Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,320 --> 00:00:26,680
Hello, campers.
2
00:00:26,760 --> 00:00:29,040
Rise and shine!
3
00:00:29,120 --> 00:00:32,400
It's another glorious day,
and to get you in the mood...
4
00:00:32,840 --> 00:00:35,680
The Sun Has Got His Hat On.
5
00:00:38,600 --> 00:00:42,320
"Marche Funebre"
by Chopin.
6
00:00:49,800 --> 00:00:51,720
Ah.. I'm so sorry, campers.
7
00:00:53,080 --> 00:00:54,880
I don't know how that happened.
8
00:00:59,720 --> 00:01:02,400
Come on, Mavis! I know
you can squeeze me in.
9
00:01:02,480 --> 00:01:04,280
I can't seem to get it up.
10
00:01:04,360 --> 00:01:07,120
- Have either of you seen Kitty?
- Not recently, no.
11
00:01:07,200 --> 00:01:09,040
She was out all night.
It's not like her.
12
00:01:09,120 --> 00:01:10,240
Why don't you ask Mrs...
13
00:01:10,640 --> 00:01:13,480
- Mrs Chummy, I was wondering...
- Not now, Sandy.
14
00:01:13,960 --> 00:01:16,840
What in the name of all things holy?
15
00:01:17,240 --> 00:01:18,840
This is my new routine, this is!
16
00:01:18,920 --> 00:01:21,200
When all the campers
are having their breakfast
17
00:01:21,280 --> 00:01:22,800
I lay hardboiled eggs for them.
18
00:01:24,280 --> 00:01:27,440
Well congratulations
on plumbing new depths of vulgarity.
19
00:01:28,120 --> 00:01:29,120
Now...
20
00:01:29,600 --> 00:01:32,040
who is responsible for today's prank?
21
00:01:32,120 --> 00:01:33,160
Not me, Mrs Chummy.
22
00:01:33,240 --> 00:01:35,720
Oh no.
That music really put the willies up me.
23
00:01:35,800 --> 00:01:38,920
Well, whoever it is, it has got to stop.
24
00:01:39,000 --> 00:01:42,280
We've got VIPs coming
from all over the country this weekend
25
00:01:42,360 --> 00:01:44,800
and the creme de la creme of Kembleford.
26
00:01:44,880 --> 00:01:47,240
We cannot afford any nonsense!
27
00:01:47,320 --> 00:01:48,320
Who did it?
28
00:01:49,120 --> 00:01:52,640
- Who made that monstrous thing out there?
- What is it, Jock?
29
00:01:55,040 --> 00:01:56,040
What?
30
00:02:12,200 --> 00:02:13,720
No!
31
00:02:41,360 --> 00:02:42,520
Oh hello, Father.
32
00:02:42,760 --> 00:02:44,840
Never had you down as having green fingers.
33
00:02:44,920 --> 00:02:48,000
I'm looking after the garden
while Mrs McCarthy is away
34
00:02:48,240 --> 00:02:50,800
and I hope that everything survives
until she gets back.
35
00:02:51,080 --> 00:02:52,080
Where's she gone?
36
00:02:52,160 --> 00:02:54,520
To Ireland, to visit her sister.
37
00:02:55,560 --> 00:02:59,040
And it is only in her absence
that I realise how much I rely on her.
38
00:02:59,840 --> 00:03:02,200
Still... everyone deserves a holiday.
39
00:03:02,680 --> 00:03:04,840
Very true.
Oh, speaking of which...
40
00:03:06,720 --> 00:03:08,160
Did you get one of these?
41
00:03:09,520 --> 00:03:12,400
...An invitation to Chummy's Holiday Camp.
42
00:03:12,720 --> 00:03:13,800
I'm intrigued.
43
00:03:13,880 --> 00:03:16,320
Well, we're going,
and the Inspector and his family.
44
00:03:16,760 --> 00:03:18,280
Should be a nice relaxing weekend.
45
00:03:18,920 --> 00:03:19,960
Let's hope so.
46
00:03:20,320 --> 00:03:22,720
- Cheerio, Father.
- Cheerio, Sergeant.
47
00:03:28,280 --> 00:03:31,360
Hello campers. Rise and shine.
48
00:03:31,640 --> 00:03:34,600
And what a load of frolics
we have for you today.
49
00:03:34,960 --> 00:03:39,000
At 11 o'clock,
our ever-popular knobbly knees competition
50
00:03:39,440 --> 00:03:43,120
followed by an Egyptian cabaret.
51
00:03:43,760 --> 00:03:47,840
Something for everyone,
whether you like Egypt... or knees.
52
00:03:49,880 --> 00:03:51,800
But it was twenty years ago
53
00:03:52,080 --> 00:03:55,080
my late husband, Charlie and I,
built this camp.
54
00:03:55,720 --> 00:04:01,080
And tonight we are having a gala
celebration with stars old and new.
55
00:04:01,520 --> 00:04:05,120
So come along
and let the memories come flooding back.
56
00:04:12,800 --> 00:04:16,000
# We are all chums at Chummy's #
Yes.
57
00:04:16,840 --> 00:04:20,400
# Loyal to the end #
58
00:04:21,040 --> 00:04:24,200
# Come here as a stranger #
59
00:04:24,320 --> 00:04:27,200
# And you'll go home... #
Good morning, everybody.
60
00:04:27,640 --> 00:04:29,200
Good morning, Mrs Chummy.
61
00:04:29,280 --> 00:04:32,640
Now, as you know, today is our anniversary.
62
00:04:33,200 --> 00:04:34,200
Sorry I'm late.
63
00:04:34,520 --> 00:04:35,880
I was helping a lost child.
64
00:04:36,040 --> 00:04:39,680
Really? Well it's a pity you didn't
get lost yourself, but never mind.
65
00:04:40,200 --> 00:04:43,360
As I was saying,
today is our anniversary
66
00:04:43,440 --> 00:04:46,960
so there must be no more pranks
or any kind of silliness.
67
00:04:47,040 --> 00:04:49,360
Yes, Mrs Chummy. Woof, Mrs Chummy.
68
00:04:49,840 --> 00:04:53,360
So, Sandy will be meeting our VIPs,
if that's alright with you.
69
00:04:53,560 --> 00:04:54,720
Course, Mrs Chummy.
70
00:04:54,800 --> 00:04:58,800
Which means that you will be in charge
of the knobbly knees competition.
71
00:04:58,880 --> 00:05:00,640
Oh, Mrs Chummy, please.
72
00:05:00,720 --> 00:05:02,240
Knobbly knees are beneath me.
73
00:05:02,480 --> 00:05:04,560
I'm a highly-skilled entertainer.
74
00:05:04,640 --> 00:05:06,800
Ha! Well, your secret's safe with me.
75
00:05:06,880 --> 00:05:08,760
You keep your little wet nose out of it.
76
00:05:09,040 --> 00:05:10,120
Mrs Chummy?
77
00:05:10,560 --> 00:05:13,480
If he doesn't want to,
I'd love to have a go.
78
00:05:15,560 --> 00:05:18,560
Friends, campers, countrymen.
79
00:05:19,280 --> 00:05:21,080
Lend me your knees.
80
00:05:21,160 --> 00:05:22,160
No!
81
00:05:22,320 --> 00:05:24,080
Mavis, how many times?
82
00:05:24,480 --> 00:05:28,440
The reason Chummy's has lasted so long
is because everyone knows their place.
83
00:05:28,520 --> 00:05:31,440
And your place is at the end of this.
84
00:05:42,280 --> 00:05:43,320
Morning.
85
00:05:49,600 --> 00:05:50,880
How was your chalet, Father?
86
00:05:52,440 --> 00:05:54,680
Quite sufficient for one night.
87
00:05:55,520 --> 00:05:57,640
They don't really go in
for home comforts here.
88
00:05:57,720 --> 00:05:59,680
They want you out and about, having fun.
89
00:06:00,880 --> 00:06:03,400
Speaking of which,
I have to go and find the Inspector.
90
00:06:04,240 --> 00:06:05,600
I'll see you later, Father.
91
00:06:09,160 --> 00:06:10,160
Father Brown.
92
00:06:10,440 --> 00:06:12,680
- Hello.
- I'm Sandy. Sandy Beauchamp.
93
00:06:13,120 --> 00:06:15,640
And I've come to show you
the Island of Dreams.
94
00:06:16,320 --> 00:06:18,800
- You must be a, erm...
- Orangecoat.
95
00:06:18,880 --> 00:06:19,920
- Oh yes!
- Yes.
96
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Of course.
97
00:06:21,480 --> 00:06:24,040
- Is it fun?
- - Oh yeah. Every day is so exciting.
98
00:06:24,120 --> 00:06:26,040
Some days it's quite hard
to finish my breakfast.
99
00:06:27,400 --> 00:06:30,560
And what would you say
was the secret of Chummy's' success?
100
00:06:30,680 --> 00:06:31,840
Uh, variety.
101
00:06:32,200 --> 00:06:34,880
Everywhere you go,
there's a new gay adventure.
102
00:06:35,600 --> 00:06:38,080
So, shall I take you to the lady
who made it all happen?
103
00:06:41,000 --> 00:06:42,600
Hello, campers.
104
00:06:42,680 --> 00:06:44,760
It's knobbly knees time.
105
00:06:45,080 --> 00:06:47,880
So, whether your knees are bonny or bony
106
00:06:48,120 --> 00:06:51,520
bring them along
to our magnificent outdoor pool.
107
00:06:57,800 --> 00:07:02,440
Oh! Father Brown!
Oo-ooh. Our illustrious guest.
108
00:07:02,960 --> 00:07:05,000
I was most surprised to be invited.
109
00:07:05,240 --> 00:07:08,560
Oh, I've always been
very interested in the Church.
110
00:07:08,640 --> 00:07:10,560
The liturgy, the traditions.
111
00:07:10,960 --> 00:07:12,920
You're very welcome at mass tomorrow.
112
00:07:13,280 --> 00:07:16,280
I said I was interested.
I didn't say I was obsessed.
113
00:07:16,360 --> 00:07:19,360
But it's so nice to have you here.
114
00:07:19,440 --> 00:07:22,000
Allow me to give you the grand tour.
115
00:07:26,480 --> 00:07:29,280
Now, my husband Charlie
was one of the big nobs
116
00:07:29,360 --> 00:07:30,960
of the entertainment industry.
117
00:07:31,040 --> 00:07:34,640
But so many of his childhood holidays
were ruined by the rain.
118
00:07:34,800 --> 00:07:39,000
So back in 1933 he dreamed of a place
where the fun flows freely
119
00:07:39,080 --> 00:07:40,800
and rain never stops play.
120
00:07:41,240 --> 00:07:43,200
Twenty years on, here we are.
121
00:07:44,720 --> 00:07:48,880
Later on we're having a little talent
contest if you fancy giving us a turn?
122
00:07:48,960 --> 00:07:51,120
...- I know one or two songs.
123
00:07:52,200 --> 00:07:53,760
- What about...
- - No, no. Not now.
124
00:07:53,840 --> 00:07:55,680
I don't want to pre... judge.
125
00:07:56,400 --> 00:07:59,320
This is a very special
place. Dream Cottage.
126
00:07:59,760 --> 00:08:01,880
Charlie and I used to live here, I still do
127
00:08:01,960 --> 00:08:05,440
and it's very much the beating heart
of the operation.
128
00:08:06,080 --> 00:08:07,360
Mrs Chummy?
129
00:08:08,120 --> 00:08:09,720
- I'm intrigued.
- Yes?
130
00:08:10,160 --> 00:08:12,280
The swimming pool
is such a feature of Chummy's
131
00:08:12,360 --> 00:08:15,960
and yet in 1938 it was a sand pit.
132
00:08:16,240 --> 00:08:17,240
Was it?
133
00:08:17,760 --> 00:08:20,000
I think we were just conserving water.
134
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
Mrs Chummy?
135
00:08:21,720 --> 00:08:24,080
I... I don't like to interrupt...
Well then don't.
136
00:08:24,160 --> 00:08:27,960
But I've just found out that Sylvia,
who was due to do the sports day today
137
00:08:28,040 --> 00:08:29,040
has got a gippy tummy.
138
00:08:29,280 --> 00:08:31,680
- And?
- And I thought maybe I could help out.
139
00:08:32,280 --> 00:08:34,760
- I... I could organise the limbo dancing.
- Indeed.
140
00:08:35,120 --> 00:08:38,120
As you're so good
at bending backwards for the guests.
141
00:08:38,360 --> 00:08:41,000
But you are not,
and never will be an Orangecoat.
142
00:08:41,080 --> 00:08:43,080
Haven't you got any floors to mop?
143
00:08:43,600 --> 00:08:46,280
Yes, Mrs Chummy. Sorry, Mrs Chummy.
144
00:08:48,520 --> 00:08:49,520
I'm sorry.
145
00:08:49,600 --> 00:08:51,480
I do hope I didn't seem too harsh.
146
00:08:52,040 --> 00:08:53,600
It did, a bit.
147
00:08:54,640 --> 00:08:58,880
Well, I apologise, but here at Chummy's
we have to run a very tight ship
148
00:08:58,960 --> 00:09:04,160
which is why our trophy cabinet
is simply groaning with awards.
149
00:09:09,400 --> 00:09:11,320
This is someone's idea of a joke!
150
00:09:11,720 --> 00:09:12,720
Mavis!
151
00:09:13,320 --> 00:09:14,320
Mavis!
152
00:09:14,440 --> 00:09:15,600
Yes, Mrs Chummy?
153
00:09:15,680 --> 00:09:17,480
Will you get rid of this?
154
00:09:21,840 --> 00:09:23,400
Roll up! Roll up!
155
00:09:23,640 --> 00:09:29,200
Who wants to roll up their trouser legs?
Expose their knees to the breeze?
156
00:09:29,280 --> 00:09:31,560
Come on, sir, it's just a bit of fun.
157
00:09:31,640 --> 00:09:34,840
I fail to see the appeal of naked kneecaps.
158
00:09:34,920 --> 00:09:37,520
Ah! First prize is a barrel of beer.
159
00:09:38,120 --> 00:09:39,560
John, hold my coat.
160
00:09:41,560 --> 00:09:42,640
Inspector.
161
00:09:43,200 --> 00:09:44,080
Padre!
162
00:09:44,160 --> 00:09:46,880
Don't tell me it's a mortal sin
to expose one's kneecaps.
163
00:09:47,520 --> 00:09:48,520
On the contrary.
164
00:09:48,800 --> 00:09:49,800
The Bible is clear.
165
00:09:50,160 --> 00:09:52,960
One should not hide one's light
under a bushel.
166
00:09:53,440 --> 00:09:54,480
Very droll.
167
00:09:54,840 --> 00:09:55,840
Right.
168
00:09:56,400 --> 00:09:57,880
Let's get 'em lined up by the...
169
00:09:58,720 --> 00:09:59,720
tedium.
170
00:10:00,680 --> 00:10:01,840
Stadium.
171
00:10:02,320 --> 00:10:04,240
- Is everything alright, mate?
- No, it's not.
172
00:10:05,000 --> 00:10:06,320
I didn't wanna do this.
173
00:10:07,640 --> 00:10:09,960
And that's far too close to the edge!
174
00:10:10,160 --> 00:10:11,080
Where's Mavis?
175
00:10:11,160 --> 00:10:13,160
- She's supposed to be supervising.
- Mavis?
176
00:10:13,240 --> 00:10:14,800
What are you talking about?
177
00:10:14,880 --> 00:10:16,200
Is everything tickety-boo?
178
00:10:16,800 --> 00:10:18,520
Jock's just having a moment.
179
00:10:18,600 --> 00:10:22,000
Uh, you take over the competition,
and Jock, come with me.
180
00:10:22,840 --> 00:10:24,120
I want a word with you.
181
00:10:42,760 --> 00:10:43,760
Mind if I join you?
182
00:10:44,280 --> 00:10:45,520
It's a free country.
183
00:10:46,360 --> 00:10:49,080
How did you get on
in the knobbly knees contest, Inspector?
184
00:10:49,920 --> 00:10:51,600
Go on, sir. Don't be modest.
185
00:10:53,720 --> 00:10:54,720
Third prize.
186
00:10:55,400 --> 00:10:58,080
Mrs McCarthy may have found fame
with her scones
187
00:10:58,160 --> 00:11:00,240
but I have won a prize for my patella.
188
00:11:10,160 --> 00:11:13,360
# We're off to Egypt #
189
00:11:13,480 --> 00:11:15,960
# Underneath the desert sun #
190
00:11:16,760 --> 00:11:19,800
# No place like Egypt #
191
00:11:20,080 --> 00:11:22,800
# Far away from everyone #
192
00:11:23,280 --> 00:11:26,480
# So we say farewell to Chummy's #
193
00:11:26,680 --> 00:11:29,720
# Heading for the land of mummies #
194
00:11:30,040 --> 00:11:33,000
# We're off to Egypt #
195
00:11:33,280 --> 00:11:35,720
# Come along and join the fun #
196
00:11:39,120 --> 00:11:42,040
So, here I am.
197
00:11:42,560 --> 00:11:46,880
On the trail of the rootin' tootin' kahmun.
198
00:11:47,960 --> 00:11:49,680
...- But what's that sound?
199
00:11:50,200 --> 00:11:52,280
Is it my black pudding
coming back to haunt me?
200
00:11:54,560 --> 00:11:57,960
Look who it is! It's...
201
00:12:00,240 --> 00:12:02,360
Well, I'm sorry, uh, ladies and gentlemen.
202
00:12:02,440 --> 00:12:03,440
I, um...
203
00:12:04,840 --> 00:12:06,640
- Sorry.
- Look who it is!
204
00:12:06,720 --> 00:12:08,120
It's Uncle Jock!
205
00:12:08,880 --> 00:12:10,040
But he's not gonna help.
206
00:12:10,520 --> 00:12:11,640
He's all wrapped up.
207
00:12:59,600 --> 00:13:02,080
Well, wasn't that fun, everybody?
208
00:13:02,160 --> 00:13:03,960
But yummy, yummy, yummy
209
00:13:04,040 --> 00:13:06,080
there's a rumbling in my tummy.
210
00:13:06,400 --> 00:13:07,960
Thank goodness it's time for...
211
00:13:12,120 --> 00:13:15,160
Kembleford police.
Everyone stay right where you are.
212
00:13:21,200 --> 00:13:22,800
Mrs Chummy, are you alright?
213
00:13:24,160 --> 00:13:25,160
Mrs Chummy?
214
00:13:26,920 --> 00:13:29,360
- Mrs Chummy?
- Move out the way, please.
215
00:13:35,880 --> 00:13:38,040
- Oh!
- Oh, Mrs Chummy I...
216
00:13:38,360 --> 00:13:40,360
- On...
- Just take some deep breaths.
217
00:13:40,440 --> 00:13:41,840
- You'll be alright.
- Poor do-do.
218
00:13:42,520 --> 00:13:45,000
There must be a homicidal maniac about!
219
00:13:45,080 --> 00:13:47,320
Perhaps we should turn off the microphone.
220
00:13:51,680 --> 00:13:53,520
Requiem aeternam dona ei.
221
00:13:54,320 --> 00:13:57,120
Domine, et lux perpetua luceat er.
222
00:13:58,480 --> 00:14:00,920
Offerentes eam in conspectu Altissimi.
223
00:14:01,560 --> 00:14:02,440
Amen.
224
00:14:02,520 --> 00:14:04,920
Finally. You can go now, Padre.
225
00:14:06,640 --> 00:14:07,920
She's been strangled.
226
00:14:08,240 --> 00:14:10,160
I'm well aware of that, thank you.
227
00:14:10,880 --> 00:14:13,960
And on the 20th anniversary
of her husband's creation.
228
00:14:14,320 --> 00:14:16,440
And you think the date is significant?
229
00:14:16,800 --> 00:14:17,800
Indeed I do.
230
00:14:18,520 --> 00:14:21,760
Earlier today, I saw a clown statue
dressed as the Grim Reaper.
231
00:14:22,600 --> 00:14:24,720
It now looks as if it was a prophecy.
232
00:14:25,240 --> 00:14:27,760
Oh Lord.
Oh blessed David and all the saints.
233
00:14:28,000 --> 00:14:31,800
- I don't think I'll be able to sleep tonight.
- They'll put us under police protection.
234
00:14:31,880 --> 00:14:33,280
If there is someone out there.
235
00:14:34,560 --> 00:14:35,560
Oh, it's you.
236
00:14:35,800 --> 00:14:37,960
Now, I have to ask...
237
00:14:38,760 --> 00:14:41,040
are you the real thing
or is this fancy dress?
238
00:14:41,800 --> 00:14:42,800
The real thing.
239
00:14:44,200 --> 00:14:45,600
At least, I try my best.
240
00:14:46,680 --> 00:14:48,080
Any sign of the Inspector?
241
00:14:48,240 --> 00:14:49,560
Uh, he's talking to Jock.
242
00:14:50,240 --> 00:14:53,960
- Who'll be telling him theatrical anecdotes.
- Oh, well he'll be gone till doomsday.
243
00:14:55,160 --> 00:14:57,840
I understand Mr McCudgeon
was here from the very beginning?
244
00:14:58,080 --> 00:14:59,080
Yeah, that's right.
245
00:14:59,120 --> 00:15:00,776
And he's always saying
that he's gonna be here
246
00:15:00,800 --> 00:15:02,800
till Old Father Time
brings down the curtain.
247
00:15:03,480 --> 00:15:05,560
Well, that won't be possible now, will it?
248
00:15:06,360 --> 00:15:07,680
Chummy's will have to close.
249
00:15:07,760 --> 00:15:08,760
No!
250
00:15:09,080 --> 00:15:12,320
We can't close. We're booked solid
till the end of the season.
251
00:15:12,400 --> 00:15:14,000
We've got the big show tonight!
252
00:15:14,480 --> 00:15:15,760
The show must go on.
253
00:15:15,840 --> 00:15:18,880
Yeah, I think so. There are people
coming from all over the country.
254
00:15:19,840 --> 00:15:21,440
- Sergeant?
- Not now, Father.
255
00:15:22,480 --> 00:15:24,280
Someone seems in a bit of a hurry.
256
00:15:26,400 --> 00:15:30,200
Hello, everyone. Tea? Coffee? Ovaltine?
257
00:15:30,880 --> 00:15:32,440
Mavis, what are you doing here?
258
00:15:33,360 --> 00:15:34,360
What do you mean?
259
00:15:34,760 --> 00:15:36,976
The police told us to sit here
and wait to be interviewed.
260
00:15:37,000 --> 00:15:39,696
Yeah, but they've done me, so I
thought I'd give out some refreshments.
261
00:15:39,720 --> 00:15:40,920
Is that wise?
262
00:15:41,080 --> 00:15:42,080
What?
263
00:15:43,200 --> 00:15:45,880
You're not suggesting
that I'm trying to poison people?
264
00:15:45,960 --> 00:15:48,600
- No, I never said that.
- - They spoke to me first.
265
00:15:48,680 --> 00:15:50,840
They let me go. They know I'm innocent.
266
00:15:51,520 --> 00:15:53,040
- Mavis Jug?
- Yes?
267
00:15:53,320 --> 00:15:56,160
I'm arresting you on suspicion
of the murder of Mrs Marjorie Chummy.
268
00:15:56,440 --> 00:15:57,320
No!
269
00:15:57,400 --> 00:15:58,760
You're not obliged to say anything
270
00:15:58,840 --> 00:16:00,496
but anything you do say
may be given in evidence.
271
00:16:00,520 --> 00:16:02,760
This is madness! I'm innocent.
272
00:16:04,640 --> 00:16:06,760
I'll charge Miss Jug back at the station.
273
00:16:06,840 --> 00:16:08,520
You stay and secure the crime scene.
274
00:16:10,200 --> 00:16:12,040
I'm taken aback, Sergeant.
275
00:16:12,840 --> 00:16:14,560
That was a brutal strangulation.
276
00:16:15,400 --> 00:16:17,640
And Mavis seems like such a gentle soul.
277
00:16:17,720 --> 00:16:19,560
We've just been searching her lodgings.
278
00:16:19,800 --> 00:16:21,240
Found the murder weapon, Father.
279
00:16:21,960 --> 00:16:24,120
How did she have time
to go back to her lodgings?
280
00:16:24,520 --> 00:16:27,760
Well, she was the only one in the area
when the crime took place.
281
00:16:28,120 --> 00:16:29,560
Why be so foolish?
282
00:16:30,600 --> 00:16:33,960
Why choose a time
when everyone else has a perfect alibi?
283
00:16:36,720 --> 00:16:38,160
Unless that was the idea.
284
00:16:52,080 --> 00:16:55,640
So, Mrs Chummy's death was broadcast.
285
00:16:56,840 --> 00:16:58,240
But how do we know it was live?
286
00:16:58,800 --> 00:17:01,160
Uh, because we heard it.
287
00:17:01,960 --> 00:17:04,360
"Yummy, yummy, yummy,
there's a rumbling in my tummy."
288
00:17:04,680 --> 00:17:06,520
She must have said that every day.
289
00:17:07,720 --> 00:17:10,280
What if the Killer
recorded it on another day
290
00:17:11,120 --> 00:17:13,120
and then added the sounds of strangulation?
291
00:17:13,680 --> 00:17:16,000
They'd still need to be here
to turn it on, Father.
292
00:17:16,880 --> 00:17:19,120
If the recording was at the end of the reel
293
00:17:19,880 --> 00:17:22,560
the killer could have murdered Mrs Chummy,
pressed play...
294
00:17:23,920 --> 00:17:26,680
and the announcement
wouldn't have gone out till 12:45.
295
00:17:28,360 --> 00:17:30,480
But there's no tape in the machine.
296
00:17:30,840 --> 00:17:32,600
Because it's been removed.
297
00:17:33,520 --> 00:17:36,440
Presumably while we were preoccupied
with the corpse.
298
00:17:39,360 --> 00:17:41,080
How the devil did they do that?
299
00:17:47,880 --> 00:17:50,040
And how is the Inspector's
health and temper?
300
00:17:50,120 --> 00:17:52,840
At the moment, I don't think
you'd mistake him for a ray of sunshine.
301
00:17:53,280 --> 00:17:54,360
- Oh dear.
- Mmm.
302
00:17:54,920 --> 00:17:55,920
He says...
303
00:17:56,280 --> 00:17:58,240
there was only one person in the area.
304
00:17:58,600 --> 00:17:59,600
Mavis.
305
00:18:00,000 --> 00:18:02,200
One person with no alibi. Mavis.
306
00:18:02,760 --> 00:18:06,000
And that Mrs Chummy was strangled
with an apron belonging to Mavis.
307
00:18:06,760 --> 00:18:10,200
Although it is an unusual killer that
takes the murder weapon home with them.
308
00:18:11,280 --> 00:18:13,640
He claims she wasn't in
her right state of mind.
309
00:18:14,000 --> 00:18:16,760
I mean, for years she's been begging
to become an Orangecoat
310
00:18:16,840 --> 00:18:19,320
but Mrs Chummy
would only ever use her as a maid.
311
00:18:20,400 --> 00:18:23,960
I suspect the sheer frustration
caused her to snap.
312
00:18:24,560 --> 00:18:25,560
I see.
313
00:18:26,520 --> 00:18:29,120
Yes, I imagine that is a nightmare
of the Inspector's.
314
00:18:29,640 --> 00:18:32,600
The downtrodden workers overthrowing
their tyrannical bosses.
315
00:18:34,200 --> 00:18:35,760
You got to admit though, Father...
316
00:18:36,120 --> 00:18:38,280
until we find the tape that the killer used
317
00:18:38,800 --> 00:18:40,440
we've not really got much to go on.
318
00:18:41,120 --> 00:18:44,360
I've got a horrible feeling the
Inspector may get his way with this one.
319
00:18:44,560 --> 00:18:47,000
Although, we do have an advantage
over the Inspector.
320
00:18:47,080 --> 00:18:48,080
And what's that?
321
00:18:48,280 --> 00:18:49,720
Our ability to listen.
322
00:18:50,560 --> 00:18:51,560
I didn't do it.
323
00:18:52,040 --> 00:18:55,320
I didn't like Mrs Chummy,
but why would I want to throttle her?
324
00:18:58,400 --> 00:19:01,160
Do you know anyone
who might have wanted to harm her?
325
00:19:04,480 --> 00:19:06,560
We both saw that Grim Reaper earlier.
326
00:19:06,640 --> 00:19:08,640
Oh, we've had all sorts of pranks.
327
00:19:09,000 --> 00:19:10,920
Funny noises over the tannoy
328
00:19:11,000 --> 00:19:14,280
uh, a dummy of Mrs Chummy
with a knife sticking out of it.
329
00:19:14,800 --> 00:19:18,400
- How long has this been going on?
- Oh, about two weeks.
330
00:19:20,880 --> 00:19:23,680
Is there anybody who might have born
a grudge against her?
331
00:19:26,440 --> 00:19:27,720
I can think of one.
332
00:19:29,400 --> 00:19:32,880
For the past few weeks,
Sandy's been looking after a stray cat.
333
00:19:33,320 --> 00:19:34,320
Kitty.
334
00:19:34,800 --> 00:19:36,480
But then it went missing.
335
00:19:36,720 --> 00:19:39,840
Darling, I told you before,
pets are not permitted.
336
00:19:39,920 --> 00:19:41,800
I gave you an ultimatum to get rid of it.
337
00:19:41,880 --> 00:19:43,960
- How could I do that?
- I don't know.
338
00:19:44,840 --> 00:19:46,400
Down a well, possibly.
339
00:19:47,160 --> 00:19:50,200
Anyway, you won't need
to worry about it now.
340
00:19:50,680 --> 00:19:51,800
Do you know where she is?
341
00:19:52,000 --> 00:19:54,080
As I say, you won't need to worry.
342
00:19:54,160 --> 00:19:57,080
If you have hurt a single hair
on that animal's head, I...
343
00:20:00,720 --> 00:20:01,720
What happened?
344
00:20:02,240 --> 00:20:03,160
I dropped my bucket
345
00:20:03,240 --> 00:20:05,520
and Mrs Chummy told me
to sling my hook, so...
346
00:20:08,920 --> 00:20:10,520
Why frame you for the murder?
347
00:20:12,440 --> 00:20:16,320
Is there any reason why someone
might bear you ill will?
348
00:20:16,680 --> 00:20:17,880
I don't think so.
349
00:20:19,120 --> 00:20:22,560
I just do my best to keep my head down,
keep going.
350
00:20:26,240 --> 00:20:27,800
Am I gonna hang for this, Father?
351
00:20:28,440 --> 00:20:30,720
I will do all I can to prevent it.
352
00:20:31,560 --> 00:20:32,560
Thank you.
353
00:20:39,960 --> 00:20:42,000
So, how is she, Father?
354
00:20:42,920 --> 00:20:43,920
Not good.
355
00:20:45,040 --> 00:20:47,600
I think she has survived
her whole life on hope
356
00:20:48,040 --> 00:20:49,840
and reserves are running dry.
357
00:20:52,240 --> 00:20:53,960
I need to get back to the camp.
358
00:20:54,840 --> 00:20:58,280
Well, I've got the day off,
and a full tank of petrol.
359
00:20:59,960 --> 00:21:00,960
Good.
360
00:21:01,960 --> 00:21:03,800
Let's go and see a man about a cat.
361
00:21:08,080 --> 00:21:09,240
Uh, please take a seat.
362
00:21:10,840 --> 00:21:12,680
Oh, this is, erm...
363
00:21:13,440 --> 00:21:14,440
very, erm...
364
00:21:15,000 --> 00:21:16,040
Small?
365
00:21:16,520 --> 00:21:17,840
I was gonna say cosy.
366
00:21:20,360 --> 00:21:21,880
Were you fond of Mrs Chummy?
367
00:21:22,160 --> 00:21:23,720
Yeah, I thought she was amazing.
368
00:21:24,360 --> 00:21:27,600
Takes a special type of person
to create their own magical world.
369
00:21:28,400 --> 00:21:30,120
Someone who is utterly driven
370
00:21:30,360 --> 00:21:32,600
and will stop at nothing
to get what they want.
371
00:21:33,360 --> 00:21:34,960
I... I dunno what you mean.
372
00:21:35,080 --> 00:21:36,080
Well...
373
00:21:36,640 --> 00:21:39,960
you were overheard
having an argument with Mrs Chummy
374
00:21:40,640 --> 00:21:42,720
about something that had been taken away.
375
00:21:42,840 --> 00:21:44,760
Oh no. It's not like that. I...
376
00:21:46,880 --> 00:21:47,880
Are you alright?
377
00:21:48,600 --> 00:21:49,800
Yeah, I just...
378
00:21:50,560 --> 00:21:51,560
I think I'm gonna...
379
00:21:52,840 --> 00:21:55,360
...Oh. Bless you.
380
00:21:56,200 --> 00:21:57,680
A very violent sneeze, Sergeant.
381
00:21:58,560 --> 00:21:59,880
I'm sorry, Father.
382
00:22:00,240 --> 00:22:01,440
Couldn't help myself.
383
00:22:02,120 --> 00:22:05,360
Are you perhaps,
allergic to certain animals?
384
00:22:05,680 --> 00:22:08,040
Oh... Oh, sorry. I
forgot to mention, erm...
385
00:22:10,760 --> 00:22:12,480
Here, Kitty. Kitty.
386
00:22:14,840 --> 00:22:17,880
Kitty came to live with me,
and Mrs Chummy found out
387
00:22:17,960 --> 00:22:19,720
and confiscated it to teach me a lesson
388
00:22:19,800 --> 00:22:23,000
but I just said, "If you've done anything
to hurt my cat, I shall resign."
389
00:22:23,560 --> 00:22:24,680
What did she say to that?
390
00:22:24,760 --> 00:22:28,120
She said, "Just keep it out of my sight,
and don't get any hairs on your uniform."
391
00:22:28,200 --> 00:22:30,880
...So you know, if you
stood up to Mrs Chummy
392
00:22:30,960 --> 00:22:32,040
then she respected you.
393
00:22:32,400 --> 00:22:34,600
It's only if you were a bit weak...
394
00:22:35,080 --> 00:22:37,240
she tended to bully you.
395
00:22:38,640 --> 00:22:40,920
Who in particular did she bully?
396
00:22:42,800 --> 00:22:46,760
Well, you know,
if I had to say someone, it'd be Jock.
397
00:22:47,680 --> 00:22:50,840
You know, he does his best,
but he does get in a bit of a muddle.
398
00:22:51,840 --> 00:22:54,360
And, yeah, she really used to pick on him.
399
00:22:55,760 --> 00:22:58,680
You don't really think
it could be Jock, do you, Father?
400
00:22:58,760 --> 00:23:01,280
I mean, he seems like he's in
a world all of his own.
401
00:23:01,360 --> 00:23:02,800
Unless it's all an act.
402
00:23:02,880 --> 00:23:04,640
And that's the way to do it.
403
00:23:04,720 --> 00:23:06,160
That's the way to do it!
404
00:23:06,560 --> 00:23:07,880
Mr McCudgeon?
405
00:23:07,960 --> 00:23:10,920
What is it?
406
00:23:11,880 --> 00:23:12,760
Sorry.
407
00:23:12,840 --> 00:23:13,840
May we have a word?
408
00:23:14,080 --> 00:23:15,080
Oh, yes.
409
00:23:23,600 --> 00:23:25,920
Father... Green, was it?
410
00:23:26,920 --> 00:23:27,920
Near enough.
411
00:23:28,480 --> 00:23:30,640
Wanted to have a word with you
about Mrs Chummy.
412
00:23:31,080 --> 00:23:33,000
As you'd known her longer than anyone else.
413
00:23:34,280 --> 00:23:36,160
For more years than I care to remember.
414
00:23:36,760 --> 00:23:38,720
I was in variety with her husband.
415
00:23:39,120 --> 00:23:42,920
When they opened the camp,
I was only too happy to come and help out.
416
00:23:43,000 --> 00:23:46,840
Mmm. Although, you didn't look too happy
at the knobbly knees competition.
417
00:23:47,760 --> 00:23:50,920
Yes, well, I was concerned
about some safety issues.
418
00:23:51,720 --> 00:23:53,720
Mrs Chummy asked to have a word with you.
419
00:23:54,320 --> 00:23:56,000
Afterwards, you were very distressed.
420
00:23:56,880 --> 00:23:59,120
You were late on stage for the cabaret.
421
00:23:59,200 --> 00:24:00,720
Well, I was distressed.
422
00:24:01,560 --> 00:24:03,720
Sometimes, Mrs Chummy...
423
00:24:05,200 --> 00:24:07,000
overreacts a little.
424
00:24:08,440 --> 00:24:10,200
And what do you think you were doing?
425
00:24:10,600 --> 00:24:13,960
I was concerned
the podium was too close to the pool.
426
00:24:14,040 --> 00:24:15,480
I did not want an accident.
427
00:24:15,560 --> 00:24:18,280
Oh, there's an accident
every time you step on a stage!
428
00:24:18,560 --> 00:24:21,520
It's the biggest day of my life,
and you've spoiled it.
429
00:24:21,600 --> 00:24:22,600
No.
430
00:24:22,640 --> 00:24:24,480
That is most unfair.
431
00:24:24,800 --> 00:24:29,120
- I've worked hard for you all these years.
- And now you're a liability.
432
00:24:29,200 --> 00:24:32,280
When tonight's festivities are over,
I want you out.
433
00:24:33,520 --> 00:24:35,200
Oh how pretty. Look.
434
00:24:35,640 --> 00:24:37,520
Oh, what fun!
435
00:24:38,720 --> 00:24:39,840
Yes.
436
00:24:40,160 --> 00:24:42,400
It does sound like an overreaction.
437
00:24:42,760 --> 00:24:44,840
She was just a bit anxious
about this morning.
438
00:24:44,920 --> 00:24:47,040
She'd have changed her mind
by this evening.
439
00:24:47,320 --> 00:24:49,080
Anxious about what in particular?
440
00:24:49,680 --> 00:24:51,760
Well, the pranks.
441
00:24:53,320 --> 00:24:54,320
The anniversary.
442
00:24:56,360 --> 00:24:57,640
Seeing old faces.
443
00:24:58,920 --> 00:25:00,200
And old memories.
444
00:25:01,800 --> 00:25:02,960
What sort of memories?
445
00:25:05,200 --> 00:25:07,640
Ah, the children! My audience!
446
00:25:07,880 --> 00:25:10,080
It's time for my 12 o'clock performance.
447
00:25:10,720 --> 00:25:13,320
Twelve o'clock? It's half past three!
448
00:25:14,520 --> 00:25:17,800
So, could he have killed her
in order to keep his job?
449
00:25:19,040 --> 00:25:20,440
Or to keep a secret.
450
00:25:23,680 --> 00:25:25,160
That's the way to do it!
451
00:25:25,240 --> 00:25:27,000
That's the way to do it! Ha-ha-ha!
452
00:25:30,840 --> 00:25:32,120
Where are we going, Father?
453
00:25:33,080 --> 00:25:36,240
Dream Cottage. Mrs Chummy's house.
454
00:25:37,200 --> 00:25:39,480
The headquarters of the operation.
455
00:25:43,400 --> 00:25:47,280
You know, I've always wondered how
you gain access to so many crime scenes.
456
00:25:48,160 --> 00:25:49,160
Have you?
457
00:25:50,520 --> 00:25:53,240
Ah, well perhaps you should look away now.
458
00:26:03,880 --> 00:26:05,840
This is very nice.
459
00:26:06,360 --> 00:26:07,720
I'm clearly in the wrong job.
460
00:26:08,600 --> 00:26:09,600
So...
461
00:26:09,840 --> 00:26:11,440
what are you looking for, Father?
462
00:26:11,920 --> 00:26:13,360
The story of Chummy's.
463
00:26:16,560 --> 00:26:19,760
Or rather, the story that Mrs Chummy...
464
00:26:21,400 --> 00:26:22,800
doesn't want told.
465
00:26:31,960 --> 00:26:33,840
- Photograph album.
- On.
466
00:26:35,120 --> 00:26:36,440
It's their honeymoon.
467
00:26:37,320 --> 00:26:38,400
In Nice.
468
00:26:38,680 --> 00:26:40,480
Strange thing to keep in a locked drawer.
469
00:26:41,480 --> 00:26:42,480
Indeed.
470
00:26:46,040 --> 00:26:47,160
Employment records.
471
00:26:47,960 --> 00:26:49,160
"Jock McCudgeon."
472
00:26:49,960 --> 00:26:51,040
Twenty years.
473
00:26:52,840 --> 00:26:54,000
No complaints.
474
00:26:55,480 --> 00:26:58,520
Yet Mrs Chummy seemed very keen
to let him go.
475
00:27:00,440 --> 00:27:02,320
This is a letter from a theatre manager.
476
00:27:02,560 --> 00:27:03,680
Mr Parnell...
477
00:27:04,120 --> 00:27:06,400
asking about the availability
of Griff Grimshaw
478
00:27:06,480 --> 00:27:08,160
to appear at the London Palladium.
479
00:27:08,920 --> 00:27:10,440
Very prestigious venue.
480
00:27:10,520 --> 00:27:12,200
And this is a follow-up letter
481
00:27:12,280 --> 00:27:13,520
written a few days later.
482
00:27:14,240 --> 00:27:15,640
"Dear Mrs Chummy.
483
00:27:16,280 --> 00:27:18,320
Thank you for warning me
about Mr Grimshaw.
484
00:27:19,000 --> 00:27:21,920
No, we cannot afford to have
a drunken layabout in our company.
485
00:27:22,640 --> 00:27:24,800
I've cancelled his contract forthwith."
486
00:27:25,440 --> 00:27:26,440
When was that dated?
487
00:27:28,440 --> 00:27:29,760
Just over two weeks ago.
488
00:27:32,120 --> 00:27:33,280
Mr Grimshaw!
489
00:27:33,760 --> 00:27:35,280
There's no sign of him, Father.
490
00:27:35,400 --> 00:27:37,360
Woah!
491
00:27:37,440 --> 00:27:38,880
Hi-ho, Silver!
492
00:27:39,680 --> 00:27:40,680
Mr Grimshaw.
493
00:27:41,640 --> 00:27:43,600
- May we have a word?
- Well, I'll do my best.
494
00:27:43,680 --> 00:27:45,360
But it's quite hard to control this thing.
495
00:27:45,600 --> 00:27:47,560
I wanted to talk to you about Mrs Chummy.
496
00:27:47,640 --> 00:27:49,160
Oh, yes.
497
00:27:49,600 --> 00:27:50,800
I can't believe she's dead.
498
00:27:51,560 --> 00:27:54,120
I never knew anyone so alive.
499
00:27:54,520 --> 00:27:55,520
Will you stop that?
500
00:27:57,120 --> 00:27:59,176
You do know I could have you arrested
for common assault?
501
00:27:59,200 --> 00:28:00,200
Me or the ostrich?
502
00:28:00,840 --> 00:28:03,320
I gather she wasn't
the most encouraging of employers.
503
00:28:03,400 --> 00:28:08,960
Oh no, she was always encouraging us
to try hard, do our best for the place.
504
00:28:09,040 --> 00:28:11,400
Mr Grimshaw, for entertainers like you.
505
00:28:11,480 --> 00:28:14,080
Chummy's is the first rung on the ladder
to success.
506
00:28:14,960 --> 00:28:17,960
Unless Mrs Chummy snatched the ladder away.
507
00:28:18,040 --> 00:28:19,480
What are you talking about?
508
00:28:19,640 --> 00:28:21,880
A six-week show at the London Palladium
509
00:28:21,960 --> 00:28:24,560
which would've starred
a comedian called Griff Grimshaw.
510
00:28:25,080 --> 00:28:28,160
Only, Mrs Chummy said he wasn't suitable.
511
00:28:28,240 --> 00:28:30,360
She did a bit more than that, you know.
512
00:28:30,440 --> 00:28:34,120
She wrote to them.
She told them what a useless drunk I was.
513
00:28:34,200 --> 00:28:35,240
Well, not so useless
514
00:28:35,320 --> 00:28:37,960
that I can phone the secretary
and find out what was going on!
515
00:28:38,280 --> 00:28:39,680
That must've made you very angry.
516
00:28:39,760 --> 00:28:41,920
Well I didn't exactly jump for joy.
517
00:28:42,920 --> 00:28:45,920
And how did your anger express itself,
Mr Grimshaw?
518
00:28:46,640 --> 00:28:49,840
I played one or two practical jokes.
519
00:28:49,920 --> 00:28:52,600
You know, nothing serious.
I... I swapped a few records around.
520
00:28:52,680 --> 00:28:55,080
Didn't you make a dummy
with a knife sticking into it?
521
00:28:55,160 --> 00:28:57,680
OK, well, I thought it seemed
quite amusing at the time.
522
00:28:58,000 --> 00:28:59,800
But I didn't, you know, bleurggh.
523
00:29:00,440 --> 00:29:01,320
So, who did?
524
00:29:01,400 --> 00:29:02,800
Well how should I know?
525
00:29:02,880 --> 00:29:04,680
Oh she was always picking on people.
526
00:29:04,760 --> 00:29:07,160
Jock and poor old Mavis.
527
00:29:07,320 --> 00:29:10,280
She... She took away her dream job.
528
00:29:10,440 --> 00:29:12,600
She told her,
"You'll never be an Orangecoat again."
529
00:29:13,080 --> 00:29:14,080
Again?
530
00:29:16,400 --> 00:29:18,440
Well, it was a long time ago.
531
00:29:20,360 --> 00:29:22,800
When Mr McCudgeon became confused
532
00:29:23,640 --> 00:29:25,560
he still imagined you were an Orangecoat.
533
00:29:26,640 --> 00:29:29,400
He was calling for you,
wondering why you weren't on duty.
534
00:29:30,880 --> 00:29:32,160
We were by the pool.
535
00:29:34,600 --> 00:29:36,400
And earlier, in the exhibition.
536
00:29:37,120 --> 00:29:40,240
I noticed that the pool
had been filled in for some years.
537
00:29:42,080 --> 00:29:43,200
Why?
538
00:29:45,920 --> 00:29:47,680
I try not to think about it.
539
00:29:50,480 --> 00:29:55,400
There was a little boy
and he got separated from his parents
540
00:29:55,880 --> 00:29:57,440
and he went to the pool.
541
00:29:59,560 --> 00:30:01,840
It was being cleaned at the time, but he...
542
00:30:02,920 --> 00:30:05,320
he couldn't read the sign saying "Keep out"
543
00:30:06,080 --> 00:30:07,200
so he went in.
544
00:30:09,000 --> 00:30:10,240
And he couldn't swim.
545
00:30:12,120 --> 00:30:14,440
No one saw him till it was too late.
546
00:30:17,920 --> 00:30:19,880
What was your role in all this, Mavis?
547
00:30:20,600 --> 00:30:22,480
I was in charge of first aid.
548
00:30:23,040 --> 00:30:24,920
I knew how to give the kiss of life...
549
00:30:26,760 --> 00:30:27,760
only, I'd...
550
00:30:29,080 --> 00:30:31,400
I'd just met a very nice man...
551
00:30:32,440 --> 00:30:34,480
and he'd asked me back to his chalet.
552
00:30:36,600 --> 00:30:38,280
I was only gone an hour.
553
00:30:39,760 --> 00:30:41,120
But I was too late.
554
00:31:05,080 --> 00:31:06,320
Was there a cover-up?
555
00:31:07,680 --> 00:31:10,080
Oh, they did everything
to keep the place open...
556
00:31:10,320 --> 00:31:12,320
- keep it out of the papers.
- They?
557
00:31:13,320 --> 00:31:15,120
Mrs Chummy and Uncle Jock.
558
00:31:18,200 --> 00:31:19,880
- Ah! Hello!
- Father Brown.
559
00:31:19,960 --> 00:31:22,360
You know we're having a talent show later?
560
00:31:22,920 --> 00:31:24,040
On.
561
00:31:24,120 --> 00:31:27,680
Maybe you should rest your vocal chords
for mass tomorrow, Father.
562
00:31:27,760 --> 00:31:28,760
Of course.
563
00:31:29,240 --> 00:31:32,920
- I wonder where I might find Mr McCudgeon?
- Oh, he's just getting changed.
564
00:31:33,720 --> 00:31:35,840
Erm, can I leave Mr
McCudgeon to you, Father?
565
00:31:35,920 --> 00:31:38,080
I need to find the Inspector
and Mrs Goodfellow.
566
00:31:38,160 --> 00:31:40,040
We're watching the big show together.
567
00:31:40,120 --> 00:31:41,120
I'll see you there.
568
00:31:42,000 --> 00:31:43,280
Mr McCudgeon?
569
00:31:48,280 --> 00:31:49,280
Hello?
570
00:31:50,840 --> 00:31:51,840
Mr McCudgeon.
571
00:31:53,200 --> 00:31:54,200
How do you do?
572
00:31:54,920 --> 00:31:56,280
Will you be disappearing?
573
00:31:57,560 --> 00:32:00,280
Oh, no, no, no. This is a new trick.
574
00:32:00,480 --> 00:32:03,280
I shall be performing it tonight
with young Griff.
575
00:32:04,160 --> 00:32:06,160
The show about Chummy memories.
576
00:32:07,360 --> 00:32:08,800
Not all of them happy.
577
00:32:10,680 --> 00:32:12,800
The boy who drowned in the swimming pool.
578
00:32:20,840 --> 00:32:22,160
Why'd you bring that up?
579
00:32:26,600 --> 00:32:28,720
Because everything that has happened today
580
00:32:29,320 --> 00:32:31,080
is connected to that tragedy.
581
00:32:33,240 --> 00:32:34,680
Do you remember his name?
582
00:32:36,920 --> 00:32:39,600
It was... Jimmy?
583
00:32:40,840 --> 00:32:42,560
Timmy? Or...
584
00:32:44,680 --> 00:32:45,680
No.
585
00:32:46,120 --> 00:32:47,480
Sorry, it's gone. But...
586
00:32:48,480 --> 00:32:50,360
I remember his face, and the...
587
00:32:51,360 --> 00:32:53,960
terrible feeling I could
do nothing for him.
588
00:32:55,880 --> 00:32:57,480
Where were you when it happened?
589
00:32:59,000 --> 00:33:00,320
At the other end of the camp.
590
00:33:00,400 --> 00:33:03,760
I heard the screams, I came running,
and there was Mrs Chummy
591
00:33:03,840 --> 00:33:08,240
screaming for Mavis instead of
doing something to help the child.
592
00:33:09,240 --> 00:33:10,240
The...
593
00:33:12,080 --> 00:33:13,320
poor boy was floating.
594
00:33:16,040 --> 00:33:17,640
I pulled him from the water, but...
595
00:33:20,880 --> 00:33:21,960
it was too late.
596
00:33:24,560 --> 00:33:26,440
There must have been a coroner's inquest.
597
00:33:29,240 --> 00:33:32,200
I told them Mavis had
nothing to do with it.
598
00:33:33,160 --> 00:33:35,640
She was detained
looking after another child.
599
00:33:37,360 --> 00:33:43,160
Then they asked me about Mrs Chummy
and why she hadn't dived in and saved him?
600
00:33:46,920 --> 00:33:49,120
I presume you told them she couldn't swim?
601
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
How do you know?
602
00:33:54,600 --> 00:33:55,760
Photographs.
603
00:33:56,720 --> 00:33:58,720
Secreted in Mrs Chummy's house.
604
00:33:59,320 --> 00:34:00,560
Of her honeymoon.
605
00:34:01,560 --> 00:34:03,560
Swimming in the sea at Nice.
606
00:34:05,000 --> 00:34:06,600
If they had become public.
607
00:34:06,680 --> 00:34:09,160
Mrs Chummy would have been charged
with negligence
608
00:34:10,320 --> 00:34:13,320
and you would have spent time
in prison for perjury.
609
00:34:16,160 --> 00:34:17,960
I'm not proud of what I did.
610
00:34:19,160 --> 00:34:22,080
I only did it to keep this place going.
611
00:34:22,520 --> 00:34:23,520
Billy.
612
00:34:26,120 --> 00:34:27,280
That was his name.
613
00:34:29,120 --> 00:34:30,360
Billy Fairfield.
614
00:34:31,600 --> 00:34:32,760
Five minute call!
615
00:34:34,200 --> 00:34:35,200
Thank you.
616
00:34:40,520 --> 00:34:41,960
The show must go on.
617
00:34:45,880 --> 00:34:46,960
Hello, everybody.
618
00:34:47,760 --> 00:34:48,880
It's so sweet
619
00:34:49,400 --> 00:34:51,200
to see so many old faces.
620
00:34:52,600 --> 00:34:53,840
But tonight's show
621
00:34:54,240 --> 00:34:56,600
is all about the lady
who made this place happen.
622
00:34:58,080 --> 00:34:59,080
Dear Mrs Chummy.
623
00:35:01,920 --> 00:35:03,080
Who welcomed us all
624
00:35:03,800 --> 00:35:06,680
to her Island of Dreams.
625
00:35:11,560 --> 00:35:15,080
# We're all chums at Chummy's #
626
00:35:15,880 --> 00:35:19,400
# Loyal to the end #
627
00:35:20,200 --> 00:35:23,600
# Come here as a stranger #
628
00:35:23,680 --> 00:35:28,240
# And you'll go home as a friend #
629
00:35:28,920 --> 00:35:32,840
# When you come to Chummy's #
630
00:35:33,080 --> 00:35:36,800
# All your dreams come true #
631
00:35:37,080 --> 00:35:41,280
# So come, come, come to Chummy's #
632
00:35:41,520 --> 00:35:46,320
# We're waiting here for you #
633
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
Of course.
634
00:36:32,080 --> 00:36:33,080
Excuse me.
635
00:36:34,160 --> 00:36:35,040
Excuse me.
636
00:36:35,160 --> 00:36:36,160
I apologise.
637
00:36:36,440 --> 00:36:37,440
Sorry.
638
00:36:38,720 --> 00:36:39,720
Thank you.
639
00:36:59,400 --> 00:37:00,560
Mr Beauchamp.
640
00:37:01,040 --> 00:37:02,040
May I have a word?
641
00:37:02,200 --> 00:37:03,200
Uh, yeah.
642
00:37:07,520 --> 00:37:09,920
How did you make those flowers appear?
643
00:37:10,760 --> 00:37:12,280
A magician never tells.
644
00:37:12,920 --> 00:37:14,080
No, of course.
645
00:37:15,000 --> 00:37:18,440
In the radio studio, after
Mrs Chummy's death
646
00:37:19,240 --> 00:37:22,200
someone made a tape disappear.
647
00:37:23,200 --> 00:37:25,160
And watching you tonight,
I think I know who.
648
00:37:31,360 --> 00:37:33,720
- No.
- Oh, Mrs Chummy. I...
649
00:37:34,560 --> 00:37:35,760
Just take some deep breaths.
650
00:37:36,040 --> 00:37:37,040
You'll be alright.
651
00:37:37,320 --> 00:37:39,720
There must be a homicidal maniac about!
652
00:37:40,280 --> 00:37:43,200
You used
Mavis's consternation as a distraction
653
00:37:44,240 --> 00:37:46,400
to take away a vital piece of evidence.
654
00:37:46,480 --> 00:37:47,816
I don't know what you're talking about.
655
00:37:47,840 --> 00:37:51,000
And all for a boy named Billy Fairfield.
656
00:37:55,560 --> 00:37:56,960
I presume he was your brother?
657
00:37:58,880 --> 00:37:59,880
You see...
658
00:38:00,360 --> 00:38:04,920
if you translate Fairfield into French,
it becomes Beauchamp.
659
00:38:06,360 --> 00:38:09,360
And you must have needed
a new name to come and work here.
660
00:38:11,800 --> 00:38:13,680
Tell me, what's your real name?
661
00:38:13,760 --> 00:38:14,760
Andrew.
662
00:38:15,280 --> 00:38:16,320
Andrew Fairfield.
663
00:38:19,440 --> 00:38:21,480
Tell me about your brother, Andrew.
664
00:38:22,520 --> 00:38:23,680
Billy was kind.
665
00:38:24,960 --> 00:38:25,960
And he was funny.
666
00:38:27,280 --> 00:38:29,880
And people used to say he was simple.
667
00:38:30,600 --> 00:38:33,840
Slow learning.
But I loved him more than anyone.
668
00:38:36,160 --> 00:38:39,440
We came here as a family,
and I'd never seen him so happy.
669
00:38:40,880 --> 00:38:42,040
But then he wandered off.
670
00:38:42,960 --> 00:38:46,360
And everyone said, "Don't worry,
this is the safest place in the world."
671
00:38:47,760 --> 00:38:51,440
I cannot imagine the pain
you and your parents suffered.
672
00:38:52,920 --> 00:38:54,200
They never got over it.
673
00:38:55,040 --> 00:38:57,360
They died last year, 50 years old.
674
00:38:58,520 --> 00:38:59,680
They looked 100.
675
00:39:01,240 --> 00:39:03,520
So now it was up to you
to find out the truth.
676
00:39:03,720 --> 00:39:05,080
I came here to work, but...
677
00:39:05,960 --> 00:39:07,280
I only wanted one thing.
678
00:39:11,320 --> 00:39:13,280
I... I wanted to ask you something.
679
00:39:13,520 --> 00:39:14,520
Oh, yes?
680
00:39:15,360 --> 00:39:18,720
Is it true that a boy once drowned
in the swimming pool?
681
00:39:19,720 --> 00:39:20,720
Oh dear.
682
00:39:20,800 --> 00:39:23,720
Who's been putting poison
in your delicate little ears?
683
00:39:24,400 --> 00:39:25,480
One of the visitors.
684
00:39:25,800 --> 00:39:28,160
Well, it was a long time ago.
685
00:39:28,840 --> 00:39:31,680
But how could it happen
with so many people on duty?
686
00:39:32,760 --> 00:39:34,760
Well, Mavis should have been there
687
00:39:34,840 --> 00:39:39,960
but she'd just met a carpet salesman
from Droitwich and I'd had a long day.
688
00:39:40,920 --> 00:39:42,760
But the thing is...
689
00:39:43,040 --> 00:39:44,120
he was abnormal.
690
00:39:45,080 --> 00:39:46,200
Mentally defective.
691
00:39:46,840 --> 00:39:49,200
It was a blessing in disguise
for the poor family.
692
00:39:51,080 --> 00:39:53,240
I know she didn't kill him,
but she didn't care
693
00:39:53,320 --> 00:39:54,320
and that's enough.
694
00:39:54,360 --> 00:39:56,160
So now you had two people to blame.
695
00:39:57,000 --> 00:39:59,160
Oh, coo-ee!
696
00:40:03,480 --> 00:40:05,440
You took Mavis's apron...
697
00:40:06,080 --> 00:40:09,880
and went to the radio studio and prepared
to kill two birds with one stone.
698
00:40:19,400 --> 00:40:21,280
And now you want me to tell the police?
699
00:40:21,600 --> 00:40:23,200
To save Mavis's life?
700
00:40:24,120 --> 00:40:25,840
I want you to save your own soul.
701
00:40:28,200 --> 00:40:29,840
You love your brother
702
00:40:29,920 --> 00:40:32,040
and if you want to be with him in Heaven
703
00:40:33,160 --> 00:40:34,600
you need to do the right thing.
704
00:40:36,680 --> 00:40:38,840
You need to give up
all thoughts of revenge.
705
00:40:39,440 --> 00:40:40,440
No.
706
00:40:41,560 --> 00:40:44,720
I made Billy a promise
to punish anyone who failed him.
707
00:40:45,520 --> 00:40:47,160
Or who lied about what happened.
708
00:40:47,240 --> 00:40:48,480
Right, then.
709
00:40:48,920 --> 00:40:53,320
Now we place Uncle Jock
into the cabinet of death.
710
00:40:53,400 --> 00:40:55,000
Are you alright in there, Uncle Jock?
711
00:40:55,080 --> 00:40:56,240
I think so.
712
00:40:56,640 --> 00:40:57,640
Get on with It.
713
00:40:57,680 --> 00:40:59,160
It's a very tight squeeze.
714
00:41:04,400 --> 00:41:05,400
Stop!
715
00:41:07,320 --> 00:41:09,120
I think you should put down that sword.
716
00:41:09,480 --> 00:41:12,280
It's OK, Father. This thing's retractable.
717
00:41:12,640 --> 00:41:16,840
Right then. Here goes.
Straight through the heart.
718
00:41:24,440 --> 00:41:25,760
- Alright?
- Fine.
719
00:41:25,840 --> 00:41:27,496
It's not the first time I've died on stage.
720
00:41:27,520 --> 00:41:29,160
Help! Get me out of here!
721
00:41:29,520 --> 00:41:31,720
Can anyone tell me what's going on?
722
00:41:32,760 --> 00:41:34,160
This young man can.
723
00:41:34,400 --> 00:41:36,880
And I would ask you to listen to him
without prejudice.
724
00:41:43,280 --> 00:41:46,800
Well, well. The garden's
looking rather splendid, Father.
725
00:41:47,640 --> 00:41:50,440
Well, I think on balance
there's more alive than dead.
726
00:41:51,000 --> 00:41:52,920
But I'll be glad when Mrs McCarthy returns.
727
00:41:53,800 --> 00:41:55,280
Oh, look who it is.
728
00:41:55,360 --> 00:41:57,000
Sergeant. Father Brown.
729
00:41:57,080 --> 00:41:59,600
Mavis Jug. How nice to see you.
730
00:41:59,880 --> 00:42:01,920
Oh, it's nice just to
be out in the daylight.
731
00:42:02,000 --> 00:42:03,736
I thought I was gonna be stuck
in that cell forever.
732
00:42:03,760 --> 00:42:05,000
And yet here you are.
733
00:42:06,240 --> 00:42:07,240
And I notice...
734
00:42:08,320 --> 00:42:09,320
I Know.
735
00:42:09,800 --> 00:42:11,400
It's like a dream come true.
736
00:42:11,480 --> 00:42:13,760
Congratulations.
Hey, how did you manage it?
737
00:42:13,840 --> 00:42:16,080
Well, you know Mrs Chummy
didn't have any children?
738
00:42:16,160 --> 00:42:19,080
Turns out she's left the holiday camp
to her entire staff.
739
00:42:20,080 --> 00:42:23,280
So, Griff is going to take over
as head entertainer.
740
00:42:23,480 --> 00:42:26,680
And... oh, erm,
Jock is gonna carry on living with us
741
00:42:26,960 --> 00:42:29,040
but I don't think
he's up to performing anymore
742
00:42:29,120 --> 00:42:30,240
but we'll look after him.
743
00:42:31,120 --> 00:42:32,120
That's very kind.
744
00:42:33,240 --> 00:42:35,360
And I wish you all the best
in your endeavours.
745
00:42:35,440 --> 00:42:36,440
Thank you.
746
00:42:37,640 --> 00:42:41,280
And we've got a talent show next week,
so if either of you wanna give us a turn.
747
00:42:43,840 --> 00:42:46,360
Well, I do know one or two musical songs.
748
00:42:46,760 --> 00:42:47,760
Oh, go on then.
749
00:42:52,520 --> 00:42:55,200
# List to me while I tell you #
750
00:42:55,280 --> 00:42:57,800
# Of the Spaniard that blighted my life #
751
00:42:57,880 --> 00:42:59,080
# Falala #
752
00:42:59,240 --> 00:43:02,000
# List to me while I tell you #
753
00:43:02,080 --> 00:43:04,600
# Of the man who stole my future wife #
754
00:43:05,440 --> 00:43:08,240
# It was at the bull
fight that we met him #
755
00:43:08,680 --> 00:43:11,760
# We were watching his daring display #
756
00:43:11,960 --> 00:43:15,480
# While I just nipped outside
for some nuts and a programme #
757
00:43:15,680 --> 00:43:18,160
# The dirty dog stole her away #
758
00:43:18,560 --> 00:43:19,960
# He will die #
759
00:43:20,120 --> 00:43:21,560
# He will die #
760
00:43:21,680 --> 00:43:24,920
# He will die diddly-i-di
di-di-di-di-di-die #
761
00:43:25,000 --> 00:43:26,160
# He shall die #
762
00:43:26,400 --> 00:43:28,920
# He shall die #
763
00:43:29,520 --> 00:43:32,640
# I'll raise a bunion
on his Spanish onion #
764
00:43:32,800 --> 00:43:35,480
# When I catch him bending tonight #
765
00:43:35,840 --> 00:43:37,520
Wahey!
56420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.