Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:08,400
RELIGIOUS CHANTING
2
00:00:10,920 --> 00:00:13,950
Through your goodness we
have this bread to offer,
3
00:00:14,000 --> 00:00:17,840
which earth has given and
human hands have made...
4
00:00:20,520 --> 00:00:24,510
.. where it will become
for us the bread of life.
5
00:00:24,560 --> 00:00:26,760
Blessed be God for ever.
6
00:00:29,840 --> 00:00:31,750
Let us pray, brethren,
7
00:00:31,800 --> 00:00:39,310
that our sacrifice may be acceptable
to God, Our Almighty Father.
8
00:00:39,360 --> 00:00:43,790
May the Lord accept the sacrifice
at your hands for the praise
9
00:00:43,840 --> 00:00:45,980
and glory of His name.
10
00:01:19,720 --> 00:01:21,260
BELL RINGS
11
00:01:29,840 --> 00:01:32,550
Perhaps I can be of
assistance, Father?
12
00:01:32,600 --> 00:01:34,750
I was wondering if there
was a safe place where
13
00:01:34,800 --> 00:01:36,030
I could leave my bicycle.
14
00:01:36,080 --> 00:01:37,310
We're honest men here.
15
00:01:37,360 --> 00:01:40,470
That makes my job easier.
I'm here to take confession.
16
00:01:40,520 --> 00:01:43,270
As student guest master, it's my
duty to escort all visitors...
17
00:01:43,320 --> 00:01:45,230
I'm sure that won't be necessary.
18
00:01:45,280 --> 00:01:47,590
Father Brown is an Upcott Old Boy.
19
00:01:47,640 --> 00:01:49,910
Long overdue for a visit.
20
00:01:50,960 --> 00:01:53,470
Better get to lectures, Mr Wolfe.
21
00:01:53,520 --> 00:01:56,510
There is nothing to be
learned through loitering.
22
00:01:56,560 --> 00:01:58,630
Welcome back, Father.
23
00:02:00,520 --> 00:02:01,910
~ Diligent.
~ Clearly.
24
00:02:01,960 --> 00:02:04,670
As his spiritual director,
I've recommended him
25
00:02:04,720 --> 00:02:06,550
for the Westminster archdiocese.
26
00:02:06,600 --> 00:02:07,910
High praise indeed.
27
00:02:07,960 --> 00:02:10,350
A seminarian with promise
should always be encouraged.
28
00:02:10,400 --> 00:02:12,350
I thought I might drop
in on the rector.
29
00:02:12,400 --> 00:02:16,630
~ He's over at the monastery gardens.
~ No change there then.
30
00:02:16,680 --> 00:02:20,710
Father Palfreyman's behaviour
of late has somewhat
31
00:02:20,760 --> 00:02:23,270
been cause for concern.
32
00:02:23,320 --> 00:02:27,710
Erratic, absent-minded,
the vagaries of old age.
33
00:02:27,760 --> 00:02:28,830
It comes to us all.
34
00:02:28,880 --> 00:02:32,380
Perhaps it's time he thought
about retirement.
35
00:02:32,800 --> 00:02:35,470
With you in line to replace him?
36
00:02:35,520 --> 00:02:38,920
I only have the interests
of Upcott at heart.
37
00:02:39,320 --> 00:02:40,720
Indeed.
38
00:02:47,520 --> 00:02:49,520
HE CLEARS HIS THROAT
39
00:02:51,240 --> 00:02:54,750
Father Brown! What
a pleasant surprise.
40
00:02:54,800 --> 00:02:58,110
You invited me to hear confessions.
41
00:02:58,160 --> 00:03:00,270
Yes, of course.
42
00:03:00,320 --> 00:03:03,510
Still rooting out evil
and planting virtue.
43
00:03:03,560 --> 00:03:06,680
Food for the table. Medicinal herbs.
44
00:03:07,920 --> 00:03:11,710
You must join us next week for
the Feast of the Assumption.
45
00:03:11,760 --> 00:03:15,390
It's high time our students
had something to celebrate.
46
00:03:15,440 --> 00:03:17,550
I read the findings of the inquest.
47
00:03:17,600 --> 00:03:20,680
Douglas Hitchens. He
worked with me here.
48
00:03:22,360 --> 00:03:24,230
Death by misadventure.
49
00:03:24,280 --> 00:03:27,270
At least now he'll be
able to rest in peace.
50
00:03:27,320 --> 00:03:29,510
I'll get this lot over to
the kitchen, Father Rector.
51
00:03:29,560 --> 00:03:31,100
Mr Risley.
52
00:03:31,720 --> 00:03:37,160
Make sure you elect somebody
else to peel them. Obedience.
53
00:03:39,800 --> 00:03:44,040
Mr Risley, serial volunteer.
Reliably pious.
54
00:03:45,600 --> 00:03:48,470
It's an arduous path
to spiritual perfection.
55
00:03:48,520 --> 00:03:52,270
Yes, Douglas's passing
has tested our faith.
56
00:03:52,320 --> 00:03:55,520
We must bear our suffering
lightly, as our Lord did.
57
00:03:58,800 --> 00:04:02,070
I hear you're losing Father McNeive?
58
00:04:02,120 --> 00:04:03,270
Borneo.
59
00:04:03,320 --> 00:04:06,400
At least that missionary
zeal will not go to waste.
60
00:04:07,600 --> 00:04:10,400
Potts, I was hoping to run into you.
61
00:04:10,920 --> 00:04:12,150
I was getting some air.
62
00:04:12,200 --> 00:04:16,320
Feverfew. Boil the
flowers up into a tea.
63
00:04:17,760 --> 00:04:19,390
It's kind of you to think of me.
64
00:04:19,440 --> 00:04:24,070
Seminal year. We can't have
you wasted in the infirmary.
65
00:04:24,120 --> 00:04:25,710
I'll be late for Theory.
66
00:04:25,760 --> 00:04:28,560
Father Lewis will never forgive me.
67
00:04:31,440 --> 00:04:33,390
Migraine.
68
00:04:33,440 --> 00:04:34,750
An unfortunate affliction.
69
00:04:34,800 --> 00:04:39,150
Yes, not uncommon for those
with a nervous disposition.
70
00:04:39,200 --> 00:04:41,800
What would they do without you?
71
00:04:43,440 --> 00:04:48,640
God entrusted these men to my care.
Upcott needs me more than ever.
72
00:04:51,960 --> 00:04:53,560
Better then?
73
00:04:54,560 --> 00:04:56,550
~ I'll live.
~ You didn't miss much.
74
00:04:56,600 --> 00:04:59,590
A lecture from Lewis on
the practice of prayer.
75
00:04:59,640 --> 00:05:01,670
The usual fire and brimstone.
76
00:05:01,720 --> 00:05:04,470
I've been having those
nightmares again.
77
00:05:04,520 --> 00:05:07,840
This is reparation. We
stepped away from God.
78
00:05:09,080 --> 00:05:13,070
You'll bear the burden of
your conscience quietly...
79
00:05:13,120 --> 00:05:14,710
if you're truly one of us.
80
00:05:14,760 --> 00:05:17,150
I'm not sure I am any more.
81
00:05:17,200 --> 00:05:20,070
Of course you are. We need you.
82
00:05:20,120 --> 00:05:22,470
Ask for guidance during
afternoon prayers.
83
00:05:22,520 --> 00:05:25,910
I'm taking this to Palfreyman.
He needs to know the truth.
84
00:05:25,960 --> 00:05:28,910
~ You swore an oath.
~ I should never have kept this quiet.
85
00:05:28,960 --> 00:05:31,230
Betray your pledge
and you'll pay for it.
86
00:05:31,280 --> 00:05:32,820
DOOR SLAMS
87
00:05:35,360 --> 00:05:36,960
As you were.
88
00:05:43,520 --> 00:05:49,550
Mr Potts, recovered, I hope, from
your latest unfortunate malady.
89
00:05:49,600 --> 00:05:51,790
I shall endeavour
to catch up, Father.
90
00:05:51,840 --> 00:05:56,600
Your absence from the study group
has been cause for some concern.
91
00:05:58,080 --> 00:06:01,080
We wouldn't want to
emulate Mr Risley.
92
00:06:01,880 --> 00:06:05,840
A cursory grasp of basic theology
and double Dutch Latin.
93
00:06:06,920 --> 00:06:08,310
Mea culpa, Father.
94
00:06:08,360 --> 00:06:11,360
Hardly worthy of a
seminary scholarship.
95
00:06:13,760 --> 00:06:21,270
Mr Wolfe, your writing on theophany
showed rare insight.
96
00:06:21,320 --> 00:06:24,840
Thank you, Father. We
can only try our best.
97
00:06:29,880 --> 00:06:33,840
A priest acts in the
person of CHRIST!
98
00:06:35,240 --> 00:06:40,000
The head of His Body, the Church.
99
00:06:41,800 --> 00:06:46,110
Are you all worthy?
100
00:06:46,160 --> 00:06:49,560
~ Yes, Father.
~ I need to be excused. Headache.
101
00:06:51,560 --> 00:06:53,760
~ If you must.
~ DOOR SLAMS
102
00:06:59,480 --> 00:07:02,480
BELL RINGS
103
00:07:15,760 --> 00:07:19,960
~ Bless me, Father, for I have sinned.
~ What brings you here today?
104
00:07:22,800 --> 00:07:26,590
I was there at the lake,
the night Hitchens died.
105
00:07:26,640 --> 00:07:28,840
On the seminary retreat.
106
00:07:29,480 --> 00:07:33,180
He drowned in the shadow
of the apostolic palace.
107
00:07:33,840 --> 00:07:35,950
The bell was ringing for Angelus!
108
00:07:36,000 --> 00:07:37,920
HE SOBS
109
00:07:39,440 --> 00:07:42,440
I closed my eyes to a terrible thing!
110
00:07:44,160 --> 00:07:47,910
You know that whatever you
say will remain between us.
111
00:07:47,960 --> 00:07:51,070
~ We took an oath of allegiance.
~ Who did?
112
00:07:51,120 --> 00:07:52,790
The chosen few.
113
00:07:52,840 --> 00:07:55,750
Better men, better lives.
114
00:07:55,800 --> 00:07:57,710
And where are the chosen few now?
115
00:07:57,760 --> 00:08:00,510
Far from God, tainted by sin.
116
00:08:00,560 --> 00:08:04,120
How can I ever take the Holy Orders?
117
00:08:05,680 --> 00:08:07,230
What happened in Italy?
118
00:08:07,280 --> 00:08:09,590
CLATTERING
119
00:08:09,640 --> 00:08:11,640
RETREATING FOOTSTEPS
120
00:08:15,880 --> 00:08:18,230
WIND WHISTLES
121
00:08:18,280 --> 00:08:19,750
Mr Potts?
122
00:08:26,040 --> 00:08:27,510
Mr Potts?
123
00:09:04,080 --> 00:09:07,040
RELIGIOUS CHANTING
124
00:09:13,080 --> 00:09:15,150
DISTORTED BIRD CALLS
125
00:09:15,200 --> 00:09:17,760
DISTORTED AUDIO
126
00:09:24,400 --> 00:09:27,030
SCREAMING
127
00:09:27,080 --> 00:09:28,430
THUD!
128
00:09:28,480 --> 00:09:30,420
ALARMED BIRD CALLS
129
00:09:53,800 --> 00:09:56,080
Better men. Better lives.
130
00:10:03,560 --> 00:10:06,430
I was speaking to Potts this morning.
131
00:10:07,040 --> 00:10:09,590
I should have seen the signs.
132
00:10:09,640 --> 00:10:11,350
We're all culpable.
133
00:10:11,400 --> 00:10:13,590
HE GASPS IN PAIN
134
00:10:13,640 --> 00:10:16,030
Rector?
135
00:10:16,080 --> 00:10:19,280
Angina. I just need
to get my breath back.
136
00:10:32,160 --> 00:10:34,070
Father Brown. Well, well.
137
00:10:34,120 --> 00:10:37,840
~ I shouldn't be surprised, I suppose.
~ Upcott is my alma mater.
138
00:10:39,320 --> 00:10:44,350
You certainly pick your moments.
Clearly a suicide.
139
00:10:44,400 --> 00:10:46,830
You seem very sure of that.
140
00:10:46,880 --> 00:10:48,910
Mental frailties.
141
00:10:48,960 --> 00:10:52,190
Alluded to in a statement
from Father Lewis.
142
00:10:52,240 --> 00:10:54,950
Strange he chose to jump backwards.
143
00:10:55,000 --> 00:10:58,300
Perhaps he couldn't look
death in the face?
144
00:11:01,240 --> 00:11:04,670
His pupils are very... dilated.
145
00:11:04,720 --> 00:11:07,750
Yes, we'll need to
do a full postmortem.
146
00:11:07,800 --> 00:11:10,630
It's hard to believe he jumped.
147
00:11:10,680 --> 00:11:12,990
It does seem improbable.
148
00:11:13,040 --> 00:11:16,550
~ How well did you know Thomas Potts?
~ We had neighbouring rooms.
149
00:11:16,600 --> 00:11:19,830
~ Did he seem at all troubled to you?
~ We'd barely seen him.
150
00:11:19,880 --> 00:11:21,790
And where were you
at the time of death?
151
00:11:21,840 --> 00:11:24,710
~ In the chapel.
~ You were loitering in the quad.
152
00:11:24,760 --> 00:11:27,030
I was late for prayers myself,
waylaid in the kitchen.
153
00:11:27,080 --> 00:11:30,200
~ I can vouch for Mr Wolfe.
~ We went in together.
154
00:11:31,200 --> 00:11:36,040
Right. I heard Mr Potts'
confession before he died.
155
00:11:38,520 --> 00:11:41,270
Did he say anything that
might be important?
156
00:11:41,320 --> 00:11:43,750
I can't break the seal
of the confessional.
157
00:11:43,800 --> 00:11:48,230
How convenient. Everyone's
lips appear to be sealed.
158
00:11:48,280 --> 00:11:54,710
These men have lost a friend,
Inspector. Surely this can wait?
159
00:11:54,760 --> 00:11:57,750
Very well, but I will
need to take statements
160
00:11:57,800 --> 00:12:00,070
from all of you in due course.
161
00:12:00,120 --> 00:12:02,860
Go to your rooms and pray for him.
162
00:12:16,360 --> 00:12:18,430
Perhaps we should inspect
the tower...?
163
00:12:18,480 --> 00:12:20,390
I think I can manage
thank you, Father Brown.
164
00:12:20,440 --> 00:12:23,040
I'll see you back in Kembleford.
165
00:12:24,040 --> 00:12:27,840
This is what happens when
the men lack leadership.
166
00:12:27,960 --> 00:12:30,360
I have to inform the bishop.
167
00:12:31,720 --> 00:12:34,630
You don't look well, Rector.
168
00:12:34,680 --> 00:12:37,790
Maybe a lie down in the office?
169
00:12:37,840 --> 00:12:40,040
I have all this in hand.
170
00:12:59,360 --> 00:13:01,430
FOOTSTEPS APPROACH
171
00:13:01,480 --> 00:13:06,310
Father Brown. Surely you know
this room is out of bounds.
172
00:13:06,360 --> 00:13:09,510
No suicide note, in case
you were wondering.
173
00:13:09,560 --> 00:13:14,070
I suggest you leave now, before
I call for the inspector.
174
00:13:14,120 --> 00:13:17,590
You told the inspector
that Potts was unstable.
175
00:13:17,640 --> 00:13:21,390
Suicide is a mortal sin.
176
00:13:21,440 --> 00:13:25,910
Diminished responsibility carries
a small hope of salvation.
177
00:13:25,960 --> 00:13:30,110
Are you protecting
Mr Potts or yourself?
178
00:13:30,160 --> 00:13:34,240
I won't have this seminary
mired by another scandal.
179
00:13:36,880 --> 00:13:42,240
Last summer's retreat, you
chaperoned the students.
180
00:13:43,720 --> 00:13:47,200
~ The night Douglas Hitchens died...
~ A tragic accident.
181
00:13:50,080 --> 00:13:54,320
The burden of guilt
must weigh heavily.
182
00:13:55,400 --> 00:13:58,470
You've outstayed your
welcome, Father Brown.
183
00:13:58,520 --> 00:14:00,510
I'm not sure the rector
would agree with you.
184
00:14:00,560 --> 00:14:05,830
Father Palfreyman is indisposed,
which means I'm in charge.
185
00:14:05,880 --> 00:14:09,990
If you're not on your bike
within the next five minutes,
186
00:14:10,040 --> 00:14:13,190
I'll have you escorted
from the premises.
187
00:14:13,240 --> 00:14:15,440
That won't be necessary.
188
00:14:39,800 --> 00:14:42,070
I've been asked to leave.
189
00:14:42,640 --> 00:14:44,910
I'm tempted to come with you.
190
00:14:44,960 --> 00:14:46,950
You're needed here.
191
00:14:47,000 --> 00:14:52,520
Why would Potts choose to remove
himself from God's saving grace?
192
00:14:53,760 --> 00:14:55,550
I'm not convinced he did.
193
00:14:55,600 --> 00:15:00,070
~ The alternative doesn't bear scrutiny.
~ Murder.
194
00:15:00,120 --> 00:15:03,630
These men are being trained
for the priesthood!
195
00:15:03,680 --> 00:15:06,230
Potts was found with
a cross around his neck.
196
00:15:06,280 --> 00:15:08,350
Well, it's not unusual.
197
00:15:08,400 --> 00:15:12,150
It was enamelled with
cryptic symbols.
198
00:15:12,200 --> 00:15:14,190
They found one like that on Hitchens.
199
00:15:14,240 --> 00:15:17,920
Fourth shelf down, under the
stairs, his personal effects.
200
00:15:37,560 --> 00:15:39,830
Does this mean anything to you?
201
00:15:39,880 --> 00:15:43,310
Beyond the crossed keys of St Peter and
the clasped hands of friendship, no.
202
00:15:43,360 --> 00:15:45,120
Hm.
203
00:15:46,240 --> 00:15:47,680
HE SIGHS
204
00:15:51,520 --> 00:15:53,630
This can't be just coincidence.
205
00:15:53,680 --> 00:15:57,800
You're not seriously suggesting
the two deaths are connected?
206
00:15:58,920 --> 00:16:02,190
Something terrible
happened by the lake.
207
00:16:02,240 --> 00:16:05,240
Something the faithful
colluded to hide.
208
00:16:05,920 --> 00:16:09,230
That is a heinous accusation.
209
00:16:09,280 --> 00:16:12,280
If Potts was killed
to hide a secret...
210
00:16:13,680 --> 00:16:17,590
We must question the seminarians
and find the truth.
211
00:16:17,640 --> 00:16:20,590
I don't think Father Lewis
will agree to that.
212
00:16:20,640 --> 00:16:22,110
Then what do you suggest?
213
00:16:22,160 --> 00:16:25,400
If there is a murderer in Upcott,
we need to flush him out.
214
00:16:27,000 --> 00:16:30,790
~ A game of cat and mouse.
~ I was thinking more of a mole.
215
00:16:30,840 --> 00:16:33,350
~ I couldn't possibly.
~ A keen seminarian,
216
00:16:33,400 --> 00:16:36,710
~ a bit wet behind the ears.
~ It wouldn't be ethical.
217
00:16:36,760 --> 00:16:38,830
Easy to confide in...
218
00:16:40,520 --> 00:16:43,190
Where do you propose to find him?
219
00:16:44,040 --> 00:16:46,910
A trainee priest! I've been
to mass once in 15 years.
220
00:16:46,960 --> 00:16:49,990
Perhaps it does require
a certain leap of faith.
221
00:16:50,040 --> 00:16:52,910
~ The man is practically a heathen!
~ There's no need for that.
222
00:16:52,960 --> 00:16:56,390
~ For once I agree with Mrs M.
~ He'd need to remember his catechism.
223
00:16:56,440 --> 00:16:58,990
~ Mass prayers.
~ And the order of responses.
224
00:16:59,040 --> 00:17:01,350
I could think of one now, if
I weren't in polite company.
225
00:17:01,400 --> 00:17:07,030
A priest has to carry himself with a
certain manner, modest and dignified.
226
00:17:07,080 --> 00:17:11,390
~ And as for a vow of celibacy...
~ I'd need help, of course.
227
00:17:11,440 --> 00:17:12,910
I know my basic tenets.
228
00:17:12,960 --> 00:17:16,160
Even if you don't always act on them.
229
00:17:17,280 --> 00:17:20,590
~ Perhaps it's a bad idea.
~ Not your finest hour, Father.
230
00:17:20,640 --> 00:17:23,190
Given the material
we have to work with.
231
00:17:23,240 --> 00:17:26,070
The good Lord himself would be
put to the pin of his collar.
232
00:17:26,120 --> 00:17:29,390
You don't think I can do it.
233
00:17:29,440 --> 00:17:31,550
We'll have to leave it
to the Kembleford police.
234
00:17:31,600 --> 00:17:33,870
No, Sid Carter never
ducks a challenge.
235
00:17:33,920 --> 00:17:37,430
~ Five shillings says I can pull it off.
~ Bravo!
~ Done.
236
00:17:37,480 --> 00:17:41,080
A few Hail Marys, how hard
can it be? Oh, hello?
237
00:17:43,160 --> 00:17:45,560
The four cardinal virtues...
238
00:17:46,000 --> 00:17:51,280
Prudence, justice, temperance and...
239
00:17:52,400 --> 00:17:54,270
Don't tell me...
240
00:17:54,320 --> 00:17:55,950
gratitude.
241
00:17:56,000 --> 00:17:57,830
~ Fortitude.
~ That's what I said.
242
00:17:57,880 --> 00:18:00,350
I'd better offer up a
prayer to Saint Jude,
243
00:18:00,400 --> 00:18:02,550
patron saint of lost causes.
244
00:18:02,600 --> 00:18:06,000
Right, you can take that
off and I'll sew it.
245
00:18:26,760 --> 00:18:30,440
Your ministry placement...
must be a formality.
246
00:18:31,560 --> 00:18:34,670
It's awaiting the bishop's approval.
247
00:18:34,720 --> 00:18:37,910
I still haven't lined
up a suitable parish.
248
00:18:37,960 --> 00:18:40,350
I thought you could
put in a word for me?
249
00:18:40,400 --> 00:18:45,480
Now that Potts is gone,
we need to stick together.
250
00:18:46,960 --> 00:18:49,150
This time next month,
I'll be ordained.
251
00:18:49,200 --> 00:18:52,680
~ We go our separate ways.
~ And what about our pledge?
252
00:18:53,920 --> 00:18:56,320
I'll be making vows to God.
253
00:18:58,200 --> 00:19:02,350
One word from me and
I could ruin you,
254
00:19:02,400 --> 00:19:05,470
destroy this temple and
everything it stands for.
255
00:19:05,520 --> 00:19:08,350
And where would you
be without the Church?
256
00:19:08,400 --> 00:19:11,310
Back in the gutter
where you came from.
257
00:19:11,360 --> 00:19:15,150
~ You could take me with you.
~ You'd only hold me back.
258
00:19:15,200 --> 00:19:17,800
Is that what you said to Potts?
259
00:19:18,480 --> 00:19:21,980
~ You seriously think I pushed him?
~ You tell me.
260
00:19:22,640 --> 00:19:25,110
And where were you
exactly when he fell?
261
00:19:25,160 --> 00:19:30,160
Prayers in the chapel. We
went in together. Remember?
262
00:19:36,960 --> 00:19:38,310
I'll speak to Father Lewis.
263
00:19:38,360 --> 00:19:40,300
See what I can do.
264
00:19:41,880 --> 00:19:43,880
I'd appreciate that.
265
00:20:00,480 --> 00:20:02,070
Sidney Carter. Diocese of Southwark.
266
00:20:02,120 --> 00:20:03,950
It's a pleasure to make
your acquaintance.
267
00:20:04,000 --> 00:20:05,750
He sounds like a door-to-door salesman.
268
00:20:05,800 --> 00:20:07,790
And as for that hand-me-down cassock...
269
00:20:07,840 --> 00:20:11,470
It was the best I could do
under trying circumstances.
270
00:20:11,520 --> 00:20:14,230
The Father has filled out
a little in recent years.
271
00:20:14,280 --> 00:20:16,190
I'm never going to pull this off.
272
00:20:16,240 --> 00:20:19,680
Don't slouch, Sidney, it
really isn't priestly.
273
00:20:22,240 --> 00:20:23,750
Good. You're all here.
274
00:20:23,800 --> 00:20:25,910
I trust your rounds were
fortuitously blessed?
275
00:20:25,960 --> 00:20:29,280
You don't think the
glasses are too much?
276
00:20:30,400 --> 00:20:33,200
I think they make him look cerebral.
277
00:20:34,400 --> 00:20:36,590
I've spoken to Father Palfreyman.
278
00:20:36,640 --> 00:20:40,270
He's expecting his
new arrival tonight.
279
00:20:40,320 --> 00:20:42,830
~ Heaven help us all!
~ It will take a miracle.
280
00:20:42,880 --> 00:20:44,550
THEY SIGH
281
00:20:44,600 --> 00:20:49,150
God, our Father, please
send us holy priests
282
00:20:49,200 --> 00:20:52,270
all for the sacred and
Eucharistic Heart of Jesus
283
00:20:52,320 --> 00:20:55,270
all for the sorrowful and
Immaculate Heart of Mary
284
00:20:55,320 --> 00:20:58,350
in union with Saint Joseph.
285
00:20:58,400 --> 00:21:01,920
~ Amen.
~ Amen.
286
00:21:03,320 --> 00:21:06,600
By Jove, I think he's ready.
287
00:21:10,240 --> 00:21:13,230
BELL RINGS
288
00:21:13,280 --> 00:21:15,920
Rise and shine.
289
00:21:19,720 --> 00:21:21,350
What time is it?
290
00:21:21,400 --> 00:21:23,140
Quarter to six.
291
00:21:23,440 --> 00:21:25,840
You'll get used to the bed.
292
00:21:28,200 --> 00:21:32,240
Like sleeping on a sack
of bleeding spuds.
293
00:21:35,240 --> 00:21:38,510
~ If you'll pardon my French.
~ This was Potts' room.
294
00:21:38,560 --> 00:21:41,860
~ The man who jumped off the roof?
~ You heard?
295
00:21:42,080 --> 00:21:46,110
Terrible business. God rest his soul.
296
00:21:46,160 --> 00:21:48,670
We called him Doubting Thomas.
297
00:21:48,720 --> 00:21:51,590
The rigours of a parish would
never have suited him.
298
00:21:51,640 --> 00:21:54,180
I'm Mr Risley, just next door.
299
00:21:56,440 --> 00:21:59,870
Sidney Carter, Diocese of Southwark.
300
00:21:59,920 --> 00:22:02,350
It's a pleasure to meet
your acquaintance.
301
00:22:02,400 --> 00:22:05,700
Better get dressed. I'll
show you the ropes.
302
00:22:10,440 --> 00:22:12,030
(I'm a priest.)
303
00:22:12,080 --> 00:22:14,790
Morning prayers and Adoration,
Lectio Divina.
304
00:22:14,840 --> 00:22:17,430
Then practical theology
with Father Lewis.
305
00:22:17,480 --> 00:22:20,350
~ Meditation, homiletics...
~ Do we ever get time off?
306
00:22:20,400 --> 00:22:23,950
Two hours a day for study groups.
Recreation after supper.
307
00:22:24,000 --> 00:22:27,070
I like to put mine to good use.
There's the allotment to tend to,
308
00:22:27,120 --> 00:22:29,390
kitchen duties, when
they need extra hands.
309
00:22:29,440 --> 00:22:33,430
~ You certainly like to keep busy.
~ My reward will be in Heaven.
310
00:22:33,480 --> 00:22:37,200
~ True enough.
~ Maybe you could volunteer?
Douglas used to help me.
311
00:22:38,840 --> 00:22:42,140
~ Douglas Hitchens?
~ Hitch and I were friends.
312
00:22:45,160 --> 00:22:48,750
~ So, this is the new boy?
~ I'm taking good care of him.
313
00:22:48,800 --> 00:22:51,070
Pipe down, Risley, you're
giving me earache.
314
00:22:51,120 --> 00:22:54,030
You could have timed
your arrival better.
315
00:22:54,080 --> 00:22:56,480
Yes, I heard about Mr Potts.
316
00:22:56,800 --> 00:23:00,950
We miss his communion. Upcott
won't be the same without him.
317
00:23:01,000 --> 00:23:04,350
He must have been tested
to end it all that way.
318
00:23:04,400 --> 00:23:07,470
~ You seem to know a lot about it.
~ Seminary gossip.
319
00:23:07,520 --> 00:23:09,950
Gossipers speak of the
failings of others,
320
00:23:10,000 --> 00:23:12,310
which is why the Church
sees it as a sin!
321
00:23:12,360 --> 00:23:14,300
Of course, Father.
322
00:23:16,000 --> 00:23:20,240
~ Mr Carter joins us from Allen Hall.
~ That's right.
323
00:23:22,080 --> 00:23:24,790
How's Father Pinkerton these days?
324
00:23:24,840 --> 00:23:27,240
Still a martyr to his gout?
325
00:23:28,880 --> 00:23:32,480
He certainly doesn't like
to suffer in silence.
326
00:23:32,840 --> 00:23:36,110
That certainly sounds
like Father Pinkerton.
327
00:23:36,160 --> 00:23:39,310
I see you've all met our
newcomer Mr Cartwright.
328
00:23:39,360 --> 00:23:42,870
Here upon my personal recommendation.
329
00:23:42,920 --> 00:23:46,000
Free from the flesh
pots of Londinium.
330
00:23:47,560 --> 00:23:49,950
I've left all that behind me, Father.
331
00:23:50,000 --> 00:23:52,630
Good to see you back
on your feet, Rector.
332
00:23:52,680 --> 00:23:55,920
Thank you for your concern,
Father. Shall we go in?
333
00:24:00,920 --> 00:24:06,470
New seminarians are always welcome.
Ciaran Wolfe. Welcome to Upcott.
334
00:24:06,520 --> 00:24:08,320
Glad to be here.
335
00:24:09,200 --> 00:24:13,120
If you want to fit in around here,
you'll learn to keep your head down.
336
00:24:15,240 --> 00:24:18,430
I'd keep well clear of Wolfe and
his cronies. They're bad news.
337
00:24:18,480 --> 00:24:20,870
Anyone would think they're
running the place.
338
00:24:20,920 --> 00:24:23,830
There'll be room in the choir
stalls if we're lucky.
339
00:24:23,880 --> 00:24:27,880
I've forgotten my prayer
book, I'll see you in there.
340
00:25:19,000 --> 00:25:22,430
I don't know how you coped,
Father. Cold showers.
341
00:25:22,480 --> 00:25:25,510
Morning, afternoon
and evening prayers.
342
00:25:25,560 --> 00:25:30,510
~ Lumpy porridge and lumpy beds.
~ It certainly brings back memories.
343
00:25:30,560 --> 00:25:31,910
It's worse than prison.
344
00:25:31,960 --> 00:25:33,150
Is it?
345
00:25:33,200 --> 00:25:37,470
You said there had been
some developments?
346
00:25:37,520 --> 00:25:42,030
Douglas Hitchens' prayer book.
I found it in Wolfe's room.
347
00:25:42,080 --> 00:25:44,310
That smacks of a man with
a guilty conscience.
348
00:25:44,360 --> 00:25:47,150
That's certainly worth investigating.
349
00:25:47,200 --> 00:25:49,400
What about Father Lewis?
350
00:25:51,080 --> 00:25:54,350
That man's stare could turn
milk. Runs a study group.
351
00:25:54,400 --> 00:25:55,590
Bit of a closed shop.
352
00:25:55,640 --> 00:25:59,230
Try and get closer to Mr
Wolfe. Gain his trust.
353
00:25:59,280 --> 00:26:00,830
That's easier said than done.
354
00:26:00,880 --> 00:26:04,270
I've got the college idiot
sticking to me like glue.
355
00:26:04,320 --> 00:26:06,030
Mr Risley.
356
00:26:06,080 --> 00:26:08,070
I feel a bit sorry
for him, to be honest.
357
00:26:08,120 --> 00:26:11,320
He's short of a friend
since Hitchens died.
358
00:26:13,680 --> 00:26:15,430
Father, I'd better get a wiggle on,
359
00:26:15,480 --> 00:26:19,510
I'll be late for that visit
to the Blessed Sacrament.
360
00:26:19,560 --> 00:26:23,510
We'll rendezvous tomorrow
at the college feast.
361
00:26:23,560 --> 00:26:27,640
Let's hope something comes up.
This collar's beginning to itch.
362
00:26:28,680 --> 00:26:32,790
~ You will be careful?
~ Are you worried about me, Father.
363
00:26:32,840 --> 00:26:35,640
Don't be, I've got this one covered.
364
00:26:37,400 --> 00:26:38,470
Hello again.
365
00:26:38,520 --> 00:26:41,440
BELL RINGS, COCKEREL CROWS
366
00:26:51,880 --> 00:26:54,750
~ You are so naughty.
~ So they tell me.
367
00:27:22,600 --> 00:27:25,200
Whoa! Risley.
368
00:27:26,240 --> 00:27:28,470
I missed you at vespers last night.
369
00:27:28,520 --> 00:27:31,070
I wasn't feeling too good. I
thought I'd better stay in bed.
370
00:27:31,120 --> 00:27:34,510
~ Perhaps it was something you ate?
~ Wouldn't surprise me in this place.
371
00:27:34,560 --> 00:27:37,190
When you get dressed, I'll
walk with you to the chapel.
372
00:27:37,240 --> 00:27:40,790
~ I think I can find my own way by now.
~ I thought we were friends?
373
00:27:40,840 --> 00:27:43,310
Well, maybe you jumped the gun.
374
00:27:43,360 --> 00:27:46,960
I welcomed you to Upcott
as a brother in Christ.
375
00:27:47,720 --> 00:27:51,030
Do you know something, Risley?
You're starting to creep me out.
376
00:27:51,080 --> 00:27:53,390
You'd rather spend time
with the fraternity boys.
377
00:27:53,440 --> 00:27:54,670
What fraternity?
378
00:27:54,720 --> 00:27:58,160
Mark my words. Nothing
good will come of it.
379
00:28:11,520 --> 00:28:14,790
Father Brown, what
a pleasant surprise!
380
00:28:14,840 --> 00:28:18,350
You invited me to the feast.
381
00:28:18,400 --> 00:28:20,870
Oh, yes, of course!
382
00:28:20,920 --> 00:28:23,350
It should be an impressive
display, Father.
383
00:28:23,400 --> 00:28:25,790
And I shall multiply
the fruit of the tree
384
00:28:25,840 --> 00:28:28,310
and the increase of the field.
385
00:28:28,360 --> 00:28:31,920
What more could we do to
celebrate the Assumption.
386
00:28:33,440 --> 00:28:37,800
You will, as my guest of honour,
be sitting next to me.
387
00:28:49,880 --> 00:28:55,630
~ I thought we'd seen the last of you.
~ Oh, I'm full of surprises...
388
00:28:55,680 --> 00:28:58,870
Good to see the lads
enjoying themselves.
389
00:28:58,920 --> 00:29:01,060
Some more than others.
390
00:29:02,120 --> 00:29:05,630
Young Carstairs is blending
in rather well.
391
00:29:05,680 --> 00:29:08,800
Let's hope he keeps his
mind on the task in hand.
392
00:29:10,000 --> 00:29:11,950
You'll like this one.
393
00:29:12,000 --> 00:29:15,710
A rabbi, a vicar and a
priest walk into a pub,
394
00:29:15,760 --> 00:29:18,070
the bartender looks them up and down,
395
00:29:18,120 --> 00:29:20,860
"What is this, some kind of joke?"
396
00:29:24,360 --> 00:29:26,750
Top us up, Grisley! This
jug's running dry.
397
00:29:26,800 --> 00:29:30,300
Come on, Grisley Risley.
The boys are thirsty.
398
00:29:35,080 --> 00:29:37,680
That's a lovely apron, Grisley.
399
00:29:43,760 --> 00:29:45,070
To Upcott!
400
00:29:45,120 --> 00:29:47,000
ALL: To Upcott!
401
00:29:49,760 --> 00:29:52,150
You've made yourself quite at home.
402
00:29:52,200 --> 00:29:55,360
~ Mr Carter's one of us now.
~ I wouldn't be too sure of that.
403
00:29:57,600 --> 00:30:01,270
I've been hearing whispers
about this...
404
00:30:01,320 --> 00:30:03,430
fraternity of yours.
405
00:30:03,480 --> 00:30:06,510
You should be careful
who you listen to.
406
00:30:06,560 --> 00:30:10,680
I'm just saying if ever you're
looking to replace Mr Potts...
407
00:30:12,760 --> 00:30:14,960
I'll bear that in mind.
408
00:30:16,400 --> 00:30:19,960
I checked with Allen Hall. They
said they'd never heard of you.
409
00:30:21,400 --> 00:30:23,510
Must have been a mistake.
410
00:30:23,560 --> 00:30:26,920
You're a poor excuse
for a priest, Mr Carter.
411
00:30:28,360 --> 00:30:31,030
All that beer's got to your head.
412
00:30:36,440 --> 00:30:37,670
Perhaps the blessing?
413
00:30:37,720 --> 00:30:39,470
The blessing!
414
00:30:39,520 --> 00:30:42,230
CLATTERS
415
00:30:42,280 --> 00:30:45,350
If I could have your attention?
416
00:30:45,400 --> 00:30:50,510
This will be my 25th feast
as Rector of Upcott.
417
00:30:50,560 --> 00:30:53,920
ALL THUD
418
00:30:58,320 --> 00:31:03,590
It seems like yesterday that
I arrived, a green academic,
419
00:31:03,640 --> 00:31:07,870
mindful of our illustrious history,
420
00:31:07,920 --> 00:31:13,920
dedicated to God and to the young
men he has chosen to guide here.
421
00:31:15,840 --> 00:31:19,400
Sadly Thomas Potts is not here today.
422
00:31:20,840 --> 00:31:27,870
The passing of one our own has
left us with serious questions,
423
00:31:27,920 --> 00:31:34,240
doubt, recrimination and
understandable sorrow.
424
00:31:35,800 --> 00:31:42,710
But on this magnificent feast
day, let us put aside our grief,
425
00:31:42,760 --> 00:31:48,680
and celebrate the powerful
redemption of faith.
426
00:31:51,120 --> 00:31:55,560
Join me, if you will, in
the blessing of the fruits.
427
00:31:59,120 --> 00:32:02,870
Our help is in the
name of the Lord...
428
00:32:02,920 --> 00:32:04,470
HE RETCHES
429
00:32:04,520 --> 00:32:07,670
~ McKenna?
~ Help him!
~ Somebody fetch a doctor!
430
00:32:07,720 --> 00:32:09,720
HE GAGS
431
00:32:14,240 --> 00:32:15,270
Thready pulse.
432
00:32:15,320 --> 00:32:16,990
Deadly nightshade.
433
00:32:17,040 --> 00:32:19,240
~ Infirmary.
~ GAGGING
434
00:32:22,840 --> 00:32:23,910
How's he doing?
435
00:32:23,960 --> 00:32:27,550
He's stable. Thanks to prompt
action by the rector.
436
00:32:27,600 --> 00:32:30,390
These crosses they're wearing,
it's a secret fraternity.
437
00:32:30,440 --> 00:32:32,070
Risley warned me off.
438
00:32:32,120 --> 00:32:34,590
A fraternity hand-picked,
no doubt, by Lewis.
439
00:32:34,640 --> 00:32:35,910
I've called the police.
440
00:32:35,960 --> 00:32:37,950
Make yourself scarce...
441
00:32:38,000 --> 00:32:39,430
Gosh, they were jolly quick.
442
00:32:39,480 --> 00:32:41,680
I'll keep tabs on Wolfe.
443
00:32:45,800 --> 00:32:49,110
McKenna's in the infirmary,
the antidote worked.
444
00:32:49,160 --> 00:32:52,870
~ McKenna?
~ The seminary doctor's with him now.
445
00:32:52,920 --> 00:32:55,910
I'm here in connection with
the death of Thomas Potts.
446
00:32:55,960 --> 00:32:59,430
You said in your statement, you
prescribed him a herbal remedy.
447
00:32:59,480 --> 00:33:01,790
A dilution of feverfew
for his headaches.
448
00:33:01,840 --> 00:33:04,070
The body of the deceased
was found to contain
449
00:33:04,120 --> 00:33:07,070
traces of a powerful
hallucinogenic drug.
450
00:33:07,120 --> 00:33:09,430
You're not suggesting that
the rector is culpable?
451
00:33:09,480 --> 00:33:12,600
~ I'm suggesting it's a possibility.
~ I don't think so!
452
00:33:13,800 --> 00:33:17,150
~ Find the infirmary, check on this McKenna.
~ Sir.
453
00:33:17,200 --> 00:33:20,470
~ I need to ask you some questions.
~ You've got the wrong man.
454
00:33:20,520 --> 00:33:23,590
We can do this in your study
or down at the station.
455
00:33:23,640 --> 00:33:26,440
Please, come to my study. Follow me.
456
00:33:28,040 --> 00:33:30,110
Heaven knows why I sponsored you.
457
00:33:30,160 --> 00:33:32,390
All you've ever given me is trouble.
458
00:33:32,440 --> 00:33:35,430
You think I had something
to do with this?
459
00:33:35,480 --> 00:33:38,150
I know what you're capable of.
460
00:33:38,200 --> 00:33:39,950
I made ONE mistake.
461
00:33:40,000 --> 00:33:42,400
You have sinned against God.
462
00:33:42,920 --> 00:33:46,110
And I have sinned for
hiding what you did.
463
00:33:46,160 --> 00:33:51,790
If this gets out, I'll lose
my placement, the parish,
464
00:33:51,840 --> 00:33:54,240
everything we've worked for.
465
00:33:54,680 --> 00:33:57,840
You really think you
are fit to be a priest?
466
00:34:05,440 --> 00:34:06,980
HE WHISTLES
467
00:34:08,720 --> 00:34:10,910
You fraternity boys are
dropping like flies.
468
00:34:10,960 --> 00:34:13,430
Maybe I'll pass on the membership.
469
00:34:13,480 --> 00:34:15,310
I don't think you've
got what it takes.
470
00:34:15,360 --> 00:34:18,230
Badge of honour, the oath
of allegiance, come on.
471
00:34:18,280 --> 00:34:21,830
Even Inspector Sullivan will
make the connection in the end.
472
00:34:21,880 --> 00:34:24,550
The police have got nothing on me.
473
00:34:24,600 --> 00:34:26,910
Maybe they'll perk up a
bit when they find that
474
00:34:26,960 --> 00:34:28,550
prayer book of yours.
475
00:34:28,600 --> 00:34:30,750
That's to say if it's
still in your room.
476
00:34:30,800 --> 00:34:33,830
~ You devious little sneak.
~ You killed Douglas Hitchens.
477
00:34:33,880 --> 00:34:36,790
~ I didn't kill anyone.
~ You hounded Potts to the
top of the bell tower...
478
00:34:36,840 --> 00:34:40,350
~ Potts jumped.
~ You poisoned McKenna,
all to save your own skin.
479
00:34:40,400 --> 00:34:44,200
I think it's time you
confessed, Mr Wolfe.
480
00:34:46,840 --> 00:34:49,030
GRUNTING
481
00:34:49,080 --> 00:34:51,080
HE GROANS
482
00:34:56,640 --> 00:35:00,270
They're searching my study for
evidence. Not even a warrant!
483
00:35:00,320 --> 00:35:01,710
Deadly nightshade.
484
00:35:01,760 --> 00:35:05,310
~ Anti inflammatory in small doses.
~ Seer's sage...
485
00:35:05,360 --> 00:35:08,230
Analgesic, induces mild euphoria.
486
00:35:08,280 --> 00:35:11,190
Could be hallucinogenic
in larger amounts.
487
00:35:11,240 --> 00:35:13,270
Unpleasant memories,
recurring nightmares.
488
00:35:13,320 --> 00:35:14,710
A frightening loss of control.
489
00:35:14,760 --> 00:35:15,910
Mr Potts.
490
00:35:15,960 --> 00:35:19,590
Someone replaced blackcurrants
with belladonna,
491
00:35:19,640 --> 00:35:23,670
and swapped feverfew flowers
for psychedelic leaves.
492
00:35:23,720 --> 00:35:27,760
~ Someone who worked in this garden.
~ We need to find Mr Risley.
493
00:35:30,360 --> 00:35:33,390
~ Risley. Wolfe? Have you seen him?
~ Not since the feast.
494
00:35:33,440 --> 00:35:36,310
I think he murdered Douglas Hitchens.
495
00:35:41,640 --> 00:35:43,110
The vestibule needed cleaning.
496
00:35:43,160 --> 00:35:46,320
HE COUGHS
497
00:35:59,080 --> 00:36:02,920
~ It was you?
~ He needed to pay, they all did.
498
00:36:07,720 --> 00:36:09,310
This man needs an ambulance.
499
00:36:09,360 --> 00:36:11,430
I can't let you do that,
500
00:36:11,480 --> 00:36:13,560
they'll lock me away.
501
00:36:22,560 --> 00:36:26,270
~ Was Mr Risley in Italy?
~ I suppose he must have been.
502
00:36:26,320 --> 00:36:28,550
Overlooked, as always.
503
00:36:28,600 --> 00:36:31,350
For a man of such physical
presence, he's easily missed.
504
00:36:31,400 --> 00:36:33,240
Blood.
505
00:36:35,200 --> 00:36:38,950
He wears a cilice, a metal
chain around his leg.
506
00:36:39,000 --> 00:36:40,950
When it cuts him, he bleeds.
507
00:36:41,000 --> 00:36:43,880
Self mortification, I do not condone!
508
00:36:45,000 --> 00:36:48,000
Suffering for God. He's
never felt good enough.
509
00:36:49,680 --> 00:36:52,590
But why hold a grudge
against his fellows?
510
00:36:52,640 --> 00:36:57,000
Revenge. They covered up the
death of his only friend.
511
00:37:00,080 --> 00:37:02,750
Would you please fetch
Inspector Sullivan.
512
00:37:02,800 --> 00:37:05,760
BELLS RING
513
00:37:08,120 --> 00:37:10,630
I see the top of this tower
as a foretaste of Heaven.
514
00:37:10,680 --> 00:37:13,220
It often leaves me breathless.
515
00:37:15,160 --> 00:37:17,510
I've got no quarrel with you, Risley.
516
00:37:17,560 --> 00:37:21,310
~ You laughed at me at the feast.
~ Wolfe will get what's coming to him.
517
00:37:21,360 --> 00:37:24,430
He got away with murder.
He killed Douglas.
518
00:37:24,480 --> 00:37:26,910
Now he knows how it feels
to lose his friends.
519
00:37:26,960 --> 00:37:28,990
~ Sid?
~ Up here!
520
00:37:29,040 --> 00:37:33,390
~ Keep away! I'm warning you.
~ This won't bring Douglas back.
521
00:37:33,440 --> 00:37:37,270
The priesthood was his calling.
They took that away from him.
522
00:37:37,320 --> 00:37:39,510
You can still makes things right.
523
00:37:39,560 --> 00:37:43,230
Tell the police what you
saw, that night at the lake.
524
00:37:43,280 --> 00:37:47,480
~ No-one ever listens to me.
~ I'm listening to you, Mr Risley.
525
00:37:49,280 --> 00:37:53,910
They argued, the fraternity brothers,
526
00:37:53,960 --> 00:37:56,790
a trivial point of theology.
527
00:37:56,840 --> 00:38:00,670
Wolfe lost his temper, lashed out.
528
00:38:00,720 --> 00:38:03,950
Douglas fell in. It was dark.
529
00:38:04,000 --> 00:38:05,230
A long way down.
530
00:38:05,280 --> 00:38:07,040
00:38:15,180
~ Go.
~ I'm going.
532
00:38:20,400 --> 00:38:23,110
No-one was sorry.
No-one was to blame.
533
00:38:23,160 --> 00:38:26,120
How did that make them better men?
534
00:38:28,320 --> 00:38:31,110
Mr Potts was sorry.
535
00:38:31,160 --> 00:38:34,270
You heard him in confession.
536
00:38:34,320 --> 00:38:38,830
The seer's sage made him talk.
537
00:38:38,880 --> 00:38:42,830
But even on the roof, he mocked me.
538
00:38:42,880 --> 00:38:46,040
Risley, you scared me half
to death, you imbecile.
539
00:38:49,120 --> 00:38:50,830
Whaaa...
540
00:38:50,880 --> 00:38:52,550
SCREAMING AND THUD
541
00:38:52,600 --> 00:38:54,540
ALARMED BIRD CALLS
542
00:38:57,160 --> 00:38:59,700
I had to do it. Don't you see?
543
00:39:00,360 --> 00:39:03,830
Without the shedding of blood,
there can be no remission.
544
00:39:03,880 --> 00:39:09,910
Murder, Mr Risley, is not the
shedding of blood for remission.
545
00:39:09,960 --> 00:39:11,800
Father Brown?
546
00:39:13,680 --> 00:39:15,150
CLANG!
547
00:39:15,200 --> 00:39:17,070
Enough!
548
00:39:17,120 --> 00:39:20,360
Bless me, Father, for I have sinned.
549
00:39:37,240 --> 00:39:39,230
I'm writing to the bishop,
550
00:39:39,280 --> 00:39:41,270
the rector's a liability.
551
00:39:41,320 --> 00:39:43,920
Time they put him out to grass.
552
00:39:44,680 --> 00:39:51,320
They've arrested Mr Risley for
crimes against your fraternity.
553
00:39:53,800 --> 00:39:56,950
~ And Mr Wolfe?
~ They'll patch him up.
554
00:39:57,000 --> 00:40:00,760
Then charge him in connection with
the death of Douglas Hitchens.
555
00:40:05,760 --> 00:40:10,120
I founded the fraternity
to make them better men.
556
00:40:12,000 --> 00:40:14,880
Two of your charges are dead.
557
00:40:17,320 --> 00:40:21,550
Your pastoral care has
been somewhat remiss.
558
00:40:21,600 --> 00:40:23,870
They came to me for help.
559
00:40:25,480 --> 00:40:28,390
Would you have condemned them?
560
00:40:28,440 --> 00:40:30,270
Ruined more lives?
561
00:40:30,320 --> 00:40:31,990
I don't know.
562
00:40:33,480 --> 00:40:36,870
Ordination changes souls,
563
00:40:36,920 --> 00:40:38,460
purges sin.
564
00:40:41,080 --> 00:40:43,220
I wanted to save them.
565
00:40:44,480 --> 00:40:46,350
Well, you failed.
566
00:40:51,800 --> 00:40:53,340
DOOR SLAMS
567
00:40:58,280 --> 00:41:00,910
Sid Carter? I'm taking you in.
568
00:41:00,960 --> 00:41:02,470
On what grounds?
569
00:41:02,520 --> 00:41:05,070
~ Impersonating a priest.
~ That's not even a crime!
570
00:41:05,120 --> 00:41:08,910
Fraud, deception, breach of the peace,
I'm sure I can think of more.
571
00:41:08,960 --> 00:41:11,990
~ It was all my idea.
~ I'm only too aware of that.
572
00:41:12,040 --> 00:41:13,150
This is harassment!
573
00:41:13,200 --> 00:41:15,390
Don't worry, Sid, we'll
soon have you out.
574
00:41:15,440 --> 00:41:18,510
I'm not getting in
there, not with him.
575
00:41:18,560 --> 00:41:21,960
I don't suppose there's
any chance of a lift?
576
00:41:25,480 --> 00:41:27,440
(No, thought not.)
577
00:41:34,080 --> 00:41:40,670
I've tendered my resignation with
the bishop. Effective forthwith.
578
00:41:40,720 --> 00:41:44,390
Upcott needs a man with more vigour.
579
00:41:44,440 --> 00:41:47,040
They'll have their work cut out.
580
00:41:48,960 --> 00:41:53,510
Truth is I've been becoming
rather forgetful.
581
00:41:53,560 --> 00:41:59,470
~ Really?
~ They're sending an interim
rector from Aberystwyth.
582
00:41:59,520 --> 00:42:01,320
Oh...
583
00:42:02,520 --> 00:42:07,510
~ Where will you go?
~ The Christian Brothers
said they'd take me in.
584
00:42:07,560 --> 00:42:11,600
I'll spend the rest of my
days in quiet contemplation.
585
00:42:13,920 --> 00:42:16,430
Upcott won't be the same without you.
586
00:42:16,480 --> 00:42:20,960
And I won't be the same without
Upcott. You will visit?
587
00:42:22,120 --> 00:42:23,230
Try and keep me away.
588
00:42:23,280 --> 00:42:27,550
I shall need butter, soap,
589
00:42:27,600 --> 00:42:29,910
fortuitous racing tips.
590
00:42:29,960 --> 00:42:32,110
Hm...
591
00:42:32,160 --> 00:42:35,720
If you open the bottle,
we'll drink to the future.
592
00:42:45,800 --> 00:42:47,310
Four hours in a police cell.
593
00:42:47,360 --> 00:42:49,950
They have not heard the last of this.
594
00:42:50,000 --> 00:42:51,630
At least he didn't charge you.
595
00:42:51,680 --> 00:42:53,430
I cannot wait to get
out of this cassock.
596
00:42:53,480 --> 00:42:55,630
I don't know how you ride
a bike in these things.
597
00:42:55,680 --> 00:42:57,950
For the collection, Father.
598
00:42:58,000 --> 00:43:01,100
Most generous of you,
madam. Go with God.
599
00:43:05,400 --> 00:43:08,990
Red Lion. She's buyin'.
Things are looking up.
600
00:43:09,040 --> 00:43:12,710
~ And there was I hoping
for a Damascene conversion.
~ You'd be lucky!
601
00:43:12,760 --> 00:43:16,550
~ That belongs to the church, Sidney!
~ I won't tell if you won't!
602
00:43:16,600 --> 00:43:19,830
~ It's for leaky roofs and orphans!
~ SID LAUGHS
603
00:43:19,880 --> 00:43:22,880
~ Sidney! That is ten shillings!
~ I know!
47417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.