42:03,360 love hopes all things 610 00:42:04,400 --> 00:42:05,925 love endures all things." 611 00:42:06,720 --> 00:42:08,245 Love never fails. 612 00:42:17,440 --> 00:42:21,411 So, how did you know which bus those two were going to take, Father? 613 00:42:22,280 --> 00:42:27,605 I saw George looking at a Kembleford to Cirencester timetable in the Post Office. 614 00:42:27,640 --> 00:42:30,120 BUNTY LAUGHS You really are far too clever. 615 00:42:33,320 --> 00:42:34,651 Cheer up, Mrs M. 616 00:42:35,720 --> 00:42:39,088 Not every man you're keen on will turn out to be a bigamist. 617 00:42:39,640 --> 00:42:41,449 You sound awfully certain about that. 618 00:42:41,840 --> 00:42:42,921 If it's any consolation 619 00:42:42,960 --> 00:42:45,804 I don't think I could ever get used to calling you Mrs O, Mrs M. 620 00:42:46,200 --> 00:42:47,167 Me neither. 621 00:42:48,520 --> 00:42:49,601 Come on, Mrs M. 622 00:42:50,200 --> 00:42:52,646 Aren't you just a tiny bit flattered that Patrick went for you 623 00:42:52,680 --> 00:42:54,170 rather than another, younger model? 624 00:42:54,960 --> 00:42:55,847 MRS MCCARTHY: No. 625 00:42:56,320 --> 00:42:57,242 I am not! 45775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.