All language subtitles for Father.Brown.2013.S01E09.DVDRip.X264-iNGOT.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:06,001 Although the council may have its political differences, 2 00:00:06,120 --> 00:00:09,841 I know that we are united in our contrition... 3 00:00:09,960 --> 00:00:11,450 Conviction. 4 00:00:13,680 --> 00:00:17,207 ...that in order to tackle the issues laid out in the... 5 00:00:18,480 --> 00:00:21,689 "Beverage" sounds a bit pompous. Can't I just say "drink"? 6 00:00:21,800 --> 00:00:23,165 You could, 7 00:00:23,280 --> 00:00:25,806 if you weren't talking about the economist William Beveridge 8 00:00:25,920 --> 00:00:29,163 and the report which inspired the welfare state. 9 00:00:31,320 --> 00:00:32,924 So what do you think? Do I look the part? 10 00:00:33,440 --> 00:00:35,488 It looked better on Mummy. 11 00:00:36,480 --> 00:00:38,369 Have you finished your chores? 12 00:00:39,240 --> 00:00:41,004 Found this under your bed. 13 00:00:44,680 --> 00:00:47,684 Silly me. I've been looking everywhere for that. 14 00:00:49,680 --> 00:00:51,205 You only ever wear pearls. 15 00:00:51,720 --> 00:00:53,131 It's a leaving present. 16 00:00:53,800 --> 00:00:55,643 Er... for Matilda. 17 00:00:56,880 --> 00:00:58,769 She handed in her notice last week. 18 00:00:59,520 --> 00:01:01,249 - You never said. - Why would I? 19 00:01:01,360 --> 00:01:04,364 - It's got nothing to do with you. - She's been working for you for six years. 20 00:01:04,480 --> 00:01:08,201 And hands in her notice right after taking a fortnight's holiday. 21 00:01:08,320 --> 00:01:10,288 What was it doing under our bed? 22 00:01:10,960 --> 00:01:13,008 Must have fallen out of my pocket. 23 00:01:13,520 --> 00:01:14,681 Why isn't it in a box? 24 00:01:19,200 --> 00:01:21,806 Will you stop asking questions? 25 00:01:47,306 --> 00:01:51,306 Father Brown 1x09: The Mayor and the Magician Original air date: January 24, 2014 26 00:01:57,320 --> 00:02:00,324 No, no, no, not south-facing. 27 00:02:00,440 --> 00:02:02,647 The goldfish will overheat. 28 00:02:03,480 --> 00:02:05,801 Well, don't just stand there. 29 00:02:05,920 --> 00:02:07,126 Have you forgotten 30 00:02:07,240 --> 00:02:09,322 the mayor will be gracing us with his presence 31 00:02:09,440 --> 00:02:11,681 in less than an hour? 32 00:02:11,800 --> 00:02:15,122 How can we forget when you remind us every five minute? 33 00:02:16,000 --> 00:02:18,970 I hope that humbug in your mouth is not one you've counted already. 34 00:02:19,880 --> 00:02:21,166 What do you take me for? 35 00:02:22,520 --> 00:02:25,126 Oh! What have we got here? 36 00:02:25,240 --> 00:02:27,846 Faworki. Polish pastry. 37 00:02:27,960 --> 00:02:29,928 We call it angel hair. 38 00:02:30,040 --> 00:02:32,771 Tentacles of Leviathan, more like. 39 00:02:33,320 --> 00:02:37,325 You see, that's what you get when you support exotic causes, Father. 40 00:02:38,040 --> 00:02:40,441 Polish primary school, indeed! 41 00:02:43,560 --> 00:02:46,166 Father, do you know this mayor? 42 00:02:46,280 --> 00:02:47,611 No. 43 00:02:48,200 --> 00:02:51,124 But his wife's quite charming. Does a lot for charity. 44 00:02:51,240 --> 00:02:53,766 - Oh. - Exceptionally clever woman. 45 00:02:53,880 --> 00:02:56,042 When he will start building school? 46 00:02:56,160 --> 00:02:57,844 We're only at the fundraising stage. 47 00:02:59,360 --> 00:03:01,567 But the men from his office measured the whole camp. 48 00:03:04,600 --> 00:03:06,921 So? How many? 49 00:03:09,760 --> 00:03:11,649 How many humbugs in the jar? 50 00:03:19,800 --> 00:03:21,290 Morning, Matilda. 51 00:03:21,400 --> 00:03:22,845 Mr Mayor. 52 00:03:23,960 --> 00:03:26,361 You're fired, by the way. As of tomorrow. 53 00:03:39,520 --> 00:03:43,241 Why she couldn't just dress up as a princess like other girls her age. 54 00:03:43,360 --> 00:03:45,840 You know I can't award you first prize. 55 00:03:45,960 --> 00:03:47,689 I have to give it to an orphan, 56 00:03:47,800 --> 00:03:49,643 or some other unfortunate. 57 00:03:49,760 --> 00:03:50,886 Will you make enquiries? 58 00:03:53,080 --> 00:03:54,525 How was your holiday? 59 00:03:55,480 --> 00:03:58,450 Er... yes, good, thank you. 60 00:03:58,560 --> 00:04:01,006 Yes, er... Margate. Lovely. 61 00:04:03,360 --> 00:04:04,771 Aren't you going to open it? 62 00:04:16,200 --> 00:04:19,886 A token of my appreciation for all your hard work. 63 00:04:23,480 --> 00:04:25,881 I don't think she likes it. 64 00:04:26,000 --> 00:04:29,288 I can't say I blame her. It's very cheap and tacky. 65 00:04:35,240 --> 00:04:36,685 Really? And again? 66 00:04:37,520 --> 00:04:40,000 - Very beautiful dress, Lady Felicia. - Oh. 67 00:04:40,120 --> 00:04:41,770 Would you mind? 68 00:04:46,680 --> 00:04:48,205 Very expensive. 69 00:04:53,800 --> 00:04:55,450 Thank you so much. 70 00:04:57,240 --> 00:04:59,811 Your estate borders the Polish camp, doesn't it? 71 00:04:59,920 --> 00:05:01,843 Quite possibly. Our estate's rather sprawling. 72 00:05:01,960 --> 00:05:03,246 - Why do you ask? - Father. 73 00:05:03,360 --> 00:05:05,124 Ah. Edwin, isn't it? 74 00:05:07,320 --> 00:05:09,607 That's a waste of money. 75 00:05:09,720 --> 00:05:10,926 There'll be no school. 76 00:05:12,320 --> 00:05:15,483 So what time's the mayor arriving? Will he be giving a speech? 77 00:05:15,600 --> 00:05:17,967 May I remind you, today is a family day, 78 00:05:18,080 --> 00:05:20,082 not a political rally. 79 00:05:20,200 --> 00:05:23,807 Father, we should be at the gates by now. The mayor will be here any minute. 80 00:05:23,920 --> 00:05:27,129 Oh, and I thought you might like to present this to his lady wife. 81 00:05:27,240 --> 00:05:30,961 - I made it myself. - Quite exquisite. 82 00:05:31,080 --> 00:05:33,208 Even if the apostrophe's in the wrong place. 83 00:05:37,200 --> 00:05:40,010 What do you mean, there'll be no school? 84 00:05:40,120 --> 00:05:41,770 Ask the mayor. 85 00:05:44,840 --> 00:05:47,002 I don't know why you bother with make-up. 86 00:05:49,440 --> 00:05:51,283 You can't improve on perfection. 87 00:05:58,040 --> 00:06:01,044 Don't even think about coming to me for a reference. 88 00:06:01,960 --> 00:06:03,166 What? 89 00:06:04,360 --> 00:06:06,328 Lord knows, you'll never be pretty, Kathleen, 90 00:06:06,440 --> 00:06:08,568 but if you smile from time to time, 91 00:06:08,680 --> 00:06:11,286 you might look less like the spawn of Satan. 92 00:06:17,240 --> 00:06:18,969 Your father's very stressed at the moment. 93 00:06:19,080 --> 00:06:21,128 He doesn't know what he's saying. He doesn't... 94 00:06:45,520 --> 00:06:47,284 Look at that! 95 00:06:47,400 --> 00:06:50,210 - Do you mind? - Certainly, Father. 96 00:06:51,080 --> 00:06:53,526 It's not a real rabbit. 97 00:07:03,160 --> 00:07:04,730 Can you saw people in half? 98 00:07:05,280 --> 00:07:06,725 Only little girls! 99 00:07:11,200 --> 00:07:12,884 For goodness' sake! 100 00:07:13,840 --> 00:07:16,923 What on earth did you say to that poor girl? 101 00:07:17,040 --> 00:07:19,486 Nothing. It was the magician. 102 00:07:21,720 --> 00:07:23,927 Father, how much Pimm's have you had? 103 00:07:24,840 --> 00:07:28,367 Come along, Father, they'll be here by now! 104 00:07:29,840 --> 00:07:31,365 Father Brown! 105 00:07:35,600 --> 00:07:38,649 Now, don't forget, it's imperative we make a good impression. 106 00:07:39,680 --> 00:07:40,681 Eleanor. 107 00:07:41,520 --> 00:07:42,931 - Good morning. - Father Brown. 108 00:07:43,040 --> 00:07:44,087 Pleased to meet you. 109 00:07:44,200 --> 00:07:47,249 Mr Mayor, on behalf of the parish of St Mary, 110 00:07:47,360 --> 00:07:49,806 may I say how delighted we are 111 00:07:49,920 --> 00:07:51,968 that you've chosen this special occasion 112 00:07:52,080 --> 00:07:54,890 to deliver your inaugural mayoral speech. 113 00:07:55,000 --> 00:07:59,324 And, of course, we are extremely grateful for your help in our fundraising. 114 00:07:59,440 --> 00:08:02,091 Remind me, what are the proceeds going towards? 115 00:08:02,200 --> 00:08:03,884 The primary school... 116 00:08:05,760 --> 00:08:07,603 in a Polish resettlement camp. 117 00:08:07,720 --> 00:08:09,961 I'm sure you're familiar with the community. 118 00:08:10,080 --> 00:08:11,889 Not really, no. 119 00:08:12,000 --> 00:08:13,047 No? 120 00:08:13,160 --> 00:08:16,448 No, well, why would you be? 121 00:08:17,680 --> 00:08:19,967 Kathleen, darling, come and meet the vicar. 122 00:08:21,320 --> 00:08:23,049 - Priest. - No matter. 123 00:08:23,160 --> 00:08:25,731 - Still in one piece. - I don't believe in God. 124 00:08:26,600 --> 00:08:29,809 I do apologise. She's a spirited little madam. 125 00:08:30,880 --> 00:08:32,370 Takes after her mother. 126 00:08:33,240 --> 00:08:36,881 An independent thinker with a questioning mind - 127 00:08:37,640 --> 00:08:39,768 qualities I value highly. 128 00:08:39,880 --> 00:08:43,407 In a man, perhaps. Rather unbecoming in a lady, however. 129 00:08:43,520 --> 00:08:44,806 Oh! 130 00:08:44,920 --> 00:08:47,082 Well, follow me, please. 131 00:08:48,200 --> 00:08:50,771 Matilda, haven't seen you in Mass lately. 132 00:08:50,880 --> 00:08:53,486 - Are you feeling...? - Better, yes. Thank you. 133 00:08:56,360 --> 00:08:57,725 Really go for it. 134 00:09:03,800 --> 00:09:05,802 Roll up, roll up! 135 00:09:05,920 --> 00:09:08,082 Goldfish, win your goldfish. 136 00:09:31,520 --> 00:09:35,605 Fetch some help. Please! 137 00:09:35,720 --> 00:09:36,960 Oh! 138 00:09:37,080 --> 00:09:39,447 OK, but it'll cost you. 139 00:09:45,520 --> 00:09:48,251 You do know, most women would kill to be in your shoes. 140 00:09:48,360 --> 00:09:50,124 You must be terribly proud. 141 00:09:50,240 --> 00:09:52,208 I hope he gets everything he deserves. 142 00:09:54,720 --> 00:09:57,041 An award-winning strawberry scone? 143 00:09:57,800 --> 00:09:59,290 I don't mind if I do. 144 00:10:07,560 --> 00:10:09,608 If you permit the observation, 145 00:10:09,720 --> 00:10:12,326 you don't seem quite yourself today, Eleanor. 146 00:10:12,440 --> 00:10:16,161 I haven't been myself for quite some time, but trust me... 147 00:10:16,280 --> 00:10:18,328 - All that's about to change. - Father! 148 00:10:18,440 --> 00:10:19,805 Father! 149 00:10:19,920 --> 00:10:21,888 Magic man take funny turn. 150 00:10:22,000 --> 00:10:24,446 I leave him in ambulance tent but someone need to look. 151 00:10:24,560 --> 00:10:26,642 Magic man? Oh, a magician. 152 00:10:28,040 --> 00:10:29,610 Did you book a magician? 153 00:10:31,040 --> 00:10:33,725 Oh well, whoever it is, I'll see to them. 154 00:10:33,840 --> 00:10:37,287 Now, be sure and tell the mayor everything is ready for his speech. 155 00:10:40,040 --> 00:10:42,930 - Father Brown. - Inspector. 156 00:10:43,040 --> 00:10:45,930 You might want to keep a close eye on your coffers. 157 00:10:46,040 --> 00:10:48,850 I'm afraid we've had reports of a pickpocket on the loose. 158 00:10:49,480 --> 00:10:50,845 I've asked around. 159 00:10:50,960 --> 00:10:54,009 The boy dressed as a robot recently lost his mother to polio. 160 00:10:54,120 --> 00:10:57,647 Will you stop gabbling? I cannot bear the sound of your voice. 161 00:11:04,280 --> 00:11:06,408 Looking forward to your father's big moment? 162 00:11:07,560 --> 00:11:09,403 My mother's, more like. 163 00:11:10,080 --> 00:11:12,128 She's the one who should be mayor. 164 00:11:12,240 --> 00:11:13,844 It's not fair. 165 00:11:13,960 --> 00:11:16,930 Matilda was in the Wrens before she became a secretary. 166 00:11:17,600 --> 00:11:19,568 Why can't married women have careers? 167 00:11:20,960 --> 00:11:23,440 - Kathleen, if you ever need a friend... - I don't. 168 00:11:23,560 --> 00:11:27,770 But if you did, my door is always open. 169 00:11:30,920 --> 00:11:32,968 Good morning. 170 00:11:33,080 --> 00:11:34,923 Sit up straight, darling. 171 00:11:36,400 --> 00:11:39,085 Good morning, ladies and gentlemen. 172 00:11:39,200 --> 00:11:43,205 Firstly, may I say what a great pleasure it is to be here 173 00:11:43,320 --> 00:11:45,971 on such a pleasurable occasion. 174 00:12:01,760 --> 00:12:04,127 And on behalf of... 175 00:12:05,160 --> 00:12:06,161 Kathleen? 176 00:12:06,280 --> 00:12:09,807 ...collectively, may I thank Mr Brown 177 00:12:09,920 --> 00:12:14,767 and his team of... church... people... 178 00:12:16,360 --> 00:12:20,410 ...without which, today would have been implausible. 179 00:12:23,160 --> 00:12:25,561 My English is better than his, no? 180 00:12:26,280 --> 00:12:30,410 With your hope, we help to build 181 00:12:30,520 --> 00:12:35,162 a school for primary children in Poland. 182 00:12:36,040 --> 00:12:39,886 A project which I feel, personally, extremely heartfelt about. 183 00:12:40,000 --> 00:12:41,490 Hypocrite! 184 00:12:42,960 --> 00:12:46,851 Mr Mayor, I have it on good authority 185 00:12:46,960 --> 00:12:49,770 that you're conspiring with our local MP 186 00:12:49,880 --> 00:12:54,841 to profit from the sale of a prime piece of property in Kembleford. 187 00:12:54,960 --> 00:12:58,407 I know this man. He courted my Polish friend. 188 00:12:58,520 --> 00:13:03,731 Isn't it true that you recently purchased a large area of agricultural land 189 00:13:03,840 --> 00:13:08,164 through a private company registered in your wife's maiden name? 190 00:13:08,280 --> 00:13:09,770 I don't know what he's talking about. 191 00:13:09,880 --> 00:13:14,329 And isn't it a coincidence that the same area of land 192 00:13:14,440 --> 00:13:16,966 has been earmarked by central government 193 00:13:17,080 --> 00:13:19,924 to build a new coal-fired power station, 194 00:13:20,040 --> 00:13:23,681 information detailed in a confidential memo 195 00:13:23,800 --> 00:13:27,361 circulated within the Ministry of Fuel and Power, 196 00:13:28,040 --> 00:13:31,203 which our local MP leaked to you? 197 00:13:31,320 --> 00:13:34,847 Ladies and gentlemen, please don't listen to this imbecile. 198 00:13:34,960 --> 00:13:38,282 It goes without saying that such a development 199 00:13:38,400 --> 00:13:41,609 would exponentially increase the value of the land in question. 200 00:13:42,640 --> 00:13:46,770 Presumably, you and Mr Carlisle plan to divide the spoils between you? 201 00:13:46,880 --> 00:13:49,770 Where could they possibly build a power station in Kembleford? 202 00:13:49,880 --> 00:13:54,602 I am talking, of course, about the Polish resettlement camp! 203 00:13:54,720 --> 00:13:57,451 It's just sour grapes because I was elected instead of him! 204 00:14:02,360 --> 00:14:03,850 It's hardly surprising. 205 00:14:03,960 --> 00:14:05,928 Who wants a mayor who grew up on a pig farm? 206 00:14:07,800 --> 00:14:10,167 Only pigs want pigs to represent them! 207 00:14:10,280 --> 00:14:12,601 - I've heard enough. - You, sir! 208 00:14:12,720 --> 00:14:13,926 Are you a pig, sir? 209 00:14:14,040 --> 00:14:15,485 Oink, oink! 210 00:14:16,240 --> 00:14:20,211 Why don't you ask him why he withdrew from the elections, eh? 211 00:14:21,000 --> 00:14:22,729 Don't buy a pig in a poke. 212 00:14:23,520 --> 00:14:25,966 He's the one with the dirty secret. 213 00:14:26,080 --> 00:14:28,890 He's the one peddling porky pies. 214 00:14:29,000 --> 00:14:31,765 If you really want the truth, I'll give you the truth! 215 00:14:44,040 --> 00:14:49,490 Ego te absolvo ab omnibus censuris, et peccatis... 216 00:14:54,320 --> 00:14:56,891 We saw everyone leaving. What's happened? 217 00:14:58,840 --> 00:15:00,126 Is he dead? 218 00:15:00,240 --> 00:15:01,765 I'm terribly sorry. 219 00:15:01,880 --> 00:15:03,325 Is it true, what he say? 220 00:15:03,440 --> 00:15:06,330 Is government planning to throw us out from our homes? 221 00:15:06,440 --> 00:15:07,851 Susie, please. 222 00:15:08,480 --> 00:15:10,209 A man is dead. 223 00:15:10,320 --> 00:15:13,290 A husband and a father. Now is not the time. 224 00:15:15,320 --> 00:15:16,924 Mummy? 225 00:15:17,720 --> 00:15:20,041 I'm thirsty. Are you thirsty? 226 00:15:21,080 --> 00:15:22,809 Let's get something to drink. 227 00:15:32,280 --> 00:15:33,964 William. 228 00:15:38,680 --> 00:15:40,569 He looks so peaceful. 229 00:15:42,400 --> 00:15:44,448 Please accept my condolences. 230 00:15:44,560 --> 00:15:46,369 I'll inform the relevant authorities. 231 00:15:49,480 --> 00:15:51,721 He's very young to have had a heart attack. 232 00:15:51,840 --> 00:15:53,604 He had a heart condition. 233 00:15:54,320 --> 00:15:56,243 That's why he didn't serve in the war. 234 00:16:00,120 --> 00:16:02,771 Do you think it was the shock of that man's accusations? 235 00:16:04,320 --> 00:16:05,765 Father? 236 00:16:18,240 --> 00:16:20,049 Mrs McCarthy, can I help you with...? 237 00:16:20,160 --> 00:16:23,607 Bridget. My name is Bridget. 238 00:16:27,320 --> 00:16:29,800 I don't understand why she act crazy. 239 00:16:29,920 --> 00:16:32,002 She not the one making homeless! 240 00:16:33,200 --> 00:16:36,522 What happens to land when he dead? If wife don't sell, maybe... 241 00:16:36,640 --> 00:16:39,246 No. I'm afraid it doesn't quite work like that. 242 00:16:39,360 --> 00:16:40,964 If the government want to build on the land, 243 00:16:41,080 --> 00:16:43,731 all they need do is issue a compulsory purchase order. 244 00:16:49,760 --> 00:16:51,171 Father. 245 00:16:52,120 --> 00:16:54,407 I'm worried about Mrs McCarthy. 246 00:16:54,520 --> 00:16:56,090 She's not herself. 247 00:16:58,240 --> 00:16:59,844 Probably just shock. 248 00:17:00,760 --> 00:17:02,524 Strong cup of tea, plenty of sugar. 249 00:17:02,640 --> 00:17:04,881 It's not the first time she's seen a dead body. 250 00:17:05,000 --> 00:17:07,810 Usually, she's planning the wake while he's still warm. 251 00:17:08,720 --> 00:17:10,768 How long's she been like this? 252 00:17:10,880 --> 00:17:13,850 Since she see magic man in the ambulance tent. 253 00:17:19,880 --> 00:17:23,771 A stranger in town and not much of a magician, by all accounts. 254 00:17:25,320 --> 00:17:27,926 - Why are you really here? - May I have a word? 255 00:17:28,040 --> 00:17:31,487 I have a few questions for this gentleman myself first. 256 00:17:31,600 --> 00:17:33,250 Summer fete? 257 00:17:33,360 --> 00:17:36,284 The great and the good in their Sunday best? 258 00:17:36,400 --> 00:17:39,643 Then the mayor has a heart attack and everyone's distracted. 259 00:17:39,760 --> 00:17:42,081 Rich pickings, isn't that right? 260 00:17:42,200 --> 00:17:43,565 Father Brown! 261 00:17:44,400 --> 00:17:45,811 I'm a bit busy at the moment. 262 00:17:49,160 --> 00:17:50,764 Go on. Get out of here. 263 00:17:52,800 --> 00:17:55,201 And a very good day to you, Sergeant. 264 00:17:55,320 --> 00:17:56,890 Inspector. 265 00:18:00,240 --> 00:18:01,526 It's the public address system. 266 00:18:02,000 --> 00:18:04,321 I know exactly what it is, Inspector. 267 00:18:06,600 --> 00:18:08,568 The mayor had a burn mark on his hand 268 00:18:08,680 --> 00:18:10,921 and then there was that strange crackling noise. 269 00:18:12,760 --> 00:18:14,762 What, you think he was electrocuted? 270 00:18:15,680 --> 00:18:18,331 - Suppose the system could be faulty. - It's been tampered with. 271 00:18:18,440 --> 00:18:19,771 The back's been unscrewed. 272 00:18:21,680 --> 00:18:23,489 Fresh solder. 273 00:18:26,160 --> 00:18:28,003 - This has been connected to the mains. - Father? 274 00:18:28,120 --> 00:18:30,202 I think you better come, quickly. 275 00:18:38,120 --> 00:18:39,929 I don't know what's come over her. 276 00:18:40,040 --> 00:18:42,441 Hardly the behaviour of a grieving widow. 277 00:18:42,560 --> 00:18:44,005 Or a guilty conscience. 278 00:18:44,120 --> 00:18:45,201 Mrs Mayor, 279 00:18:45,320 --> 00:18:48,642 I wonder if there's somewhere we could have a quiet word? 280 00:18:48,760 --> 00:18:51,411 I suddenly feel a little sick. 281 00:18:51,520 --> 00:18:53,284 You were married to the man for 12 years. 282 00:18:53,840 --> 00:18:55,490 Do you not feel anything at all? 283 00:18:55,600 --> 00:18:57,967 Matilda, is there someone who could look after Kathleen for a while? 284 00:18:58,080 --> 00:19:00,890 I don't want that slut anywhere near my daughter. 285 00:19:01,840 --> 00:19:03,922 Fine. She's not my child. 286 00:19:05,280 --> 00:19:07,806 Mummy, why does a policeman want to talk to you? 287 00:19:07,920 --> 00:19:09,570 I'm sure it's nothing serious. 288 00:19:09,680 --> 00:19:12,570 - If you could just come with me, please. - I want to stay with my mum! 289 00:19:12,680 --> 00:19:14,170 My bag. 290 00:19:16,200 --> 00:19:18,202 I'll be back before you know it, darling. 291 00:19:32,440 --> 00:19:35,250 Hay fever. Makes me terribly hungry. 292 00:19:38,720 --> 00:19:40,210 I just met the magician. 293 00:19:44,800 --> 00:19:47,531 We really should get some new chairs. 294 00:19:47,640 --> 00:19:49,768 These ones are riddled with woodworm. 295 00:19:50,360 --> 00:19:52,681 I thought your husband died in the trenches. 296 00:19:55,880 --> 00:20:00,647 When he didn't come home, he was presumed missing in action. 297 00:20:01,520 --> 00:20:04,603 - Mrs McCarthy, can I just...? - This is nothing to do with you! 298 00:20:05,400 --> 00:20:07,050 Would you please just leave me alone? 299 00:20:28,200 --> 00:20:29,486 Mrs Mayor, 300 00:20:29,600 --> 00:20:31,967 how would you describe your relationship with your husband? 301 00:20:32,840 --> 00:20:36,367 Susie has arranged for neighbours to look after Kathleen until you get home. 302 00:20:36,480 --> 00:20:38,801 - Thank you. - Mrs Mayor? 303 00:20:39,440 --> 00:20:41,920 Would you like to hear my husband's favourite joke? 304 00:20:42,040 --> 00:20:44,566 - I'd prefer it if you just answered... - Please. 305 00:20:46,040 --> 00:20:49,203 A young boy and his father go out for a drive one day. 306 00:20:49,320 --> 00:20:53,120 There's an accident, the car goes off a cliff. 307 00:20:53,240 --> 00:20:54,810 The boy's rushed to hospital 308 00:20:54,920 --> 00:20:57,446 where the surgeon almost collapses from shock, 309 00:20:57,560 --> 00:21:01,360 says, "That's my son on the operating table." 310 00:21:03,880 --> 00:21:05,564 That's not funny. 311 00:21:06,160 --> 00:21:07,366 It doesn't even make sense. 312 00:21:09,280 --> 00:21:11,408 The surgeon is a woman. 313 00:21:14,320 --> 00:21:16,482 Your husband felt threatened by you? 314 00:21:17,040 --> 00:21:18,451 With good reason. 315 00:21:18,560 --> 00:21:20,210 Intellectually. 316 00:21:21,480 --> 00:21:22,720 I got him elected. 317 00:21:24,720 --> 00:21:26,882 We met at school. 318 00:21:27,000 --> 00:21:29,401 He was tongue-tied, awkward. 319 00:21:30,280 --> 00:21:33,284 He struggled academically. I thought he was sweet, 320 00:21:33,400 --> 00:21:38,611 so I coached him through his exams, through university. 321 00:21:39,280 --> 00:21:41,681 I wrote all his speeches. 322 00:21:41,800 --> 00:21:46,328 I thought, together, we might make a difference. 323 00:21:48,000 --> 00:21:50,241 And then you found out he was having an affair. 324 00:21:52,200 --> 00:21:54,282 Where did you find this? 325 00:21:54,400 --> 00:21:56,084 With his secretary. 326 00:21:57,840 --> 00:21:59,251 So you wanted to punish him? 327 00:21:59,360 --> 00:22:01,328 It opened my eyes. 328 00:22:02,360 --> 00:22:04,044 He didn't care about me. 329 00:22:04,160 --> 00:22:06,447 He didn't care about Kathleen. 330 00:22:06,560 --> 00:22:09,404 All that was ever going to matter to him was lining his own pockets 331 00:22:09,520 --> 00:22:11,682 and putting us back in our place. 332 00:22:11,800 --> 00:22:15,771 And while I was foolish enough to throw my life away, 333 00:22:15,880 --> 00:22:17,769 Kathleen still has a bright future ahead of her. 334 00:22:18,720 --> 00:22:21,963 Just as long as we were free of him. 335 00:22:23,320 --> 00:22:25,004 I see. 336 00:22:26,040 --> 00:22:28,930 Eleanor Knight, I'm arresting you on suspicion of murder. 337 00:22:30,840 --> 00:22:32,001 Murder? 338 00:22:32,120 --> 00:22:34,600 You're not obliged to say anything unless you wish to do so. 339 00:22:34,720 --> 00:22:37,803 Whatever you do say will be put in writing and may be given in evidence. 340 00:22:37,920 --> 00:22:41,641 I was planning to leave him, not to kill him! 341 00:22:48,280 --> 00:22:51,011 I'm afraid I've taken a terrible liberty. 342 00:22:51,800 --> 00:22:53,245 I know you said you didn't care, 343 00:22:53,360 --> 00:22:56,091 but one mustn't let fear stand in the way of happiness. 344 00:22:58,840 --> 00:23:02,731 Bridget Maguire, a chuisle mo chroi. 345 00:23:11,520 --> 00:23:13,329 I'm going home now. 346 00:23:14,160 --> 00:23:17,084 It has been a dreadful day. 347 00:23:17,200 --> 00:23:19,806 All I want is a chance to explain. 348 00:23:19,920 --> 00:23:22,127 Let me call on you this afternoon. 349 00:23:24,000 --> 00:23:26,082 And then will you leave me alone? 350 00:23:26,800 --> 00:23:30,009 I'll never bother you again, if that's what you want. 351 00:23:31,960 --> 00:23:33,564 Three o'clock? 352 00:23:40,800 --> 00:23:42,370 Your ladyship. 353 00:23:44,320 --> 00:23:46,322 Is that really necessary? 354 00:23:47,120 --> 00:23:49,726 It's for your own protection while I call for a car 355 00:23:49,840 --> 00:23:51,490 to take her back to the station. 356 00:23:52,760 --> 00:23:55,445 I didn't do it. You have to believe me! 357 00:23:55,560 --> 00:23:57,881 Did you leak the details of the power station to Edwin Bloom? 358 00:23:58,000 --> 00:24:01,527 I thought that if his corruption was exposed 359 00:24:01,640 --> 00:24:04,962 then we would have an excuse to leave with our heads held high. 360 00:24:05,640 --> 00:24:08,086 Why? Do you think it was him? 361 00:24:08,800 --> 00:24:11,963 Just before he died, the mayor said he had a secret. 362 00:24:12,080 --> 00:24:14,242 - Do you know what he was talking about? - No. 363 00:24:15,680 --> 00:24:17,569 Do you know where I might find Bloom now? 364 00:24:18,160 --> 00:24:20,891 We'd arranged to meet at three o'clock this afternoon. 365 00:24:21,000 --> 00:24:22,100 Where? 366 00:24:22,150 --> 00:24:24,243 He was going to introduce me to a journalist. 367 00:24:24,360 --> 00:24:26,681 He wrote the address down on a card. It's in my bag. 368 00:24:38,240 --> 00:24:41,050 It's not mine. The murderer must have planted it. 369 00:24:41,160 --> 00:24:44,164 Nice try, but I've heard it all before. 370 00:24:44,280 --> 00:24:47,523 What if they're after the whole family? Kathleen? 371 00:24:47,640 --> 00:24:49,404 I can take it from here, Father. 372 00:24:49,520 --> 00:24:51,409 Could Bloom have planted it in your bag when he gave you the card? 373 00:24:51,520 --> 00:24:53,807 I said, I can take it from here. 374 00:25:00,480 --> 00:25:01,686 Hey, hey! 375 00:25:03,000 --> 00:25:06,971 I just wanted to thank you for believing in me. 376 00:25:07,080 --> 00:25:12,166 I realise it must have gone against all your instincts, as a friend. 377 00:25:12,280 --> 00:25:15,682 - My instincts? - I know, I hurt her terribly. 378 00:25:15,800 --> 00:25:17,450 But I was young and foolish. 379 00:25:17,560 --> 00:25:21,007 Didn't know which side my bread was buttered on. 380 00:25:21,120 --> 00:25:24,010 You understand that, I can tell. 381 00:25:24,120 --> 00:25:26,088 Fine filly like you, 382 00:25:26,200 --> 00:25:28,362 bet you've known your fair share of married men. 383 00:25:46,360 --> 00:25:48,442 I write letter to House of Parliament. 384 00:25:48,560 --> 00:25:50,369 Then they have to take notice, yes? 385 00:25:51,680 --> 00:25:54,365 "Dear sir, Mr Winston Churchill." 386 00:25:54,480 --> 00:25:56,130 Edwin Bloom. 387 00:25:56,240 --> 00:25:58,208 You said your friend was courting him. 388 00:25:58,880 --> 00:26:00,245 Yes. 389 00:26:00,360 --> 00:26:03,603 Do you happen to know why he withdrew his candidacy for mayor? 390 00:26:03,720 --> 00:26:06,564 I think he get found out for criminal record. 391 00:26:06,680 --> 00:26:08,364 A criminal record? For what? 392 00:26:10,280 --> 00:26:11,930 How do you spell "petition"? 393 00:26:12,040 --> 00:26:13,963 P-E-T-I-T-I-O-N. 394 00:26:14,080 --> 00:26:15,730 Criminal record for what? 395 00:26:16,600 --> 00:26:19,285 Yibby, jibby, GB... something. 396 00:26:20,680 --> 00:26:22,489 Do you know what it stand for? 397 00:26:38,280 --> 00:26:39,691 I was just passing. 398 00:26:41,840 --> 00:26:43,683 The Earl gives me so many, 399 00:26:43,800 --> 00:26:45,882 they've been cluttering up the house for weeks. 400 00:26:46,000 --> 00:26:48,321 I thought someone ought to get some pleasure out of them. 401 00:27:02,640 --> 00:27:05,928 Was there something in particular you came to see me about? 402 00:27:07,720 --> 00:27:10,610 I just wanted to check you were all right, that's all. 403 00:27:11,640 --> 00:27:13,847 Quite all right, thank you. 404 00:27:13,960 --> 00:27:15,724 And to say sorry. 405 00:27:15,840 --> 00:27:17,763 For interfering when I shouldn't have. 406 00:27:20,400 --> 00:27:23,404 Please don't settle for anything less than you deserve. 407 00:27:24,360 --> 00:27:26,681 You've changed your tune. 408 00:27:26,800 --> 00:27:29,326 I just don't want to see you get hurt, that's all. 409 00:27:29,920 --> 00:27:33,003 And since when have you given a flying fig about my feelings? 410 00:27:34,040 --> 00:27:37,931 We both know you think I'm a foolish old woman with ideas above my station. 411 00:27:38,040 --> 00:27:39,371 - Well, now, hang on... - And, of course, 412 00:27:39,480 --> 00:27:43,644 I think you're a stuck-up madam with too much time on your hands. 413 00:27:44,600 --> 00:27:47,570 So we'll leave it at that, shall we? 414 00:27:49,520 --> 00:27:51,409 I'll show myself out. 415 00:28:09,400 --> 00:28:11,289 Usual, please, Norma. 416 00:28:11,400 --> 00:28:13,528 You've heard the good news then? 417 00:28:16,000 --> 00:28:19,163 I'm not going to pretend to like the man just because he's dead. 418 00:28:19,280 --> 00:28:20,770 Do you play? 419 00:28:21,680 --> 00:28:23,170 From time to time. 420 00:28:31,680 --> 00:28:33,648 Might I ask where you went 421 00:28:33,760 --> 00:28:36,730 between leaving the fete and meeting Eleanor this morning? 422 00:28:36,840 --> 00:28:39,969 Straight-talking man, Father. I don't appreciate playing games. 423 00:28:41,320 --> 00:28:42,560 What's this all about? 424 00:28:44,400 --> 00:28:45,811 The mayor was murdered. 425 00:28:50,480 --> 00:28:52,926 And you think I'm responsible? 426 00:28:53,040 --> 00:28:54,769 What do you take me for? 427 00:28:54,880 --> 00:28:56,848 I'm a founding member of the Peace Pledge Union. 428 00:28:56,960 --> 00:29:00,043 And yet you have a conviction for GBH. 429 00:29:03,920 --> 00:29:07,845 If you must know, I punched a Nazi sympathiser 430 00:29:07,960 --> 00:29:09,610 after he insulted my lady friend. 431 00:29:10,160 --> 00:29:11,571 You might be interested to learn, 432 00:29:11,680 --> 00:29:15,685 it subsequently emerged that the man in question was paid 433 00:29:15,800 --> 00:29:19,407 for provoking me and pressing charges, by the mayor. 434 00:29:20,760 --> 00:29:23,650 - Must have made you very angry. - Of course it made me angry. 435 00:29:31,880 --> 00:29:35,202 Mr Bloom, where did you go after leaving the fete? 436 00:29:35,320 --> 00:29:37,322 - It's none of your business. - It is my business 437 00:29:37,440 --> 00:29:40,922 if someone innocent hangs for a crime they didn't commit. 438 00:29:41,040 --> 00:29:42,610 I--- 439 00:29:42,720 --> 00:29:45,007 went to the phone box to call a journalist friend of mine 440 00:29:45,120 --> 00:29:47,088 to arrange a meeting with Eleanor. 441 00:29:47,200 --> 00:29:48,281 He'll be here shortly. 442 00:29:49,120 --> 00:29:51,407 You can ask him yourself if you don't believe me. 443 00:29:51,520 --> 00:29:52,681 Or Kathleen. 444 00:29:52,800 --> 00:29:55,007 - Kathleen? - The mayor's daughter. 445 00:29:55,800 --> 00:29:58,883 I saw her hiding from the inspector outside the church. 446 00:30:28,800 --> 00:30:31,929 Thank goodness you're still here. I need to speak with Kathleen. 447 00:30:32,040 --> 00:30:34,646 - I'm afraid that could be difficult. - Why? What's happened? 448 00:30:34,760 --> 00:30:36,285 Your neighbour's just reported her missing. 449 00:30:36,400 --> 00:30:37,401 What? 450 00:30:37,520 --> 00:30:40,524 She left a note saying she was going to see a friend and hasn't been seen since. 451 00:30:40,640 --> 00:30:42,688 A friend? What friend? She doesn't have any friends! 452 00:30:42,800 --> 00:30:45,280 I'm sure there's a perfectly innocent explanation. 453 00:30:45,400 --> 00:30:46,925 Mrs Knight, calm down! 454 00:30:47,040 --> 00:30:49,566 There's a killer on the loose, my daughter is in danger. 455 00:30:49,680 --> 00:30:51,728 Why won't anyone believe me? 456 00:30:55,560 --> 00:30:57,961 I never meant to hurt you. 457 00:30:58,080 --> 00:30:59,206 But you did. 458 00:30:59,320 --> 00:31:03,120 - If I could go back... - And... you can't. 459 00:31:23,200 --> 00:31:26,522 So if that's all you have to say, Frank, I think it's best that you... 460 00:31:29,520 --> 00:31:31,124 Absolutely not. 461 00:31:49,000 --> 00:31:51,048 We danced to this on our bunnymoon. 462 00:31:59,280 --> 00:32:01,328 18 carrots, don't you know? 463 00:32:08,560 --> 00:32:10,210 Oh, Francis. 464 00:32:11,280 --> 00:32:12,645 Oh! 465 00:32:46,720 --> 00:32:50,566 Bless me, Father, for I have sinned. 466 00:32:51,800 --> 00:32:54,201 It's been three months since my last confession. 467 00:32:56,120 --> 00:32:57,884 I've done something terrible. 468 00:32:59,080 --> 00:33:01,447 It's never too late to seek forgiveness. 469 00:33:02,720 --> 00:33:04,529 Even if...? 470 00:33:04,640 --> 00:33:05,641 Even if what? 471 00:33:08,800 --> 00:33:10,689 I killed my father. 472 00:33:15,200 --> 00:33:17,248 I've changed, Bridget. 473 00:33:18,400 --> 00:33:20,323 Tell me it's not too late. 474 00:33:21,560 --> 00:33:23,449 Oh, Francis! 475 00:33:30,160 --> 00:33:31,844 So much for having changed. 476 00:33:32,840 --> 00:33:36,606 Aye, and I can clearly see you're still a nag. 477 00:33:37,680 --> 00:33:39,569 But I'm prepared to overlook that. 478 00:33:39,680 --> 00:33:42,604 Why are you here? Why now? 479 00:33:43,240 --> 00:33:44,651 Francis! 480 00:33:46,320 --> 00:33:49,244 What are you not telling me? Francis? 481 00:33:53,720 --> 00:33:55,051 Cirrhosis of the liver. 482 00:33:57,760 --> 00:33:59,091 I'm dying, Bridget. 483 00:34:08,120 --> 00:34:10,441 And she'd always make sure the house was neat and tidy 484 00:34:10,560 --> 00:34:12,562 when he got back from work. 485 00:34:12,680 --> 00:34:16,651 It wasn't enough, nothing was ever enough. 486 00:34:16,760 --> 00:34:18,250 Hmm. 487 00:34:20,320 --> 00:34:24,325 How, might I ask, exactly, did you kill your father? 488 00:34:25,200 --> 00:34:28,010 - I prayed he would die. - Hmm. 489 00:34:29,080 --> 00:34:30,764 Well... 490 00:34:31,760 --> 00:34:35,765 Wishing him dead isn't exactly the same as actually killing him. 491 00:34:36,760 --> 00:34:39,923 Why were you hiding from the police this morning? 492 00:34:45,080 --> 00:34:46,650 You're the pickpocket? 493 00:34:46,760 --> 00:34:49,127 So I'd have enough money to get away. 494 00:34:50,480 --> 00:34:52,881 Doesn't look like I'll need to any more. 495 00:34:53,760 --> 00:34:55,125 Will I go to prison? 496 00:34:55,240 --> 00:34:58,164 I don't think we need to involve the police at this point. 497 00:34:58,800 --> 00:35:01,485 I'll see that the contents are returned to their rightful owners. 498 00:35:01,600 --> 00:35:03,170 Where did you get that? 499 00:35:07,840 --> 00:35:09,808 Matilda's hair-curler. 500 00:35:10,520 --> 00:35:12,807 I pinched it from her bag when she went to call an ambulance. 501 00:35:12,920 --> 00:35:15,321 - I don't know if it's worth much. - May I see it? 502 00:35:22,240 --> 00:35:24,447 Probably hoping to impress my dad. 503 00:35:24,560 --> 00:35:26,722 I think she was actually in love with him. 504 00:35:26,840 --> 00:35:29,207 Earlier, you said that Matilda had served in the Wrens. 505 00:35:29,320 --> 00:35:30,970 Do you know what she did in the Navy? 506 00:35:31,080 --> 00:35:35,768 Something to do with submarines and building engine wires, maybe. 507 00:35:35,880 --> 00:35:38,167 She was an electrician. 508 00:35:38,280 --> 00:35:40,647 You can ask her yourself if you're quick. 509 00:35:40,760 --> 00:35:42,888 I saw her packing her car on my way here. 510 00:35:44,240 --> 00:35:46,004 Said she was going on holiday. 511 00:35:46,120 --> 00:35:47,645 Again. 512 00:35:51,760 --> 00:35:53,205 Father? 513 00:35:55,440 --> 00:35:56,851 Father Brown! 514 00:36:00,160 --> 00:36:01,650 Blast it. 515 00:36:13,480 --> 00:36:15,562 Yours, I believe. 516 00:36:17,400 --> 00:36:19,801 Used to solder the mains supply to the microphone jack 517 00:36:19,920 --> 00:36:21,445 before you electrocuted the mayor. 518 00:36:21,560 --> 00:36:24,723 - I don't know what you're talking about. - Did he break it off? 519 00:36:24,840 --> 00:36:26,922 After Eleanor found out about your affair? 520 00:36:27,680 --> 00:36:29,887 Is that why you planted the screwdriver in her bag? 521 00:36:30,000 --> 00:36:32,241 If you don't mind, I've got a train to catch. 522 00:36:32,360 --> 00:36:33,725 She'll be hung! 523 00:36:33,840 --> 00:36:35,729 And Kathleen will be an orphan. 524 00:36:38,040 --> 00:36:39,565 Get out of my way! 525 00:36:43,920 --> 00:36:45,331 Get out of my way! 526 00:37:01,440 --> 00:37:03,283 So, how long? 527 00:37:04,760 --> 00:37:06,649 A year, if I'm lucky. 528 00:37:07,920 --> 00:37:11,129 I always told you you'd drink yourself to death. 529 00:37:11,240 --> 00:37:13,083 You told me a lot of things. 530 00:37:13,200 --> 00:37:15,043 And it serves you right! 531 00:37:16,320 --> 00:37:19,642 - Running off with that floozy... - I'm not proud of myself. 532 00:37:20,840 --> 00:37:23,127 But I wasn't the same man that came back from the front. 533 00:37:23,240 --> 00:37:24,366 The things I'd seen... 534 00:37:25,640 --> 00:37:28,723 Well, I didn't want to talk about them, but you, you... 535 00:37:28,840 --> 00:37:31,525 asked too many questions, cared a bit too much. 536 00:37:32,960 --> 00:37:36,169 So I found comfort in the arms of someone who didn't care much at all. 537 00:37:37,400 --> 00:37:38,686 And where is she now? 538 00:37:39,920 --> 00:37:42,605 Fled to the hills as soon as the going got tough. 539 00:37:43,880 --> 00:37:45,086 Didn't want to play nurse. 540 00:37:47,400 --> 00:37:48,606 Oh, and you think I do? 541 00:37:50,560 --> 00:37:52,210 You're a good woman. 542 00:37:52,320 --> 00:37:54,129 Try hard not to show it, but... 543 00:37:55,320 --> 00:37:58,563 I know you still love me. 544 00:37:58,680 --> 00:38:02,207 Maybe this is our time. Maybe it's supposed to be like this. 545 00:38:02,320 --> 00:38:03,924 You and me. 546 00:38:04,720 --> 00:38:06,563 We need each other. 547 00:38:06,680 --> 00:38:08,523 We're both lonely. 548 00:38:09,440 --> 00:38:12,728 I mean, what kind of a life is this for you? 549 00:38:12,840 --> 00:38:14,569 Parish secretary? Ha! 550 00:38:15,760 --> 00:38:18,240 Oh, come on, you must be bored out of your mind. 551 00:38:18,360 --> 00:38:19,771 And who've you got for company? 552 00:38:19,880 --> 00:38:22,850 An infantile priest and a hoity-toity ice-queen? 553 00:38:25,440 --> 00:38:28,967 If you are talking about Lady Felicia, I'll have you know, 554 00:38:29,080 --> 00:38:33,961 she is compassionate and cultured and witty and intelligent! 555 00:38:34,080 --> 00:38:37,527 And a far better companion than you could ever hope to be! 556 00:38:40,440 --> 00:38:43,842 And... now, I think I'd like you to leave. 557 00:38:45,920 --> 00:38:47,160 You don't mean that. 558 00:39:01,040 --> 00:39:02,929 Goodbye, Frank. 559 00:39:31,480 --> 00:39:33,960 I knew what we were doing was wrong. 560 00:39:35,520 --> 00:39:37,170 But I'm not like Eleanor. 561 00:39:38,200 --> 00:39:41,204 When I walk into a room, I don't turn heads. 562 00:39:44,280 --> 00:39:46,408 I know I was weak, but... 563 00:39:47,120 --> 00:39:48,451 He made you feel special. 564 00:39:50,280 --> 00:39:51,691 For a while. 565 00:39:52,560 --> 00:39:54,324 Until I fell pregnant. 566 00:39:57,240 --> 00:39:59,561 I realised then, he was never going to leave her. 567 00:40:01,480 --> 00:40:03,369 That it was all a lie. 568 00:40:04,920 --> 00:40:06,410 And the baby? 569 00:40:07,600 --> 00:40:09,443 He told me to get rid of it. 570 00:40:10,560 --> 00:40:14,246 Gave me the address of a backstreet butcher. 571 00:40:21,400 --> 00:40:23,084 Saint Matilda. 572 00:40:23,200 --> 00:40:26,204 My mother gave me this on my confirmation. 573 00:40:26,320 --> 00:40:30,723 I remember reaching for it just before I lost consciousness. 574 00:40:33,000 --> 00:40:34,331 When I couldn't find it, 575 00:40:34,440 --> 00:40:36,408 I knew something dreadful was going to happen. 576 00:40:38,320 --> 00:40:42,086 Saint Matilda's the patron saint of large families. 577 00:40:43,320 --> 00:40:46,130 Now, I'm never going to have children. 578 00:40:47,720 --> 00:40:49,768 I have nothing left to lose. 579 00:40:52,160 --> 00:40:53,650 I'm so sorry. 580 00:40:56,800 --> 00:40:59,280 No one would have found out... 581 00:41:00,200 --> 00:41:03,443 if your secretary hadn't walked in before I could put the screws back. 582 00:41:08,200 --> 00:41:09,486 And Eleanor? 583 00:41:09,600 --> 00:41:13,002 When I saw her bag unattended by the stall... 584 00:41:14,120 --> 00:41:16,327 The way she just carried on as if nothing had happened, 585 00:41:16,440 --> 00:41:19,250 when my whole world was falling apart! 586 00:41:22,880 --> 00:41:25,929 But now I'm going straight to hell, I'll be stuck with him for ever. 587 00:41:26,640 --> 00:41:28,847 God forgives all those who repent. 588 00:41:29,920 --> 00:41:32,605 Mr Knight never had a chance. But you do. 589 00:41:33,800 --> 00:41:35,165 No, it's too late. 590 00:41:35,280 --> 00:41:36,964 For William, perhaps. 591 00:41:37,680 --> 00:41:38,681 But not for Eleanor. 592 00:41:39,800 --> 00:41:41,689 You can save her from the scaffold. 593 00:41:42,680 --> 00:41:44,682 You can give her and Kathleen their lives back, 594 00:41:44,800 --> 00:41:47,610 if you tell the police the truth. 595 00:41:50,960 --> 00:41:53,327 Will you tell the truth, Matilda? 596 00:42:03,720 --> 00:42:05,245 Mummy! 597 00:42:24,360 --> 00:42:25,771 I could have done that. 598 00:42:27,320 --> 00:42:31,120 You too old. Give me the boxes when finish unpacking. 599 00:42:31,240 --> 00:42:32,526 We go live in them. 600 00:42:32,640 --> 00:42:34,847 Ah! You're both here! Marvellous. 601 00:42:34,960 --> 00:42:37,247 I leave you to it. Not in a mood for party. 602 00:42:38,640 --> 00:42:40,369 I've just come back from the town hall. 603 00:42:41,480 --> 00:42:42,720 So? 604 00:42:42,840 --> 00:42:44,524 In order for the power station to go ahead, 605 00:42:44,640 --> 00:42:46,688 the government need access to the river and railway. 606 00:42:46,800 --> 00:42:49,371 Unfortunately for them, there's another stretch of land 607 00:42:49,480 --> 00:42:52,165 between the Polish camp and the station, which they don't own. 608 00:42:53,280 --> 00:42:57,205 - So who does the land belong to? - Me. 609 00:42:58,080 --> 00:43:00,651 And, having spoken to my husband, who has Polish family, 610 00:43:00,760 --> 00:43:04,082 I can confirm, we won't be selling at any price. 611 00:43:04,200 --> 00:43:07,443 And what's more, given his high-profile connections in Westminster, 612 00:43:07,560 --> 00:43:10,370 no one would dare put any pressure on him to do otherwise. 613 00:43:10,480 --> 00:43:11,527 Oh! 614 00:43:13,320 --> 00:43:14,970 Mind my dress. 615 00:43:15,080 --> 00:43:16,844 We go drink at camp? 616 00:43:16,960 --> 00:43:20,442 Well, perhaps a small glass. 617 00:43:20,560 --> 00:43:22,449 Will Mrs McCarthy join us? 618 00:43:22,560 --> 00:43:26,963 Ah. I'm not sure Mrs McCarthy has much cause to celebrate. 619 00:43:44,520 --> 00:43:48,889 Oh, Father. Whatever it is, can it wait until tomorrow? 620 00:43:49,520 --> 00:43:50,965 Not without eating. 621 00:43:51,080 --> 00:43:52,969 If you're talking about my strawberry scones, 622 00:43:53,080 --> 00:43:55,208 I think you've had your fair share already today. 623 00:43:56,160 --> 00:43:58,481 I was thinking more about plankton. 624 00:43:58,600 --> 00:44:00,489 Or worms. 625 00:44:02,960 --> 00:44:05,122 I thought, perhaps, he could do with some company. 626 00:44:05,240 --> 00:44:08,164 And if I remember correctly, your kitchen faces north. 627 00:44:10,120 --> 00:44:12,088 So it does. 47964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.