Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,000 --> 00:00:59,640
Argh!
2
00:01:34,600 --> 00:01:36,040
Evening, sir.
3
00:01:47,040 --> 00:01:48,680
The new librarian, miss.
4
00:01:54,200 --> 00:01:56,279
Henry Cavendish. How do you do?
5
00:01:56,280 --> 00:01:59,840
I'm Virginia Lewthwaite,
Lord Hellion's fiancee.
6
00:01:59,880 --> 00:02:01,400
He's been called away to London
7
00:02:01,440 --> 00:02:04,360
so I'm afraid I must suffice
in his absence.
8
00:02:04,400 --> 00:02:08,120
I shall try not to keep you
from your occupations.
9
00:02:08,160 --> 00:02:09,719
On the contrary,
10
00:02:09,720 --> 00:02:11,400
I'd welcome the company.
11
00:02:11,440 --> 00:02:14,399
We're very isolated here,
Mr Cavendish.
12
00:02:14,400 --> 00:02:16,679
I fear you'll be bored.
13
00:02:16,680 --> 00:02:18,559
I welcome the seclusion.
14
00:02:18,560 --> 00:02:21,039
It gives me time to write.
15
00:02:21,040 --> 00:02:22,120
You're an author?
16
00:02:22,160 --> 00:02:23,840
I only claim to be budding.
17
00:02:23,880 --> 00:02:25,560
I think...
18
00:02:25,600 --> 00:02:27,920
there will be plenty here
to inspire me.
19
00:02:30,640 --> 00:02:32,160
Is the wedding imminent?
20
00:02:33,120 --> 00:02:35,559
The 6th of June.
21
00:02:35,560 --> 00:02:39,960
A very small affair, as my fiance
lost his first two wives.
22
00:02:44,800 --> 00:02:46,040
Line.
23
00:02:46,080 --> 00:02:47,640
'In tragic circumstances.'
24
00:02:47,680 --> 00:02:48,960
'Cut!'
25
00:02:49,000 --> 00:02:52,400
If Miss Fontaine would deign
to learn her lines
26
00:02:52,440 --> 00:02:53,959
before coming on set,
27
00:02:53,960 --> 00:02:56,359
it would save us all a lot of time,
28
00:02:56,360 --> 00:02:58,800
which, as you know, means money.
29
00:02:58,840 --> 00:03:02,240
Something that is in
painfully short supply.
30
00:03:02,280 --> 00:03:05,319
And do try and inject
some ingenuousness.
31
00:03:05,320 --> 00:03:07,400
You're meant to be a virgin bride.
32
00:03:08,760 --> 00:03:12,319
I've seen more innocence
on a ten bob tart.
33
00:03:12,320 --> 00:03:14,200
You would know, darling.
34
00:03:16,040 --> 00:03:17,880
Miss Swain,
35
00:03:17,920 --> 00:03:20,600
may I borrow you
for a moment, please?
36
00:03:24,120 --> 00:03:26,799
Could you demonstrate
to Miss Fontaine
37
00:03:26,800 --> 00:03:30,360
what innocence sounds like?
38
00:03:30,400 --> 00:03:32,120
I'm Virginia Lewthwaite,
39
00:03:32,160 --> 00:03:33,520
Lord Hellion's fiancee.
40
00:03:34,920 --> 00:03:37,959
He's been called to London,
so I'm afraid I must suffice...
41
00:03:37,960 --> 00:03:41,440
I'd murder the little tart before
taking acting lessons from her.
42
00:03:42,560 --> 00:03:44,399
Miss Fontaine! Reset.
43
00:03:44,400 --> 00:03:45,760
Let's try again.
44
00:03:47,200 --> 00:03:49,879
They were forced to move
out of their last place
45
00:03:49,880 --> 00:03:52,760
because of complaints about noise.
46
00:03:52,800 --> 00:03:54,240
And this film,
47
00:03:54,280 --> 00:03:55,840
The Demon Brides.
48
00:03:55,880 --> 00:03:57,680
In the name of all that's unholy...
49
00:03:58,800 --> 00:04:01,640
And you such a movie buff, Mrs M.
50
00:04:01,680 --> 00:04:03,560
I like a proper one,
51
00:04:03,600 --> 00:04:09,319
like, oh, Casablanca
or The Prisoner of Zenda,
52
00:04:09,320 --> 00:04:12,440
but this rubbish is just an excuse
for blasphemy and...
53
00:04:13,560 --> 00:04:15,600
..and scantily clad women.
54
00:04:15,640 --> 00:04:17,160
Isn't that right, Father?
55
00:04:17,200 --> 00:04:20,280
We rather enjoyed Virgin Vampires
at the Odeon last month.
56
00:04:20,320 --> 00:04:21,480
Isn't that right, Father?
57
00:04:21,520 --> 00:04:24,920
It raised some interesting
theological questions.
58
00:04:24,960 --> 00:04:26,879
Well, I do hope you'll sign
the petition
59
00:04:26,880 --> 00:04:28,560
on behalf of the parish council.
60
00:04:28,600 --> 00:04:30,600
Not so fast, Mrs McCarthy.
61
00:04:30,640 --> 00:04:33,479
One of the actors is a chum,
and I've asked him round
62
00:04:33,480 --> 00:04:35,679
to answer any parochial concerns
you may have.
63
00:04:35,680 --> 00:04:37,240
There he is now.
64
00:04:39,680 --> 00:04:42,480
If she thinks I'm going to let
my opinion be swayed
65
00:04:42,520 --> 00:04:44,920
by some B-list actor...
66
00:04:45,040 --> 00:04:46,960
Hello. I'm Rex Bishop.
67
00:04:47,000 --> 00:04:48,080
Ooh!
68
00:04:52,200 --> 00:04:53,800
Hello. Father Brown.
69
00:04:53,840 --> 00:04:55,639
And this is our Parish Secretary.
70
00:04:55,640 --> 00:04:58,320
Mrs McCarthy is one
of your greatest fans.
71
00:05:01,320 --> 00:05:03,160
And...
72
00:05:03,200 --> 00:05:04,200
cut!
73
00:05:05,640 --> 00:05:08,040
That was wonderful, darling.
74
00:05:14,320 --> 00:05:15,760
Care to explain, Billy?
75
00:05:15,800 --> 00:05:17,199
We're spreading.
76
00:05:17,200 --> 00:05:18,719
Vivian wanted cuts.
77
00:05:18,720 --> 00:05:20,600
I'll have no lines left
at this rate.
78
00:05:20,640 --> 00:05:22,800
He might as well have hired
a cleavage.
79
00:05:23,800 --> 00:05:25,400
This is her.
80
00:05:25,440 --> 00:05:27,959
The old hag would stop at nothing
to sabotage my career.
81
00:05:27,960 --> 00:05:29,599
Get me a martini.
82
00:05:29,600 --> 00:05:32,039
I need some lubrication
for all that screaming.
83
00:05:32,040 --> 00:05:35,160
I hate this place. Ditto.
84
00:05:35,200 --> 00:05:36,520
There's only one thing for it.
85
00:05:36,560 --> 00:05:38,159
We'll have to run away together.
86
00:05:38,160 --> 00:05:39,799
Sweet William.
87
00:05:39,800 --> 00:05:43,000
But then we'd have to live in
a garret and I don't want that.
88
00:05:44,200 --> 00:05:45,680
I want what she's got.
89
00:05:49,080 --> 00:05:50,759
Careful, Billy.
90
00:05:50,760 --> 00:05:52,600
That girl will break your heart.
91
00:05:54,880 --> 00:05:58,000
So I said,
"Madam, I am sorely tempted,
92
00:05:58,040 --> 00:05:59,160
"but your husband
93
00:05:59,200 --> 00:06:02,080
"is the middleweight boxing champion
of the world
94
00:06:02,120 --> 00:06:03,680
"and my face is my fortune."
95
00:06:05,720 --> 00:06:08,280
You're a long way from Hollywood,
Mr Bishop.
96
00:06:08,320 --> 00:06:11,199
Los Angeles is hot and sticky.
97
00:06:11,200 --> 00:06:13,399
And you can't get
a proper cup of tea.
98
00:06:13,400 --> 00:06:15,999
Oh, and another scone, Mr Bishop?
99
00:06:16,000 --> 00:06:18,319
I thought you'd never ask,
and call me Rex.
100
00:06:18,320 --> 00:06:20,079
If I may call you...
101
00:06:20,080 --> 00:06:22,319
Rex! Bridget!
102
00:06:22,320 --> 00:06:27,600
Bridget, the Celtic goddess
of fire and wisdom, and...
103
00:06:27,640 --> 00:06:31,520
creator of the finest strawberry
scone I've ever tasted.
104
00:06:31,560 --> 00:06:34,879
Do tell us what the film
is about, Rex.
105
00:06:34,880 --> 00:06:38,160
Well, it's about a demon lord
106
00:06:38,200 --> 00:06:41,519
who sacrifices his wives to the
devil on their wedding night
107
00:06:41,520 --> 00:06:45,040
and reincarnates them
as demon brides.
108
00:06:45,080 --> 00:06:46,639
Hardly Chekhov, I'm afraid.
109
00:06:46,640 --> 00:06:48,200
Sounds jolly good fun.
110
00:06:48,240 --> 00:06:50,439
Although I'm not sure Mrs McCarthy
would approve.
111
00:06:50,440 --> 00:06:53,360
Oh, no! Why don't you see
for yourselves?
112
00:06:53,400 --> 00:06:55,960
As my guests tomorrow.
The full tour.
113
00:06:56,040 --> 00:06:57,080
Oh!
114
00:06:59,600 --> 00:07:01,879
Pull back. Pull back.
115
00:07:01,880 --> 00:07:06,000
And if Miss Fontaine could try and
look like she's in a drugged stupor.
116
00:07:06,040 --> 00:07:08,279
It shouldn't be too much
of a stretch.
117
00:07:08,280 --> 00:07:10,959
And cue, darling.
118
00:07:10,960 --> 00:07:13,439
Exto malikus.
119
00:07:13,440 --> 00:07:15,760
Exto vascatis.
120
00:07:15,800 --> 00:07:18,439
Exta invero Hellion.
121
00:07:18,440 --> 00:07:22,400
Oh, cut! Cut! Cut!
122
00:07:22,440 --> 00:07:25,199
For the last time,
this is a closed set!
123
00:07:25,200 --> 00:07:27,759
These are the representatives
of the Parish Council.
124
00:07:27,760 --> 00:07:29,999
I don't care if it's the Pope
and his entourage.
125
00:07:30,000 --> 00:07:31,360
What are they doing here?
126
00:07:31,400 --> 00:07:32,840
You invited them.
127
00:07:32,880 --> 00:07:34,799
Told Rex to do his bit for PR,
128
00:07:34,800 --> 00:07:37,800
or, to use your words,
schmooze the local yokels.
129
00:07:40,760 --> 00:07:43,879
I do apologise for my oaf
of a husband.
130
00:07:43,880 --> 00:07:46,440
Bebe Fontaine.
131
00:07:46,480 --> 00:07:48,240
Hello. Hello.
132
00:07:48,280 --> 00:07:49,520
Welcome to hell.
133
00:08:01,000 --> 00:08:05,920
And now the local lunatic fringe
are getting up a petition.
134
00:08:05,960 --> 00:08:09,720
And, to cap it all, I've been
receiving death threats.
135
00:08:09,760 --> 00:08:12,999
Some maniac calling himself Arulus.
136
00:08:13,000 --> 00:08:16,559
Seems to think I'm the devil
reincarnated.
137
00:08:16,560 --> 00:08:18,760
Can't think what gave him that idea.
138
00:08:18,800 --> 00:08:20,960
Interesting choice of objects d'art.
139
00:08:21,000 --> 00:08:25,159
Now, that is the death mask
of the demon lord.
140
00:08:25,160 --> 00:08:27,479
Must be a non-speaking part.
141
00:08:27,480 --> 00:08:28,920
Hasn't got a mouth.
142
00:08:28,960 --> 00:08:31,279
His face has been melted
with holy water.
143
00:08:31,280 --> 00:08:32,519
Will that work, Father?
144
00:08:32,520 --> 00:08:34,199
Don't think so, no.
145
00:08:34,200 --> 00:08:37,040
Billy Neville.
Author of this masterpiece.
146
00:08:37,080 --> 00:08:39,359
Put a priest into the castle.
147
00:08:39,360 --> 00:08:40,680
What for?
148
00:08:40,720 --> 00:08:43,600
Oh, add some colour.
Bells and smells.
149
00:08:43,640 --> 00:08:45,880
He can turn wine into blood,
150
00:08:45,920 --> 00:08:47,919
bread into flesh.
151
00:08:47,920 --> 00:08:49,240
Why would a demon lord
152
00:08:49,280 --> 00:08:51,800
have a Catholic priest
living under his roof?
153
00:08:51,840 --> 00:08:54,119
You're the writer,
think of something,
154
00:08:54,120 --> 00:08:55,999
and I want it by four.
155
00:08:56,000 --> 00:08:57,679
What's she doing here?
156
00:08:57,680 --> 00:09:00,679
She, my darling,
is entertaining our guests,
157
00:09:00,680 --> 00:09:02,840
which is more than can be said
for you.
158
00:09:02,880 --> 00:09:06,640
May I introduce Miss Paulette Swain,
159
00:09:06,680 --> 00:09:10,559
one of our fastest rising stars?
160
00:09:10,560 --> 00:09:12,279
And what part do you play?
161
00:09:12,280 --> 00:09:15,439
A foul demoness in thrall
to a devil.
162
00:09:15,440 --> 00:09:18,080
I'm something of a writer myself.
163
00:09:19,120 --> 00:09:21,560
You must tell me where you get
your inspiration from.
164
00:09:21,600 --> 00:09:23,639
From everything around me.
165
00:09:23,640 --> 00:09:25,360
Ars vitam imitator.
166
00:09:26,440 --> 00:09:28,039
Art imitates life.
167
00:09:28,040 --> 00:09:29,320
This isn't art.
168
00:09:33,400 --> 00:09:35,239
You must leave, Virginia.
169
00:09:35,240 --> 00:09:36,439
Are you mad?
170
00:09:36,440 --> 00:09:37,799
I'm due to be married tomorrow.
171
00:09:37,800 --> 00:09:40,640
Yes, I'm mad. I can't be sane
when I'm with you.
172
00:09:44,080 --> 00:09:47,559
My father is deeply indebted
to Lord Hellion.
173
00:09:47,560 --> 00:09:49,720
If this marriage doesn't
take place tomorrow,
174
00:09:49,760 --> 00:09:51,400
he'll be ruined
175
00:09:51,440 --> 00:09:53,040
and my family dishonoured.
176
00:09:58,080 --> 00:09:59,679
Cut!
177
00:09:59,680 --> 00:10:03,120
Is it too much to ask for you people
to learn your damn lines
178
00:10:03,160 --> 00:10:07,239
before stepping onto my set?
You're costing me a fortune.
179
00:10:07,240 --> 00:10:10,960
Principles to their dressing rooms
now.
180
00:10:11,000 --> 00:10:14,160
I want you word perfect by five.
181
00:10:15,760 --> 00:10:17,640
We're in detention, I'm afraid.
182
00:10:17,680 --> 00:10:19,919
I don't have trouble
remembering my lines.
183
00:10:19,920 --> 00:10:21,320
You don't have any lines.
184
00:10:21,360 --> 00:10:24,320
Feel free to stay
and we'll reconvene later. Yes.
185
00:10:26,240 --> 00:10:28,159
Universal Studios!
186
00:10:28,160 --> 00:10:30,280
They've offered me a movie
starting in the spring.
187
00:10:30,320 --> 00:10:32,239
Escape the garret, Billy.
Clever boy.
188
00:10:32,240 --> 00:10:35,239
Nicholas Ray's directing and Robert
Mitchum's lined up for the lead.
189
00:10:35,240 --> 00:10:37,959
You seem to forget
that you're contracted to me
190
00:10:37,960 --> 00:10:40,200
for your next two movies.
191
00:10:40,240 --> 00:10:44,039
In your own words, any typewriter
monkey could churn out this dross.
192
00:10:44,040 --> 00:10:45,759
I don't want any monkey.
193
00:10:45,760 --> 00:10:47,759
I want the monkey I've got.
194
00:10:47,760 --> 00:10:49,879
So you can just get back to Universal
195
00:10:49,880 --> 00:10:52,039
and tell them
that you're not available.
196
00:10:52,040 --> 00:10:54,160
And I want those amendments by four.
197
00:10:55,920 --> 00:10:58,840
Till then, I'm watching rushes.
198
00:10:58,880 --> 00:11:01,319
Do not disturb...
199
00:11:01,320 --> 00:11:03,400
under pain of death.
200
00:11:08,040 --> 00:11:09,040
Ergh!
201
00:11:09,080 --> 00:11:11,159
Oh! Jesus, Mary and J...
202
00:11:11,160 --> 00:11:15,200
Sid. And now he's got X-ray eyes.
How did you know it was me?
203
00:11:15,240 --> 00:11:17,439
Brylcreem, Gold Flake and engine oil.
204
00:11:17,440 --> 00:11:20,440
And what exactly do you think
you're doing, Sidney Carter?
205
00:11:20,480 --> 00:11:22,559
I'm earning ten bob a day
as an extra, Mrs M.
206
00:11:22,560 --> 00:11:23,520
Ladies.
207
00:11:24,680 --> 00:11:26,279
Tough job,
208
00:11:26,280 --> 00:11:28,599
but someone's got to do it. Ta-ta.
209
00:11:28,600 --> 00:11:30,840
Ooh-ho-ho-ho!
210
00:11:40,400 --> 00:11:42,160
'Foul demoness! You're nothing...
211
00:11:42,200 --> 00:11:45,600
'You're nothing but a foul...
You're nothing but a foul demoness.
212
00:11:45,640 --> 00:11:48,480
'You're nothing...' 'Take one.'
213
00:11:49,920 --> 00:11:52,960
'If divorce were an option,
I'd have done it years ago.
214
00:11:54,520 --> 00:11:56,239
'Yes. Well...'
215
00:11:56,240 --> 00:11:59,480
Yes. No. No, it's not
still a possibility.
216
00:11:59,520 --> 00:12:02,040
He's got a ten-year option
on my contract
217
00:12:02,080 --> 00:12:03,640
and you can bet your boots
218
00:12:03,680 --> 00:12:06,280
I'll never work in this
or any other town again.
219
00:12:08,920 --> 00:12:13,600
No, trust me, darling, the only way
I'll escape my caro marito
220
00:12:13,640 --> 00:12:15,440
is with one of us in a box.
221
00:12:54,440 --> 00:12:56,440
Argh!
222
00:13:09,080 --> 00:13:11,079
Are you going to tell us
what happens?
223
00:13:11,080 --> 00:13:14,279
And spoil the ending for
when we see it at the cinema?
224
00:13:14,280 --> 00:13:16,799
Oh, somebody's changed their tune.
225
00:13:16,800 --> 00:13:18,200
This is a morality tale
226
00:13:18,360 --> 00:13:21,639
where the godly triumph
over the forces of evil.
227
00:13:21,640 --> 00:13:24,600
Nothing blasphemous in that
now is there, Father?
228
00:13:27,280 --> 00:13:28,600
Morning, Father.
229
00:13:31,720 --> 00:13:33,800
Shall we say our goodbyes? Yes.
230
00:13:37,200 --> 00:13:39,200
Vivian, open up.
231
00:13:40,320 --> 00:13:42,519
I got here at four as ordered
and the door was locked.
232
00:13:42,520 --> 00:13:44,319
And apparently he hasn't
left the wing.
233
00:13:44,320 --> 00:13:47,800
Perhaps he's had a heart attack?
I'll break it down. Vivian!
234
00:13:54,360 --> 00:13:57,639
A good secretary
always keeps a spare.
235
00:13:57,640 --> 00:13:58,840
What a woman!
236
00:14:06,280 --> 00:14:08,320
Oh, Jesus, Mary and Joseph.
237
00:14:10,720 --> 00:14:12,040
I'll call the police.
238
00:14:15,920 --> 00:14:18,000
What happened? Is he dead?
239
00:14:25,200 --> 00:14:27,399
Per istam sanctam unctionem
et suam...
240
00:14:27,400 --> 00:14:30,680
If you're praying for his soul
then you're wasting your time.
241
00:14:42,520 --> 00:14:43,680
Sir.
242
00:14:48,720 --> 00:14:51,040
Did no-one tell them
it's the day of rest?
243
00:14:58,160 --> 00:15:01,400
To Vivian. May he rot in hell.
244
00:15:01,440 --> 00:15:02,799
Shut up, Bebe.
245
00:15:02,800 --> 00:15:05,160
Medicinal. For the shock.
246
00:15:05,200 --> 00:15:06,719
Thank you, Billy.
247
00:15:06,720 --> 00:15:09,359
Oh, please.
You'd think you were grieving.
248
00:15:09,360 --> 00:15:11,960
We all know you loathed him
as much as the rest of us.
249
00:15:12,000 --> 00:15:13,799
Try to keep it together, old girl.
250
00:15:13,800 --> 00:15:15,559
So, what happens now?
251
00:15:15,560 --> 00:15:18,040
I suppose the show must go on.
252
00:15:18,080 --> 00:15:20,200
I'd rather be on a yacht
in the south of France.
253
00:15:20,240 --> 00:15:22,240
Wouldn't we all?
But have you forgotten
254
00:15:22,280 --> 00:15:24,080
that you are the new owner
of Cardinal?
255
00:15:24,120 --> 00:15:27,400
Hardly. The first person
she telephoned was Vivian's lawyer.
256
00:15:27,440 --> 00:15:29,400
What am I supposed to do?
257
00:15:29,440 --> 00:15:32,160
Appointing a new
director would be a start.
258
00:15:32,200 --> 00:15:34,520
Fine. Rex is new Director.
259
00:15:38,680 --> 00:15:40,240
There now. Wasn't that easy?
260
00:15:44,280 --> 00:15:48,080
At least the killer was good enough
to leave a signature.
261
00:15:48,120 --> 00:15:50,319
Any idea on this Arulus?
262
00:15:50,320 --> 00:15:53,080
The victim's been receiving
death threats.
263
00:15:53,120 --> 00:15:56,440
"Your fate approaches.
Apocalypse 20:10."
264
00:15:56,480 --> 00:15:58,999
How's your Bible knowledge, Sir?
265
00:15:59,000 --> 00:16:01,240
Hazard a guess. Erm...
266
00:16:01,280 --> 00:16:05,159
Apocalypse 20:10:
"And the false prophet
267
00:16:05,160 --> 00:16:09,440
"shall be tormented by day
and by night for ever and ever."
268
00:16:09,480 --> 00:16:11,920
It's like I said a prayer
and there you were.
269
00:16:13,080 --> 00:16:14,840
Thank you, Padre.
270
00:16:15,000 --> 00:16:18,799
And now my sergeant here will
escort you from my crime scene.
271
00:16:18,800 --> 00:16:21,720
It's just that I was here when
the body was discovered and I think
272
00:16:21,760 --> 00:16:25,440
I may have inadvertently removed
a significant piece of evidence.
273
00:16:26,800 --> 00:16:28,320
A piece of wax.
274
00:16:28,360 --> 00:16:30,080
Wax?
275
00:16:30,120 --> 00:16:33,719
From a gothic horror film set?
What next?
276
00:16:33,720 --> 00:16:35,160
A coal from Newcastle?
277
00:16:37,080 --> 00:16:39,439
But it's an unusual shape,
don't you think?
278
00:16:39,440 --> 00:16:41,440
Leave it with one of my men,
279
00:16:41,480 --> 00:16:43,639
I'll see it gets the attention
it's due.
280
00:16:43,640 --> 00:16:45,039
Sir?
281
00:16:45,040 --> 00:16:48,640
In you come, Constable.
The Padre was just leaving.
282
00:16:55,720 --> 00:16:58,000
Inspector Mallory.
Kembleford Police.
283
00:16:59,040 --> 00:17:01,279
I'm sorry for your loss, Mrs Wolsey.
284
00:17:01,280 --> 00:17:05,000
Well, that makes one of us.
I prefer Miss Fontaine.
285
00:17:06,160 --> 00:17:08,400
Did my husband suffer, Inspector?
286
00:17:08,440 --> 00:17:09,680
I do hope so.
287
00:17:15,560 --> 00:17:18,599
I'd like you all to account
for your movements
288
00:17:18,600 --> 00:17:21,080
between two and four this afternoon.
289
00:17:21,120 --> 00:17:23,319
Shouldn't you be looking for this
Arulus fellow?
290
00:17:23,320 --> 00:17:26,520
I could, but I'd be wasting
my time, as it wasn't him.
291
00:17:28,680 --> 00:17:30,880
Because of the death threats,
292
00:17:30,920 --> 00:17:34,320
Mr Wolsey stationed extra security
guards on the wing
293
00:17:34,360 --> 00:17:37,879
who are adamant that nobody entered
or left the building
294
00:17:37,880 --> 00:17:40,680
between two, when his
secretary went home,
295
00:17:40,720 --> 00:17:43,359
and 4:15, when the body
was discovered.
296
00:17:43,360 --> 00:17:46,039
Are you saying it was one of us?
297
00:17:46,040 --> 00:17:50,720
I'm saying that as the only people
in this part of the building
298
00:17:50,760 --> 00:17:52,160
at the time in question,
299
00:17:52,200 --> 00:17:55,159
I'd like you all to account
for your movements.
300
00:17:55,160 --> 00:17:57,799
I was in my office doing
amendments for Vivian.
301
00:17:57,800 --> 00:17:59,999
I was learning lines in
my dressing room. Me too.
302
00:18:00,000 --> 00:18:02,880
Me three.
On Vivian's orders, I hasten.
303
00:18:04,200 --> 00:18:07,880
During this time, did anyone see
or speak to Mr Wolsey?
304
00:18:10,560 --> 00:18:12,239
Oh, dear.
305
00:18:12,240 --> 00:18:14,160
I think somebody is lying.
306
00:18:18,080 --> 00:18:20,720
When you're ready, Miss Fontaine.
307
00:18:22,720 --> 00:18:27,200
I opened my dressing room door
to put my shoes out for wardrobe
308
00:18:27,240 --> 00:18:30,560
and somebody was
going into my husband's office.
309
00:18:32,320 --> 00:18:34,360
Isn't that right, Miss Swain?
310
00:18:34,400 --> 00:18:35,520
Is this true?
311
00:18:37,320 --> 00:18:38,640
Yes.
312
00:18:38,680 --> 00:18:40,799
And you lied because...?
313
00:18:40,800 --> 00:18:42,679
Because it was confidential.
314
00:18:42,680 --> 00:18:45,399
I was signing a contract
for my part in his next movie.
315
00:18:45,400 --> 00:18:46,840
What part?
316
00:18:49,360 --> 00:18:50,520
My part.
317
00:18:52,960 --> 00:18:55,319
Oh, you little tramp!
318
00:18:55,320 --> 00:18:56,560
What time was this?
319
00:18:56,600 --> 00:18:57,639
Around three.
320
00:18:57,640 --> 00:19:00,600
Vivian thought it required
someone... youthful.
321
00:19:00,640 --> 00:19:02,680
Yet not someone who can act.
322
00:19:02,720 --> 00:19:04,280
And what time did you leave?
323
00:19:04,320 --> 00:19:05,999
You're sacked!
324
00:19:06,000 --> 00:19:09,239
About ten minutes later, when I can
assure you he was alive and kicking.
325
00:19:09,240 --> 00:19:11,359
You can't sack me.
I've got a contract.
326
00:19:11,360 --> 00:19:13,960
In that case, I'll just have
to content myself
327
00:19:14,000 --> 00:19:15,440
with making your life a misery.
328
00:19:20,080 --> 00:19:22,280
I mean, talk about a catfight.
329
00:19:22,320 --> 00:19:24,799
Half the crew heard it.
330
00:19:24,800 --> 00:19:27,640
Anyway, Mallory's convinced
it was an inside job.
331
00:19:29,320 --> 00:19:32,239
Mrs McCarthy's our resident
movie expert--
332
00:19:32,240 --> 00:19:34,640
what do you know
about Bebe Fontaine?
333
00:19:34,680 --> 00:19:39,200
What I know is that she was born
Ursula Donnell
334
00:19:39,240 --> 00:19:42,239
and educated by the
Sacred Heart Sisters in Dublin.
335
00:19:42,240 --> 00:19:44,999
So, a good Catholic Irish girl.
336
00:19:45,000 --> 00:19:47,080
Oh, not so you'd notice now.
337
00:19:48,040 --> 00:19:50,759
She was married at 17
to Vivian Wolsey
338
00:19:50,760 --> 00:19:53,799
and he old enough to be her father.
339
00:19:53,800 --> 00:19:56,519
And they didn't live
happily ever after.
340
00:19:56,520 --> 00:19:59,559
Rumour has it, she wanted a divorce,
341
00:19:59,560 --> 00:20:02,440
but that would have been
the end of her career.
342
00:20:02,480 --> 00:20:05,239
See, she was contracted
to the Cardinal Studios,
343
00:20:05,240 --> 00:20:08,719
so none of the other studios
would have touched her.
344
00:20:08,720 --> 00:20:10,919
Oh, motive aplenty, I'd say.
345
00:20:10,920 --> 00:20:12,439
I doubt it was Paulette Swain.
346
00:20:12,440 --> 00:20:14,119
How do you figure that, milady?
347
00:20:14,120 --> 00:20:16,040
She'd just landed her
first leading role.
348
00:20:16,120 --> 00:20:17,919
She's hardly going to kill
the golden goose.
349
00:20:17,920 --> 00:20:20,279
That young writer looked
pretty murderous
350
00:20:20,280 --> 00:20:23,599
when Vivian refused to release him
from his contract.
351
00:20:23,600 --> 00:20:25,000
What do you think, Father?
352
00:20:26,480 --> 00:20:28,280
I think that the problem
with three actors
353
00:20:28,320 --> 00:20:30,800
and a writer is that they all
lie for a living.
354
00:20:31,960 --> 00:20:34,439
Well, I'm certain it isn't
Rex Bishop.
355
00:20:34,440 --> 00:20:37,120
Mmm, he is hiding something.
356
00:20:37,160 --> 00:20:39,159
Yes.
357
00:20:39,160 --> 00:20:42,680
Like why is he starring
in a Cardinal B-movie in Kembleford?
358
00:20:45,280 --> 00:20:48,440
In sickness and in health,
359
00:20:48,480 --> 00:20:50,640
to love and to cherish...
360
00:20:51,920 --> 00:20:53,720
..till death do us part.
361
00:20:58,480 --> 00:21:00,720
And cut. Thank you, everybody.
362
00:21:00,760 --> 00:21:04,200
Let's go again with a little less
smoke this time.
363
00:21:04,240 --> 00:21:07,159
Miss Fontaine, may I have a word.
364
00:21:07,160 --> 00:21:10,680
I was wondering if you could be
a little more bereft.
365
00:21:11,880 --> 00:21:13,920
Hardly an emotion I'm familiar with.
366
00:21:13,960 --> 00:21:17,360
Just try to bear in mind that you're
being bound in matrimony
367
00:21:17,400 --> 00:21:20,080
to a man you don't love while
the man that you do love
368
00:21:20,120 --> 00:21:22,400
- has gone inexplicably AWOL.
- Mr Bishop.
369
00:21:24,800 --> 00:21:27,960
Can I prevail on you to accompany me
to the cutting room?
370
00:21:38,040 --> 00:21:40,159
Demon Bride. Scene 25.
371
00:21:40,160 --> 00:21:41,400
Take 3.
372
00:21:43,520 --> 00:21:45,919
Closer on the cleavage.
373
00:21:45,920 --> 00:21:47,240
Closer!
374
00:21:48,640 --> 00:21:50,160
And action!
375
00:21:52,800 --> 00:21:54,799
Henry's aroused.
376
00:21:54,800 --> 00:21:56,560
Can we get some arousal in here?
377
00:21:56,600 --> 00:21:59,480
Which means try
and look like you're enjoying it!
378
00:21:59,520 --> 00:22:01,760
All right, that's enough!
Please stop that now.
379
00:22:01,800 --> 00:22:04,560
I'd like a word in private, please.
380
00:22:05,960 --> 00:22:07,360
If you don't mind, ladies.
381
00:22:12,440 --> 00:22:13,919
You might get a better performance
382
00:22:13,920 --> 00:22:16,880
if you refrained from bawling me out
in front of the cast and crew.
383
00:22:16,920 --> 00:22:18,840
It's putting me
off my stride, old chap.
384
00:22:18,880 --> 00:22:21,400
You're not in Hollywood now,
old chap.
385
00:22:21,440 --> 00:22:26,039
Clearly, but manners costeth
nothing, as my nanny used to say.
386
00:22:26,040 --> 00:22:28,639
Did Nanny tell you that
photographs do?
387
00:22:28,640 --> 00:22:30,880
Which means for the duration
of our arrangement
388
00:22:30,920 --> 00:22:32,400
you will do things my way.
389
00:22:33,880 --> 00:22:35,439
Good boy.
390
00:22:35,440 --> 00:22:36,720
Reset. We'll go again.
391
00:22:37,800 --> 00:22:39,560
Not if I kill you first.
392
00:22:45,840 --> 00:22:48,160
It was a trifle.
An artistic disagreement.
393
00:22:49,200 --> 00:22:51,519
And these photographs?
394
00:22:51,520 --> 00:22:54,160
Publicity shots. They were shocking.
395
00:22:54,200 --> 00:22:55,360
I demanded new ones.
396
00:22:56,760 --> 00:23:01,439
This is an unusual project
for Rex Bishop to attach himself to.
397
00:23:01,440 --> 00:23:03,000
I was homesick for Blighty,
398
00:23:03,040 --> 00:23:06,719
fancied a change of scene amidst
the glories of the Cotswolds.
399
00:23:06,720 --> 00:23:10,720
You've gone on record describing
Cardinal Productions as...
400
00:23:12,040 --> 00:23:14,920
..boils on the backside
of the movie industry.
401
00:23:14,960 --> 00:23:17,640
Have I really?
I say, that's rather good.
402
00:23:19,720 --> 00:23:21,439
This isn't a joke, Mr Bishop.
403
00:23:21,440 --> 00:23:22,760
Clearly not, Inspector,
404
00:23:22,800 --> 00:23:26,120
which is why I would appreciate
you getting to the point.
405
00:23:26,160 --> 00:23:29,880
I think Vivian Wolsey
was blackmailing you.
406
00:23:32,680 --> 00:23:35,159
- You've no proof of that.
- Yet.
407
00:23:35,160 --> 00:23:37,960
But I've applied for a warrant
to search Mr Wolsey's personal files
408
00:23:38,000 --> 00:23:41,080
and when I find something
incriminating,
409
00:23:41,120 --> 00:23:43,079
that gives you the hat-trick--
410
00:23:43,080 --> 00:23:45,239
means, motive and opportunity.
411
00:23:45,240 --> 00:23:48,120
So until then, Mr Bishop,
don't go anywhere.
412
00:23:50,800 --> 00:23:55,320
Lady Felicia.
Looking delectable as ever.
413
00:23:55,360 --> 00:23:57,960
If only I could return
the compliment, Inspector.
414
00:24:02,360 --> 00:24:03,480
What's going on, Rex?
415
00:24:06,200 --> 00:24:08,199
Vivian was blackmailing you?
416
00:24:08,200 --> 00:24:11,079
I don't think anyone believes
I'm here of my own volition.
417
00:24:11,080 --> 00:24:12,640
Because you're homosexual.
418
00:24:15,680 --> 00:24:17,439
How did you know?
419
00:24:17,440 --> 00:24:19,320
Despite certain encouragements,
420
00:24:19,360 --> 00:24:22,239
you've never tried to get me
into bed.
421
00:24:22,240 --> 00:24:24,720
The only other explanation is
I'm losing my allure...
422
00:24:24,760 --> 00:24:26,720
I think we both know that
isn't the case.
423
00:24:28,480 --> 00:24:32,879
If the police find those photographs
I'll end up in prison.
424
00:24:32,880 --> 00:24:35,200
Nonsense, we'll think of something.
425
00:24:35,240 --> 00:24:36,480
I need a miracle.
426
00:24:36,520 --> 00:24:38,999
I can't promise you that,
427
00:24:39,000 --> 00:24:41,480
but I might have the next
best thing.
428
00:24:46,960 --> 00:24:49,679
Ah, Mrs McCarthy, just the woman.
429
00:24:49,680 --> 00:24:52,959
Dress suiting a saint,
eight letters.
430
00:24:52,960 --> 00:24:55,920
Two letters,
requiring urgent reply--
431
00:24:55,960 --> 00:24:59,079
Bishop Talbot and the bank manager.
432
00:24:59,080 --> 00:25:00,240
If you're not too busy.
433
00:25:00,280 --> 00:25:02,640
I'll give them
my immediate attention.
434
00:25:07,960 --> 00:25:09,200
Ignatius.
435
00:25:10,200 --> 00:25:11,519
Beg your pardon?
436
00:25:11,520 --> 00:25:14,719
Dress suiting a saint.
It's an anagram.
437
00:25:14,720 --> 00:25:16,200
Hello?
438
00:25:16,240 --> 00:25:18,920
Of course it is.
You're a genius, Mrs M!
439
00:25:18,960 --> 00:25:20,880
Father! May we have a word, please?
440
00:25:22,600 --> 00:25:23,760
In private.
441
00:25:33,400 --> 00:25:36,200
Vivian got his hands on some
negatives,
442
00:25:36,240 --> 00:25:41,000
taken when I was younger and
considerably less wise.
443
00:25:44,160 --> 00:25:45,800
And which...
444
00:25:45,840 --> 00:25:48,400
You can speak
freely in front of Father Brown.
445
00:25:49,840 --> 00:25:52,159
And which involved another man.
446
00:25:52,160 --> 00:25:57,039
I thought you might like some tea
and one of my scones.
447
00:25:57,040 --> 00:25:59,040
How wonderful, Bridget.
448
00:25:59,080 --> 00:26:00,880
Shall I be mother...?
449
00:26:01,040 --> 00:26:02,640
I can manage.
450
00:26:02,680 --> 00:26:04,760
Thank you, Mrs McCarthy.
451
00:26:04,800 --> 00:26:06,240
But I....
452
00:26:08,840 --> 00:26:10,919
So, you see what this means, Father.
453
00:26:10,920 --> 00:26:12,239
Yes.
454
00:26:12,240 --> 00:26:14,839
Inspector Mallory's got
the bit between the teeth,
455
00:26:14,840 --> 00:26:17,760
and he won't rest
until he finds the negatives.
456
00:26:17,800 --> 00:26:20,880
Even if he can't make a murder
charge stick you face ruin...
457
00:26:21,920 --> 00:26:23,240
..and imprisonment.
458
00:26:23,280 --> 00:26:24,640
I'll kill myself first.
459
00:26:24,680 --> 00:26:26,160
That won't be necessary.
460
00:26:26,200 --> 00:26:29,199
Because if Inspector Mallory finds
the real killer,
461
00:26:29,200 --> 00:26:30,560
he'll call off the hunt.
462
00:26:39,360 --> 00:26:40,920
What can I do for you, Father?
463
00:26:42,280 --> 00:26:43,240
May I?
464
00:26:52,560 --> 00:26:56,240
I was wondering if you'd like
prayers said for you husband's soul.
465
00:26:57,400 --> 00:27:00,599
Vivian didn't have a soul
and he wasn't a Catholic.
466
00:27:00,600 --> 00:27:02,239
But you are.
467
00:27:02,240 --> 00:27:05,879
And you of all people should know
that he may have been seeking God
468
00:27:05,880 --> 00:27:07,240
up to the moment of death.
469
00:27:09,000 --> 00:27:11,040
I assure you he'd have hated it.
470
00:27:12,560 --> 00:27:14,520
In which case, you have my blessing.
471
00:27:15,680 --> 00:27:17,279
He was your husband.
472
00:27:17,280 --> 00:27:19,720
He broke every one of
our wedding vows--
473
00:27:19,760 --> 00:27:22,640
- except for "till death do us part".
- Did you kill him?
474
00:27:25,400 --> 00:27:26,520
Sadly, no.
475
00:27:28,080 --> 00:27:30,719
But you did send the death threats.
476
00:27:30,720 --> 00:27:32,200
- Why would you say that?
- Arulus.
477
00:27:34,600 --> 00:27:37,560
It's an anagram. You couldn't resist
using your real name.
478
00:27:39,520 --> 00:27:41,279
"Ursula" Donnell.
479
00:27:41,280 --> 00:27:43,839
Well, to be sure,
I wouldn't be lying
480
00:27:43,840 --> 00:27:45,320
to a man of the cloth.
481
00:27:48,080 --> 00:27:49,920
It was only me little joke
482
00:27:49,960 --> 00:27:53,039
because I knew it would scare
the bejesus out of him.
483
00:27:53,040 --> 00:27:55,040
And it worked.
484
00:27:55,080 --> 00:27:56,920
Like all bullies he was a coward.
485
00:27:58,120 --> 00:28:00,839
That much hatred will
destroy your soul.
486
00:28:00,840 --> 00:28:04,079
It's too late for that.
I sold it to the devil.
487
00:28:04,080 --> 00:28:06,639
And the irony is I did it for God.
488
00:28:06,640 --> 00:28:07,920
How so?
489
00:28:11,520 --> 00:28:16,320
Vivian had a fearsome reputation.
King of the casting couch.
490
00:28:16,360 --> 00:28:19,720
They said he used to have
a hidden camera in his office
491
00:28:19,760 --> 00:28:21,879
to film his conquests.
492
00:28:21,880 --> 00:28:26,679
I was 17 years old and
fresh out of convent school.
493
00:28:26,680 --> 00:28:29,039
And I turned him down.
494
00:28:29,040 --> 00:28:31,160
That must have taken
a lot of courage.
495
00:28:32,840 --> 00:28:35,200
It was my downfall.
496
00:28:35,240 --> 00:28:37,280
No-one says no to Vivian.
497
00:28:39,560 --> 00:28:43,239
Now conquest wasn't enough,
he wanted ownership.
498
00:28:43,240 --> 00:28:48,960
And a wedding ring proved both cheap
currency and good publicity.
499
00:28:49,000 --> 00:28:50,720
So you see, Father,
500
00:28:50,760 --> 00:28:53,960
that's where being a good little
Catholic girl got me.
501
00:28:54,000 --> 00:28:56,719
And now...
502
00:28:56,720 --> 00:28:58,079
I am lost.
503
00:28:58,080 --> 00:29:00,160
No, no.
504
00:29:01,960 --> 00:29:03,680
God doesn't give up that easily.
505
00:29:05,240 --> 00:29:07,560
I'm past penance,
so what do you suggest?
506
00:29:09,200 --> 00:29:10,520
I think...
507
00:29:12,360 --> 00:29:15,320
..that you should love yourself,
as much as He loves you.
508
00:29:18,240 --> 00:29:20,720
Miss Fontaine,
we're ready for you on set.
509
00:29:26,880 --> 00:29:29,080
What's this. A deputation?
510
00:29:29,120 --> 00:29:31,360
My Universal offer is
still on the table.
511
00:29:31,400 --> 00:29:33,239
We want to be
released from our contracts
512
00:29:33,240 --> 00:29:34,840
when The Demon Brides is finished.
513
00:29:34,880 --> 00:29:37,000
- Both of you?
- I'm going with him.
514
00:29:37,160 --> 00:29:39,920
You think I'd want to stay here
after everything that's happened?
515
00:29:39,960 --> 00:29:41,999
Consider yourself terminated.
516
00:29:42,000 --> 00:29:44,719
But you, Billy, you're special.
517
00:29:44,720 --> 00:29:49,319
Too damn good for Cardinal,
but why should I let you go?
518
00:29:49,320 --> 00:29:51,440
Because you're not your husband.
519
00:29:53,800 --> 00:29:54,880
Go, then.
520
00:29:56,120 --> 00:29:57,560
As for her, good riddance.
521
00:29:59,040 --> 00:30:00,440
We're going to Hollywood.
522
00:30:00,480 --> 00:30:01,720
We sure are, pardner!
523
00:30:09,240 --> 00:30:10,879
What are you doing here, Father?
524
00:30:10,880 --> 00:30:12,879
Don't answer that. Stupid question.
525
00:30:12,880 --> 00:30:14,879
And action.
526
00:30:14,880 --> 00:30:15,880
Right, Bebe.
527
00:30:15,920 --> 00:30:18,559
Virginia begins to undress,
ready for her wedding night.
528
00:30:18,560 --> 00:30:20,639
She's all alone, or so she thinks.
529
00:30:20,640 --> 00:30:22,599
Pan off to the painting. That's it.
530
00:30:22,600 --> 00:30:25,599
Action, Cooper! Eyes. Aye, aye!
531
00:30:25,600 --> 00:30:28,799
Good, good. And... cut!
532
00:30:28,800 --> 00:30:30,000
Sid. With me.
533
00:30:41,920 --> 00:30:42,880
So...
534
00:30:45,000 --> 00:30:46,320
What are we looking for?
535
00:30:54,360 --> 00:30:57,040
Vivian Wolsey was a voyeur...
536
00:30:58,360 --> 00:31:01,199
..and a leopard doesn't change
his spots.
537
00:31:01,200 --> 00:31:02,480
Sorry. You've lost me.
538
00:31:04,240 --> 00:31:06,800
Why isn't the screen facing
the projector?
539
00:31:09,080 --> 00:31:10,160
Hmm.
540
00:31:11,440 --> 00:31:13,440
Film is an illusion.
541
00:31:14,680 --> 00:31:17,560
And he was a master of making
the real look fake...
542
00:31:19,320 --> 00:31:20,640
..and the fake look real.
543
00:31:46,800 --> 00:31:48,200
Shut the door, please, Sid.
544
00:31:59,720 --> 00:32:03,160
I assume you know someone who can
develop this film.
545
00:32:03,200 --> 00:32:05,680
A hidden camera? What on earth for?
546
00:32:06,880 --> 00:32:08,160
Oh, dear God.
547
00:32:09,760 --> 00:32:10,720
That was quick.
548
00:32:11,880 --> 00:32:13,359
I called in a favour.
549
00:32:13,360 --> 00:32:15,719
So, at three o'clock,
Paulette Swain visits the boss
550
00:32:15,720 --> 00:32:17,840
to sign for a starring role
in his next movie.
551
00:32:17,880 --> 00:32:20,280
And an hour later, he was dead.
552
00:32:20,320 --> 00:32:22,840
The village hall projector's
ready in the study.
553
00:32:24,600 --> 00:32:25,960
Thank you, Mrs McCarthy.
554
00:32:29,440 --> 00:32:31,199
And cut!
555
00:32:31,200 --> 00:32:32,319
Check the gate!
556
00:32:32,320 --> 00:32:36,560
Thank you very much, Paulette,
that was a thing of beauty.
557
00:32:38,080 --> 00:32:39,600
Gate clear!
558
00:32:39,640 --> 00:32:40,600
Print it!
559
00:32:42,280 --> 00:32:43,799
Mrs Wolsey.
560
00:32:43,800 --> 00:32:47,520
I have a warrant to search
your husband's personal files.
561
00:32:47,560 --> 00:32:50,520
I take that to mean you are no
closer to finding his killer.
562
00:32:52,000 --> 00:32:53,520
I wouldn't say that, Madam.
563
00:33:00,960 --> 00:33:02,320
Set up for scene 14!
564
00:33:07,800 --> 00:33:09,160
To my leading lady.
565
00:33:10,080 --> 00:33:11,559
I don't understand.
566
00:33:11,560 --> 00:33:13,999
No-one's ever believed in me
like this, Vivian.
567
00:33:14,000 --> 00:33:15,999
I don't know how to thank you.
568
00:33:16,000 --> 00:33:17,560
You're not that innocent.
569
00:33:20,640 --> 00:33:22,800
Darling, the camera loves you.
570
00:33:24,600 --> 00:33:26,560
And I'm going to make you a star.
571
00:33:28,760 --> 00:33:31,000
No, no! I've changed my...
572
00:33:31,040 --> 00:33:32,959
No! Get off!
573
00:33:32,960 --> 00:33:36,240
Good! A little bit of resistance,
I like that.
574
00:33:36,280 --> 00:33:37,520
No, no, I won't!
575
00:33:39,320 --> 00:33:41,240
Oh, no, you don't.
576
00:33:43,680 --> 00:33:47,200
Nothing in this life is free.
577
00:33:47,240 --> 00:33:50,240
I own you now!
578
00:33:50,280 --> 00:33:52,320
Ah!
579
00:33:57,800 --> 00:34:00,080
Why haven't you taken
this to the police?
580
00:34:01,440 --> 00:34:04,000
Because it's not the whole story.
581
00:34:04,040 --> 00:34:05,560
What happened afterwards--
582
00:34:05,600 --> 00:34:08,840
the mask,
the desecration of the body--
583
00:34:08,880 --> 00:34:11,600
wasn't the act of a frightened
young woman.
584
00:34:13,160 --> 00:34:15,639
It was cool-headed,
it was meditated.
585
00:34:15,640 --> 00:34:17,959
It required strength,
586
00:34:17,960 --> 00:34:19,040
imagination...
587
00:34:20,680 --> 00:34:22,639
..a flair for the dramatic.
588
00:34:22,640 --> 00:34:24,640
In fact, it required a writer.
589
00:34:26,960 --> 00:34:28,200
I don't deny it was me.
590
00:34:32,360 --> 00:34:35,240
I killed him. Oh, God,
what's going to happen to me?
591
00:34:39,440 --> 00:34:42,159
Nothing. Go, clean yourself up.
592
00:34:42,160 --> 00:34:44,760
Say nothing and trust me.
593
00:34:44,800 --> 00:34:47,120
Trust me and no-one will know
anything. Go!
594
00:34:59,480 --> 00:35:00,680
Have we a key to this?
595
00:35:00,720 --> 00:35:03,520
No, sir. But I can find
the secretary and ask.
596
00:35:10,600 --> 00:35:13,680
Seems our Mr Wolsey liked
to eavesdrop.
597
00:35:13,800 --> 00:35:15,999
'You arranged the body
598
00:35:16,000 --> 00:35:18,160
'and then tried to put
the blame on Arulus.'
599
00:35:18,200 --> 00:35:19,839
Isn't that Father...? Ssh!
600
00:35:19,840 --> 00:35:22,999
'So now you know the truth.
What are you going to do?'
601
00:35:23,000 --> 00:35:25,040
But this isn't the truth.
602
00:35:25,080 --> 00:35:26,520
Not even half of it.
603
00:35:28,520 --> 00:35:31,440
I expect you wondered where
this had got to.
604
00:35:31,480 --> 00:35:32,680
What the hell is that?
605
00:35:33,880 --> 00:35:38,080
"At first," Dostoevsky said,
"art imitates life.
606
00:35:39,560 --> 00:35:41,840
"Then life imitates art.
607
00:35:43,120 --> 00:35:48,480
"Then life takes its very
existence from art."
608
00:35:48,520 --> 00:35:50,800
I have no idea what you're
talking about.
609
00:35:54,240 --> 00:35:57,080
It's all in here, isn't it, Billy?
610
00:35:59,320 --> 00:36:02,760
The beautiful young innocent
in thrall to the devil.
611
00:36:02,800 --> 00:36:06,800
The heroic young scribe who rescues
her by killing the demon.
612
00:36:09,400 --> 00:36:12,999
"Henry flung the holy water
in Lord Hellion's face
613
00:36:13,000 --> 00:36:16,800
"and it solidified like wax,
suffocating his screams."
614
00:36:18,720 --> 00:36:22,840
If you're praying for his soul then
you're wasting your time.
615
00:36:22,880 --> 00:36:26,640
'I suppose you removed its partner
when you took off the mask.'
616
00:36:28,960 --> 00:36:30,040
'I don't understand.'
617
00:36:31,920 --> 00:36:34,159
You didn't kill Vivian.
618
00:36:34,160 --> 00:36:37,080
He was alive when you left the room.
619
00:36:38,160 --> 00:36:40,200
Oh, God,
what's going to happen to me?
620
00:36:42,600 --> 00:36:45,560
Nothing. Go, clean yourself up.
621
00:36:45,600 --> 00:36:48,239
Say nothing and trust me.
622
00:36:48,240 --> 00:36:50,680
Trust me
and no-one will know anything. Go!
623
00:36:54,280 --> 00:36:58,160
The impediment to all your hopes
injured, but not fatally.
624
00:37:01,000 --> 00:37:02,800
So you decided to finish the job.
625
00:37:06,120 --> 00:37:08,200
Wax to suffocate a demon.
626
00:37:09,720 --> 00:37:12,360
A simple matter of blocking
up the air holes.
627
00:37:13,960 --> 00:37:20,639
'And then you locked the door and
waited while he suffocated to death.'
628
00:37:20,640 --> 00:37:21,920
He's good, isn't he, sir?
629
00:37:21,960 --> 00:37:23,799
I hope you're taking this down.
630
00:37:23,800 --> 00:37:27,480
'If you ever leave the priesthood,
I see a future for you as a writer.'
631
00:37:27,520 --> 00:37:29,719
'But this isn't a work
of imagination.
632
00:37:29,720 --> 00:37:33,400
'I'm sure that if the police fit
this to the mask
633
00:37:33,440 --> 00:37:35,240
'they'll find it exact...'
634
00:37:36,960 --> 00:37:40,160
- 'What are you doing!?'
- Let's go, Sergeant.
635
00:37:40,200 --> 00:37:43,559
- Erm, where to, sir?
- Am I psychic?!
636
00:37:43,560 --> 00:37:46,960
Get every available man
and spread out till we find them.
637
00:37:52,640 --> 00:37:55,079
Help! Somebody help me!
638
00:37:55,080 --> 00:37:56,440
With me!
639
00:37:56,480 --> 00:37:58,559
Oh! Oh!
640
00:37:58,560 --> 00:38:00,200
Oh, for God's sake!
641
00:38:01,360 --> 00:38:02,960
Begging your pardon, Madam.
642
00:38:06,640 --> 00:38:08,480
- Goodfellow!
- Ma'am.
643
00:38:11,640 --> 00:38:15,799
Celluloid.
It'll go up like dynamite.
644
00:38:15,800 --> 00:38:17,360
An unfortunate accident.
645
00:38:17,400 --> 00:38:20,239
You're crazy. You made me
think that I was a murderer.
646
00:38:20,240 --> 00:38:23,960
Vivian had us both trapped.
I saw a way of escape.
647
00:38:24,000 --> 00:38:25,319
I did it for us.
648
00:38:25,320 --> 00:38:27,200
There is no us, Billy.
649
00:38:27,240 --> 00:38:30,199
We're going to Hollywood.
You said you'd come with me.
650
00:38:30,200 --> 00:38:32,520
Only to escape my crime.
651
00:38:32,560 --> 00:38:34,920
I needed to get as far
from here as possible.
652
00:38:34,960 --> 00:38:37,599
Lies! You wanted to be with me.
653
00:38:37,600 --> 00:38:39,840
I was grateful. That's all.
654
00:38:41,200 --> 00:38:42,920
I killed that devil for you.
655
00:38:44,080 --> 00:38:45,999
You killed him for yourself.
656
00:38:46,000 --> 00:38:47,640
And now you are the demon.
657
00:38:48,840 --> 00:38:50,080
It's all over, Billy.
658
00:38:51,520 --> 00:38:53,880
But it's not too late
to save your soul.
659
00:38:55,160 --> 00:38:56,920
My soul doesn't belong to me
any more.
660
00:38:59,200 --> 00:39:00,600
You can change your mind.
661
00:39:02,480 --> 00:39:03,360
Go to hell, Billy.
662
00:39:05,400 --> 00:39:06,720
Then you go together.
663
00:39:11,000 --> 00:39:12,999
I'll have that.
664
00:39:13,000 --> 00:39:15,120
You're under arrest.
You are not obliged to speak.
665
00:39:15,160 --> 00:39:16,120
Get off me!
666
00:39:19,320 --> 00:39:21,680
You're lucky I was here, Padre.
667
00:39:22,800 --> 00:39:26,120
Thank you.
668
00:39:30,240 --> 00:39:32,640
And action!
669
00:39:42,240 --> 00:39:44,239
"Save me, Henry..."
670
00:39:44,240 --> 00:39:46,080
Save me, Henry.
671
00:39:46,120 --> 00:39:48,679
My hero, Henry.
672
00:39:48,680 --> 00:39:52,960
Can you explain to me
why I am spouting these inanities?
673
00:39:53,000 --> 00:39:55,080
Because it's the end of the movie.
674
00:39:58,680 --> 00:40:00,720
Well, I want a different ending.
675
00:40:12,680 --> 00:40:16,000
Given the evidence on film,
I doubt charges will be pressed.
676
00:40:21,240 --> 00:40:23,560
You're no good to anyone
frozen to death.
677
00:40:25,280 --> 00:40:28,239
At least your photos are still
undiscovered.
678
00:40:28,240 --> 00:40:31,599
Until they fall into a different
pair of wrong hands.
679
00:40:31,600 --> 00:40:34,599
Well, in a manner of speaking,
they already have.
680
00:40:34,600 --> 00:40:37,599
Vivian's secret cubbyhole
contained more than a camera.
681
00:40:37,600 --> 00:40:39,200
So where are they now?
682
00:40:40,720 --> 00:40:43,959
Well, I suppose you'd call it
tampering with the evidence.
683
00:40:43,960 --> 00:40:45,560
I burnt the negatives.
684
00:40:45,600 --> 00:40:47,480
It seemed the prudent thing to do.
685
00:40:48,600 --> 00:40:51,800
That is remarkable. I don't know
how to thank you, Father.
686
00:40:53,880 --> 00:40:56,760
Ah! Well, there is something.
687
00:41:28,080 --> 00:41:30,439
"Directed by Bebe Fontaine."
688
00:41:30,440 --> 00:41:33,680
Well, Rex was a liability,
so someone had to.
689
00:41:33,720 --> 00:41:36,360
Turns out it's much more fun
than acting.
690
00:41:36,400 --> 00:41:38,399
And if Muriel Box can do it...
691
00:41:38,400 --> 00:41:40,879
A woman director. I say.
692
00:41:40,880 --> 00:41:44,000
Cardinal's next production will
star Paulette Swain. Ah!
693
00:41:47,720 --> 00:41:51,199
I'm glad to see you have
put your past behind you.
694
00:41:51,200 --> 00:41:53,640
Well, we had more in common
than I realised.
695
00:41:53,680 --> 00:41:56,120
Any girl that says no to
Vivian has my respect.
696
00:41:56,160 --> 00:41:58,800
Our leading ladies are required
for their photocall
697
00:41:58,840 --> 00:42:01,239
but I do hope the rest of you
enjoy the movie.
698
00:42:01,240 --> 00:42:03,200
Oh, yes.
699
00:42:03,240 --> 00:42:04,719
Thank you.
700
00:42:04,720 --> 00:42:07,640
Thank you so much for inviting us.
701
00:42:07,680 --> 00:42:10,599
It was the least I could do, Father.
702
00:42:10,600 --> 00:42:12,320
You have my eternal gratitude.
703
00:42:16,360 --> 00:42:18,680
Eternal gratitude for what exactly?
704
00:42:21,000 --> 00:42:24,680
Oh, Father, I know how
you like to keep things to yourself
705
00:42:24,720 --> 00:42:26,720
but I'm curious to know the secret
706
00:42:26,760 --> 00:42:29,560
that is fit for everyone
else's ears but mine.
707
00:42:31,960 --> 00:42:34,199
Well, I shouldn't be surprised.
708
00:42:34,200 --> 00:42:36,040
The truth is...
709
00:42:36,080 --> 00:42:40,120
Father Brown helped Rex recover
some... photographs.
710
00:42:40,160 --> 00:42:42,080
And you couldn't tell me
that because...?
711
00:42:42,120 --> 00:42:44,559
Because we didn't want
to disappoint you.
712
00:42:44,560 --> 00:42:47,520
Cos the other party involved was,
713
00:42:47,560 --> 00:42:49,719
I'm sorry to say...
714
00:42:49,720 --> 00:42:50,840
married.
715
00:42:52,480 --> 00:42:54,600
Not...
716
00:42:54,640 --> 00:42:58,440
Not Lana Turner.
There have been rumours.
717
00:42:58,480 --> 00:43:00,480
My lips are sealed.
718
00:43:00,520 --> 00:43:04,079
And I know I can rely on you to be
the soul of discretion, Mrs M--
719
00:43:04,080 --> 00:43:07,760
after all, you're not one to gossip.
720
00:43:07,800 --> 00:43:08,960
Sidney.
721
00:43:25,080 --> 00:43:27,280
- Virginia.
- Henry!
722
00:43:36,880 --> 00:43:38,320
What kept you?
723
00:43:38,360 --> 00:43:40,480
I had to wait for reinforcements.
53331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.