Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,440 --> 00:00:11,601
HE GRUNTS
2
00:00:37,120 --> 00:00:38,884
COLIN:
Sorry, Sarge. Couldn't find my shoes!
3
00:00:38,920 --> 00:00:40,968
Constable! Come here.
4
00:00:45,080 --> 00:00:46,491
PHONE RINGS
5
00:00:47,920 --> 00:00:48,887
What does this say?
6
00:00:51,120 --> 00:00:54,442
"Using... un-Christian language
in the presence of a police officer."
7
00:00:55,960 --> 00:00:57,086
You see, what it was, Sarge
8
00:00:57,120 --> 00:00:58,963
I was up at Piper's Lake at the weekend,
and this bloke--
9
00:00:59,000 --> 00:01:03,210
What have I told you? You write the exact
of fence according to the law!
10
00:01:03,280 --> 00:01:05,248
Yeah, but I didn't know which one
to put, Sarge.
11
00:01:06,080 --> 00:01:10,005
Might I suggest, if you don't know what crime
someone's committed
12
00:01:10,360 --> 00:01:12,089
maybe you shouldn't be arresting them?
13
00:01:13,560 --> 00:01:14,402
Yes, Sarge.
14
00:01:15,360 --> 00:01:17,283
Goodfellow, you're coming with me.
15
00:01:17,480 --> 00:01:18,367
Where's that, sir?
16
00:01:18,880 --> 00:01:20,166
Jefferty's Cottage.
17
00:01:20,400 --> 00:01:22,368
Down past the spinney?
I thought it was abandoned.
18
00:01:22,520 --> 00:01:23,965
A man's been spotted breaking in.
19
00:01:24,000 --> 00:01:25,968
Matches the description of Alan Tylett
20
00:01:26,440 --> 00:01:29,649
the fugitive wanted for brutally murdering
a police officer.
21
00:01:30,400 --> 00:01:33,244
The Press are calling him
"the Butcher of Bordesley Green".
22
00:01:35,000 --> 00:01:37,128
And you want us to go and arrest him, sir?
23
00:01:37,200 --> 00:01:38,087
Precisely!
24
00:01:38,480 --> 00:01:41,006
We bring him in
and I'll be the toast of the force.
25
00:01:41,440 --> 00:01:44,603
Constable Blaisen, round up all available
officers, tell them to follow us.
26
00:01:44,640 --> 00:01:47,723
But first, call HQ,
let them know what's happening.
27
00:01:47,760 --> 00:01:50,206
What exactly is happening, sir?
28
00:01:52,600 --> 00:01:53,931
MALLORY:
What's keeping them?
29
00:01:57,400 --> 00:01:58,242
Goodfellow.
30
00:02:02,200 --> 00:02:03,326
While I've got you here, sir
31
00:02:03,360 --> 00:02:05,203
I was hoping to have a word
about young Colin.
32
00:02:05,400 --> 00:02:07,004
Let me stop you there, Sergeant.
33
00:02:07,640 --> 00:02:11,531
Constable Blaisen's father
is the Divisional Chief Superintendent.
34
00:02:11,800 --> 00:02:12,687
I know, sir.
35
00:02:13,040 --> 00:02:14,565
Colin seems a nice lad, but...
36
00:02:14,600 --> 00:02:16,250
Ours is not to reason why.
37
00:02:16,680 --> 00:02:20,446
Ours is to help the boy commence
his inevitable rise through the ranks.
38
00:02:20,480 --> 00:02:23,290
Mark my words, he might not know
his truncheon from his elbow
39
00:02:23,360 --> 00:02:25,966
but that boy will outrank us both
by Christmas.
40
00:02:29,560 --> 00:02:30,402
I see movement.
41
00:02:32,120 --> 00:02:33,849
Let's go.
- Well, shouldn't we wait?
42
00:02:34,040 --> 00:02:36,122
I hear that Tylett killed that officer
in cold blood.
43
00:02:36,480 --> 00:02:38,608
That's exactly why we can't let him escape.
44
00:02:39,680 --> 00:02:40,647
I'll take the front.
45
00:02:40,680 --> 00:02:42,808
You nip round the back, head him off.
46
00:02:44,240 --> 00:02:45,480
And keep low.
47
00:02:47,840 --> 00:02:49,080
That's easier for some.
48
00:03:05,480 --> 00:03:06,322
Tylett?
49
00:03:06,840 --> 00:03:09,764
This is Inspector Mallory
of Kembleford Police!
50
00:03:16,600 --> 00:03:19,046
We have the place surrounded.
51
00:03:23,200 --> 00:03:24,929
May as well give yourself up.
52
00:04:00,080 --> 00:04:01,650
Look out, sir!
- GUNSHOT
53
00:04:06,880 --> 00:04:08,803
DOOR SLAMS
- He's getting away...
54
00:04:09,480 --> 00:04:11,084
MALLORY RASPS
55
00:04:13,240 --> 00:04:15,811
HE CRIES OUT
- I think you broke my collar-bone.
56
00:04:16,880 --> 00:04:17,802
Goodfellow?
57
00:04:18,280 --> 00:04:19,122
Goodfellow!
58
00:04:27,000 --> 00:04:27,842
Goodfellow...
59
00:04:58,160 --> 00:05:00,527
Seal off the area. Nobody touches anything!
60
00:05:01,240 --> 00:05:02,810
Any news on Goodfellow, sir?
61
00:05:03,040 --> 00:05:04,246
Bullet went into his back.
62
00:05:04,880 --> 00:05:07,451
They've taken him straight to hospital
but it's not looking good.
63
00:05:08,520 --> 00:05:09,646
What were you thinking?
64
00:05:10,360 --> 00:05:12,727
Hoped we could apprehend the suspect
before--
65
00:05:12,760 --> 00:05:16,082
Hoped? The intelligence suggested
that Tylett was armed.
66
00:05:16,480 --> 00:05:20,530
You put a fellow officer's life at risk
and you let a dangerous criminal escape!
67
00:05:22,000 --> 00:05:22,842
Sir.
68
00:05:23,240 --> 00:05:25,083
At least tell me you got a good look
at the man.
69
00:05:27,200 --> 00:05:30,329
Took quite a whack on the head, sir.
It's all a bit hazy...
70
00:05:31,760 --> 00:05:34,331
I was reading something. A notebook.
71
00:05:36,400 --> 00:05:37,811
I can't remember what was in it...
72
00:05:38,240 --> 00:05:39,082
We'll find it.
73
00:05:39,840 --> 00:05:41,080
Concentrate on getting better.
74
00:05:41,840 --> 00:05:42,727
Yes, sir.
75
00:05:42,800 --> 00:05:44,928
We need you fit for that disciplinary board.
76
00:05:45,560 --> 00:05:46,607
I've found something!
77
00:05:47,680 --> 00:05:50,126
Where are your gloves?
- Oh!
78
00:05:51,640 --> 00:05:52,482
Sorry, Inspector!
79
00:05:52,600 --> 00:05:53,840
There go the fingerprints.
80
00:05:54,120 --> 00:05:56,600
Don't be too hard on him.
This is your mess.
81
00:05:57,800 --> 00:05:58,642
Good work, lad!
82
00:06:07,080 --> 00:06:07,967
Can I help?
83
00:06:08,280 --> 00:06:10,487
We're looking for Sergeant Daniel Goodfellow.
84
00:06:10,520 --> 00:06:12,602
MRS MCCARTHY:
He was brought in earlier this morning.
85
00:06:12,680 --> 00:06:13,886
The policeman?
- Yes.
86
00:06:13,920 --> 00:06:14,762
He's in surgery.
87
00:06:15,000 --> 00:06:16,764
Oh. Can you tell us how he is?
88
00:06:17,080 --> 00:06:18,570
You family?
- We're friends.
89
00:06:19,080 --> 00:06:20,127
He's lost a lot of blood.
90
00:06:20,160 --> 00:06:22,083
The surgeon's trying to fix the damage,
but...
91
00:06:22,840 --> 00:06:24,490
It's touch and go. Sorry.
92
00:06:24,800 --> 00:06:25,642
Crumbs.
93
00:06:34,960 --> 00:06:38,885
Don't get your hopes up.
No need for the last rites just yet.
94
00:06:40,240 --> 00:06:42,811
Might I offer a prayer
for your swift recovery?
95
00:06:43,560 --> 00:06:46,882
Save your prayers for Goodfellow.
I don't deserve them.
96
00:06:50,040 --> 00:06:51,929
Is there anything we can do to help you?
97
00:06:52,560 --> 00:06:54,244
Has your wife been informed?
98
00:06:54,280 --> 00:06:56,726
No, and don't even think about telling her!
99
00:06:58,080 --> 00:07:00,651
I'll face that trial-by-fire
when I'm good and ready.
100
00:07:02,560 --> 00:07:04,608
Then I will leave you to recuperate.
101
00:07:05,720 --> 00:07:06,562
Padre, wait...
102
00:07:08,760 --> 00:07:09,727
There is something.
103
00:07:11,960 --> 00:07:15,282
I found a notebook in the cottage.
I think it might be important.
104
00:07:15,320 --> 00:07:18,563
Could you ask Constable Blaisen
to bring it to me?
105
00:07:19,680 --> 00:07:22,524
I wouldn't ask but I'm stuck here...
- I would be happy to do so.
106
00:07:24,600 --> 00:07:26,250
And as for Sergeant Goodfellow...
107
00:07:27,480 --> 00:07:28,561
God is with him.
108
00:07:33,400 --> 00:07:35,880
Not the best introduction to life
in the force.
109
00:07:36,400 --> 00:07:37,242
No.
110
00:07:38,000 --> 00:07:40,128
The Sergeant, he's... he's been so good
to me.
111
00:07:40,160 --> 00:07:42,208
If I'd just got the other officers
there sooner...
112
00:07:42,240 --> 00:07:43,366
Not your fault.
113
00:07:44,400 --> 00:07:45,242
Now...
114
00:07:45,360 --> 00:07:48,250
Inspector Mallory has asked
if you would take him the notebook
115
00:07:48,280 --> 00:07:49,805
retrieved from the cottage.
116
00:07:50,400 --> 00:07:51,242
Dad!
117
00:07:52,040 --> 00:07:52,962
I mean... sir.
118
00:07:53,280 --> 00:07:54,122
Uh...
119
00:07:55,360 --> 00:07:56,930
We've had a call from Scotland Yard.
120
00:07:56,960 --> 00:07:59,122
They've sent in an officer to take charge
of the manhunt.
121
00:07:59,520 --> 00:08:00,362
typical.
122
00:08:00,680 --> 00:08:01,567
They give a name?
123
00:08:06,640 --> 00:08:08,290
Inspector Trueman, sir.
124
00:08:08,920 --> 00:08:12,481
Inform me the moment he arrives.
I'll be using Inspector Mallory's office.
125
00:08:13,960 --> 00:08:17,123
The notebook's probably in the evidence room.
I'll check the log.
126
00:08:29,280 --> 00:08:30,202
COLIN:
I'm sorry, Father.
127
00:08:30,240 --> 00:08:32,481
I've searched all through the evidence.
There's no notebook.
128
00:08:34,840 --> 00:08:37,844
Inspector Trueman.
You should be expecting me.
129
00:08:37,880 --> 00:08:40,565
Yes, sir! I'll just go and...
130
00:08:45,240 --> 00:08:46,082
Trueman?
131
00:08:47,240 --> 00:08:48,082
Hello, Father.
132
00:08:49,040 --> 00:08:50,280
Long time no see.
133
00:08:54,000 --> 00:08:55,047
Here he is now.
134
00:09:00,960 --> 00:09:02,962
The surgeon reckons the operation
was a success
135
00:09:03,000 --> 00:09:04,843
but Sergeant Goodfellow is still very weak.
136
00:09:05,240 --> 00:09:07,527
Where are his family?
Haven't they been informed?
137
00:09:07,640 --> 00:09:10,120
Well, apparently Mrs Goodfellow
and the children are in Birmingham
138
00:09:10,160 --> 00:09:11,127
visiting relatives.
139
00:09:11,160 --> 00:09:12,650
We've not been able to reach them.
140
00:09:12,880 --> 00:09:16,601
I'll stay with him until his family arrives,
however long it takes.
141
00:09:16,720 --> 00:09:17,562
Me too.
142
00:09:18,760 --> 00:09:20,603
Sergeant Goodfellow apprehended the ruffian
143
00:09:20,640 --> 00:09:22,642
who tried to steal my favourite handbag
last week.
144
00:09:22,680 --> 00:09:24,887
If that won't win a girl's loyalty,
I don't know what will.
145
00:09:24,920 --> 00:09:26,729
Alright. But, please, he needs rest.
146
00:09:28,040 --> 00:09:29,485
We'll be as quiet as the grave.
147
00:09:30,600 --> 00:09:32,329
Sorry. It just slipped out...
148
00:09:46,280 --> 00:09:47,441
TRUEMAN:
Inspector Mallory.
149
00:09:48,240 --> 00:09:51,130
And you are?
- You can call me Inspector Trueman.
150
00:09:51,920 --> 00:09:55,845
Although I suspect some of your officers
will know him by another name.
151
00:09:57,400 --> 00:09:58,401
You've lost me.
152
00:09:58,680 --> 00:10:00,409
I used to be based here in Kembleford.
153
00:10:00,440 --> 00:10:03,808
I'm trying to avoid drawing too much
attention to my presence.
154
00:10:03,880 --> 00:10:07,601
Is that so? Well, you can't be any worse
than the last man to keep my seat warm.
155
00:10:07,640 --> 00:10:11,247
Mulligan, wasn't it? Bit of a jobsworth
from what I heard.
156
00:10:13,080 --> 00:10:15,162
I hear you had a run-in with Alan Tylett?
157
00:10:17,320 --> 00:10:18,765
I didn't set eyes on the man.
158
00:10:19,320 --> 00:10:21,971
My sergeant saw his gun and jumped on me.
159
00:10:22,000 --> 00:10:24,241
So you've no idea where Tylett was heading?
160
00:10:25,680 --> 00:10:28,570
I've been asked to take charge
of the investigation
161
00:10:29,040 --> 00:10:30,451
while you're recuperating.
162
00:10:31,240 --> 00:10:32,082
Well...
163
00:10:33,520 --> 00:10:36,967
Yes, thank you, Father, for your assistance.
164
00:10:37,080 --> 00:10:37,922
Right.
165
00:10:38,320 --> 00:10:39,162
Yes.
166
00:10:40,000 --> 00:10:42,844
I'll go and see how Sergeant Goodfellow
is getting along.
167
00:10:43,600 --> 00:10:44,647
There's a good Father.
168
00:10:47,600 --> 00:10:48,886
There was a notebook
169
00:10:48,920 --> 00:10:50,251
with Tylett's belongings.
170
00:10:50,400 --> 00:10:52,687
I think it contained a list of names.
171
00:10:53,200 --> 00:10:54,201
Recognise any of them?
172
00:10:55,360 --> 00:10:56,361
I don't remember...
173
00:10:57,200 --> 00:10:59,168
but I've got it in my head
that they were police.
174
00:10:59,320 --> 00:11:01,368
Now, what if Tylett's got a grudge
against coppers?
175
00:11:01,560 --> 00:11:03,881
And those names were his targets?
176
00:11:03,920 --> 00:11:05,206
Exactly.
177
00:11:06,520 --> 00:11:08,761
I've asked one of my constables to...
178
00:11:08,800 --> 00:11:10,882
Fetch the notebook. I heard.
179
00:11:11,760 --> 00:11:14,047
Unfortunately, it appears to have vanished.
180
00:11:15,400 --> 00:11:16,287
Vanished?
181
00:11:16,320 --> 00:11:17,924
Never made it to evidence.
182
00:11:22,120 --> 00:11:26,011
Fear not, I'll catch Tylett
before he can do any more damage.
183
00:11:35,200 --> 00:11:36,087
Inspector!
184
00:11:36,480 --> 00:11:39,165
Much as I'd relish the opportunity
to catch up, Father
185
00:11:39,600 --> 00:11:41,602
I've a cold-blooded killer to apprehend.
186
00:11:41,640 --> 00:11:42,482
Do you really?
187
00:11:45,680 --> 00:11:46,886
HE SIGHS
188
00:11:47,120 --> 00:11:49,248
The gun at the scene of the crime was loaded?
189
00:11:49,640 --> 00:11:50,562
Yes.
190
00:11:50,920 --> 00:11:53,685
Well, a "cold-blooded killer" would be
unlikely to flee
191
00:11:54,160 --> 00:11:55,525
while he still had ammunition.
192
00:11:56,360 --> 00:12:00,410
Leaving Inspector Mallory and
Sergeant Goodfellow alive to identify him.
193
00:12:00,440 --> 00:12:04,525
And why dispose of the weapon when he'd know
that every single policeman
194
00:12:04,560 --> 00:12:06,927
within miles would be hunting him down?
195
00:12:07,640 --> 00:12:11,964
No, it seems like the desperate act
of a frightened man.
196
00:12:14,400 --> 00:12:16,368
Father...
- I'll go back to St Mary's
197
00:12:16,560 --> 00:12:17,686
work on my homily.
198
00:12:17,720 --> 00:12:21,167
I was about to ask if you'd like to
accompany me to the crime-scene?
199
00:12:22,960 --> 00:12:25,281
I've learned a lot since leaving Kembleford.
200
00:12:25,800 --> 00:12:29,521
Specifically, the importance of using
all resources at my disposal.
201
00:12:31,360 --> 00:12:35,126
We need to find Alan Tylett
before anyone else gets hurt.
202
00:12:37,360 --> 00:12:38,202
Partners?
203
00:12:47,920 --> 00:12:48,967
That smell takes me back.
204
00:12:50,880 --> 00:12:53,565
It's spoiled, but half-eaten.
205
00:12:56,160 --> 00:12:57,002
Ugh...
206
00:12:57,560 --> 00:13:00,211
You'd have to be half-starved
to force that down your throat.
207
00:13:00,600 --> 00:13:02,090
So why the alter-ego?
208
00:13:02,360 --> 00:13:04,647
Well, since my encounter with the Illuminati
209
00:13:04,680 --> 00:13:07,809
I've been working with Special Branch
to tackle police corruption.
210
00:13:08,560 --> 00:13:11,803
When any of us are on assignments,
we use Trueman as our cover.
211
00:13:12,600 --> 00:13:14,762
A tribute to a fallen colleague.
212
00:13:15,320 --> 00:13:18,767
And, of course, makes it harder
for our enemies to target us individually.
213
00:13:18,920 --> 00:13:23,528
So you think Alan Tylett's crime
is linked to police corruption?
214
00:13:23,680 --> 00:13:27,366
Tylett's been working for a violent gang
running protection rackets in Birmingham.
215
00:13:27,960 --> 00:13:29,007
Kendall Brothers.
216
00:13:30,120 --> 00:13:34,409
Our intelligence suggests its local officers
have been receiving payments from the gang.
217
00:13:35,040 --> 00:13:38,522
I suspect DS Muir was murdered
for refusing to cooperate.
218
00:13:39,120 --> 00:13:41,088
So, if you can get to Tylett first...
219
00:13:41,120 --> 00:13:44,522
Hopefully he can provide names
of any of the officers on the gang's payroll.
220
00:13:45,600 --> 00:13:47,523
What makes you think he'll cooperate?
221
00:13:47,560 --> 00:13:50,370
I'll offer him life imprisonment
rather than the gallows.
222
00:13:51,560 --> 00:13:53,210
It's an incentive that usually works.
223
00:13:54,280 --> 00:13:57,011
That's, of course,
if they don't get to him first.
224
00:13:57,480 --> 00:13:58,322
Yes.
225
00:13:58,920 --> 00:13:59,762
Quite.
226
00:14:01,200 --> 00:14:03,202
Now I understand your choice of partner.
227
00:14:04,120 --> 00:14:06,441
Someone from outside the police force.
228
00:14:07,600 --> 00:14:09,045
Someone you can trust.
229
00:14:12,560 --> 00:14:13,721
I wouldn't go that far.
230
00:14:21,560 --> 00:14:23,801
TRUEMAN:
Looks like he's been injecting drugs.
231
00:14:25,400 --> 00:14:26,970
Amphetamines maybe.
232
00:14:27,720 --> 00:14:29,529
I'll get the laboratory to test this.
233
00:14:31,000 --> 00:14:31,887
Or...
234
00:14:35,240 --> 00:14:36,082
Insulin.
235
00:14:36,360 --> 00:14:37,327
He's a diabetic.
236
00:14:38,360 --> 00:14:40,203
No wonder he was desperate for food.
237
00:14:41,120 --> 00:14:43,726
After days on the run, his blood sugar
must have plummeted.
238
00:14:44,400 --> 00:14:46,209
He ran off without taking his belongings
239
00:14:46,240 --> 00:14:48,925
so we can assume he doesn't have any more
insulin on him.
240
00:14:55,680 --> 00:14:57,170
I've checked with the pharmacy.
241
00:14:57,200 --> 00:15:00,522
All our insulin stocks are accounted for.
What makes you think he'd come here?
242
00:15:00,640 --> 00:15:04,247
He won't have the energy to traipse
from village to village until he gets lucky.
243
00:15:04,280 --> 00:15:05,520
This is his best bet.
244
00:15:05,880 --> 00:15:07,211
Even if he did try elsewhere
245
00:15:07,240 --> 00:15:10,005
we've got officers keeping an eye
on every doctor's surgery and chemist
246
00:15:10,040 --> 00:15:11,246
within a five-mile radius.
247
00:15:11,280 --> 00:15:13,089
But the medicines here are kept under
lock-and-key
248
00:15:13,120 --> 00:15:15,361
and the pharmacist is on-duty
throughout the day.
249
00:15:15,400 --> 00:15:17,971
TRUEMAN: Which is why he'll probably wait
until nightfall.
250
00:15:18,000 --> 00:15:21,243
I'll speak to Matron, double-check
all the doors and windows are locked.
251
00:15:21,280 --> 00:15:23,362
If you station officers outside...
- TRUEMAN: No.
252
00:15:23,400 --> 00:15:24,765
We don't want to scare him.
253
00:15:25,080 --> 00:15:26,923
Let's give him exactly what he wants.
254
00:15:40,600 --> 00:15:41,806
What're you doing here?
255
00:15:43,640 --> 00:15:44,562
Looking for this?
256
00:15:48,000 --> 00:15:48,842
Yeah.
257
00:15:50,800 --> 00:15:52,484
Just stay back, alright?
258
00:16:05,160 --> 00:16:06,321
ALAN SIGHS
259
00:16:17,600 --> 00:16:18,647
TRUEMAN:
Surprise.
260
00:16:20,120 --> 00:16:21,531
No, wait, the priest...
261
00:16:21,840 --> 00:16:23,604
You're gonna kill me, aren't you?
- No.
262
00:16:23,720 --> 00:16:25,484
We'll let the hangman do that, shall we?
263
00:16:25,520 --> 00:16:28,524
Alan Tylett, you're under arrest
for the murder of DS Phillip Muir
264
00:16:28,560 --> 00:16:31,166
and the attempted murder
of Sergeant Daniel Goodfellow.
265
00:16:31,320 --> 00:16:33,368
You're not obliged to say anything
but anything you--
266
00:16:33,400 --> 00:16:35,050
What d'ya mean, attempted murder?
267
00:16:35,160 --> 00:16:37,481
The police officer you shot at the cottage.
268
00:16:37,640 --> 00:16:38,880
I didn't shoot nobody!
269
00:16:39,240 --> 00:16:41,686
And I didn't kill that other copper neither.
I'm being set up!
270
00:16:41,720 --> 00:16:42,642
Of course you are.
271
00:16:42,720 --> 00:16:44,165
Let's discuss this at the station.
272
00:16:44,560 --> 00:16:46,289
No! Please. Don't take me in.
273
00:16:46,320 --> 00:16:49,449
I'll tell you everything you wanna know.
- You'll be perfectly safe in a cell.
274
00:16:49,480 --> 00:16:51,005
No, I won't. Not with those people.
275
00:16:51,040 --> 00:16:53,611
If you put me inside, they're gonna kill me.
- He has a point.
276
00:17:02,440 --> 00:17:04,283
ALICE GASPS
- You scared me!
277
00:17:05,080 --> 00:17:07,526
I wanted to surprise you.
- I'm hardly in the condition!
278
00:17:07,680 --> 00:17:09,842
Anyway, patients are sleeping.
What're you doing here?
279
00:17:09,880 --> 00:17:11,769
Oh, my dad sent me to watch over the sarge.
280
00:17:12,840 --> 00:17:13,682
Hey.
281
00:17:14,240 --> 00:17:15,082
I miss you.
282
00:17:15,760 --> 00:17:17,489
With your shifts, I barely get to see you.
283
00:17:17,520 --> 00:17:20,285
Couple more weeks, we'll be waking up
together in our own little cottage.
284
00:17:20,320 --> 00:17:22,448
Mm, which is good,
because if you get any bigger
285
00:17:22,480 --> 00:17:24,482
everyone's gonna know how naughty
your mummy's been.
286
00:17:24,520 --> 00:17:25,521
Oh, shut up!
287
00:17:26,200 --> 00:17:27,326
Oh, no, stop it!
288
00:17:28,720 --> 00:17:29,926
HE CHUCKLES
289
00:17:29,960 --> 00:17:32,167
Oh, I do hope I'm not interrupting anything.
290
00:17:32,400 --> 00:17:33,242
Sorry.
291
00:17:34,120 --> 00:17:35,849
This is my fiancé, Colin.
292
00:17:36,280 --> 00:17:38,726
Colin, this is Mrs McCarthy.
293
00:17:38,960 --> 00:17:40,803
Where is the doctor? I need to speak to him.
294
00:17:41,520 --> 00:17:44,683
Sergeant Goodfellow is showing no signs
of improvement.
295
00:17:44,840 --> 00:17:46,126
Well, that's to be expected.
296
00:17:46,160 --> 00:17:49,482
First 24 hours are about keeping him stable
and making sure his wounds are clean.
297
00:17:49,520 --> 00:17:52,808
He's allergic to penicillin so any infection
could be very serious.
298
00:17:53,400 --> 00:17:55,528
But we are doing everything we can, I swear.
299
00:17:55,560 --> 00:17:58,962
Oh! And that includes canoodling
in laundry rooms?
300
00:17:59,000 --> 00:18:01,207
I'll go and check on Sergeant Goodfellow
straight away.
301
00:18:05,560 --> 00:18:07,961
Like I said, I was in the outhouse
around the back.
302
00:18:13,240 --> 00:18:15,971
I saw your copper going in the back door,
and I scarpered.
303
00:18:16,480 --> 00:18:18,721
When I heard the gun, I thought he were
shooting at me!
304
00:18:18,960 --> 00:18:21,440
Mm-hmm.
- Father, I'm telling the truth.
305
00:18:21,800 --> 00:18:22,722
I believe you.
306
00:18:24,240 --> 00:18:25,526
ALAN SIGHS
307
00:18:25,560 --> 00:18:26,641
TRUEMAN:
Let's go back.
308
00:18:26,880 --> 00:18:30,009
What prompted this sudden desire
to go straight?
309
00:18:30,520 --> 00:18:33,091
Your criminal record can stretch from here
to Timbuktu.
310
00:18:33,600 --> 00:18:34,522
I'm sick of it.
311
00:18:35,560 --> 00:18:36,641
Game's changed.
312
00:18:37,240 --> 00:18:40,005
Gangs are controlling everything.
I'm not a violent man.
313
00:18:40,560 --> 00:18:42,722
Only got into it cos no one
would give us a job.
314
00:18:43,240 --> 00:18:45,891
So, you went to see DS Muir and...?
315
00:18:45,920 --> 00:18:47,445
Told him I could give him names.
316
00:18:48,520 --> 00:18:51,205
Bent coppers. In exchange for protection.
317
00:18:52,160 --> 00:18:55,130
Why trust him? How could you be sure
he wasn't corrupt?
318
00:18:55,280 --> 00:18:58,011
Yeah, because I heard the Kendall Brothers
talking about him
319
00:18:58,160 --> 00:18:59,730
how he'd arrested one of their mates
320
00:18:59,760 --> 00:19:01,762
and refused a tip to turn a blind-eye.
321
00:19:02,160 --> 00:19:05,164
Anyway, so Muir says that
he'll talk to one of his bosses.
322
00:19:05,760 --> 00:19:07,808
Someone who could arrange things.
323
00:19:08,360 --> 00:19:10,647
Only the following night,
this noise wakes me up.
324
00:19:12,200 --> 00:19:13,042
Hello?
325
00:19:15,200 --> 00:19:16,929
I go downstairs and there he is.
326
00:19:20,080 --> 00:19:22,481
I guess Muir's boss ain't as clean
as he thought.
327
00:19:24,600 --> 00:19:26,170
POLICE SIRENS RING
328
00:19:26,200 --> 00:19:28,680
Soon as I saw the body,
I knew I was being set up.
329
00:19:30,280 --> 00:19:31,441
I grabbed what I could
330
00:19:31,480 --> 00:19:32,447
and I scarpered.
331
00:19:34,280 --> 00:19:36,044
And the names in the notebook?
332
00:19:37,520 --> 00:19:39,966
They're all officers
you think have taken bribes?
333
00:19:40,040 --> 00:19:42,042
I don't think. I know.
334
00:19:43,080 --> 00:19:44,650
The notebook's only half of it.
335
00:19:50,000 --> 00:19:52,401
I stole this from Michael Langbourne.
336
00:19:53,560 --> 00:19:54,447
Tricky Mickey.
337
00:19:55,120 --> 00:19:56,724
He does the books for the Kendall Brothers.
338
00:19:58,560 --> 00:20:01,006
These accounts include a list of payments.
339
00:20:01,680 --> 00:20:03,648
Each one has an initial next to it.
340
00:20:04,320 --> 00:20:07,608
And those initials, they correspond
to the names on your list?
341
00:20:07,640 --> 00:20:10,041
Concrete evidence of police corruption.
342
00:20:10,720 --> 00:20:13,564
If you get me the notebook back,
maybe I can still make a deal.
343
00:20:14,160 --> 00:20:15,002
Ah.
344
00:20:17,120 --> 00:20:18,770
There may be a problem with that.
345
00:20:19,960 --> 00:20:23,248
The notebook's gone missing.
- Oh, no!
346
00:20:24,000 --> 00:20:24,922
I knew it.
347
00:20:29,840 --> 00:20:30,682
There's...
348
00:20:31,760 --> 00:20:34,127
There's one name on the list
I should've mentioned.
349
00:20:46,120 --> 00:20:47,007
As you were.
350
00:20:47,800 --> 00:20:49,609
Just popped in to check on Goodfellow.
351
00:20:50,600 --> 00:20:52,648
How's the shoulder?
- On the mend, sir.
352
00:20:52,680 --> 00:20:54,523
Has Trueman found Tylett?
353
00:20:54,920 --> 00:20:55,762
No word yet.
354
00:20:57,320 --> 00:20:58,321
That's why I'm here.
355
00:21:00,120 --> 00:21:02,600
Perhaps it's best we take matters
back into our own hands?
356
00:21:03,240 --> 00:21:04,082
Sir?
357
00:21:04,120 --> 00:21:07,329
I'm intending to, er, do a bit of
investigating myself.
358
00:21:07,360 --> 00:21:08,771
See if I can't speed things along.
359
00:21:09,840 --> 00:21:11,808
This notebook you mentioned...
360
00:21:13,080 --> 00:21:15,970
Don't suppose you've been able to
recall its contents?
361
00:21:16,760 --> 00:21:17,602
Er...
362
00:21:18,440 --> 00:21:20,329
Still a bit foggy, sir.
363
00:21:21,240 --> 00:21:23,322
Must be the painkillers they've got me on.
364
00:21:24,560 --> 00:21:25,402
I see.
365
00:21:26,120 --> 00:21:27,610
If you remember, you tell me first.
366
00:21:28,960 --> 00:21:31,008
I don't want you talking to anyone else
about it.
367
00:21:31,600 --> 00:21:32,442
Not even Trueman.
368
00:21:34,480 --> 00:21:35,925
As you say, sir.
369
00:21:36,880 --> 00:21:37,722
Excellent
370
00:22:32,800 --> 00:22:33,642
Thank you.
371
00:22:38,440 --> 00:22:39,771
DOOR OPENS
372
00:22:43,520 --> 00:22:44,646
Why're you in here, Father?
373
00:22:45,400 --> 00:22:48,768
Waiting for you, Chief Superintendent.
I was told you'd gone to the hospital.
374
00:22:49,520 --> 00:22:51,682
Yes. And now I'm back.
375
00:22:52,280 --> 00:22:53,122
Well?
376
00:22:54,080 --> 00:22:56,924
St Mary's would like to organise
a special event
377
00:22:57,160 --> 00:23:00,323
to raise money for Sergeant Goodfellow
and his family.
378
00:23:00,920 --> 00:23:04,447
Whatever happens, the next few weeks
are going to be difficult for them.
379
00:23:04,520 --> 00:23:07,046
A kind thought, Father, and in principle,
you have my full support.
380
00:23:08,000 --> 00:23:11,482
But don't you think we should wait until
the sergeant is out of immediate danger?
381
00:23:13,120 --> 00:23:13,962
Yes.
382
00:23:14,800 --> 00:23:15,642
Of course.
383
00:23:16,040 --> 00:23:16,882
You're right.
384
00:23:17,440 --> 00:23:18,441
Now, if you don't mind
385
00:23:18,800 --> 00:23:21,167
my priority is catching the man
who did this to him.
386
00:23:21,760 --> 00:23:22,602
Of course.
387
00:23:22,960 --> 00:23:24,610
Ah. Thank you.
388
00:23:30,840 --> 00:23:31,807
I need the toilet.
389
00:23:32,720 --> 00:23:33,607
You've just been.
390
00:23:33,960 --> 00:23:36,327
Yeah, well, I've got a weak bladder.
- Tough.
391
00:23:36,600 --> 00:23:38,807
HE TUTS
- FOOTSTEPS APPROACH
392
00:23:41,160 --> 00:23:42,366
KNOCK ON DOOR
393
00:23:42,760 --> 00:23:43,647
FATHER BROWN:
It's me.
394
00:23:45,440 --> 00:23:46,282
Father Brown.
395
00:23:47,200 --> 00:23:48,042
Come.
396
00:23:53,280 --> 00:23:54,202
I got your note.
397
00:23:55,520 --> 00:23:56,521
Why come back here?
398
00:23:56,800 --> 00:23:59,406
I couldn't risk any of your flock dropping by
and seeing him.
399
00:23:59,960 --> 00:24:00,802
Any luck?
400
00:24:06,040 --> 00:24:06,927
You were right.
401
00:24:07,920 --> 00:24:10,082
Chief Superintendent Blaisen had it.
402
00:24:11,080 --> 00:24:14,129
His name's in it,
along with about a dozen others.
403
00:24:15,000 --> 00:24:18,686
I think you should take Mr Tylett
and the evidence to the Special Branch
404
00:24:19,240 --> 00:24:20,685
while you still have a chance.
405
00:24:21,080 --> 00:24:23,447
We've got safe houses in London
where I can hide him
406
00:24:23,480 --> 00:24:27,485
until he testifies, but...
it might not be that simple.
407
00:24:28,360 --> 00:24:29,247
What do you mean?
408
00:24:29,280 --> 00:24:31,328
If the Chief Superintendent fired the gun
409
00:24:31,920 --> 00:24:35,083
there's every chance Goodfellow
could identify him, were he to wake up.
410
00:24:35,440 --> 00:24:37,966
So you think he'll try and finish
Goodfellow off?
411
00:24:38,000 --> 00:24:40,731
If he's that dirty, he'll do anything
to avoid being exposed.
412
00:24:41,840 --> 00:24:43,604
I need to get to the hospital.
- No.
413
00:24:44,320 --> 00:24:46,163
No. I'll go.
414
00:24:48,320 --> 00:24:50,402
You need to stay here with Mr Tylett
415
00:24:51,280 --> 00:24:55,490
and we can't risk Chief Superintendent
Blaisen knowing we're onto him.
416
00:24:57,360 --> 00:24:58,361
Go. Quickly.
417
00:25:01,120 --> 00:25:03,009
I've gotta get back or I'll get in trouble.
418
00:25:03,040 --> 00:25:04,929
And you're supposed to be
watching the Sergeant.
419
00:25:04,960 --> 00:25:06,007
Just one more minute?
420
00:25:27,520 --> 00:25:28,851
GOODFELLOW RASPS
421
00:25:32,040 --> 00:25:32,962
I need help.
422
00:25:33,880 --> 00:25:34,722
Doctor!
423
00:25:35,440 --> 00:25:37,920
Oh, I must have dozed off for a minute...
424
00:25:39,520 --> 00:25:41,124
FATHER BROWN:
Let's give them some room.
425
00:25:41,680 --> 00:25:42,966
GOODFELLOW RASPS
426
00:25:44,440 --> 00:25:46,841
What's happened? I just popped out
to get us some breakfast.
427
00:25:47,000 --> 00:25:48,923
I don't know.
- His breathing changed.
428
00:25:50,000 --> 00:25:50,842
Oh, no!
429
00:25:52,280 --> 00:25:53,406
What are they doing to him?
430
00:25:54,160 --> 00:25:55,525
He could be dying!
431
00:25:58,600 --> 00:26:00,841
You were going to quit the job anyway
when the baby come.
432
00:26:00,880 --> 00:26:01,847
Yeah, but not forever.
433
00:26:01,880 --> 00:26:04,451
Thought I might come back to it one day
but now I might not have a choice.
434
00:26:04,600 --> 00:26:06,568
It's my fault.
I shouldn't have distracted you.
435
00:26:06,760 --> 00:26:07,761
I let you, didn't I?
436
00:26:09,120 --> 00:26:11,009
He's hanging on.
- They blame me.
437
00:26:11,200 --> 00:26:13,362
I'm being hauled in front of Matron
first thing tomorrow.
438
00:26:13,720 --> 00:26:17,122
The doctor said something about a mistake
in medication?
439
00:26:17,160 --> 00:26:19,606
I gave the sergeant something
for his blood pressure, but that's it.
440
00:26:20,040 --> 00:26:21,371
It doesn't make any sense.
441
00:26:21,800 --> 00:26:23,643
How long were you away from the ward?
442
00:26:25,240 --> 00:26:26,401
Half an hour, maybe?
443
00:26:26,440 --> 00:26:28,568
Long enough for someone to see
the coast was clear
444
00:26:28,920 --> 00:26:31,685
and then inject Sergeant Goodfellow
with penicillin?
445
00:26:31,760 --> 00:26:33,091
But why would anyone do that?
446
00:26:33,640 --> 00:26:37,645
Because, were he to awake,
he might identify the man who shot him.
447
00:26:38,240 --> 00:26:39,651
Father, we know who shot him.
448
00:26:39,680 --> 00:26:40,681
It was Alan Tylett.
449
00:26:41,400 --> 00:26:43,368
So, what, he came back
to finish him off the job?
450
00:26:43,760 --> 00:26:46,331
Well...
- You think it was someone else? Who?
451
00:26:46,480 --> 00:26:49,086
I can't say. Not without proof.
452
00:26:50,280 --> 00:26:53,523
But if I find out for sure,
it may be enough to get your job back.
453
00:26:53,600 --> 00:26:54,601
What can we do?
454
00:26:54,640 --> 00:26:57,928
Because we will not stand idly by
while some madman
455
00:26:57,960 --> 00:27:00,850
tries to kill Sergeant Goodfellow
once and for all.
456
00:27:01,320 --> 00:27:02,207
Stay with him.
457
00:27:02,240 --> 00:27:04,208
But--
- Make sure no one tries anything.
458
00:27:04,600 --> 00:27:06,887
Very well. We shall guard him with our lives!
459
00:27:07,200 --> 00:27:08,042
Yes.
460
00:27:30,240 --> 00:27:31,082
Only me.
461
00:27:35,360 --> 00:27:36,691
I just wanted to say...
462
00:27:38,680 --> 00:27:39,761
you were right.
463
00:27:40,080 --> 00:27:41,206
We should've waited.
464
00:27:42,680 --> 00:27:47,561
Instead, because of me, you're lying here
in a right old state.
465
00:27:49,200 --> 00:27:51,521
So, in case I don't get another chance...
466
00:27:54,520 --> 00:27:55,362
Sorry.
467
00:27:57,960 --> 00:27:58,961
And thank you.
468
00:27:59,560 --> 00:28:02,131
Not just for saving my backside but for...
469
00:28:04,360 --> 00:28:05,247
everything.
470
00:28:08,240 --> 00:28:09,890
You're a fine officer.
471
00:28:12,920 --> 00:28:14,285
And a fine friend.
472
00:28:16,920 --> 00:28:17,842
FATHER BROWN:
Ahem.
473
00:28:21,360 --> 00:28:23,601
I was just giving Goodfellow
a stern talking to.
474
00:28:24,240 --> 00:28:27,289
Just like him to be lazing in bed
when he should be on the beat!
475
00:28:29,480 --> 00:28:32,962
Did you happen to notice anyone
near Sergeant Goodfellow
476
00:28:33,920 --> 00:28:35,604
before the allergic reaction?
477
00:28:37,280 --> 00:28:39,169
You think...?
- I fear so.
478
00:28:41,120 --> 00:28:44,602
Unless Miss Windermere or Mrs McCarthy
were responsible...
479
00:28:44,640 --> 00:28:45,721
Don't be absurd!
480
00:28:46,280 --> 00:28:49,568
Then the only other people I saw with him
were the pretty nurse and the doctors.
481
00:28:49,880 --> 00:28:50,722
Nobody else?
482
00:28:52,760 --> 00:28:54,888
Well, the Chief Super went to check on him.
483
00:28:55,200 --> 00:28:58,409
He's hardly likely to want to bump off
one of his best sergeants, is he?
484
00:29:02,440 --> 00:29:04,283
Any chance we can lose the cuffs?
485
00:29:05,240 --> 00:29:06,446
So you can do a runner?
486
00:29:06,480 --> 00:29:07,891
You know it weren't me!
487
00:29:07,920 --> 00:29:11,686
All I know is that I need your testimony
to bring those officers to justice.
488
00:29:12,600 --> 00:29:13,806
It won't change nothing.
489
00:29:14,160 --> 00:29:15,810
Dirty coppers are like weeds.
490
00:29:15,840 --> 00:29:18,366
You get rid of a few,
and new ones just grow in their place.
491
00:29:20,960 --> 00:29:22,291
What took you so long?
492
00:29:22,640 --> 00:29:25,405
Someone injected Sergeant Goodfellow
with penicillin.
493
00:29:25,920 --> 00:29:28,366
He's allergic. He went into shock.
494
00:29:28,880 --> 00:29:29,802
"Someone"?
495
00:29:29,840 --> 00:29:32,605
Detective Chief Superintendent Blaisen
was seen with him a few minutes
496
00:29:32,640 --> 00:29:34,369
before his condition deteriorated.
497
00:29:36,360 --> 00:29:37,691
He's a senior officer.
498
00:29:38,960 --> 00:29:42,248
Special Branch or not, I can't touch him
without proof.
499
00:29:42,400 --> 00:29:43,242
So...
500
00:29:43,640 --> 00:29:44,527
how do we get it?
501
00:29:44,680 --> 00:29:45,886
HE SIGHS
502
00:29:50,320 --> 00:29:55,008
We use a trick,
taught to me by an old friend.
503
00:29:58,960 --> 00:30:00,564
PHONE RINGS
504
00:30:03,000 --> 00:30:05,401
Divisional Chief Superintendent Blaisen
speaking.
505
00:30:07,000 --> 00:30:07,887
You've got him?
506
00:30:09,200 --> 00:30:10,042
Excellent
507
00:30:10,200 --> 00:30:11,361
I'll be there straight away.
508
00:30:11,560 --> 00:30:15,485
And don't tell Birmingham just yet.
We'll keep that to ourselves.
509
00:30:24,920 --> 00:30:26,206
MALLORY:
Constable Blaisen!
510
00:30:26,240 --> 00:30:28,004
Yes, sir?
- Give me your notebook.
511
00:30:28,200 --> 00:30:29,122
My notebook, sir?
512
00:30:30,720 --> 00:30:33,883
I was told never to lend it to anyone else.
- I think you can make an exception
513
00:30:33,920 --> 00:30:34,762
just this once.
514
00:30:36,880 --> 00:30:40,089
What d'you need it for anyway, sir?
- I've started remembering some of the names
515
00:30:40,120 --> 00:30:41,042
on Tylett's list.
516
00:30:41,080 --> 00:30:42,809
I want to write them down
before I forget again.
517
00:30:44,840 --> 00:30:48,208
Good news! Doctor says you can go
as soon as we've sorted your paperwork.
518
00:30:48,240 --> 00:30:49,127
At last!
519
00:30:49,160 --> 00:30:50,764
And they want you back in a fortnight
to check how it's healing.
520
00:30:50,800 --> 00:30:52,404
No problem. I'll see you then.
521
00:30:53,960 --> 00:30:57,089
Doubt I'll still be here,
but they'll make sure you're looked after.
522
00:30:57,240 --> 00:30:58,366
You get some rest now.
523
00:30:58,400 --> 00:31:01,131
Absolutely. Straight home to put my feet up.
524
00:31:08,120 --> 00:31:11,090
Just as soon as Tylett's behind bars.
525
00:31:12,520 --> 00:31:14,204
DISTANT THUMPS AND GROANS
- LEN: Trueman?
526
00:31:14,600 --> 00:31:16,090
MEN GRUNT
- THUMP
527
00:31:16,120 --> 00:31:17,565
What the devil's going on?
528
00:31:19,120 --> 00:31:19,962
Sir.
529
00:31:20,480 --> 00:31:21,322
Problem?
530
00:31:21,920 --> 00:31:22,762
No, sir.
531
00:31:26,160 --> 00:31:27,002
Come on, sir.
532
00:31:28,280 --> 00:31:30,601
He killed one of our officers
and put another in hospital.
533
00:31:30,640 --> 00:31:34,326
You can hardly expect me not to...
ruffle his feathers.
534
00:31:36,400 --> 00:31:37,606
All things considered...
535
00:31:39,680 --> 00:31:41,489
Strictly between us, I...
536
00:31:42,560 --> 00:31:44,927
I'm concerned he intends to make
false statements
537
00:31:44,960 --> 00:31:47,930
against some of our colleagues
in the Birmingham City Police
538
00:31:48,400 --> 00:31:51,290
damaging their otherwise untarnished
reputations.
539
00:31:53,200 --> 00:31:56,727
I believe it's my duty to dissuade him.
540
00:31:57,880 --> 00:31:59,086
Why don't I have a word?
541
00:32:00,760 --> 00:32:01,602
Very well, sir.
542
00:32:07,880 --> 00:32:08,722
Here.
543
00:32:10,520 --> 00:32:11,885
In case he gets out of hand.
544
00:32:13,240 --> 00:32:14,446
Or tries to escape.
545
00:32:20,000 --> 00:32:21,570
I'll be outside, having a smoke.
546
00:32:31,320 --> 00:32:32,367
Please, don't!
547
00:32:32,600 --> 00:32:35,251
Hey. I'm just here to talk, that's all.
548
00:32:35,480 --> 00:32:37,801
Look, I didn't shoot DS Muir!
549
00:32:38,080 --> 00:32:38,922
I know.
550
00:32:39,640 --> 00:32:43,087
But the information you gave him,
he wanted to take to the top brass
551
00:32:43,840 --> 00:32:45,365
so my friends had no other choice.
552
00:32:45,760 --> 00:32:47,205
You've been disloyal, Tylett.
553
00:32:47,600 --> 00:32:49,090
And now you're in a very deep hole.
554
00:32:49,800 --> 00:32:51,245
Let's see if we can get you out of it, eh?
555
00:32:52,920 --> 00:32:54,365
Where's the accounts book you stole?
556
00:32:55,840 --> 00:32:57,080
It's there.
- Hm?
557
00:32:57,160 --> 00:32:58,002
Where?
558
00:33:00,920 --> 00:33:04,527
Look, please, I won't say anything.
Just... don't send me to the gallows.
559
00:33:04,760 --> 00:33:05,602
Very well.
560
00:33:06,640 --> 00:33:08,085
If you'd prefer another alternative.
561
00:33:08,480 --> 00:33:09,925
W... W-What you doing?
562
00:33:09,960 --> 00:33:11,803
Just protecting the interests
of my employers.
563
00:33:13,560 --> 00:33:14,766
It was you, wasn't it?
564
00:33:15,640 --> 00:33:18,371
You shot that other copper. Downstairs.
565
00:33:18,560 --> 00:33:19,402
Me?
566
00:33:19,920 --> 00:33:20,762
No.
567
00:33:20,960 --> 00:33:23,281
I was 20 miles away at a meeting
of the Watch Committee.
568
00:33:23,320 --> 00:33:25,049
You're lying!
- If I wanted to bump off
569
00:33:25,080 --> 00:33:26,241
a fellow officer of the law
570
00:33:26,520 --> 00:33:28,488
do you think I'd be stupid enough
to do it myself?
571
00:33:28,520 --> 00:33:29,442
Look. Just stop!
572
00:33:29,480 --> 00:33:30,527
Who'd believe me anyway?
573
00:33:30,560 --> 00:33:32,927
It'd be your word against that
of a known criminal!
574
00:33:33,600 --> 00:33:34,931
GUN CLICKS
575
00:33:35,240 --> 00:33:36,844
ALAN SIGHS
- GUN CLICKS
576
00:33:39,120 --> 00:33:41,088
And that of another officer of the law.
577
00:33:43,720 --> 00:33:44,721
And a priest.
578
00:33:45,480 --> 00:33:49,007
And you're right. You didn't need to shoot
Sergeant Goodfellow.
579
00:33:49,840 --> 00:33:51,001
Someone did it for you.
580
00:33:56,960 --> 00:33:58,405
Fancy a lift home, sir?
- No.
581
00:33:58,440 --> 00:34:00,681
You can take me back to Jefferty's cottage.
582
00:34:01,120 --> 00:34:02,929
Let's see if we can find that notebook.
583
00:34:03,120 --> 00:34:03,962
Very well, sir.
584
00:34:11,040 --> 00:34:12,724
Where is Constable Blaisen?
585
00:34:12,880 --> 00:34:15,929
Oh, he left about ten minutes ago. Why?
586
00:34:17,040 --> 00:34:19,247
I'll check the station.
You stay with Goodfellow!
587
00:34:19,520 --> 00:34:21,045
Is Colin in danger?
588
00:34:21,160 --> 00:34:22,047
Not exactly.
589
00:34:23,440 --> 00:34:25,727
When was Inspector Mallory discharged?
590
00:34:25,840 --> 00:34:28,411
A short while ago. Just before Colin left.
591
00:34:28,600 --> 00:34:29,487
Father!
592
00:34:30,600 --> 00:34:31,442
Look!
593
00:34:36,320 --> 00:34:38,687
MALLORY:
Isn't it quicker going down Wyatt's Lane?
594
00:34:38,760 --> 00:34:41,491
COLIN: Sorry, sir. I was miles away.
I'll find somewhere to turn round.
595
00:34:49,320 --> 00:34:50,810
It's all a bit of a blur.
596
00:34:52,560 --> 00:34:53,402
I remember...
597
00:34:54,760 --> 00:34:55,682
Colin?
598
00:34:57,960 --> 00:35:01,043
Why would the lad do something like that...?
- No time to explain.
599
00:35:01,720 --> 00:35:04,405
Is there anywhere he would go
if he wanted to hide?
600
00:35:05,800 --> 00:35:06,881
I can't think.
601
00:35:07,080 --> 00:35:09,082
Sergeant, it is important.
602
00:35:10,960 --> 00:35:12,928
He's mentioned Piper's Lake before.
603
00:35:13,680 --> 00:35:16,411
I think he goes fishing there at weekends.
604
00:35:16,760 --> 00:35:18,046
That's not far from here.
605
00:35:18,080 --> 00:35:20,481
It's isolated, hidden from the road.
606
00:35:21,960 --> 00:35:24,531
Mrs McCarthy, would you telephone
the police station
607
00:35:24,560 --> 00:35:27,086
and tell Inspector Sullivan to meet me
at the lake?
608
00:35:29,840 --> 00:35:32,207
ALAN:
You may as well save your energy.
609
00:35:32,720 --> 00:35:35,929
You're gonna need it. Any idea what they do
to coppers in jail?
610
00:35:44,040 --> 00:35:45,326
Oi--
HE SIGHS
611
00:35:45,760 --> 00:35:47,250
Just leave me here!
- THUD
612
00:35:48,240 --> 00:35:49,287
THUD
613
00:35:50,080 --> 00:35:51,525
They know everything anyway!
614
00:35:51,560 --> 00:35:53,642
If you kill me, you'll just make it worse!
615
00:35:57,200 --> 00:35:58,361
No, no, please, don't!
616
00:35:58,400 --> 00:35:59,447
You know what they say.
617
00:35:59,800 --> 00:36:01,484
A little knowledge is a dangerous thing.
618
00:36:02,840 --> 00:36:04,490
MALLORY:
Well, where're you going now?
619
00:36:06,360 --> 00:36:08,089
I said the cottage!
620
00:36:13,080 --> 00:36:15,287
That should be locked up in evidence!
621
00:36:18,840 --> 00:36:19,682
Get out.
622
00:36:20,760 --> 00:36:21,647
Get out!
623
00:36:26,160 --> 00:36:29,130
Look, whatever's going on, lad,
this isn't the answer.
624
00:36:29,160 --> 00:36:30,047
Just be quiet.
625
00:36:30,480 --> 00:36:32,608
At least do me the decency of telling me why.
626
00:36:32,640 --> 00:36:33,926
I can't risk you remembering.
627
00:36:34,440 --> 00:36:35,441
Remembering what?
628
00:36:40,640 --> 00:36:43,530
That his father is on the list
of police officers
629
00:36:43,840 --> 00:36:45,683
taking kick-backs from criminals.
630
00:36:46,600 --> 00:36:49,410
So, the Chief Super's on the take?
631
00:36:49,880 --> 00:36:51,041
No, no! He's lying!
632
00:36:51,200 --> 00:36:55,205
Chief Superintendent Blaisen
had already been tipped off
633
00:36:55,600 --> 00:36:59,082
about evidence of police corruption
stolen by Alan Tylett.
634
00:36:59,560 --> 00:37:02,803
And when young Colin called him to say that
Tylett had been spotted
635
00:37:03,680 --> 00:37:05,967
he ordered you to retrieve it. Didn't he?
636
00:37:06,360 --> 00:37:09,045
LEN:
By any means, you understand?
637
00:37:09,520 --> 00:37:11,648
Get that notebook or we're finished.
638
00:37:12,160 --> 00:37:13,969
Not just me, both of us.
639
00:37:14,440 --> 00:37:16,761
And you can kiss your wedding to that
strumpet goodbye.
640
00:37:17,160 --> 00:37:18,002
NOW, go!
641
00:37:20,360 --> 00:37:22,806
It wasn't Goodfellow that Tylett saw
going into the cottage.
642
00:37:23,400 --> 00:37:24,242
It was you.
643
00:37:25,800 --> 00:37:30,124
You thought you'd have time
while Inspector Mallory waited for back-up.
644
00:37:31,960 --> 00:37:32,882
But he didn't wait.
645
00:37:33,800 --> 00:37:34,687
MALLORY:
Tylett!
646
00:37:35,800 --> 00:37:39,247
This is Inspector Mallory
of Kembleford Police!
647
00:37:40,960 --> 00:37:43,088
We have the place surrounded.
648
00:37:45,840 --> 00:37:47,649
May as well give yourself up.
649
00:37:54,560 --> 00:37:55,721
COLIN:
It wasn't my fault...
650
00:37:56,120 --> 00:37:57,565
I was just trying to scare him off.
651
00:37:58,800 --> 00:38:00,928
I was aiming to miss, only the sergeant
jumped in the way.
652
00:38:00,960 --> 00:38:02,724
GOODFELLOW: Look out, sir!
- GUNSHOT
653
00:38:20,000 --> 00:38:24,130
You didn't aim to miss when you injected
Goodfellow with penicillin though, did you?
654
00:38:24,160 --> 00:38:25,400
That was attempted murder!
655
00:38:25,600 --> 00:38:26,761
No, that wasn't me!
656
00:38:26,840 --> 00:38:28,524
No... that was his father.
657
00:38:30,640 --> 00:38:33,928
Trying to make sure that Goodfellow
didn't identify you.
658
00:38:35,520 --> 00:38:37,090
He said he'd take care of everything.
659
00:38:37,440 --> 00:38:39,442
I never meant for any of this to happen.
660
00:38:40,200 --> 00:38:43,090
And God will forgive you, Colin,
if you truly repent.
661
00:38:43,560 --> 00:38:47,645
But you cannot let another man take the blame
for what you've done.
662
00:38:48,600 --> 00:38:49,522
What about Alice?
663
00:38:51,080 --> 00:38:52,127
What about my baby?
664
00:38:52,760 --> 00:38:54,000
I've messed everything up!
665
00:38:54,320 --> 00:38:55,242
FATHER BROWN:
Yes.
666
00:38:56,000 --> 00:38:59,049
Which is why you owe it to them
to make this right.
667
00:38:59,160 --> 00:39:00,605
CAR APPROACHES
668
00:39:19,040 --> 00:39:21,725
Be strong. And tell the truth, Colin.
669
00:39:21,760 --> 00:39:22,886
What's gonna happen to me?
670
00:39:24,240 --> 00:39:25,162
Release the lad.
671
00:39:25,400 --> 00:39:26,890
Dad?
- He's confessed
672
00:39:27,880 --> 00:39:30,121
to shooting Sergeant Goodfellow.
- Nonsense.
673
00:39:31,640 --> 00:39:32,926
He's trying to protect me.
674
00:39:34,200 --> 00:39:35,281
I shot Goodfellow.
675
00:39:35,920 --> 00:39:36,762
But...
- Quiet.
676
00:39:39,720 --> 00:39:41,927
You said you were 20 miles away.
677
00:39:42,080 --> 00:39:42,922
I lied.
678
00:39:43,880 --> 00:39:46,565
Or you're lying now to save your son.
679
00:39:49,080 --> 00:39:49,922
Wait.
680
00:39:50,320 --> 00:39:52,129
What've you done with Tylett?
- He's escaped.
681
00:39:53,080 --> 00:39:54,002
He's back on the run.
682
00:39:54,560 --> 00:39:56,005
If you've hurt him--
- You'll what?
683
00:39:58,040 --> 00:40:00,361
Because I doubt it's worse
than what's in store for me.
684
00:40:01,000 --> 00:40:02,604
Where is he?
- I let him go.
685
00:40:04,000 --> 00:40:04,887
An act of mercy.
686
00:40:07,760 --> 00:40:10,445
If you'd forced him to testify
against corrupt officers
687
00:40:11,440 --> 00:40:13,442
he'd be dead
before they ever got to the court.
688
00:40:14,640 --> 00:40:18,201
That list of names,
it's just the tip of the iceberg.
689
00:40:19,200 --> 00:40:20,281
So why are you here?
690
00:40:20,480 --> 00:40:21,402
To make a deal.
691
00:40:22,920 --> 00:40:24,649
I'm willing to testify in Tylett's place.
692
00:40:26,240 --> 00:40:28,720
Name every dirty cop in the Midlands.
693
00:40:30,840 --> 00:40:32,763
Just as long as you keep my son out of it.
694
00:40:33,280 --> 00:40:34,805
Dad, you don't need to do this.
695
00:40:36,880 --> 00:40:39,281
I'll even tell you who really killed DS Muir.
696
00:40:40,520 --> 00:40:42,204
But only if Colin walks.
697
00:40:46,440 --> 00:40:48,124
He is just a lad.
698
00:40:50,080 --> 00:40:51,445
None of this is his fault.
699
00:40:53,760 --> 00:40:57,048
Send him away and they will tear him
to pieces.
700
00:41:08,200 --> 00:41:09,281
HE WHISTLES
701
00:41:20,440 --> 00:41:21,965
Y'alright?
- MAN: Alright, pal?
702
00:41:22,080 --> 00:41:23,650
Any chance of a lift into town?
703
00:41:24,880 --> 00:41:27,929
Inspector Sullivan! What a nice surprise.
704
00:41:27,960 --> 00:41:30,406
Good to see some colour back in your cheeks,
Goodfellow.
705
00:41:31,200 --> 00:41:32,884
And you should be at home resting, sir.
706
00:41:33,280 --> 00:41:36,329
I wanted to tell you in person
that your attacker has been arrested.
707
00:41:37,040 --> 00:41:39,168
I still can't believe the lad
would do such a thing.
708
00:41:39,960 --> 00:41:43,248
Actually, it was his father, the Chief Super.
709
00:41:43,960 --> 00:41:45,291
He had us all fooled.
710
00:41:45,320 --> 00:41:47,721
But I remember seeing Colin's face...
711
00:41:47,800 --> 00:41:49,529
Strange thing, memory is, Goodfellow.
712
00:41:50,240 --> 00:41:54,848
Plays all sort of tricks, especially after
particularly traumatic incidents.
713
00:41:55,600 --> 00:41:57,250
Don't you worry about it, Sergeant.
714
00:41:57,280 --> 00:42:00,170
All you need to know is that the right man
is behind bars.
715
00:42:01,240 --> 00:42:05,040
Young Colin has decided that the police force
is not the life for him.
716
00:42:06,040 --> 00:42:09,203
But he's asked us to pass on his gratitude
for your support.
717
00:42:10,200 --> 00:42:11,042
Right.
718
00:42:11,560 --> 00:42:13,642
BUNTY:
You just fix yourself up now, Sergeant.
719
00:42:13,800 --> 00:42:16,929
Thank you, Miss Windermere.
You two be getting on, now.
720
00:42:18,680 --> 00:42:20,330
I'll walk you out.
- Actually, Father
721
00:42:20,360 --> 00:42:21,646
could I have a quick word?
722
00:42:22,520 --> 00:42:24,602
Oh, don't worry. I'll wait for you outside.
723
00:42:27,280 --> 00:42:29,282
I'll be driving to London immediately.
724
00:42:31,640 --> 00:42:33,085
Do you think we did the right thing?
725
00:42:35,520 --> 00:42:36,362
Yes.
726
00:42:37,880 --> 00:42:39,211
Colin has a good heart.
727
00:42:39,920 --> 00:42:42,241
What he did was down to the sins
of the father.
728
00:42:46,640 --> 00:42:51,248
You know, I rather enjoyed
being on the same side for once.
729
00:42:52,080 --> 00:42:54,287
We were always on the same side, Inspector.
730
00:43:11,080 --> 00:43:12,969
About what happened...
731
00:43:13,840 --> 00:43:14,762
When you...
732
00:43:16,520 --> 00:43:17,407
You know?
733
00:43:19,680 --> 00:43:20,522
Ahem...
734
00:43:22,240 --> 00:43:24,527
I'm not very good with things like this.
735
00:43:24,560 --> 00:43:26,688
I know you'd do the same thing for me,
Inspector.
736
00:43:28,720 --> 00:43:29,846
I would, yes.
737
00:43:34,800 --> 00:43:37,326
Now, I want you back at work
as soon as possible.
738
00:43:37,360 --> 00:43:42,446
I don't want Kembleford's best copper
lying at home feeling sorry for himself.
739
00:43:42,880 --> 00:43:43,847
Right you are, sir.
740
00:43:45,200 --> 00:43:46,725
Talking of home
741
00:43:47,240 --> 00:43:49,925
I should be getting back before the wife
sends out a search party.
742
00:43:54,800 --> 00:43:56,165
Actually, perhaps I'll...
743
00:43:58,000 --> 00:43:59,684
Until your family gets here.
744
00:44:00,520 --> 00:44:03,729
That's very decent of you, Inspector.
- We're off-duty.
745
00:44:06,840 --> 00:44:07,727
Call me Gerry.
56318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.