All language subtitles for Father.Brown.2013.S02E03.BDRip.x264-HAGGiS.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,600 --> 00:00:13,011 Branwen! 2 00:00:13,720 --> 00:00:18,408 I condemn thee for exercising wicked arts in pact with the Devil 3 00:00:18,520 --> 00:00:21,205 by means of incantations and magic... 4 00:00:21,320 --> 00:00:22,526 No! 5 00:00:22,640 --> 00:00:25,530 ...of bringing death by Satanic abominations 6 00:00:25,640 --> 00:00:27,290 upon the new-born of thy neighbour. 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,528 Lies! They bear grudge against me! 8 00:00:29,640 --> 00:00:32,564 The sentence for thy foul maleficium... 9 00:00:33,880 --> 00:00:35,882 ...death fire! 10 00:00:36,000 --> 00:00:39,971 No! I'm innocent! Mercy, my Lord! I beg you mercy! 11 00:00:40,080 --> 00:00:41,366 Take her. 12 00:00:41,480 --> 00:00:44,529 No! My Lord, I beg mercy! 13 00:00:44,640 --> 00:00:47,120 No! No! 14 00:00:53,000 --> 00:00:56,721 Udolf of Pryde, I curse thee and the male of thy line, 15 00:00:56,840 --> 00:00:59,969 that they be forever tainted with insanity! 16 00:01:30,160 --> 00:01:33,160 Father Brown 2x03: The Pride of the Prydes Original air date: January 8, 2014 17 00:01:33,560 --> 00:01:35,369 "Having delivered her prophecy, 18 00:01:35,480 --> 00:01:38,563 "was hauled to an agonising death by fiery torment, 19 00:01:38,680 --> 00:01:44,084 "rendering the male line of the Prydes for ever accursed." 20 00:01:44,840 --> 00:01:46,365 - Riveting. - Bravo. 21 00:01:46,480 --> 00:01:48,005 Extraordinary use of language. 22 00:01:48,640 --> 00:01:49,880 Chapter two... 23 00:01:50,000 --> 00:01:51,650 Parish business presses, 24 00:01:51,760 --> 00:01:54,969 but I'm looking forward to buying a copy this afternoon at the Grand Opening. 25 00:01:55,080 --> 00:01:56,081 Oh, thank you! 26 00:01:56,200 --> 00:01:58,487 And I'll show Miss Diggle to the office, 27 00:01:58,600 --> 00:02:00,523 so she can get on with her research. 28 00:02:00,640 --> 00:02:03,610 Thank you so much! So pleased you like it! 29 00:02:20,800 --> 00:02:23,121 The servants' and tradesmen's entrance is at the back. 30 00:02:23,240 --> 00:02:26,403 I'm neither, and worthy as the next man to stand here. 31 00:02:26,520 --> 00:02:30,206 The front is for guests, and you are uninvited. 32 00:02:30,320 --> 00:02:32,687 I've explained my position. 33 00:02:32,800 --> 00:02:35,883 I must act in the best interests of the estate. 34 00:02:36,000 --> 00:02:37,968 These men are your estate! 35 00:02:38,080 --> 00:02:40,606 We open to the public this afternoon, if you hadn't noticed. 36 00:02:40,720 --> 00:02:42,563 So those you pay meagre wages to 37 00:02:42,680 --> 00:02:45,604 can hand them back to snoop round your house? 38 00:02:45,720 --> 00:02:46,960 Can I help you? 39 00:02:47,080 --> 00:02:49,765 You can't even help yourselves! 40 00:02:50,640 --> 00:02:52,529 I'm warning you, Pryde, 41 00:02:52,640 --> 00:02:55,484 if you go through with this sale, I swear you'll pay! 42 00:02:57,880 --> 00:02:59,245 Come on. 43 00:03:09,560 --> 00:03:12,962 Father Brown, how simply miraculous! I was just on my way to see you. 44 00:03:13,800 --> 00:03:15,450 How simply miraculous. 45 00:03:16,080 --> 00:03:17,764 - Hop in! - Mmm. 46 00:03:31,440 --> 00:03:33,886 I'm sorry to disturb, Miss Diggle. 47 00:03:34,000 --> 00:03:35,604 I wondered if you might like a cup of tea. 48 00:03:35,720 --> 00:03:37,449 No, thank you. 49 00:03:51,440 --> 00:03:54,250 - A sporty little number! - An engagement present. 50 00:03:54,360 --> 00:03:56,362 I'm betrothed to the Marquis of Bingley. 51 00:03:56,480 --> 00:03:59,131 I was just on my way to discuss banns and other such guff. 52 00:03:59,240 --> 00:04:02,562 Mrs McCarthy's posted the announcement on the parish notice board. 53 00:04:03,360 --> 00:04:05,089 I hope you'll be very happy. 54 00:04:05,200 --> 00:04:06,565 Yes, of course I will. 55 00:04:06,680 --> 00:04:10,127 Bingo's a sweetheart and frightfully generous. 56 00:04:10,240 --> 00:04:12,208 What do you think, Father? 57 00:04:12,320 --> 00:04:14,163 I think perhaps you should keep your eyes on the road! 58 00:04:14,280 --> 00:04:16,203 Oh, yes! 59 00:04:16,320 --> 00:04:19,210 - Do you think I'll make a good duchess? - Do you want to be? 60 00:04:19,320 --> 00:04:21,243 We're not in Catechism class now! 61 00:04:21,360 --> 00:04:23,761 Can't you just tell me the answer instead of making me work it out? 62 00:04:23,880 --> 00:04:25,086 It's all so exhausting! 63 00:04:30,960 --> 00:04:34,965 I think, if your heart's in it, you'll make a very good duchess. 64 00:04:36,360 --> 00:04:41,287 If the great unwashed descending in droves to gawp was not bad enough, 65 00:04:41,400 --> 00:04:45,610 now we have the tenants rebelling on the doorstep! 66 00:04:46,320 --> 00:04:48,448 They want me to cancel the land sale 67 00:04:48,560 --> 00:04:51,040 while they raise mortgages to buy their farms. 68 00:04:51,160 --> 00:04:52,844 I told them it's too little, too late. 69 00:04:52,960 --> 00:04:54,883 We complete at the end of the month. 70 00:04:55,000 --> 00:04:59,847 Your daughter has just landed the catch of the century, 71 00:04:59,960 --> 00:05:02,930 and you'd announce our penury from the battlements 72 00:05:03,040 --> 00:05:04,929 before the ring's on her finger? 73 00:05:05,760 --> 00:05:09,048 Our poverty is hardly a secret. 74 00:05:10,800 --> 00:05:12,245 The assumption is 75 00:05:12,360 --> 00:05:16,331 that they're marrying into the landed gentry. 76 00:05:16,440 --> 00:05:19,922 There is no such thing as a gentleman without land! 77 00:05:20,040 --> 00:05:22,611 The bank has given me a deadline. 78 00:05:22,720 --> 00:05:26,247 Either the sale goes through or they foreclose on the castle. 79 00:05:26,360 --> 00:05:27,566 Hobson's choice. 80 00:05:27,680 --> 00:05:31,127 Lose our land or would you prefer to lose your home? 81 00:05:31,240 --> 00:05:34,801 This would never have happened on your father's watch. 82 00:05:35,800 --> 00:05:38,610 Man up, St John! 83 00:05:38,720 --> 00:05:40,961 Think of something! 84 00:05:42,840 --> 00:05:47,448 But you ruin that girl's marriage over my dead body! 85 00:05:52,000 --> 00:05:53,729 So you've heard my news? 86 00:05:53,840 --> 00:05:56,002 It's the talk of the county. 87 00:05:56,720 --> 00:05:59,326 One minute, you're the donkey in the Nativity, 88 00:05:59,440 --> 00:06:03,206 and the next, our very own duchess-to-be! 89 00:06:03,320 --> 00:06:06,005 I expect Bishop Talbot will be officiating? 90 00:06:06,120 --> 00:06:09,090 Oh, no! He's got wet hands and a face like a fish. 91 00:06:09,200 --> 00:06:11,202 Father Brown's doing the honours. 92 00:06:11,320 --> 00:06:13,846 And I'm counting on you to make the wedding cake. 93 00:06:14,800 --> 00:06:17,280 Surely not! Oh! Such an honour! 94 00:06:17,400 --> 00:06:20,210 Finest cook in the county. WI champion. 95 00:06:20,320 --> 00:06:22,402 Your strawberry scones are simply legendary! 96 00:06:23,360 --> 00:06:26,603 And everybody knows Daddy's stony and you're a jolly sight cheaper. 97 00:06:26,720 --> 00:06:28,324 But I meant what I said about your patisserie skills. 98 00:06:28,440 --> 00:06:30,807 And it'll quite probably be in the Tatler. 99 00:06:30,920 --> 00:06:32,888 "Cake created by Mrs McCarthy of Kembleford." 100 00:06:33,000 --> 00:06:34,411 And quite probably a photo, too. 101 00:06:35,280 --> 00:06:36,520 What do you say, Mrs Mac? 102 00:06:37,120 --> 00:06:39,851 "Cake created by Mrs McCarthy of Kembleford"? 103 00:06:39,960 --> 00:06:41,803 Mmm. 104 00:06:41,920 --> 00:06:44,969 Oh, is that the time? Must dash. But I'll see you at the opening. 105 00:06:45,080 --> 00:06:46,491 Do pop in for a sherry beforehand. 106 00:06:52,160 --> 00:06:53,446 Oh! 107 00:06:57,840 --> 00:06:59,410 Come on! 108 00:07:00,080 --> 00:07:02,128 Demonstration's starting! 109 00:07:02,800 --> 00:07:04,165 Hold that position. 110 00:07:04,280 --> 00:07:06,282 That's fine there. 111 00:07:06,400 --> 00:07:08,129 That's great. Thank you. Got it. 112 00:07:11,400 --> 00:07:12,845 It'll rot your brains. 113 00:07:12,960 --> 00:07:16,248 Well, if it isn't the saviour of the family fortune! 114 00:07:16,360 --> 00:07:19,523 Nice try, Cousin, but I'm not asking Bingo to pour money into this place 115 00:07:19,640 --> 00:07:20,846 just so you can inherit it. 116 00:07:20,960 --> 00:07:23,804 Your offspring will be of the highest nobility in the land. 117 00:07:23,920 --> 00:07:25,570 Surely Bingo won't expect them 118 00:07:25,680 --> 00:07:28,001 to visit their grandfather in a cottage? 119 00:07:28,120 --> 00:07:30,361 For goodness' sake, Jago! Are you trying to blow us all up? 120 00:07:30,480 --> 00:07:32,323 It's a dud. 121 00:07:32,440 --> 00:07:36,286 - I swapped it with a boy at school. - Audrey? 122 00:07:37,080 --> 00:07:39,003 Audrey? 123 00:07:39,120 --> 00:07:40,929 Where is the wretched woman? 124 00:07:41,040 --> 00:07:44,522 Rehearsing her guided tour for the hundredth time, 125 00:07:44,640 --> 00:07:46,722 but you haven't seen the best bit. 126 00:07:48,080 --> 00:07:49,889 What on earth are you wearing? 127 00:07:51,040 --> 00:07:52,769 I'm Lady Matilda Pryde, 128 00:07:52,880 --> 00:07:56,771 wife of the fourth Baron and my direct ancestor. 129 00:07:57,520 --> 00:08:01,206 She thought it would "lend colour to her guided tom". 130 00:08:01,320 --> 00:08:04,483 You may have been descended from us in the dawn of time, 131 00:08:04,600 --> 00:08:06,682 but now you're an employee. 132 00:08:06,800 --> 00:08:10,691 You're paid not to guide tours nor to write pamphlets, 133 00:08:10,800 --> 00:08:12,609 but to act as my companion! 134 00:08:12,720 --> 00:08:15,690 - Diggles is in the doghouse again! - You arrogant boy! 135 00:08:15,800 --> 00:08:17,882 You think you're better than me, you all do, 136 00:08:18,000 --> 00:08:19,525 when I know for a fact 137 00:08:19,640 --> 00:08:22,883 that none of you has anything to be superior about. 138 00:08:23,000 --> 00:08:24,968 What on earth are you wittering about? 139 00:08:25,080 --> 00:08:27,651 I'm saying - and prepare yourself for a shock - 140 00:08:28,200 --> 00:08:31,170 because you aren't who you think you are! 141 00:08:32,480 --> 00:08:36,201 Father Brown and Mrs McCarthy. 142 00:08:36,320 --> 00:08:37,651 Miss Diggle. 143 00:08:37,760 --> 00:08:41,128 May I say how much I enjoyed the excerpts from your guide? 144 00:08:41,240 --> 00:08:42,924 And to be left with such a cliff-hanger! 145 00:08:43,040 --> 00:08:46,123 Do we ever find out what the curse of the Prydes was? 146 00:08:46,240 --> 00:08:47,605 No one knows. 147 00:08:47,720 --> 00:08:49,688 It's just a legend. 148 00:08:49,800 --> 00:08:52,041 Hello, all. Isn't this exciting? 149 00:08:53,240 --> 00:08:55,129 Knights, are you ready? 150 00:08:55,240 --> 00:08:56,765 Draw swords! 151 00:08:57,640 --> 00:08:59,210 ...England and St George... 152 00:09:01,520 --> 00:09:04,763 The outer bailey was rebuilt in the 13th century 153 00:09:04,880 --> 00:09:08,123 by the third Baron, Udolf, who was condemned 154 00:09:08,240 --> 00:09:11,369 and delivered sentence on Branwen, the witch, 155 00:09:11,480 --> 00:09:14,848 who was rushed through those gates 156 00:09:14,960 --> 00:09:19,204 to a pyre prepared for her outside the castle walls. 157 00:09:21,720 --> 00:09:24,166 As she was hauled to her execution site, 158 00:09:24,280 --> 00:09:27,807 her son, an archer in Udolfs army, 159 00:09:27,920 --> 00:09:30,048 let fly an arrow from the battlements 160 00:09:30,160 --> 00:09:32,686 and shot his mother in the heart 161 00:09:32,800 --> 00:09:36,361 in a final, merciful act of love! 162 00:09:41,640 --> 00:09:43,529 Where did that come from? 163 00:09:43,640 --> 00:09:45,404 And how on earth did she do that? 164 00:09:49,200 --> 00:09:51,009 Gosh! 165 00:09:51,120 --> 00:09:52,929 Has she been shot? 166 00:09:54,760 --> 00:09:56,808 - Hello? - Oh, dear! 167 00:10:22,960 --> 00:10:25,122 Cordon off the scene and gather the family. 168 00:10:25,240 --> 00:10:28,369 The victim was shot with an arrow fired from a longbow. 169 00:10:28,480 --> 00:10:30,403 Can't be many of those around these days, though. 170 00:10:30,520 --> 00:10:34,161 As long as we find the weapon... should be easy to identify. 171 00:10:36,920 --> 00:10:38,126 Oh, boy! 172 00:10:45,120 --> 00:10:48,408 My mother, Lady Pryde, daughter, Bunty, 173 00:10:48,520 --> 00:10:50,761 and my nephew and ward, Jago. 174 00:10:52,040 --> 00:10:54,088 My condolences on the death of your cousin. 175 00:10:54,200 --> 00:10:56,362 Extremely removed. 176 00:10:57,480 --> 00:10:59,403 What else can you tell me about her? 177 00:11:00,080 --> 00:11:03,368 - Well, she was a frightful old busybody. - Enough, Bunty! 178 00:11:03,480 --> 00:11:06,131 - That's no way to speak of the dead. - It's true, though. 179 00:11:07,200 --> 00:11:09,089 And, as this is a murder investigation, 180 00:11:09,200 --> 00:11:12,329 I imagine no detail is too insignificant for the police. 181 00:11:12,440 --> 00:11:13,851 Quite. 182 00:11:13,960 --> 00:11:15,166 In that case, 183 00:11:15,280 --> 00:11:18,523 she was an immensely irritating woman, who I often wanted to throttle, 184 00:11:18,640 --> 00:11:23,328 but I draw the line at shooting her through with an arrow. 185 00:11:23,840 --> 00:11:25,649 Do any of you know how to fire a longbow? 186 00:11:25,760 --> 00:11:27,444 - We all do. - Naturally! 187 00:11:27,560 --> 00:11:29,369 Pryde's a feudal estate, Inspector. 188 00:11:29,480 --> 00:11:31,482 Most people round here can trace their ancestors 189 00:11:31,600 --> 00:11:33,568 back to Agincourt and beyond. 190 00:11:33,680 --> 00:11:37,048 Can I ask where you all were at the time of the murder? 191 00:11:37,160 --> 00:11:38,525 I went to bed. 192 00:11:38,640 --> 00:11:41,041 And I was in the nursery, listening to music on the wireless. 193 00:11:41,160 --> 00:11:42,161 Me, too. 194 00:11:45,200 --> 00:11:46,850 And you are? 195 00:11:46,960 --> 00:11:48,291 Arthur Danby, Sir. 196 00:11:48,400 --> 00:11:50,243 I was in the butler's pantry. 197 00:11:50,360 --> 00:11:51,725 Did anyone see you? 198 00:11:53,240 --> 00:11:56,323 I can't say. But I saw no one. 199 00:11:57,040 --> 00:11:59,247 I was ten yards in front of Audrey, 200 00:11:59,360 --> 00:12:02,091 which presumably puts me in the clear. 201 00:12:03,360 --> 00:12:05,283 - I see. - I don't. 202 00:12:06,160 --> 00:12:08,288 Diggles was a walking, talking target. 203 00:12:09,000 --> 00:12:12,447 Either the murderer was an extremely good shot 204 00:12:12,560 --> 00:12:14,005 or else a rather poor one. 205 00:12:14,840 --> 00:12:17,320 Are you suggesting Miss Diggle wasn't the intended victim? 206 00:12:20,160 --> 00:12:22,766 A minor fracas this morning. 207 00:12:22,880 --> 00:12:25,360 - Estate business. - Go on. 208 00:12:26,120 --> 00:12:28,964 My uncle was a few feet away from Audrey. 209 00:12:29,400 --> 00:12:33,007 All I'm saying is maybe the archer missed his mark. 210 00:12:44,080 --> 00:12:46,481 I say! Can you open that gate, please? 211 00:12:48,120 --> 00:12:49,963 Open your own gate. 212 00:12:50,080 --> 00:12:51,889 How dare you talk to me like that! 213 00:12:52,000 --> 00:12:53,490 I'll talk to you any way I please. 214 00:12:53,600 --> 00:12:56,001 - Who the hell do you think you are? - This is my land. 215 00:12:57,080 --> 00:12:58,809 Not for much longer. 216 00:13:05,600 --> 00:13:07,204 Impudent peasant! 217 00:13:14,280 --> 00:13:15,725 Stop it! 218 00:13:15,840 --> 00:13:18,605 I want the names of all the tenants demonstrating this morning, 219 00:13:18,720 --> 00:13:20,290 in particular, the name of the ringleader. 220 00:13:20,400 --> 00:13:22,209 And get that photographer to hand in his films 221 00:13:22,320 --> 00:13:23,970 and get them to the lab immediately. 222 00:13:24,080 --> 00:13:27,527 Good luck with the investigation, Inspector. 223 00:13:27,640 --> 00:13:29,085 Thank you, Father. 224 00:13:29,960 --> 00:13:32,088 Incidentally, can you think of anyone 225 00:13:32,200 --> 00:13:34,248 who would wish to harm Sir St John? 226 00:13:35,640 --> 00:13:38,166 - Just one line of inquiry. - Oh, in that case, 227 00:13:38,280 --> 00:13:42,126 Mrs McCarthy is widely held to be the eyes and ears of Kembleford. 228 00:13:42,240 --> 00:13:44,004 I don't know about that. 229 00:13:44,120 --> 00:13:47,681 Father Brown will tell you I am not one to gossip, isn't that right, Father? 230 00:13:47,800 --> 00:13:50,929 I prefer to think of it as community wisdom. 231 00:13:51,040 --> 00:13:54,010 Exactly! Community wisdom. 232 00:13:54,640 --> 00:13:58,122 I can't think of anyone who would want to hurt Sir St John. 233 00:13:58,240 --> 00:14:00,004 Miss Diggle, on the other hand, 234 00:14:00,120 --> 00:14:02,771 was a bit of a busybody, if you know what I mean. 235 00:14:02,880 --> 00:14:05,201 Said the pot to the kettle. 236 00:14:05,320 --> 00:14:06,321 But a harmless one? 237 00:14:06,440 --> 00:14:08,761 No such thing as a harmless busybody, Inspector. 238 00:14:08,880 --> 00:14:12,123 Yes, that business in the parish office only this morning... 239 00:14:13,520 --> 00:14:16,490 I don't know what she found, but it turned her white as a sheet. 240 00:14:16,600 --> 00:14:18,409 Looked as if she'd seen a ghost. 241 00:14:18,960 --> 00:14:20,405 Did she, now? 242 00:14:22,960 --> 00:14:26,885 Miss Diggle... Parish office... Saw ghost. 243 00:14:27,000 --> 00:14:28,001 Sir. 244 00:14:28,120 --> 00:14:29,406 Excuse me. 245 00:14:30,760 --> 00:14:32,489 You didn't happen to notice 246 00:14:32,600 --> 00:14:35,490 which register Audrey was interested in, did you? 247 00:14:35,600 --> 00:14:38,251 1835 to 1855. 248 00:14:39,480 --> 00:14:41,960 Not that I was being nosey, you understand. 249 00:14:42,080 --> 00:14:43,605 Perish the thought, Mrs M! 250 00:14:48,120 --> 00:14:50,600 I expect you've heard about me and Bingo, then? 251 00:14:50,720 --> 00:14:52,961 Couldn't you find a man with a proper name? 252 00:14:55,480 --> 00:14:58,211 - Do you like my ring? - What does it do? 253 00:14:59,200 --> 00:15:00,690 Do? 254 00:15:00,800 --> 00:15:03,087 What is it for? What's the purpose of it? 255 00:15:03,200 --> 00:15:05,407 It doesn't do anything, 256 00:15:05,520 --> 00:15:08,205 except be beautiful and be admired. 257 00:15:09,680 --> 00:15:12,843 In other words, it's just a worthless bit of sparkle. 258 00:15:18,240 --> 00:15:21,164 Don't suppose we can do this once I'm married. 259 00:15:21,280 --> 00:15:22,964 Don't suppose we can. 260 00:15:24,840 --> 00:15:28,731 Of course, I could always jilt Bingo and marry you instead. 261 00:15:28,840 --> 00:15:31,081 An alliance with the enemy? 262 00:15:32,720 --> 00:15:36,281 After I've sworn to annihilate your class and everything it stands for? 263 00:15:39,960 --> 00:15:41,769 Mrs McCarthy? 264 00:15:44,920 --> 00:15:47,605 - Mrs Mc... - I heard you first time! 265 00:15:47,720 --> 00:15:49,404 Have you found something? 266 00:15:49,520 --> 00:15:53,002 Either there were no marriages, births or deaths 267 00:15:53,120 --> 00:15:57,762 in Kembleford between February and November 1850, or... 268 00:15:59,920 --> 00:16:01,570 ...we have a missing page. 269 00:16:01,680 --> 00:16:03,284 Holy Mother! 270 00:16:07,160 --> 00:16:09,481 Who would want to kill a busybody? 271 00:16:13,040 --> 00:16:16,283 I fear the answer is a great many people indeed. 272 00:16:20,960 --> 00:16:22,405 Alan Archer? 273 00:16:22,520 --> 00:16:25,251 I'd like to know your whereabouts at 3:30 this afternoon. 274 00:16:25,360 --> 00:16:27,567 Audrey Diggle? I'd barely ever spoken to the woman. 275 00:16:27,680 --> 00:16:28,761 Really? 276 00:16:28,880 --> 00:16:33,169 I was here. And before you ask, no, I don't have an alibi. 277 00:16:33,280 --> 00:16:35,601 And the fracas with Sir St John this morning? 278 00:16:35,720 --> 00:16:37,961 Not sure of the relevance of the question. 279 00:16:38,080 --> 00:16:39,923 I'll be the judge of that. 280 00:16:40,520 --> 00:16:42,204 He's drowning in death duties, 281 00:16:42,320 --> 00:16:45,130 selling off the estate for a Government housing scheme, 282 00:16:45,240 --> 00:16:48,210 leaving his tenants of centuries without land or livelihood. 283 00:16:48,320 --> 00:16:50,129 You're not a tenant, so what's your interest? 284 00:16:50,240 --> 00:16:51,605 I'm their lawyer. 285 00:16:51,720 --> 00:16:53,643 It's funded by the Socialist Workers Association. 286 00:16:53,760 --> 00:16:56,331 We're helping them raise mortgages to buy their own land. 287 00:16:56,440 --> 00:16:58,363 Seems reasonable. 288 00:16:58,480 --> 00:17:01,245 - Pryde rejected it. - And this morning? 289 00:17:02,360 --> 00:17:04,169 He ordered us off his land and we left. 290 00:17:05,640 --> 00:17:07,847 - Is this you? - My father. 291 00:17:09,120 --> 00:17:11,487 Did he teach you archery? 292 00:17:12,360 --> 00:17:14,647 I wouldn't be much of a father if I hadn't. 293 00:17:18,520 --> 00:17:22,241 Mm! Mm! Heavenly, Mrs Mac! 294 00:17:22,360 --> 00:17:24,488 Mm! I'm famished. 295 00:17:24,600 --> 00:17:27,251 We had to let cook go and now Nellie's in the kitchen. 296 00:17:28,200 --> 00:17:30,089 Did your mother teach you how to cook? 297 00:17:30,200 --> 00:17:32,043 Everything I know. 298 00:17:32,160 --> 00:17:35,243 She was the finest cook in County Cork. 299 00:17:36,240 --> 00:17:38,083 Sometimes I wish... 300 00:17:38,200 --> 00:17:40,726 I wish that my mother was around so that we could... 301 00:17:40,840 --> 00:17:43,081 talk about wedding stuff. 302 00:17:44,560 --> 00:17:47,166 All brides get the jitters. 303 00:17:49,120 --> 00:17:51,282 It's not that I don't love Bingo. 304 00:17:51,400 --> 00:17:54,768 It'll be awfully good fun being a duchess. 305 00:17:54,880 --> 00:17:56,245 It's just... 306 00:17:57,360 --> 00:18:00,603 How does one ever know... if it's right? 307 00:18:02,200 --> 00:18:05,647 Just you remember, you are the luckiest girl in the world 308 00:18:05,760 --> 00:18:08,366 and will be the bride of the year 309 00:18:08,480 --> 00:18:11,882 and your cake will be the talk of the county. 310 00:18:13,000 --> 00:18:14,331 Ah! 311 00:18:15,520 --> 00:18:20,128 Thank you for a most generous lunch. 312 00:18:20,240 --> 00:18:22,811 You won't be saying that in the middle of the night. 313 00:18:22,920 --> 00:18:26,322 Nellie's Yorkshire puddings have a tendency to outstay their welcome-. 314 00:18:28,000 --> 00:18:29,809 I understand, when she died, 315 00:18:29,920 --> 00:18:32,730 poor Miss Diggle was researching another project. 316 00:18:34,600 --> 00:18:38,286 She took it upon herself to write a history of the Prydes. 317 00:18:39,480 --> 00:18:41,881 Fascinating as our family is, 318 00:18:42,000 --> 00:18:45,049 I doubt Audrey's tome would appeal. 319 00:18:45,160 --> 00:18:47,561 She did have a rather florid style. 320 00:18:47,680 --> 00:18:50,763 The woman was obsessed. Paranoid! 321 00:18:50,880 --> 00:18:54,123 Claimed people had been reading her papers. 322 00:18:54,240 --> 00:18:55,844 Look who I found on the doorstep! 323 00:18:56,800 --> 00:18:59,690 I'd like a word with Sir St John and Lady Pryde, please. 324 00:18:59,800 --> 00:19:01,450 In private. 325 00:19:03,360 --> 00:19:07,649 Father Brown is our trusted spiritual adviser. 326 00:19:07,760 --> 00:19:09,205 We have nothing to hide. 327 00:19:10,720 --> 00:19:13,883 It seems there's a widely held belief on the estate 328 00:19:14,000 --> 00:19:18,608 that Sir St John and your butler are related. 329 00:19:18,720 --> 00:19:20,768 We share a grandfather. What of it? 330 00:19:21,240 --> 00:19:24,005 There's no secret Danby's father 331 00:19:24,120 --> 00:19:26,964 was the youthful indiscretion of the tenth Baron 332 00:19:27,080 --> 00:19:28,969 after a fumble with the housemaid. 333 00:19:29,080 --> 00:19:32,846 It seems paradoxical to find first cousins in the role of master and servant 334 00:19:32,960 --> 00:19:34,371 because of an accident of birth. 335 00:19:34,480 --> 00:19:36,528 Actually, the aristocracy have a long tradition 336 00:19:36,640 --> 00:19:38,608 of giving preferment to their by-blows. 337 00:19:39,440 --> 00:19:41,124 Quite. 338 00:19:41,920 --> 00:19:45,288 The woman died in childbirth. What were they supposed to do? 339 00:19:45,400 --> 00:19:47,801 Cast the infant into the workhouse? 340 00:19:48,360 --> 00:19:50,522 Danby's father was adopted by a footman. 341 00:19:51,120 --> 00:19:53,805 He worked his way through the servant's hall until he became butler, 342 00:19:53,920 --> 00:19:55,729 as did Arthur after him. 343 00:19:55,840 --> 00:19:58,127 But not his son. 344 00:19:58,880 --> 00:20:00,564 Butterfingers! 345 00:20:01,560 --> 00:20:05,884 Alan Archer is the prime example of the folly of Rab Butler 346 00:20:06,000 --> 00:20:08,571 in trying to educate the lower classes. 347 00:20:08,680 --> 00:20:11,763 He was permitted to march off to a left-wing university, 348 00:20:11,880 --> 00:20:14,531 from which he returned with ideas above his station. 349 00:20:14,640 --> 00:20:16,847 Mmm... The question is, 350 00:20:17,800 --> 00:20:21,088 does he hate the ruling classes enough to kill for his beliefs? 351 00:20:21,200 --> 00:20:22,770 Don't be odious, Jago! 352 00:20:22,880 --> 00:20:25,360 The murderer probably meant to kill Audrey, for all we know. 353 00:20:25,920 --> 00:20:29,606 Bunty's right. We are forgetting Audrey. 354 00:20:29,720 --> 00:20:30,926 I've forgotten nothing. 355 00:20:31,040 --> 00:20:33,566 She was writing a family history. 356 00:20:33,680 --> 00:20:36,923 Codswallop, more like! You're welcome to it. 357 00:20:37,360 --> 00:20:39,966 Thank you, but I find the present more relevant than the past 358 00:20:40,080 --> 00:20:41,730 at this stage. 359 00:20:45,760 --> 00:20:49,924 I can't understand why you're interested in Audrey's dreary book. 360 00:20:50,040 --> 00:20:51,724 I wonder, as you were so close to her heart, 361 00:20:51,840 --> 00:20:55,322 whether it would be apt to include an extract in her eulogy. 362 00:20:55,440 --> 00:20:58,011 You might rethink when you've read it. 363 00:20:58,120 --> 00:20:59,724 Can you lend me five guineas? 364 00:20:59,840 --> 00:21:01,524 Why on earth would I lend you money? 365 00:21:01,640 --> 00:21:05,611 Because you're going to be the fourth richest woman in the land. 366 00:21:05,720 --> 00:21:09,884 And if you don't, I'll tell the inspector that you were with the butler's son 367 00:21:10,000 --> 00:21:11,525 when you said you were in the nursery. 368 00:21:11,640 --> 00:21:12,971 You wouldn't dare! 369 00:21:13,080 --> 00:21:14,764 Can I fetch you something? 370 00:21:14,880 --> 00:21:16,644 - Why not? - Something to drink? 371 00:21:16,760 --> 00:21:20,446 Just a touch of heat stroke. Excuse me. 372 00:21:20,560 --> 00:21:24,360 My wedding to Bingo would be off and you'd never see a whiff of his money. 373 00:21:26,280 --> 00:21:27,930 And I'd have to kill you. 374 00:21:53,800 --> 00:21:57,521 I trust I'm not interrupting work on next Sunday's homily? 375 00:21:58,520 --> 00:22:00,841 History of the Pryde family. 376 00:22:00,960 --> 00:22:03,122 Illustrious but bloody. 377 00:22:03,960 --> 00:22:06,691 Full of violent deaths and strange disappearances. 378 00:22:06,800 --> 00:22:08,370 Is Mrs Clackett ill? 379 00:22:08,480 --> 00:22:10,847 Oh, she'll be in tomorrow as usual, 380 00:22:10,960 --> 00:22:15,648 and she won't be finding a godly man in unclean surroundings. 381 00:22:15,760 --> 00:22:17,683 Well, go on. 382 00:22:17,800 --> 00:22:21,407 Lots of family members who disappear from their annals 383 00:22:21,520 --> 00:22:25,161 and then reappear, marked simply "deceased". 384 00:22:26,680 --> 00:22:28,125 And all male. 385 00:22:28,240 --> 00:22:29,401 Branwen's curse? 386 00:22:30,560 --> 00:22:33,689 Destined never to die peacefully in their beds. 387 00:22:34,520 --> 00:22:37,490 Does this shed any light on our missing page? 388 00:22:39,160 --> 00:22:42,448 When Audrey died, she was researching St John's grandfather, 389 00:22:42,560 --> 00:22:46,406 Ralph Pryde, 1829-1901. 390 00:22:46,520 --> 00:22:49,683 So in 1850, he would have been... 391 00:22:49,800 --> 00:22:51,325 - ...21. - Exactly! 392 00:22:52,680 --> 00:22:56,048 Were there any births, marriages or deaths in the family that year? 393 00:22:56,160 --> 00:22:57,161 Not a one. 394 00:22:59,120 --> 00:23:03,444 Well, tomorrow's Monday, so no doubt all will become clear then. 395 00:23:03,560 --> 00:23:04,891 Feet, Father! 396 00:23:06,160 --> 00:23:07,366 Will it? 397 00:23:08,280 --> 00:23:10,886 When you go to the Diocesan Records Office. 398 00:23:11,000 --> 00:23:12,001 Do I? 399 00:23:12,480 --> 00:23:16,007 Where we keep copies of the parochial registers! 400 00:23:19,040 --> 00:23:22,044 Angel and saint rolled into one, Mrs M! 401 00:24:22,560 --> 00:24:24,562 Morning, Father. 402 00:24:24,680 --> 00:24:26,569 Thank you for coming. 403 00:24:27,560 --> 00:24:29,324 I hear he had a lucky escape. 404 00:24:29,440 --> 00:24:30,726 Luckier than you know. 405 00:24:31,320 --> 00:24:35,530 He was pulled from the pool with a lethal dose of barbiturates in his system. 406 00:24:35,640 --> 00:24:37,927 If he hadn't spewed them out, along with a stomach full of water, 407 00:24:38,040 --> 00:24:39,565 he'd be dead. 408 00:24:39,680 --> 00:24:41,284 How were they administered? 409 00:24:42,120 --> 00:24:46,489 Jago has a habit of filching whisky when our backs are turned. 410 00:24:46,600 --> 00:24:48,967 Traces of drugs were found in his hip flask. 411 00:24:51,240 --> 00:24:53,129 Who would want to kill a child? 412 00:24:54,120 --> 00:24:55,406 You have no evidence. 413 00:24:55,520 --> 00:24:57,648 Your well-documented hatred of the Prydes, 414 00:24:57,760 --> 00:24:59,842 the imminent completion of the land sale, 415 00:24:59,960 --> 00:25:03,043 the threats you made on the day of the murder, 416 00:25:03,160 --> 00:25:05,891 your father a county archery champion. 417 00:25:06,880 --> 00:25:08,564 A chip off the old block, I bet. 418 00:25:08,680 --> 00:25:10,250 He taught me to shoot. 419 00:25:10,360 --> 00:25:14,809 He taught all of us, Jago and the girl included. 420 00:25:14,920 --> 00:25:16,410 Ah, yes! Jago. 421 00:25:17,200 --> 00:25:19,567 I suppose you heard what happened yesterday? 422 00:25:20,000 --> 00:25:22,002 I heard he had a swimming accident. 423 00:25:23,040 --> 00:25:25,088 We believe it was attempted murder. 424 00:25:26,520 --> 00:25:29,729 You think I fight with children? 425 00:25:29,840 --> 00:25:32,525 With Jago dead, Pryde is without male heir 426 00:25:32,640 --> 00:25:35,166 and the estate passes to an eighth cousin in Canada. 427 00:25:35,720 --> 00:25:38,963 I think, when your attempt failed on Sir St John, 428 00:25:39,080 --> 00:25:40,809 you went after his pup. 429 00:25:42,080 --> 00:25:43,889 This is all circumstantial. 430 00:25:44,440 --> 00:25:45,851 Hm. 431 00:25:49,920 --> 00:25:51,684 This isn't. 432 00:25:52,280 --> 00:25:54,442 Taken 15 minutes before the murder. 433 00:25:54,560 --> 00:25:57,006 So I await your convincing explanation 434 00:25:57,120 --> 00:25:59,248 as to why you lied as to your whereabouts. 435 00:26:00,920 --> 00:26:02,524 No comment. 436 00:26:09,400 --> 00:26:11,448 Where are you off to in such a hurry? 437 00:26:11,560 --> 00:26:14,166 To see the police. Alan Archer's been arrested. 438 00:26:14,280 --> 00:26:16,760 So I heard. And I can't say I'm surprised. 439 00:26:16,880 --> 00:26:18,928 A young man with a lot of anger in him, by all accounts. 440 00:26:19,040 --> 00:26:20,485 It's not anger, it's passion. 441 00:26:20,600 --> 00:26:22,284 And he didn't kill Audrey. 442 00:26:22,400 --> 00:26:24,607 - What makes you so sure? - Because he was with me. 443 00:26:24,720 --> 00:26:28,042 We'd just met in the walled garden when we heard all the screaming and commotion. 444 00:26:28,160 --> 00:26:29,764 Oh, sweet baby Jesus! 445 00:26:29,880 --> 00:26:32,008 Look, it's not what you think. 446 00:26:32,120 --> 00:26:33,610 Or rather, it is what you think. 447 00:26:33,720 --> 00:26:35,449 Oh, but I do like him awfully, Mrs Mac. 448 00:26:35,560 --> 00:26:38,803 And he must like me, too, or he would have told the police he had an alibi. 449 00:26:38,920 --> 00:26:41,446 But it would never work, child. 450 00:26:41,560 --> 00:26:42,925 Yes, that's what he says. 451 00:26:43,040 --> 00:26:45,361 At least one of you has got some sense. 452 00:26:45,480 --> 00:26:46,970 And though it's a sin, 453 00:26:47,080 --> 00:26:49,890 a visit to the confessional and a few Hail Marys - 454 00:26:50,000 --> 00:26:54,164 well, a few dozen Hail Marys - and you'll be as right as rain. 455 00:26:54,280 --> 00:26:57,090 And you can forget about the likes of Alan Archer. 456 00:26:59,200 --> 00:27:00,964 Do you really think so, Mrs Mac? 457 00:27:01,080 --> 00:27:04,562 Just youthful indiscretion. Put it behind you. 458 00:27:04,680 --> 00:27:08,651 Marry your marquis and live happily ever after. 459 00:27:09,480 --> 00:27:11,130 Thank you, Mrs Mac. 460 00:27:24,600 --> 00:27:27,410 I popped in to see the invalid and Danby said I'd find you in here. 461 00:27:27,520 --> 00:27:29,249 What are you up to, Father? 462 00:27:31,600 --> 00:27:34,001 I was wondering what happened to Jago's father. 463 00:27:34,120 --> 00:27:37,841 Mmm. Simon and his wife died in a car crash in France. 464 00:27:37,960 --> 00:27:40,201 Poor little chap was only six weeks old. 465 00:27:41,120 --> 00:27:42,451 France? 466 00:27:42,560 --> 00:27:44,483 Close enough to have the body repatriated, 467 00:27:44,600 --> 00:27:46,728 yet conspicuous by his absence in the family tomb. 468 00:27:47,320 --> 00:27:49,402 I thought it was odd at the time, 469 00:27:49,520 --> 00:27:51,488 but then there were the rumours about his job. 470 00:27:51,600 --> 00:27:53,648 Something in the Government. Terribly hush-hush. 471 00:27:53,760 --> 00:27:54,886 Is it important? 472 00:27:55,000 --> 00:27:57,367 I sense the key to this crime is in the past. 473 00:27:57,480 --> 00:28:00,882 Well, then I'll telephone Monty. He's sitting in the Lords this week. 474 00:28:01,000 --> 00:28:02,968 Plenty of right ears he can pop a word in. 475 00:28:03,080 --> 00:28:04,491 Thank you. 476 00:28:04,600 --> 00:28:08,082 And now, I must away or I'll miss my train to Gloucester. 477 00:28:08,200 --> 00:28:10,202 Oh! Are you going to see Bishop Talbot? 478 00:28:10,320 --> 00:28:11,845 Not if I can help it. 479 00:28:17,080 --> 00:28:19,367 Why didn't you tell the police you were with me? 480 00:28:20,560 --> 00:28:21,607 Why do you think? 481 00:28:21,720 --> 00:28:23,006 I don't know. 482 00:28:23,760 --> 00:28:27,685 Well, I hope it's because you care about me 483 00:28:27,800 --> 00:28:29,529 and you don't want to ruin my reputation. 484 00:28:29,640 --> 00:28:31,290 Your reputation? 485 00:28:31,400 --> 00:28:33,164 The arrogance of your class! 486 00:28:33,280 --> 00:28:36,329 You think I want it known that I've been consorting with the likes of you? 487 00:28:37,160 --> 00:28:40,767 Well, good, because all consorting between us is over! 488 00:28:41,720 --> 00:28:45,406 I'm gonna marry Bingo and you and I will never see or speak to each other again! 489 00:28:50,200 --> 00:28:51,645 Father Brown? 490 00:28:52,560 --> 00:28:54,130 I'm glad I caught you. 491 00:28:54,240 --> 00:28:56,368 I just got off the phone from Monty. 492 00:28:57,040 --> 00:29:00,089 He found out what happened to Simon Pryde. 493 00:29:00,200 --> 00:29:02,089 I hope you're sitting down. 494 00:29:02,200 --> 00:29:04,282 It gets rather unpleasant from here on in. 495 00:29:06,520 --> 00:29:09,171 Thank you for gathering everyone together. 496 00:29:09,280 --> 00:29:11,567 We're all keen to know why. 497 00:29:11,680 --> 00:29:15,127 To hear the truth, which involves you all. 498 00:29:15,240 --> 00:29:16,571 Your son, Simon. 499 00:29:17,280 --> 00:29:18,930 Absent from the family tomb. 500 00:29:19,880 --> 00:29:21,120 He died abroad. 501 00:29:21,240 --> 00:29:22,571 But not in a car crash. 502 00:29:24,080 --> 00:29:28,563 I've been informed that Simon's body wasn't repatriated 503 00:29:28,680 --> 00:29:31,604 because a Government department appropriated it. 504 00:29:32,400 --> 00:29:34,289 What's this got to do with Audrey? 505 00:29:35,480 --> 00:29:36,891 Does Jago know the truth? 506 00:29:37,000 --> 00:29:39,002 This is none of your damn business! 507 00:29:39,120 --> 00:29:42,124 That's enough, St John! It's too late now. 508 00:29:42,920 --> 00:29:44,922 Jago's a child. 509 00:29:45,800 --> 00:29:49,646 Do you think we'd want to burden him with the knowledge... 510 00:29:51,960 --> 00:29:53,450 ...that his father... 511 00:29:55,040 --> 00:30:00,251 ...slashed his mother's throat before blowing his own brains out? 512 00:30:00,360 --> 00:30:01,361 Daddy? 513 00:30:02,040 --> 00:30:05,840 Simon was MI6. It was all handled very discreetly. 514 00:30:06,520 --> 00:30:08,010 We never knew what happened to the bodies. 515 00:30:09,200 --> 00:30:10,770 The curse of the Prydes. 516 00:30:11,840 --> 00:30:13,251 It's a legend. 517 00:30:13,360 --> 00:30:16,409 All legends have some truth, 518 00:30:16,520 --> 00:30:18,966 and your family has spent centuries 519 00:30:19,080 --> 00:30:22,289 covering up the curse of hereditary insanity. 520 00:30:22,400 --> 00:30:25,165 Everybody knows the Prydes are as mad as a box of frogs. 521 00:30:25,280 --> 00:30:28,966 Are you seriously suggesting that Audrey was murdered 522 00:30:29,080 --> 00:30:32,289 because she'd uncovered some imaginary curse? 523 00:30:32,400 --> 00:30:34,528 I'm suggesting the curse is the reason 524 00:30:34,640 --> 00:30:36,642 why you attempted to murder your grandson. 525 00:30:39,480 --> 00:30:40,925 Why on earth would I lend you money? 526 00:30:41,040 --> 00:30:45,045 Because you're going to be the fourth richest woman in the land. 527 00:30:45,160 --> 00:30:49,290 And if you don't, I'll tell the inspector that you were with the butler's son 528 00:30:49,400 --> 00:30:51,880 when you said you were in the nursery. 529 00:30:53,120 --> 00:30:55,851 It wasn't the shock of Bunty's love affair. 530 00:30:55,960 --> 00:30:58,361 It was the knowledge that Jago didn't have an alibi. 531 00:30:58,480 --> 00:31:00,847 How dare you insult Mummy like this! 532 00:31:00,960 --> 00:31:03,691 I insist you leave this castle immediately! 533 00:31:03,800 --> 00:31:05,245 Who would want to kill a child? 534 00:31:07,120 --> 00:31:08,531 Someone who loves him the most... 535 00:31:09,720 --> 00:31:11,210 ...like Udolfs archer, 536 00:31:11,320 --> 00:31:13,926 who shot his mother to spare her torment. 537 00:31:14,920 --> 00:31:19,244 Branwen's torment would have been relatively short-lived. 538 00:31:19,360 --> 00:31:22,842 But Jago's would have lasted a lifetime, 539 00:31:22,960 --> 00:31:25,406 incarcerated with lunatics. 540 00:31:25,520 --> 00:31:26,681 Preposterous! 541 00:31:26,800 --> 00:31:30,805 Oh, do be quiet, St John! 542 00:31:30,920 --> 00:31:33,844 What choice did I have after what the boy did? 543 00:31:33,960 --> 00:31:36,725 Will somebody please tell me what you're all talking about? 544 00:31:36,840 --> 00:31:40,083 I'm so sorry, but it was Jago who killed Audrey. 545 00:31:51,600 --> 00:31:54,922 ...in a final, merciful act of love. 546 00:31:58,680 --> 00:32:01,081 What possible reason could... 547 00:32:01,200 --> 00:32:03,487 He was your brother's son! 548 00:32:04,560 --> 00:32:09,361 You, of all people, should know that he didn't need a reason. 549 00:32:13,960 --> 00:32:15,644 From the moment of Simon's birth, 550 00:32:15,760 --> 00:32:18,161 I knew that there was something missing. 551 00:32:18,280 --> 00:32:21,204 An emptiness. Call it a curse, if you like. 552 00:32:23,760 --> 00:32:27,970 When he did what he did, it was almost predictable. 553 00:32:31,320 --> 00:32:35,211 And after, when Jago came to us... 554 00:32:37,080 --> 00:32:40,050 ...I saw in an instant he was the same. 555 00:32:44,160 --> 00:32:48,165 He didn't need a reason to kill Audrey. 556 00:32:51,640 --> 00:32:55,565 For all I know, she may have beat him at chess 557 00:32:55,680 --> 00:32:58,490 or taken the last scone at tea. 558 00:32:59,320 --> 00:33:01,368 - He did have a reason. - What reason? 559 00:33:02,400 --> 00:33:04,448 Well, why don't you ask him yourself? 560 00:33:04,560 --> 00:33:05,971 You can come out now, Jago. 561 00:33:07,440 --> 00:33:09,090 Oh, no. Be my guest, Father. 562 00:33:09,200 --> 00:33:11,851 I wouldn't want to spoil your moment of triumph. 563 00:33:13,360 --> 00:33:18,446 Audrey found record of a secret marriage between Ralph Pryde and Violet Archer 564 00:33:18,560 --> 00:33:20,403 three months before she died in childbirth. 565 00:33:22,760 --> 00:33:26,128 Your father wasn't born the wrong side of the blanket. 566 00:33:26,240 --> 00:33:28,129 He was the Pryde's legitimate heir. 567 00:33:30,320 --> 00:33:32,209 That's ridiculous! 568 00:33:32,320 --> 00:33:34,243 The priest that married them would have said something. 569 00:33:34,360 --> 00:33:39,651 Father Dominic Gleave, buried August 28th, 1850, 570 00:33:39,760 --> 00:33:41,603 ten days after the wedding. 571 00:33:41,720 --> 00:33:43,370 Poor old Diggers! 572 00:33:43,480 --> 00:33:47,451 I was winding her up, spooking her by messing up her stuff. 573 00:33:49,040 --> 00:33:53,409 And then she found a letter to my great-grandfather from some housemaid 574 00:33:53,520 --> 00:33:56,364 and went rummaging through all the records. 575 00:33:56,480 --> 00:33:59,370 - She wasn't exactly subtle about it. - Neither were you. 576 00:34:00,560 --> 00:34:02,528 You left whisky on the desk 577 00:34:02,640 --> 00:34:05,166 when you tore the page out of the parish register. 578 00:34:05,920 --> 00:34:07,126 That was careless. 579 00:34:07,600 --> 00:34:08,726 You didn't kill her, Jago? 580 00:34:09,760 --> 00:34:12,604 What did you expect me to do? I did it for you, too, cuz. 581 00:34:13,520 --> 00:34:16,683 That piece of paper makes all of us nobodies. 582 00:34:17,840 --> 00:34:19,046 So now all that's cleared up, 583 00:34:19,160 --> 00:34:22,323 will you please all line up, facing the wall? 584 00:34:22,440 --> 00:34:24,329 I'm ordering you, boy! Put down that bow! 585 00:34:24,440 --> 00:34:25,487 Quiet! 586 00:34:27,360 --> 00:34:29,283 Face the wall! Turn around! 587 00:34:36,000 --> 00:34:38,571 - Get down! - No, no, no, no! Don't worry. 588 00:34:38,680 --> 00:34:39,806 It's a dud. 589 00:34:41,840 --> 00:34:43,365 Thanks be to God. 590 00:34:48,560 --> 00:34:50,210 Just to be on the safe side... 591 00:34:55,800 --> 00:34:57,165 Jago! 592 00:34:57,280 --> 00:34:58,486 Jago! 593 00:35:11,000 --> 00:35:12,206 I thought you'd be here. 594 00:35:12,320 --> 00:35:14,687 The murderer returns to the scene of the crime. 595 00:35:16,600 --> 00:35:21,049 The master tactician withdraws to a height more easily defended. 596 00:35:21,760 --> 00:35:25,048 - I'll pick them off, one by one. - It's over, Jago. 597 00:35:27,080 --> 00:35:28,445 The police are on their way. 598 00:35:28,560 --> 00:35:31,006 It was all Diggle's fault. She shouldn't have been so nosey. 599 00:35:31,120 --> 00:35:34,124 And now here am I, between Scylla and Charybdis! 600 00:35:34,240 --> 00:35:35,844 Incarceration or death! 601 00:35:37,040 --> 00:35:40,487 On balance, suicide would be the more honourable way out. 602 00:35:40,600 --> 00:35:44,002 - Not in God's eyes. - I don't believe in a supreme being. 603 00:35:44,680 --> 00:35:48,207 The only god my family worships is the god of pride. 604 00:35:48,320 --> 00:35:51,927 And I'm sure Granny would approve, especially as she tried to kill me. 605 00:35:53,360 --> 00:35:56,364 She had me there. My money was on Bunty. 606 00:35:56,880 --> 00:35:59,121 Take one more step and I'll jump! 607 00:36:01,080 --> 00:36:04,209 I'm sorry you heard about your parents like that. 608 00:36:04,320 --> 00:36:05,651 Oh, I don't know. 609 00:36:05,760 --> 00:36:09,128 I'd rather my father was a spy than a careless driver. 610 00:36:10,160 --> 00:36:12,049 Even if he did kill my mother. 611 00:36:13,800 --> 00:36:15,006 Remind me, Father. 612 00:36:16,640 --> 00:36:18,847 What are the rules on lunatics and Hell? 613 00:36:22,080 --> 00:36:24,606 Maybe the decision has been made for me. 614 00:36:24,720 --> 00:36:25,846 Don't let go! 615 00:36:27,720 --> 00:36:29,449 How do you know I won't pull you down with me? 616 00:36:29,560 --> 00:36:32,769 I'll take my chance, and I'm not alone. 617 00:36:33,880 --> 00:36:38,010 Buddha says the secret of existence is to have no fear. 618 00:36:38,120 --> 00:36:39,929 Never fear what will become of you. 619 00:36:40,040 --> 00:36:44,443 Only the moment you reject all help are you freed. 620 00:37:03,520 --> 00:37:06,808 I'll soon know if there's a hell or not. 621 00:37:07,840 --> 00:37:09,842 Hell is only the absence of God. 622 00:37:11,960 --> 00:37:17,364 If you repent and accept Him, there will only be bliss forever. 623 00:37:18,960 --> 00:37:20,485 It sounds nice. 624 00:37:23,280 --> 00:37:24,691 It's yours for the asking. 625 00:37:33,400 --> 00:37:34,970 Bunty! Bunty! 626 00:37:35,080 --> 00:37:36,684 Quick! Quick! 627 00:37:38,360 --> 00:37:39,361 Requiem... 628 00:37:44,920 --> 00:37:48,049 ...requiescat in pace. 629 00:37:49,760 --> 00:37:50,761 Amen. 630 00:37:52,600 --> 00:37:54,170 If Jago killed Miss Diggle, 631 00:37:54,280 --> 00:37:57,568 then who was responsible for the attempt on his life? 632 00:38:01,880 --> 00:38:05,441 Perhaps he took them himself to avert suspicion. 633 00:38:05,560 --> 00:38:06,766 Is that likely? 634 00:38:06,880 --> 00:38:08,644 I wouldn't have put it past him. 635 00:38:08,760 --> 00:38:10,888 Yes, it's just the sort of thing Jago would do. 636 00:38:14,920 --> 00:38:16,729 I'll see myself out. 637 00:38:21,960 --> 00:38:23,724 Well, I'd better telephone Bingo. 638 00:38:24,440 --> 00:38:25,851 I doubt there'll be a wedding now. 639 00:38:26,920 --> 00:38:30,367 - Would you like me to serve tea? - Don't be ridiculous! 640 00:38:30,480 --> 00:38:33,609 - This is your house now, isn't it? - You think we want any of this? 641 00:38:33,720 --> 00:38:35,006 What is it you always say? 642 00:38:35,120 --> 00:38:37,088 You don't choose what class you're born into? 643 00:38:37,200 --> 00:38:40,090 Words spoken by some priest a century ago 644 00:38:40,200 --> 00:38:42,043 doesn't make me one of you! 645 00:38:43,520 --> 00:38:45,204 Don't you see? 646 00:38:45,320 --> 00:38:48,961 There is no them and us! The war changed that. 647 00:38:49,080 --> 00:38:53,449 High and low, shoulder to shoulder, as brave or scared as the next man. 648 00:38:54,160 --> 00:38:56,686 All your talk of breaking down the class divide 649 00:38:56,800 --> 00:38:59,121 whilst you build up your own walls! 650 00:38:59,240 --> 00:39:03,370 You're a fool, boy, for all your fancy education! 651 00:39:09,040 --> 00:39:10,849 What a bloody mess! 652 00:39:12,000 --> 00:39:14,162 By rights, I should be devastated. 653 00:39:14,280 --> 00:39:17,568 Instead, all I feel is a weight lifted from my shoulders. 654 00:39:19,280 --> 00:39:20,770 What are we going to do? 655 00:39:20,880 --> 00:39:24,043 God knows! I won't contest it. 656 00:39:25,160 --> 00:39:27,925 - What if I don't want it? - I'm afraid it's yours. 657 00:39:28,520 --> 00:39:30,284 Whether you want it or not. 658 00:39:52,160 --> 00:39:54,640 Jago died in the light of God. Of that I am certain. 659 00:39:56,640 --> 00:39:58,369 Thank you, Father. 660 00:40:00,400 --> 00:40:02,368 Time to face the music, I think. 661 00:40:03,760 --> 00:40:06,286 What end would confessing serve, Lavinia? 662 00:40:07,080 --> 00:40:09,287 Are you saying I shouldn't be held to justice? 663 00:40:09,400 --> 00:40:10,845 I'm saying no such thing. 664 00:40:15,280 --> 00:40:16,520 Very well. 665 00:40:19,600 --> 00:40:21,409 Bless me, Father, for I have sinned. 666 00:40:24,080 --> 00:40:28,563 It is decades since I made my last, honest confession. 667 00:40:30,160 --> 00:40:33,243 In addition to the attempted murder of my own flesh and blood, 668 00:40:33,360 --> 00:40:39,322 I am guilty of many things, including the sin of pride. 669 00:40:44,280 --> 00:40:47,363 I fear this may take some time. 670 00:40:47,480 --> 00:40:49,687 Take as much time as you need. 671 00:40:55,880 --> 00:40:57,723 I am so sorry. 672 00:41:00,320 --> 00:41:02,209 Poor Jago. 673 00:41:02,320 --> 00:41:03,731 And Daddy. And... 674 00:41:04,720 --> 00:41:07,041 And I've just been on the telephone to Bingo. 675 00:41:08,120 --> 00:41:11,124 - Some things just aren't meant to be. - Thanks. 676 00:41:14,240 --> 00:41:16,766 You don't understand. Bingo was a total gent. 677 00:41:17,440 --> 00:41:19,841 Said he couldn't give a fig for scandal or my family 678 00:41:19,960 --> 00:41:22,725 and that he'll marry me if he damn well pleases, 679 00:41:22,840 --> 00:41:25,923 and that if his father cuts him off, then so be it. 680 00:41:26,800 --> 00:41:29,167 Although that would probably involve an Act of Parliament. 681 00:41:30,720 --> 00:41:32,051 And now I don't know what to think. 682 00:41:32,760 --> 00:41:35,969 I think your marquis sounds like a very fine young man. 683 00:41:36,920 --> 00:41:38,922 Not a nasty bone in his body. 684 00:41:41,920 --> 00:41:47,006 And if as fine and as handsome and as rich a man loves you that much, 685 00:41:47,640 --> 00:41:50,723 and you're stood here crying your eyes out, 686 00:41:50,840 --> 00:41:52,922 then that's your answer. 687 00:41:54,160 --> 00:41:56,367 Don't let pride stand in your way. 688 00:41:57,000 --> 00:41:58,411 Go to him. 689 00:42:00,480 --> 00:42:02,084 You're right, Mrs Mac. 690 00:42:14,880 --> 00:42:16,450 Not quite what I meant! 691 00:42:17,280 --> 00:42:19,601 You are an arrogant, fat-headed pig, Alan Archer, 692 00:42:19,720 --> 00:42:21,324 and an inverted snob to boot! 693 00:42:21,440 --> 00:42:24,250 And it serves you damn well right you're going to inherit a title! 694 00:42:24,360 --> 00:42:26,442 Sir Alan Pryde. How do you like... 695 00:42:39,240 --> 00:42:43,609 Daddy and Danby - I mean Arthur- are being frightfully civilised. 696 00:42:43,720 --> 00:42:46,849 The land's being sold to the tenants to pay off the death duties 697 00:42:46,960 --> 00:42:49,406 and the castle's being handed over to the National Trust, 698 00:42:49,520 --> 00:42:51,807 who'll let them stay on as sort of caretakers. 699 00:42:52,880 --> 00:42:55,929 And even Granny seems to be somehow more at peace with herself, 700 00:42:56,040 --> 00:42:57,804 but only when she thinks we aren't looking. 701 00:42:57,920 --> 00:42:59,570 Is it moist enough? 702 00:42:59,680 --> 00:43:01,648 Scrumptious! 703 00:43:01,760 --> 00:43:07,324 15 pounds of royal icing, 20 pounds of marzipan and six tiers. 704 00:43:07,440 --> 00:43:09,283 I don't know if I mentioned it... 705 00:43:09,400 --> 00:43:12,404 That happens to be one more than Princess Elizabeth's! 706 00:43:18,040 --> 00:43:19,371 How are you? 707 00:43:23,600 --> 00:43:26,649 Outstanding work, Mrs McCarthy. 708 00:43:27,600 --> 00:43:29,250 Outstanding! 55132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.