Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,240 --> 00:00:23,844
Sancto spiritu.
2
00:00:30,720 --> 00:00:34,202
In gloria Dei patris. Amen.
3
00:00:57,960 --> 00:00:59,485
Dominus vobiscum.
4
00:01:44,585 --> 00:01:48,585
Father Brown (2013) 1x06: The Bride of Christ
Original air date: January 21, 2013
5
00:01:59,520 --> 00:02:01,568
- Amen.
- Amen.
6
00:02:06,320 --> 00:02:08,322
Thought I might find you here.
7
00:02:09,400 --> 00:02:12,722
I took it on myself to make sure
the body wasn't disturbed, Inspector.
8
00:02:12,840 --> 00:02:14,251
Thank you, Father.
9
00:02:15,920 --> 00:02:19,481
Sergeant, secure the scene.
And get the police surgeon down here.
10
00:02:19,600 --> 00:02:23,366
I want a provisional theory
as to cause of death.
11
00:02:24,520 --> 00:02:27,922
The colouration of the face
would suggest cyanide poisoning.
12
00:02:28,040 --> 00:02:30,441
I think I can take it from here.
13
00:02:32,360 --> 00:02:35,967
Very well, Inspector,
I'll leave it to you.
14
00:02:38,160 --> 00:02:40,242
Wipe your face.
15
00:02:40,360 --> 00:02:42,408
Sister Mary Magdalene is,
we dare to hope,
16
00:02:42,520 --> 00:02:44,124
in the arms of Jesus.
17
00:02:44,240 --> 00:02:47,005
You'd be better occupied
praying for her soul,
18
00:02:47,120 --> 00:02:50,283
rather than indulging
in unseemly histrionics.
19
00:02:50,400 --> 00:02:51,606
Sorry, Sister.
20
00:02:56,040 --> 00:02:57,485
There's no need for this!
21
00:02:57,600 --> 00:03:00,171
I'll thank you not to pull rank
where the novices are concerned.
22
00:03:00,280 --> 00:03:02,442
This is not the way we do things here.
Get up, dear...
23
00:03:02,560 --> 00:03:07,805
- Stay where you are!
- How dare you flout my... my authority.
24
00:03:07,920 --> 00:03:10,571
Authority's earned,
I think you'll find.
25
00:03:10,680 --> 00:03:15,971
Sister Bernadette, go to the kitchen and get
yourself a cup of tea and something to eat.
26
00:03:16,080 --> 00:03:18,970
Quickly now.
You're as white as a sheet. Go.
27
00:03:19,080 --> 00:03:20,366
Girls...
28
00:03:22,480 --> 00:03:26,724
Inspector, this is our new
novice mistress, Sister Paul.
29
00:03:26,840 --> 00:03:28,649
She arrived last week
from Calcutta.
30
00:03:28,760 --> 00:03:32,367
Where standards of discipline
were much higher.
31
00:03:32,480 --> 00:03:34,164
Is there any news, Inspector?
32
00:03:34,280 --> 00:03:36,248
The police surgeon has
provisionally mooted
33
00:03:36,360 --> 00:03:38,567
cyanide poisoning
as cause of death.
34
00:03:38,680 --> 00:03:42,241
Ah... We can only assume
it's some tragic accident.
35
00:03:42,360 --> 00:03:44,681
Sergeant, find out what
Sister Mary Magdalene
36
00:03:44,800 --> 00:03:45,864
ate and drank this morning.
37
00:03:45,880 --> 00:03:50,080
I imagine nothing. She will have been
observing her fast before Holy Communion.
38
00:03:50,100 --> 00:03:51,000
As we all were.
39
00:03:51,120 --> 00:03:53,600
Then I can only conclude
she must've broken her fast.
40
00:03:53,720 --> 00:03:56,007
A wilful girl with a streak of rebellion.
41
00:03:56,120 --> 00:03:58,726
Perhaps you have some duties
to attend to, Sister.
42
00:04:02,760 --> 00:04:05,127
Do you know of any cyanide
kept on the premises?
43
00:04:05,240 --> 00:04:06,924
Golly, tons of the stuff!
44
00:04:07,040 --> 00:04:11,887
You'd need to speak to our vintner,
Sister Boniface, she's in the winery.
45
00:04:12,000 --> 00:04:13,968
Nuns making wine?
46
00:04:14,080 --> 00:04:17,004
Our Lord asks for poverty,
chastity and obedience.
47
00:04:17,120 --> 00:04:18,963
He never said anything
about sobriety.
48
00:04:19,080 --> 00:04:20,605
Amen to that.
49
00:04:21,800 --> 00:04:25,725
In that case, if someone would be
kind enough to direct me.
50
00:04:25,840 --> 00:04:29,765
Our Sisters lead sheltered lives
and are unused to laymen.
51
00:04:29,880 --> 00:04:34,204
The presence of a chaperone would be
both reassuring and appropriate, I feel.
52
00:04:34,320 --> 00:04:36,163
Of course, Reverend Mother.
53
00:04:36,280 --> 00:04:39,727
You know our chaplain, don't you?
Father Brown.
54
00:04:47,160 --> 00:04:49,288
- Tom.
- Father.
55
00:04:50,360 --> 00:04:52,044
Terrible business.
56
00:04:52,760 --> 00:04:56,162
- Inspector Valentine. And you are?
- Tom Evans.
57
00:04:56,280 --> 00:04:59,363
Can I ask your whereabouts
between nine and ten this morning?
58
00:04:59,480 --> 00:05:03,166
In the garden. I'm the gardener.
59
00:05:03,280 --> 00:05:06,807
- You live on site?
- With my wife.
60
00:05:06,920 --> 00:05:10,811
- Does she work at the convent?
- They've enough women to do their work.
61
00:05:10,920 --> 00:05:14,129
She does their shopping
in the village, that's all.
62
00:05:14,240 --> 00:05:17,005
Did you know
Sister Mary Magdalene?
63
00:05:17,120 --> 00:05:20,283
I don't talk to the novices.
It'd be asking for trouble.
64
00:05:21,800 --> 00:05:25,088
I'll be sending someone to take a statement
from you and your wife as a matter of routine.
65
00:05:25,200 --> 00:05:29,649
She's in Cheltenham. Her mother's sick.
I've told her to stay there.
66
00:05:29,760 --> 00:05:34,129
- How is Mrs Evans' Mother?
- TB.
67
00:05:34,240 --> 00:05:36,766
I'll remember them in my prayers.
68
00:05:41,720 --> 00:05:43,768
- One of yours?
- Lapsed.
69
00:05:43,880 --> 00:05:46,645
His wife attends
when her health permits.
70
00:05:46,760 --> 00:05:49,240
- An invalid?
- Heart condition.
71
00:05:49,360 --> 00:05:53,809
I see the nuns are used to the
presence of one layman at least.
72
00:05:55,000 --> 00:05:58,561
The novices are refusing to drink from
the water fountain in case it's poisoned.
73
00:05:58,680 --> 00:06:01,524
Sister Lawrence says
the kitchen is in chaos.
74
00:06:01,640 --> 00:06:03,165
- They're frightened.
- Or guilty.
75
00:06:03,280 --> 00:06:06,011
No doubt this deplorable incident
76
00:06:06,120 --> 00:06:08,805
will turn out to be some
of their juvenile horseplay.
77
00:06:08,920 --> 00:06:10,604
It's far too early to speculate.
78
00:06:10,720 --> 00:06:13,371
Sloppy discipline stems
from poor leadership,
79
00:06:13,480 --> 00:06:18,247
which is hardly surprising, given
the character of some in charge here.
80
00:06:18,880 --> 00:06:21,770
I didn't come all the way from India
81
00:06:21,880 --> 00:06:27,967
to find myself subordinate to
my spiritual and moral inferior.
82
00:06:29,000 --> 00:06:32,083
And if that person
has atoned for their sins?
83
00:06:32,200 --> 00:06:34,487
Covered up, more like.
84
00:06:34,600 --> 00:06:36,807
The Order may be appraised,
85
00:06:36,920 --> 00:06:41,130
but I wonder if the Diocese
is aware of their transgressions.
86
00:06:42,040 --> 00:06:45,681
In which case, maybe his grace
should be informed immediately,
87
00:06:45,800 --> 00:06:48,007
before another novice is poisoned.
88
00:06:50,680 --> 00:06:53,251
You do as you must, Sister.
89
00:06:53,360 --> 00:06:56,648
Oh, I will. Make no doubt of that.
90
00:07:06,400 --> 00:07:08,482
Hello? Thank you. Yes.
91
00:07:09,160 --> 00:07:11,891
Yes. Put him through.
92
00:07:12,000 --> 00:07:14,367
Sister Mary Magdalene's father.
93
00:07:14,480 --> 00:07:18,326
I wish you luck
explaining this one.
94
00:07:25,040 --> 00:07:27,566
I won't let you destroy St Agnes.
95
00:07:27,680 --> 00:07:30,126
What exactly are you
going to do about it?
96
00:07:33,480 --> 00:07:35,608
Whatever I have to.
97
00:07:45,200 --> 00:07:48,010
- Sister Boniface.
- Father Brown.
98
00:07:48,120 --> 00:07:50,441
I suspected you
might be on the case.
99
00:07:50,560 --> 00:07:52,767
Father Brown is present
as chaperone.
100
00:07:52,880 --> 00:07:56,601
- He has no part in this investigation.
- Righto.
101
00:07:57,440 --> 00:07:59,488
Inspector Valentine.
102
00:07:59,600 --> 00:08:03,207
Interesting choice
of reading matter, Sister.
103
00:08:03,320 --> 00:08:05,721
No disrespect to poor
Sister Mary Magdalene,
104
00:08:05,840 --> 00:08:08,411
but I couldn't help notice
the appearance of the corpse.
105
00:08:08,520 --> 00:08:12,161
- Thought a spot of research in order.
- With the help of Miss Christie.
106
00:08:13,320 --> 00:08:15,766
Do you think it was cyanide poisoning,
Father Brown?
107
00:08:15,880 --> 00:08:19,601
I am making no assumptions
at this stage in the investigation.
108
00:08:19,720 --> 00:08:22,200
A puzzling case.
109
00:08:22,320 --> 00:08:25,449
I expect you'll be only too glad
of Father Brown's help.
110
00:08:25,560 --> 00:08:28,131
Like Lord Peter Wimsey
and Inspector Parker.
111
00:08:57,920 --> 00:09:04,007
Sister Ignatius! Sister Ignatius!
How dare you run in God's house!
112
00:09:09,560 --> 00:09:12,609
Question: With cyanide being
such a fast-acting poison,
113
00:09:12,720 --> 00:09:14,643
Sister Mary Magdalene
must've ingested it
114
00:09:14,760 --> 00:09:18,765
minutes before she entered
the chapel, but how and where?
115
00:09:21,120 --> 00:09:23,407
Potassium ferrocyanide.
116
00:09:23,520 --> 00:09:25,966
We use it to remove copper
and iron particles left in the wine
117
00:09:26,080 --> 00:09:27,764
by bentonites and metals.
118
00:09:27,880 --> 00:09:30,087
There's enough to kill
half of Gloucestershire.
119
00:09:30,200 --> 00:09:32,328
Twelve bottles.
120
00:09:32,440 --> 00:09:34,681
Or should that be eleven?
121
00:09:34,800 --> 00:09:38,361
It appears you have
a cuckoo in the nest.
122
00:09:42,320 --> 00:09:47,531
Similar to the naked eye,
but it's tetrasodium hexacyanoferrate,
123
00:09:47,640 --> 00:09:49,961
or sodium ferrocyanide.
124
00:09:50,080 --> 00:09:53,641
Bravo, Father. Your reputation
clearly isn't exaggerated.
125
00:09:53,760 --> 00:09:55,728
Is it toxic?
126
00:09:55,840 --> 00:09:58,684
Relatively non, because the CN ions
are bound to the FE.
127
00:09:58,800 --> 00:10:02,247
If you don't mind.
Maybe you could, erm...
128
00:10:02,360 --> 00:10:05,250
And chaperone silently.
129
00:10:05,360 --> 00:10:09,160
And may God find you the grace
to make yourself worthy.
130
00:10:22,880 --> 00:10:25,611
Who has access
to the chemical stores?
131
00:10:25,720 --> 00:10:27,722
We don't keep things
under lock and key here.
132
00:10:27,840 --> 00:10:30,411
Ours is a community of trust.
133
00:10:32,360 --> 00:10:34,089
Yes?
134
00:10:34,200 --> 00:10:35,770
Gossips are sinful.
135
00:10:35,880 --> 00:10:38,531
Saint Paul lumps them
with murderers and God-haters.
136
00:10:38,640 --> 00:10:41,325
Although personally,
I always thought that was a little harsh.
137
00:10:41,440 --> 00:10:42,646
Father?
138
00:10:43,560 --> 00:10:45,369
- May I?
- Yes.
139
00:10:47,600 --> 00:10:50,331
It doesn't count as gossip
if it is pertinent
140
00:10:50,440 --> 00:10:52,408
to a current police investigation.
141
00:10:55,160 --> 00:10:58,801
Right, well, Sister Abelard found
anomalies in the stock take.
142
00:10:58,920 --> 00:11:02,322
She assumed it was a mistake,
but I thought, "How peculiar?"
143
00:11:02,440 --> 00:11:04,761
Sister Abelard never makes mistakes.
Double first in maths.
144
00:11:04,880 --> 00:11:07,486
Brain like an adding machine.
145
00:11:08,840 --> 00:11:11,081
We call her Sister Abacus.
146
00:11:26,880 --> 00:11:29,201
- Who's responsible for this?
- Me.
147
00:11:29,320 --> 00:11:31,926
- On my orders.
- You've tampered with a crime scene.
148
00:11:32,040 --> 00:11:35,283
I put the sensibilities
of our Sisters first.
149
00:11:36,360 --> 00:11:39,523
Clear the scene. Organise a full search
of the body and surrounding area.
150
00:11:39,640 --> 00:11:41,802
- And take statements from everyone who was here.
- Yes, sir.
151
00:11:41,920 --> 00:11:44,844
And Sergeant?
Get the police surgeon back.
152
00:11:44,960 --> 00:11:47,804
And Sergeant... stop these bells.
153
00:12:00,760 --> 00:12:03,240
- What are you doing?
- Oh! Erm...
154
00:12:03,360 --> 00:12:05,647
Sister Paul's relatives
need to be informed.
155
00:12:05,760 --> 00:12:09,401
So I'm looking for
some personal information.
156
00:12:09,520 --> 00:12:11,761
That's down to me, I think.
157
00:12:11,880 --> 00:12:16,647
Yes.
Yes, of course, Reverend Mother.
158
00:12:48,560 --> 00:12:50,562
What happens now, Inspector?
159
00:12:50,680 --> 00:12:53,001
- A search of the convent.
- All of it?
160
00:12:53,120 --> 00:12:56,966
Starting with the deceased nun's
cells and Sister Paul's office.
161
00:12:57,080 --> 00:12:59,890
Is that really necessary?
162
00:13:00,640 --> 00:13:03,041
I've two suspicious deaths.
163
00:13:03,160 --> 00:13:05,049
Anything less would be grounds
for my dismissal.
164
00:13:05,160 --> 00:13:06,924
No one here has anything to hide.
165
00:13:07,040 --> 00:13:09,361
Oh, we all have something to hide.
166
00:13:09,480 --> 00:13:11,801
Several things, in my case.
167
00:13:11,920 --> 00:13:14,491
I'm sure we'll manage to conduct
ourselves appropriately.
168
00:13:20,560 --> 00:13:25,441
Father, Sister Mary Magdalene,
would you say she was a looker?
169
00:13:25,560 --> 00:13:29,167
Holy Mary Mother of God,
pray for us sinners.
170
00:13:29,280 --> 00:13:33,968
She was a Bride of Christ.
Without wrinkle or blemish of any kind.
171
00:13:34,080 --> 00:13:37,971
- I'll take that as a "yes."
- I don't think I like what you're implying.
172
00:13:39,040 --> 00:13:43,250
I told you to stay put.
You're making a show of yourself.
173
00:13:43,360 --> 00:13:46,887
They seem an ill-matched couple.
And when the cat's away...
174
00:13:47,000 --> 00:13:48,604
Coo-ee!
175
00:13:49,680 --> 00:13:51,842
Um... Will you excuse me, Inspector?
176
00:13:51,960 --> 00:13:54,167
Of course. I'm sure I can manage.
177
00:13:55,600 --> 00:13:57,807
We just heard the news.
Holy Mother!
178
00:13:57,920 --> 00:14:01,606
What a thing.
And in a convent of all places.
179
00:14:01,720 --> 00:14:05,281
Dreadful, Mrs McCarthy.
And who do we have here?
180
00:14:05,400 --> 00:14:11,169
My godchild. I'm in loco parentis
while mother's in hospital for...
181
00:14:12,160 --> 00:14:15,004
...for ailments
you needn't worry about.
182
00:14:15,120 --> 00:14:16,963
A proper little bruiser.
183
00:14:17,080 --> 00:14:20,050
And what is your name,
my fine young fellow?
184
00:14:20,160 --> 00:14:22,162
Abigail.
185
00:14:23,880 --> 00:14:25,803
Hebrew for "beautiful".
186
00:14:27,120 --> 00:14:30,283
Well, well, well.
What have we here?
187
00:14:31,640 --> 00:14:34,928
- Looks like we've got a secret lush.
- Sir...
188
00:14:39,600 --> 00:14:42,809
Get that to the lab please,
Sergeant.
189
00:14:42,920 --> 00:14:46,561
- And you'd better find me Father Brown.
- Yes, sir.
190
00:14:53,240 --> 00:14:55,481
What are you doing?
191
00:14:56,560 --> 00:15:01,088
Hello, Father!
I know what you're thinking.
192
00:15:01,200 --> 00:15:04,488
The murderer returns
to the scene of the crime.
193
00:15:04,600 --> 00:15:07,206
Hm... Is that a confession,
Sister Boniface?
194
00:15:08,920 --> 00:15:12,163
Oh! Very good, Father.
195
00:15:14,000 --> 00:15:18,688
Fact: Sister Paul was in full sight
for ten minutes before she died,
196
00:15:18,800 --> 00:15:22,600
giving Sister Ignatius a record
tongue-lashing by all accounts.
197
00:15:22,720 --> 00:15:24,882
But like Sister Mary Magdalene,
198
00:15:25,000 --> 00:15:28,482
the police found nothing to explain
how she ingested the poison.
199
00:15:28,600 --> 00:15:30,409
A conundrum.
200
00:15:31,800 --> 00:15:36,169
In "Death In The Clouds", Mme Giselle
was murdered with a poisoned thorn.
201
00:15:36,280 --> 00:15:41,889
Dipped, as I recall, in the venom
of a South African boomslang snake.
202
00:15:42,000 --> 00:15:45,527
A poisonous species
rarely found in the Cotswolds.
203
00:15:45,640 --> 00:15:48,166
- You are well read, Father.
- I do love a mystery.
204
00:15:48,280 --> 00:15:50,442
On the subject of which,
205
00:15:50,560 --> 00:15:54,246
Inspector Valentine would like
you to make an identification.
206
00:15:56,520 --> 00:15:59,330
You confirm these as the items
missing from the winery?
207
00:15:59,440 --> 00:16:03,161
Yes. I expect you need to
take a statement from me.
208
00:16:03,280 --> 00:16:05,044
And fingerprints?
209
00:16:06,000 --> 00:16:07,411
In due course.
210
00:16:08,280 --> 00:16:10,442
We may have found our motive.
211
00:16:10,560 --> 00:16:14,246
Sister Mary Magdalene discovered
Sister Paul's alcoholism and theft,
212
00:16:14,360 --> 00:16:16,362
and was poisoned to keep her quiet.
213
00:16:16,480 --> 00:16:19,450
And then she poisoned herself?
214
00:16:19,560 --> 00:16:20,891
And then...
215
00:16:22,040 --> 00:16:26,329
...unable to live with the guilt,
took her own life.
216
00:16:26,440 --> 00:16:28,761
After finding time
to berate Sister Ignatius
217
00:16:28,880 --> 00:16:31,770
for ten minutes
before she committed suicide.
218
00:16:31,880 --> 00:16:34,645
And how was the poison ingested?
219
00:16:34,760 --> 00:16:37,206
The only items found
on the body were, er...
220
00:16:37,320 --> 00:16:41,291
...reading glasses, handkerchief,
keys, notebook, pencil,
221
00:16:41,400 --> 00:16:43,448
ball of string
and a Swiss Army penknife.
222
00:16:43,560 --> 00:16:45,847
- I took notes.
- Very thorough.
223
00:16:45,960 --> 00:16:50,010
No doubt the post mortem
will shed light on the matter.
224
00:16:52,360 --> 00:16:56,684
Alcoholism and petty theft...
a motive for murder?
225
00:16:56,800 --> 00:16:59,485
To compound venial sin
for so heinous a mortal sin?
226
00:16:59,600 --> 00:17:01,602
Followed by suicide.
227
00:17:01,720 --> 00:17:04,041
The ultimate mortal sin.
228
00:17:07,520 --> 00:17:10,205
If you'll allow the police to
get on with their investigation,
229
00:17:10,320 --> 00:17:13,005
I'm sure things will become
clear in due course.
230
00:17:26,640 --> 00:17:27,766
Shh. Shh.
231
00:17:33,920 --> 00:17:38,448
Now look what you've done.
Takes a man to wake a baby.
232
00:17:38,560 --> 00:17:40,050
Abigail!
233
00:17:40,160 --> 00:17:43,801
I was wondering if you'd like
me to include your mother
234
00:17:43,920 --> 00:17:47,208
in the prayers for the sick
at mass on Sunday?
235
00:17:47,320 --> 00:17:49,129
Thank you.
236
00:17:50,760 --> 00:17:53,570
- In we go.
- I'm in awe of your industry.
237
00:17:53,680 --> 00:17:58,527
Mrs Evans is the star of
my African knitting circle.
238
00:17:58,640 --> 00:18:02,326
Now... nothing awry there,
239
00:18:02,440 --> 00:18:05,330
and fed an hour ago,
so it must be teeth.
240
00:18:09,680 --> 00:18:12,809
I have a teething bar
somewhere in my handbag.
241
00:18:15,480 --> 00:18:18,927
- He wants his mother.
- It's a girl.
242
00:18:23,280 --> 00:18:27,524
- Any news from the police, Father?
- I'm afraid they left none the wiser.
243
00:18:27,640 --> 00:18:29,563
Shh. I'm here.
244
00:18:31,920 --> 00:18:34,844
- Who's that?
- She is my godchild.
245
00:18:47,040 --> 00:18:49,088
I'll be wanting my tea.
246
00:19:03,000 --> 00:19:06,368
And were you acquainted
with the dead nuns, Mr Evans?
247
00:19:08,360 --> 00:19:13,287
She has a weak heart. I'll thank you
not to upset her with all this talk.
248
00:19:14,120 --> 00:19:16,327
Anyway, it's their own fault.
249
00:19:16,440 --> 00:19:19,091
All them chemicals left
lying around in the winery.
250
00:19:19,200 --> 00:19:22,204
Didn't I say
it was an accident in waiting?
251
00:19:30,880 --> 00:19:33,486
Poor woman, all that knitting.
252
00:19:33,600 --> 00:19:36,729
When anyone can see she's
desperate for a child of her own.
253
00:19:36,840 --> 00:19:38,285
God willing.
254
00:19:38,400 --> 00:19:41,722
She'd be better off
with a willing husband.
255
00:19:41,840 --> 00:19:44,491
Oh, I'm not one to gossip, Father.
256
00:19:46,920 --> 00:19:50,720
Lady Felicia's cousin, Lord Compton,
had to let him go,
257
00:19:50,840 --> 00:19:52,808
on account of trouble
with the housemaids.
258
00:19:52,920 --> 00:19:56,970
And the scullery maids. Oh, and
the dairy maids, I shouldn't wonder.
259
00:19:57,080 --> 00:20:00,243
If Mother Augustine hadn't taken
Christian pity on them,
260
00:20:00,360 --> 00:20:02,522
they'd be in the workhouse.
261
00:20:02,640 --> 00:20:04,404
No wonder he's lapsed.
262
00:20:04,520 --> 00:20:07,205
Wouldn't dare show his face
in church again.
263
00:20:09,560 --> 00:20:15,044
These thy gifts, which we are
about to receive from thy bounty,
264
00:20:15,160 --> 00:20:17,322
through Jesus Christ our Lord.
265
00:20:17,440 --> 00:20:18,805
Amen.
266
00:20:32,000 --> 00:20:35,527
Aah! My compliments to the chef.
267
00:20:35,640 --> 00:20:38,086
This can't go on much longer.
268
00:20:38,200 --> 00:20:41,124
Let us pray that
the police find a solution.
269
00:20:41,240 --> 00:20:44,528
That this was nothing
more than a tragic accident.
270
00:20:44,640 --> 00:20:48,486
Of course it was. Who'd want
to kill that poor sweet girl?
271
00:20:48,600 --> 00:20:49,726
Or Sister Paul.
272
00:20:49,840 --> 00:20:52,810
Most of the novices.
They couldn't stand her.
273
00:20:52,920 --> 00:20:55,969
She found our postulants
lacking in the humility
274
00:20:56,080 --> 00:20:57,969
of their sub-continent counterparts.
275
00:20:58,080 --> 00:20:59,809
I never had her down as a lush,
276
00:20:59,920 --> 00:21:03,606
but it explains those wretched
pear drops she was for ever sucking on.
277
00:21:03,720 --> 00:21:07,042
Now we know. It was to mask
the alcohol on her breath.
278
00:21:07,160 --> 00:21:09,447
There's enough unseemly
tittle-tattle flying around
279
00:21:09,560 --> 00:21:12,325
without us adding to it.
280
00:21:12,440 --> 00:21:16,331
And before Calcutta,
where was Sister Paul?
281
00:21:22,720 --> 00:21:24,006
Haven't a clue.
282
00:21:35,440 --> 00:21:37,363
Who's there?
283
00:21:41,040 --> 00:21:42,963
Sister Boniface?
284
00:21:44,080 --> 00:21:45,809
Father Brown?
285
00:21:45,920 --> 00:21:48,127
What are you doing here?
286
00:21:48,240 --> 00:21:51,562
Same as you, I shouldn't wonder.
Have you found anything?
287
00:21:57,320 --> 00:22:01,803
Sister Paul liked things spit-spot.
Military precision.
288
00:22:01,920 --> 00:22:04,844
- Rather.
- Except here.
289
00:22:06,320 --> 00:22:08,527
Something's out of kilter.
290
00:22:10,080 --> 00:22:14,244
This is the shrine at Lourdes.
I'd know it anywhere.
291
00:22:15,400 --> 00:22:17,084
But look.
292
00:22:18,640 --> 00:22:23,407
"St Bridget's, Gloucester.
Christmas, 1940."
293
00:22:23,520 --> 00:22:25,122
What can this mean?
294
00:22:25,140 --> 00:22:27,847
The killer is trying
to cover their tracks.
295
00:22:48,040 --> 00:22:52,125
Sadly, more and more parishioners
are requiring your discreet services.
296
00:22:52,240 --> 00:22:55,244
I blame the war.
Not least for the Americans.
297
00:22:55,360 --> 00:22:58,569
Their so-called youth culture
and devil's music.
298
00:22:58,680 --> 00:23:01,251
None of that here, I assure you.
299
00:23:01,360 --> 00:23:04,250
A programme of hard physical labour,
300
00:23:04,360 --> 00:23:07,967
combined with reflection
and repentance.
301
00:23:16,200 --> 00:23:19,886
I expect Mrs McCarthy gave you
the news from St Agnes'?
302
00:23:20,000 --> 00:23:25,006
Sister Paul was Warden here
for nine years. A fine woman.
303
00:23:25,120 --> 00:23:27,407
Warden? Of course.
304
00:23:29,000 --> 00:23:31,571
The mothers nurse them
for six weeks.
305
00:23:31,680 --> 00:23:35,844
Then the infants are removed
to good Catholic families,
306
00:23:35,960 --> 00:23:40,409
and the girls released
back into society, purged.
307
00:23:40,520 --> 00:23:43,763
Free from the stain of sin.
308
00:23:43,880 --> 00:23:46,042
Our Lady was a single mother once.
309
00:23:46,160 --> 00:23:50,848
Which is why God sent Saint Joseph
to make an honest woman of her.
310
00:23:50,960 --> 00:23:54,726
These girls have no hope
of divine intervention.
311
00:24:00,400 --> 00:24:03,563
I hope you're impressed
with what you've seen?
312
00:24:04,800 --> 00:24:07,371
I can't lie to you, Warden.
313
00:24:07,480 --> 00:24:11,963
I have yet to see a ship
more tightly run than this.
314
00:24:12,080 --> 00:24:13,570
Thank you, Father.
315
00:24:13,680 --> 00:24:17,890
- Warden?
- If you'd like to wait in there.
316
00:24:41,160 --> 00:24:44,084
All of it?
Are you sure?
317
00:24:44,200 --> 00:24:46,202
All of it.
318
00:24:56,000 --> 00:25:01,006
What are you doing? I told you
not to get involved! Stay out of it!
319
00:25:01,120 --> 00:25:03,600
I said to stay in the cottage.
Now go!
320
00:25:32,720 --> 00:25:35,610
Skates on, Sister! Late for Vespers.
321
00:26:01,040 --> 00:26:03,441
Forgive me, Lord,
I'm only borrowing it.
322
00:26:05,240 --> 00:26:08,722
Oh, I'm sorry to have kept you,
Father.
323
00:26:10,800 --> 00:26:12,643
Here's a familiar face.
324
00:26:16,600 --> 00:26:20,241
Call on me at his earliest opportunity.
Thank you, Mrs McCarthy.
325
00:26:26,320 --> 00:26:29,130
Why aren't you at Vespers?
326
00:26:29,240 --> 00:26:32,722
I lost my rosary, Reverend Mother.
327
00:26:32,840 --> 00:26:37,323
I, erm... think I might've
dropped it yesterday
328
00:26:37,440 --> 00:26:40,205
when I was here with the police.
329
00:26:41,200 --> 00:26:42,929
Bingo!
330
00:26:44,320 --> 00:26:47,130
Be sure to give thanks
to St Anthony.
331
00:27:34,040 --> 00:27:36,042
I thought that might be you.
332
00:27:36,160 --> 00:27:39,289
I heard what Susie had planned
for your dinner,
333
00:27:39,400 --> 00:27:43,166
and, well, I took the precaution.
334
00:27:44,800 --> 00:27:47,883
Angel and saint rolled into one,
Mrs M.
335
00:27:48,000 --> 00:27:51,243
And how did you find St Bridget's,
Father?
336
00:27:51,360 --> 00:27:53,249
Truth be told, unsettling.
337
00:27:55,040 --> 00:27:56,326
Oh?
338
00:27:56,440 --> 00:28:00,161
Word is, Sister Thomas Aquinas
provides a fine service.
339
00:28:00,280 --> 00:28:03,887
The separation of mothers
and their children defies nature.
340
00:28:04,000 --> 00:28:07,891
Surely better if society found
ways of keeping them together.
341
00:28:08,000 --> 00:28:12,767
Nonsense, Father.
Those girls are moral degenerates.
342
00:28:12,880 --> 00:28:15,929
Unsuitable to bring up
good Catholic children.
343
00:28:19,360 --> 00:28:21,567
I think it's going to be
a long night, Father.
344
00:28:21,680 --> 00:28:25,002
Perhaps Joyce is right,
she misses her mother.
345
00:28:25,120 --> 00:28:28,647
And Sister Boniface telephoned
with a message.
346
00:28:28,760 --> 00:28:32,367
Sometimes I feel more like
the telephone exchange
347
00:28:32,480 --> 00:28:34,608
than the Parish Secretary.
348
00:28:34,720 --> 00:28:37,530
Now Father, have you room there
for another dumpling?
349
00:28:37,640 --> 00:28:40,644
What man could resist
your dumplings, Mrs M?
350
00:28:44,280 --> 00:28:47,409
Hmm...
Oh, the message, was it important?
351
00:28:47,520 --> 00:28:50,967
Oh, too mysterious
to relay over the telephone.
352
00:28:52,120 --> 00:28:54,009
She wants you to call in on her.
353
00:28:54,120 --> 00:28:57,169
- Tonight?
- At your earliest convenience.
354
00:28:57,280 --> 00:29:00,124
Ah, nothing urgent then.
355
00:29:03,280 --> 00:29:04,520
Mmm...
356
00:29:18,440 --> 00:29:21,569
Hello? Who's there?
357
00:29:57,400 --> 00:29:59,402
Hello?
358
00:30:06,760 --> 00:30:09,240
A card of black darning wool
for Sister Cyril.
359
00:30:09,360 --> 00:30:11,727
Oh, and her usual denture cream.
360
00:30:14,000 --> 00:30:16,606
- Morning, all.
- Morning, Father.
361
00:30:17,400 --> 00:30:19,926
Sister Luke wants two bars
of Lifebuoy soap.
362
00:30:20,040 --> 00:30:22,168
But only if they're on special offer.
363
00:30:23,120 --> 00:30:24,963
Joyce Evans is indisposed,
364
00:30:25,080 --> 00:30:29,051
so I volunteered to collect
the Sisters' shopping.
365
00:30:29,160 --> 00:30:33,688
- And, erm, that's the lot, Mr Boot.
- Right you are, Mrs M.
366
00:30:33,800 --> 00:30:38,124
Sister Paul won't be needing her
usual pear drops. God rest her soul.
367
00:30:38,240 --> 00:30:41,608
And all on the St Agnes account.
368
00:30:41,720 --> 00:30:43,370
I'll see you anon.
369
00:30:43,480 --> 00:30:46,290
I'll see you at choir practice, I hope.
370
00:30:46,400 --> 00:30:49,643
- Yes, at...?
- Four.
371
00:30:49,760 --> 00:30:52,491
Four. Splendid.
You can count on my presence.
372
00:30:52,600 --> 00:30:53,965
Good!
373
00:30:54,920 --> 00:30:56,285
Father...
374
00:30:57,920 --> 00:30:59,285
Turf, please.
375
00:31:00,880 --> 00:31:02,609
And a quarter of pear drops.
376
00:31:11,200 --> 00:31:13,441
- Off you go! Any luck?
- No, sir.
377
00:31:13,560 --> 00:31:15,608
Well, get back in and look again.
378
00:31:15,720 --> 00:31:18,087
- I can't find him anywhere, sir.
- Oh!
379
00:31:19,120 --> 00:31:20,849
Inspector?
380
00:31:20,960 --> 00:31:24,965
Will no one rid me
of this turbulent priest?
381
00:31:25,080 --> 00:31:27,970
- And don't take me literally.
- Sir?
382
00:31:28,080 --> 00:31:30,890
- Oh, never mind.
- Has something happened?
383
00:31:31,000 --> 00:31:33,651
Sister Boniface was attacked
last night.
384
00:31:33,760 --> 00:31:37,162
- Tell me she's not dead.
- Voluble as ever.
385
00:31:37,280 --> 00:31:39,044
- She see her attacker?
- No.
386
00:31:39,160 --> 00:31:42,050
- But I'm keen to speak to the gardener when he turns up.
- Tom...
387
00:31:42,160 --> 00:31:44,561
Turns out our man
has a criminal record.
388
00:31:44,680 --> 00:31:47,604
- Three counts of soliciting.
- Doesn't make him a murderer.
389
00:31:47,720 --> 00:31:49,927
Makes him quite the ladies' man.
390
00:31:50,040 --> 00:31:53,010
Surrounded by temptation
in a place like this.
391
00:31:53,120 --> 00:31:56,647
Hmm...
That's quite a leap, Inspector.
392
00:31:57,440 --> 00:32:01,081
You have a pure heart, Father.
Unlike me.
393
00:32:01,200 --> 00:32:04,761
If Sister Mary Magdalene
confessed the affair to Sister Paul,
394
00:32:04,880 --> 00:32:07,326
Tom would lose his job
and his livelihood.
395
00:32:07,440 --> 00:32:10,330
More than a motive for double murder,
don't you think?
396
00:32:10,440 --> 00:32:13,364
Unless of course
you know something I don't.
397
00:32:14,000 --> 00:32:16,606
"One in particular,
who's hidden her heinous character,
398
00:32:16,720 --> 00:32:19,769
"and concealed transgressions
of so serious a nature
399
00:32:19,880 --> 00:32:23,680
"that I can only assume the diocese
has no knowledge of them."
400
00:32:23,800 --> 00:32:26,804
It ends there.
And the photograph's gone.
401
00:32:26,920 --> 00:32:29,844
I asked Sister Abelard to check
and it's vanished.
402
00:32:29,960 --> 00:32:34,488
Someone from Sister Paul's past
clearly didn't want to be recognised.
403
00:32:34,600 --> 00:32:39,447
Sister Paul...
All paths lead to Sister Paul.
404
00:32:39,560 --> 00:32:42,166
But what about
Sister Mary Magdalene?
405
00:32:42,280 --> 00:32:45,648
Pure and unworldly,
on the cusp of holy union.
406
00:32:45,760 --> 00:32:47,967
In a state of spiritual grace.
407
00:32:48,080 --> 00:32:50,811
In Sister Paul's office,
five minutes before she died.
408
00:32:50,920 --> 00:32:52,365
Are you sure?
409
00:32:52,480 --> 00:32:55,404
According to Sister Luke,
Sister Mary Magdalene took a funny turn
410
00:32:55,520 --> 00:32:59,161
before the service,
low blood sugar, known fainter in mass.
411
00:32:59,280 --> 00:33:01,886
Anyway, Sister Luke didn't want her
keeling over at the altar,
412
00:33:02,000 --> 00:33:04,002
so she sent her off for a sit down.
413
00:33:04,120 --> 00:33:07,203
And guess whose office
is right next to the chapel.
414
00:33:07,320 --> 00:33:09,800
Surely it must be connected.
415
00:33:10,880 --> 00:33:13,406
Of course.
416
00:33:13,520 --> 00:33:16,410
That poor innocent girl.
417
00:33:17,720 --> 00:33:21,725
You know something, don't you?
Of course you do.
418
00:33:23,760 --> 00:33:25,922
I must go.
419
00:33:28,440 --> 00:33:30,124
Good luck!
420
00:33:35,760 --> 00:33:37,569
Ah, Father Brown.
421
00:33:37,680 --> 00:33:41,366
It's good to have your reassuring
presence back with us.
422
00:33:41,480 --> 00:33:43,369
Apologies for yesterday's absence.
423
00:33:43,480 --> 00:33:46,529
Business in Gloucester.
At St Bridget's.
424
00:33:46,640 --> 00:33:49,246
I hear it has an excellent reputation.
425
00:33:50,320 --> 00:33:52,721
Surely you'd know so.
426
00:33:52,840 --> 00:33:56,640
As you yourself were there,
when Sister Paul was Warden.
427
00:33:58,720 --> 00:34:02,042
- I didn't deny it.
- You lied by omission.
428
00:34:02,160 --> 00:34:05,482
The question is, why a woman
of your integrity would do such a thing?
429
00:34:05,600 --> 00:34:07,409
You don't have to explain yourself.
430
00:34:07,520 --> 00:34:11,047
With all due respect, Father,
you are not the police.
431
00:34:11,160 --> 00:34:12,730
No...
432
00:34:12,840 --> 00:34:16,322
But I believe the key to these murders
lies within the walls of St Bridget's.
433
00:34:16,440 --> 00:34:20,923
If you're concealing anything,
I urge you to reveal it now.
434
00:34:23,360 --> 00:34:27,046
I lied to hide my sin,
the worst sin of all.
435
00:34:27,160 --> 00:34:29,288
- No!
- I'm an adulteress.
436
00:34:31,120 --> 00:34:34,283
I betrayed our Lord
with a mortal man.
437
00:34:34,400 --> 00:34:36,846
Years ago.
A moment of madness.
438
00:34:36,960 --> 00:34:39,611
He was a doctor at St Bridget's.
439
00:34:39,720 --> 00:34:45,284
He brought me no happiness,
only grief and immeasurable loss.
440
00:34:45,400 --> 00:34:48,802
You confessed your sin
and made atonement.
441
00:34:49,680 --> 00:34:54,481
Yes, in their mercy both God
and my superiors in the order
442
00:34:54,600 --> 00:34:56,523
welcomed me back into the fold.
443
00:34:56,640 --> 00:34:58,688
Then Sister Paul arrived,
444
00:34:58,800 --> 00:35:01,121
all holier than thou
and righteous spirituality,
445
00:35:01,240 --> 00:35:02,844
threatening to destroy you.
446
00:35:02,960 --> 00:35:04,724
Someone had to stop her.
447
00:35:05,520 --> 00:35:07,409
You killed her?
448
00:35:07,520 --> 00:35:08,681
No!
449
00:35:08,800 --> 00:35:12,122
Though I was tempted.
Horrible woman.
450
00:35:13,360 --> 00:35:15,283
God rest her soul.
451
00:35:16,720 --> 00:35:19,121
You stole the letter
she wrote to the Bishop?
452
00:35:21,040 --> 00:35:22,451
I'm not ashamed.
453
00:35:22,560 --> 00:35:26,451
You are five times the woman
she would ever be.
454
00:35:26,560 --> 00:35:29,484
You shouldn't have done that.
My sin is not yours.
455
00:35:29,600 --> 00:35:31,443
I'm sorry.
456
00:35:32,400 --> 00:35:34,289
No, actually, I'm not.
457
00:35:34,400 --> 00:35:38,371
I couldn't stand by and let her
ruin you and St Agnes with it.
458
00:35:38,480 --> 00:35:40,289
I'm not worthy of your loyalty.
459
00:35:40,400 --> 00:35:43,802
Fiddlesticks! You're the best
Reverend Mother we've ever had.
460
00:35:43,920 --> 00:35:45,809
Don't you agree, Fa...?
461
00:36:09,760 --> 00:36:12,684
- The police are looking for you, Tom.
- Why?
462
00:36:12,800 --> 00:36:16,282
- Sister Boniface was attacked last night.
- I wasn't here.
463
00:36:16,400 --> 00:36:19,006
- Where were you?
- None of your business.
464
00:36:19,120 --> 00:36:22,681
I'm not answerable
to you or your God.
465
00:36:24,040 --> 00:36:26,088
- He was with a woman.
- Be quiet.
466
00:36:26,200 --> 00:36:29,010
She gives him what I don't.
467
00:36:30,440 --> 00:36:32,647
So you couldn't have attacked
Sister Boniface?
468
00:36:32,760 --> 00:36:34,364
I haven't attacked anyone,
469
00:36:34,480 --> 00:36:36,528
and before you ask,
I didn't kill anyone neither.
470
00:36:36,640 --> 00:36:38,768
I believe you.
471
00:36:38,880 --> 00:36:41,406
I see a man trying
to protect his wife.
472
00:36:41,520 --> 00:36:44,410
- I never go to the convent.
- No...
473
00:36:45,480 --> 00:36:49,121
But you do the Sisters' shopping
in the village.
474
00:36:50,480 --> 00:36:53,245
Rather dusty, I'm afraid.
475
00:36:53,360 --> 00:36:56,284
I liberated them
from Sister Paul's horde.
476
00:36:57,360 --> 00:37:00,091
I'm sure she wouldn't have
wanted them to go to waste.
477
00:37:00,200 --> 00:37:03,124
And I am rather partial
to a pear drop.
478
00:37:03,240 --> 00:37:06,403
- What game is this?
- Red or yellow?
479
00:37:07,640 --> 00:37:11,770
See, I don't think it really matters.
I think they both taste the same.
480
00:37:12,520 --> 00:37:13,806
No!
481
00:37:15,600 --> 00:37:16,806
Yes.
482
00:37:18,920 --> 00:37:20,888
Are you trying to give her
a heart attack?
483
00:37:21,000 --> 00:37:23,685
Coming here with your fancy theories
and silly tricks.
484
00:37:23,800 --> 00:37:26,565
What I couldn't fathom,
is why Sister Mary Magdalene?
485
00:37:26,680 --> 00:37:29,331
- But she wasn't the intended victim.
- Don't listen to him.
486
00:37:29,440 --> 00:37:31,761
It was a more recent arrival.
Someone from your past.
487
00:37:31,880 --> 00:37:33,769
Someone from St Bridget's.
488
00:37:34,400 --> 00:37:37,085
- Never heard of it.
- You're lying.
489
00:37:45,280 --> 00:37:47,886
"Male baby in good health.
490
00:37:49,200 --> 00:37:54,001
"Mother, J Purvis. 19 years old.
491
00:37:55,240 --> 00:37:59,086
"Five foot six.
Brown hair. Blue eyes.
492
00:38:00,920 --> 00:38:04,322
"Birth complications.
Postpartum cardiomyopathy."
493
00:38:04,440 --> 00:38:06,090
He had a name.
494
00:38:06,200 --> 00:38:09,886
- Our son had a name!
- Must've made you very angry.
495
00:38:11,320 --> 00:38:13,243
Is that why you killed Sister Paul?
496
00:38:13,360 --> 00:38:15,806
- No!
- Yes.
497
00:38:17,120 --> 00:38:19,885
'All those chemicals
lying round the winery.
498
00:38:20,000 --> 00:38:22,321
'An accident in waiting.
499
00:38:22,440 --> 00:38:25,011
'All it needed was a helping hand.
500
00:38:26,000 --> 00:38:28,082
'A life for a life.'
501
00:38:28,200 --> 00:38:30,521
You must miss him very much.
502
00:38:30,640 --> 00:38:33,530
He's here. I've seen him.
503
00:38:41,000 --> 00:38:44,129
Oh, dear. I had every intention
of returning that.
504
00:38:44,240 --> 00:38:48,040
- Now where's your proof?
- I don't wish to prove anything.
505
00:38:48,160 --> 00:38:52,006
I want you to confess your sin
and receive God's forgiveness.
506
00:38:52,120 --> 00:38:57,160
- My sin. He didn't know.
- You told him what you'd done?
507
00:38:57,280 --> 00:39:00,807
And then you tried to protect her
by removing the poisoned sweets
508
00:39:00,920 --> 00:39:04,208
from Sister Paul's body,
and planting the cyanide in her office.
509
00:39:04,320 --> 00:39:06,322
I suppose that's where
you saw the photograph.
510
00:39:06,440 --> 00:39:10,081
- I'd like to see you prove it.
- There's no escaping God's justice.
511
00:39:10,200 --> 00:39:13,727
I abandoned your God when
he abandoned me and mine.
512
00:39:13,840 --> 00:39:18,164
- But your wife hasn't abandoned him.
- Don't say another word.
513
00:39:19,440 --> 00:39:22,569
Thomas Evans, I'd like you to accompany
me to the station for questioning.
514
00:39:22,680 --> 00:39:25,843
Starting with a full and frank account
of your whereabouts last night.
515
00:39:25,960 --> 00:39:28,042
I was gone all night,
and I've got an alibi to prove it.
516
00:39:28,160 --> 00:39:31,846
- Save it for the station.
- Please, Father, my wife...
517
00:39:38,320 --> 00:39:41,130
Blessed peace, at last.
518
00:39:44,360 --> 00:39:45,964
Sweet Jesus!
519
00:39:46,080 --> 00:39:47,809
Abigail!
520
00:39:47,920 --> 00:39:49,684
Abigail!
521
00:39:49,800 --> 00:39:51,643
Father, she's gone!
522
00:39:51,760 --> 00:39:55,360
I left her for five minutes,
just to take the shopping in, and...
523
00:39:55,420 --> 00:39:57,722
and when I came out,
she's disappeared.
524
00:39:57,840 --> 00:40:00,127
Oh, holy God,
who'd want to take a baby?
525
00:40:00,240 --> 00:40:03,528
Don't panic, Mrs McCarthy.
Listen...
526
00:40:08,640 --> 00:40:12,690
Bless the Lord, Mrs McCarthy.
He gave her those lungs for a reason!
527
00:40:14,240 --> 00:40:17,483
Shush. You're all right.
I'm here now...
528
00:40:17,600 --> 00:40:19,284
Get away from me!
529
00:40:19,400 --> 00:40:22,404
- Give that baby back right now!
- I won't let you take him!
530
00:40:25,960 --> 00:40:29,885
I'll die first.
I swear I'll kill us both.
531
00:40:32,240 --> 00:40:37,201
That's not your baby, Joyce.
Your baby was born at St Bridget's.
532
00:40:37,320 --> 00:40:40,290
Sinners and harlots,
pray for us.
533
00:40:41,520 --> 00:40:45,127
You were frightened and very alone.
534
00:40:45,240 --> 00:40:47,481
What happened to your child, Joyce?
535
00:40:49,920 --> 00:40:51,331
Now sign it.
536
00:40:51,440 --> 00:40:55,331
My child has a father, Thomas Evans.
537
00:40:55,440 --> 00:40:57,408
He's a Private in the "Glosters".
538
00:40:57,520 --> 00:40:59,682
He's a prisoner of war,
who didn't see fit
539
00:40:59,800 --> 00:41:01,962
to make an honest woman of you
before having his way.
540
00:41:02,080 --> 00:41:05,084
- I have a right to...
- You have no rights!
541
00:41:05,880 --> 00:41:08,804
Forfeited when you
succumbed to evil lust
542
00:41:08,920 --> 00:41:12,367
and contravened the laws
of God and society. Now sign it!
543
00:41:12,480 --> 00:41:13,891
Evil bitch!
544
00:41:14,000 --> 00:41:17,004
I'll die before I sign away my child!
545
00:41:18,160 --> 00:41:21,448
- You gave birth to a boy.
- His name is Daniel.
546
00:41:21,560 --> 00:41:25,326
Joyce, what happened
to your child?
547
00:41:26,520 --> 00:41:28,329
She stole him.
548
00:41:30,800 --> 00:41:34,566
Please, no! Please, no!
Please, no!
549
00:41:34,680 --> 00:41:37,570
- Take him! Get her!
- Please!
550
00:41:38,760 --> 00:41:39,921
No!
551
00:41:42,240 --> 00:41:43,605
Please, no!
552
00:41:45,800 --> 00:41:47,643
Calm down!
553
00:41:47,760 --> 00:41:52,641
Where are you taking me?
Please! No!
554
00:41:53,880 --> 00:41:56,724
She locked me up with lunatics.
555
00:41:56,840 --> 00:42:00,322
For my own good.
A moral degenerate.
556
00:42:01,800 --> 00:42:03,768
I'm so very, very sorry.
557
00:42:03,880 --> 00:42:05,609
I wanted to wait until we were married,
558
00:42:05,720 --> 00:42:09,281
but he went on and on
the night before he went to war.
559
00:42:09,400 --> 00:42:13,724
Said he needed something to remember
in case he didn't come back.
560
00:42:13,840 --> 00:42:16,320
He did come back for you.
561
00:42:16,440 --> 00:42:20,206
He made me an honest woman,
but I couldn't be a wife...
562
00:42:20,320 --> 00:42:22,129
...stand his touch.
563
00:42:25,560 --> 00:42:27,961
He looks just like him.
564
00:42:30,200 --> 00:42:32,362
I'm not sorry I killed her.
565
00:42:32,480 --> 00:42:34,926
Sweet baby Jesus.
Now she's the murderer!
566
00:42:35,040 --> 00:42:39,329
She stole my baby.
A life for a life!
567
00:42:40,200 --> 00:42:42,680
A life for two lives.
568
00:42:42,800 --> 00:42:45,610
Sister Mary Magdalene
was someone's child too.
569
00:42:45,720 --> 00:42:48,803
She was faint
from low blood sugar.
570
00:42:48,920 --> 00:42:52,481
But Sister Paul was the
intended victim all along.
571
00:42:52,600 --> 00:42:54,728
For that, I deserve to burn.
572
00:42:56,600 --> 00:42:58,762
Will I go to hell, Father?
573
00:42:58,880 --> 00:43:01,121
I wouldn't be worrying
about that just now.
574
00:43:01,240 --> 00:43:03,368
Certainly not.
God is forgiving and loving.
575
00:43:03,480 --> 00:43:05,926
He won't stop crying.
576
00:43:06,040 --> 00:43:10,090
She's crying because
she wants her mother, Joyce.
577
00:43:10,200 --> 00:43:15,001
Give her back.
There have been too many lost children.
578
00:43:15,960 --> 00:43:18,440
This isn't my baby.
579
00:43:27,080 --> 00:43:28,684
Forgive me!
580
00:43:39,720 --> 00:43:41,529
Poor soul.
581
00:43:41,640 --> 00:43:45,531
She paid a terrible price
for one act of love.
582
00:43:45,640 --> 00:43:47,449
As did I.
583
00:43:48,840 --> 00:43:53,004
I ask only that you will allow me
to inform the Bishop myself.
584
00:43:53,120 --> 00:43:55,600
I ask only that you do no such thing.
585
00:43:55,720 --> 00:43:58,041
St Agnes' Convent has been
through enough,
586
00:43:58,160 --> 00:44:01,767
without losing the rock
that is its foundation.
587
00:44:03,600 --> 00:44:05,125
Excuse me.
588
00:44:09,320 --> 00:44:11,448
What will happen?
589
00:44:11,560 --> 00:44:14,040
We're charging him
as an accessory.
590
00:44:14,160 --> 00:44:17,926
As for his wife,
that's out of my jurisdiction.
591
00:44:24,840 --> 00:44:26,842
You cannot blame yourself.
592
00:44:35,920 --> 00:44:38,526
I thought murder was exciting.
593
00:44:39,800 --> 00:44:43,691
In reality,
a tragic and sordid business.
594
00:44:44,640 --> 00:44:47,962
Nothing at all like one
of Miss Christie's novels.
595
00:44:53,880 --> 00:44:55,848
Father.
596
00:44:57,120 --> 00:45:01,125
At least he isn't any worse the wear
for his experience.
597
00:45:01,240 --> 00:45:03,049
Quite the lungs on him.
598
00:45:03,160 --> 00:45:06,289
It's a... Never mind.
599
00:45:17,480 --> 00:45:19,926
Abigail Mary,
600
00:45:20,040 --> 00:45:24,090
I baptise thee
in the name of the Father...
601
00:45:26,280 --> 00:45:27,930
...the Son...
602
00:45:29,160 --> 00:45:31,640
...and the Holy Spirit!
603
00:45:38,960 --> 00:45:41,167
- Amen.
- Amen.
48143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.