All language subtitles for Father Brown (2013) - 03x06 - The Upcott Fraternity.TLA (HDTV + 720p).English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:08,400 RELIGIOUS CHANTING 2 00:00:10,920 --> 00:00:13,950 Through your goodness we have this bread to offer, 3 00:00:14,000 --> 00:00:17,840 which earth has given and human hands have made... 4 00:00:20,520 --> 00:00:24,510 .. where it will become for us the bread of life. 5 00:00:24,560 --> 00:00:26,760 Blessed be God for ever. 6 00:00:29,840 --> 00:00:31,750 Let us pray, brethren, 7 00:00:31,800 --> 00:00:39,310 that our sacrifice may be acceptable to God, Our Almighty Father. 8 00:00:39,360 --> 00:00:43,790 May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise 9 00:00:43,840 --> 00:00:45,980 and glory of His name. 10 00:01:19,720 --> 00:01:21,260 BELL RINGS 11 00:01:29,840 --> 00:01:32,550 Perhaps I can be of assistance, Father? 12 00:01:32,600 --> 00:01:34,750 I was wondering if there was a safe place where 13 00:01:34,800 --> 00:01:36,030 I could leave my bicycle. 14 00:01:36,080 --> 00:01:37,310 We're honest men here. 15 00:01:37,360 --> 00:01:40,470 That makes my job easier. I'm here to take confession. 16 00:01:40,520 --> 00:01:43,270 As student guest master, it's my duty to escort all visitors... 17 00:01:43,320 --> 00:01:45,230 I'm sure that won't be necessary. 18 00:01:45,280 --> 00:01:47,590 Father Brown is an Upcott Old Boy. 19 00:01:47,640 --> 00:01:49,910 Long overdue for a visit. 20 00:01:50,960 --> 00:01:53,470 Better get to lectures, Mr Wolfe. 21 00:01:53,520 --> 00:01:56,510 There is nothing to be learned through loitering. 22 00:01:56,560 --> 00:01:58,630 Welcome back, Father. 23 00:02:00,520 --> 00:02:01,910 ~ Diligent. ~ Clearly. 24 00:02:01,960 --> 00:02:04,670 As his spiritual director, I've recommended him 25 00:02:04,720 --> 00:02:06,550 for the Westminster archdiocese. 26 00:02:06,600 --> 00:02:07,910 High praise indeed. 27 00:02:07,960 --> 00:02:10,350 A seminarian with promise should always be encouraged. 28 00:02:10,400 --> 00:02:12,350 I thought I might drop in on the rector. 29 00:02:12,400 --> 00:02:16,630 ~ He's over at the monastery gardens. ~ No change there then. 30 00:02:16,680 --> 00:02:20,710 Father Palfreyman's behaviour of late has somewhat 31 00:02:20,760 --> 00:02:23,270 been cause for concern. 32 00:02:23,320 --> 00:02:27,710 Erratic, absent-minded, the vagaries of old age. 33 00:02:27,760 --> 00:02:28,830 It comes to us all. 34 00:02:28,880 --> 00:02:32,380 Perhaps it's time he thought about retirement. 35 00:02:32,800 --> 00:02:35,470 With you in line to replace him? 36 00:02:35,520 --> 00:02:38,920 I only have the interests of Upcott at heart. 37 00:02:39,320 --> 00:02:40,720 Indeed. 38 00:02:47,520 --> 00:02:49,520 HE CLEARS HIS THROAT 39 00:02:51,240 --> 00:02:54,750 Father Brown! What a pleasant surprise. 40 00:02:54,800 --> 00:02:58,110 You invited me to hear confessions. 41 00:02:58,160 --> 00:03:00,270 Yes, of course. 42 00:03:00,320 --> 00:03:03,510 Still rooting out evil and planting virtue. 43 00:03:03,560 --> 00:03:06,680 Food for the table. Medicinal herbs. 44 00:03:07,920 --> 00:03:11,710 You must join us next week for the Feast of the Assumption. 45 00:03:11,760 --> 00:03:15,390 It's high time our students had something to celebrate. 46 00:03:15,440 --> 00:03:17,550 I read the findings of the inquest. 47 00:03:17,600 --> 00:03:20,680 Douglas Hitchens. He worked with me here. 48 00:03:22,360 --> 00:03:24,230 Death by misadventure. 49 00:03:24,280 --> 00:03:27,270 At least now he'll be able to rest in peace. 50 00:03:27,320 --> 00:03:29,510 I'll get this lot over to the kitchen, Father Rector. 51 00:03:29,560 --> 00:03:31,100 Mr Risley. 52 00:03:31,720 --> 00:03:37,160 Make sure you elect somebody else to peel them. Obedience. 53 00:03:39,800 --> 00:03:44,040 Mr Risley, serial volunteer. Reliably pious. 54 00:03:45,600 --> 00:03:48,470 It's an arduous path to spiritual perfection. 55 00:03:48,520 --> 00:03:52,270 Yes, Douglas's passing has tested our faith. 56 00:03:52,320 --> 00:03:55,520 We must bear our suffering lightly, as our Lord did. 57 00:03:58,800 --> 00:04:02,070 I hear you're losing Father McNeive? 58 00:04:02,120 --> 00:04:03,270 Borneo. 59 00:04:03,320 --> 00:04:06,400 At least that missionary zeal will not go to waste. 60 00:04:07,600 --> 00:04:10,400 Potts, I was hoping to run into you. 61 00:04:10,920 --> 00:04:12,150 I was getting some air. 62 00:04:12,200 --> 00:04:16,320 Feverfew. Boil the flowers up into a tea. 63 00:04:17,760 --> 00:04:19,390 It's kind of you to think of me. 64 00:04:19,440 --> 00:04:24,070 Seminal year. We can't have you wasted in the infirmary. 65 00:04:24,120 --> 00:04:25,710 I'll be late for Theory. 66 00:04:25,760 --> 00:04:28,560 Father Lewis will never forgive me. 67 00:04:31,440 --> 00:04:33,390 Migraine. 68 00:04:33,440 --> 00:04:34,750 An unfortunate affliction. 69 00:04:34,800 --> 00:04:39,150 Yes, not uncommon for those with a nervous disposition. 70 00:04:39,200 --> 00:04:41,800 What would they do without you? 71 00:04:43,440 --> 00:04:48,640 God entrusted these men to my care. Upcott needs me more than ever. 72 00:04:51,960 --> 00:04:53,560 Better then? 73 00:04:54,560 --> 00:04:56,550 ~ I'll live. ~ You didn't miss much. 74 00:04:56,600 --> 00:04:59,590 A lecture from Lewis on the practice of prayer. 75 00:04:59,640 --> 00:05:01,670 The usual fire and brimstone. 76 00:05:01,720 --> 00:05:04,470 I've been having those nightmares again. 77 00:05:04,520 --> 00:05:07,840 This is reparation. We stepped away from God. 78 00:05:09,080 --> 00:05:13,070 You'll bear the burden of your conscience quietly... 79 00:05:13,120 --> 00:05:14,710 if you're truly one of us. 80 00:05:14,760 --> 00:05:17,150 I'm not sure I am any more. 81 00:05:17,200 --> 00:05:20,070 Of course you are. We need you. 82 00:05:20,120 --> 00:05:22,470 Ask for guidance during afternoon prayers. 83 00:05:22,520 --> 00:05:25,910 I'm taking this to Palfreyman. He needs to know the truth. 84 00:05:25,960 --> 00:05:28,910 ~ You swore an oath. ~ I should never have kept this quiet. 85 00:05:28,960 --> 00:05:31,230 Betray your pledge and you'll pay for it. 86 00:05:31,280 --> 00:05:32,820 DOOR SLAMS 87 00:05:35,360 --> 00:05:36,960 As you were. 88 00:05:43,520 --> 00:05:49,550 Mr Potts, recovered, I hope, from your latest unfortunate malady. 89 00:05:49,600 --> 00:05:51,790 I shall endeavour to catch up, Father. 90 00:05:51,840 --> 00:05:56,600 Your absence from the study group has been cause for some concern. 91 00:05:58,080 --> 00:06:01,080 We wouldn't want to emulate Mr Risley. 92 00:06:01,880 --> 00:06:05,840 A cursory grasp of basic theology and double Dutch Latin. 93 00:06:06,920 --> 00:06:08,310 Mea culpa, Father. 94 00:06:08,360 --> 00:06:11,360 Hardly worthy of a seminary scholarship. 95 00:06:13,760 --> 00:06:21,270 Mr Wolfe, your writing on theophany showed rare insight. 96 00:06:21,320 --> 00:06:24,840 Thank you, Father. We can only try our best. 97 00:06:29,880 --> 00:06:33,840 A priest acts in the person of CHRIST! 98 00:06:35,240 --> 00:06:40,000 The head of His Body, the Church. 99 00:06:41,800 --> 00:06:46,110 Are you all worthy? 100 00:06:46,160 --> 00:06:49,560 ~ Yes, Father. ~ I need to be excused. Headache. 101 00:06:51,560 --> 00:06:53,760 ~ If you must. ~ DOOR SLAMS 102 00:06:59,480 --> 00:07:02,480 BELL RINGS 103 00:07:15,760 --> 00:07:19,960 ~ Bless me, Father, for I have sinned. ~ What brings you here today? 104 00:07:22,800 --> 00:07:26,590 I was there at the lake, the night Hitchens died. 105 00:07:26,640 --> 00:07:28,840 On the seminary retreat. 106 00:07:29,480 --> 00:07:33,180 He drowned in the shadow of the apostolic palace. 107 00:07:33,840 --> 00:07:35,950 The bell was ringing for Angelus! 108 00:07:36,000 --> 00:07:37,920 HE SOBS 109 00:07:39,440 --> 00:07:42,440 I closed my eyes to a terrible thing! 110 00:07:44,160 --> 00:07:47,910 You know that whatever you say will remain between us. 111 00:07:47,960 --> 00:07:51,070 ~ We took an oath of allegiance. ~ Who did? 112 00:07:51,120 --> 00:07:52,790 The chosen few. 113 00:07:52,840 --> 00:07:55,750 Better men, better lives. 114 00:07:55,800 --> 00:07:57,710 And where are the chosen few now? 115 00:07:57,760 --> 00:08:00,510 Far from God, tainted by sin. 116 00:08:00,560 --> 00:08:04,120 How can I ever take the Holy Orders? 117 00:08:05,680 --> 00:08:07,230 What happened in Italy? 118 00:08:07,280 --> 00:08:09,590 CLATTERING 119 00:08:09,640 --> 00:08:11,640 RETREATING FOOTSTEPS 120 00:08:15,880 --> 00:08:18,230 WIND WHISTLES 121 00:08:18,280 --> 00:08:19,750 Mr Potts? 122 00:08:26,040 --> 00:08:27,510 Mr Potts? 123 00:09:04,080 --> 00:09:07,040 RELIGIOUS CHANTING 124 00:09:13,080 --> 00:09:15,150 DISTORTED BIRD CALLS 125 00:09:15,200 --> 00:09:17,760 DISTORTED AUDIO 126 00:09:24,400 --> 00:09:27,030 SCREAMING 127 00:09:27,080 --> 00:09:28,430 THUD! 128 00:09:28,480 --> 00:09:30,420 ALARMED BIRD CALLS 129 00:09:53,800 --> 00:09:56,080 Better men. Better lives. 130 00:10:03,560 --> 00:10:06,430 I was speaking to Potts this morning. 131 00:10:07,040 --> 00:10:09,590 I should have seen the signs. 132 00:10:09,640 --> 00:10:11,350 We're all culpable. 133 00:10:11,400 --> 00:10:13,590 HE GASPS IN PAIN 134 00:10:13,640 --> 00:10:16,030 Rector? 135 00:10:16,080 --> 00:10:19,280 Angina. I just need to get my breath back. 136 00:10:32,160 --> 00:10:34,070 Father Brown. Well, well. 137 00:10:34,120 --> 00:10:37,840 ~ I shouldn't be surprised, I suppose. ~ Upcott is my alma mater. 138 00:10:39,320 --> 00:10:44,350 You certainly pick your moments. Clearly a suicide. 139 00:10:44,400 --> 00:10:46,830 You seem very sure of that. 140 00:10:46,880 --> 00:10:48,910 Mental frailties. 141 00:10:48,960 --> 00:10:52,190 Alluded to in a statement from Father Lewis. 142 00:10:52,240 --> 00:10:54,950 Strange he chose to jump backwards. 143 00:10:55,000 --> 00:10:58,300 Perhaps he couldn't look death in the face? 144 00:11:01,240 --> 00:11:04,670 His pupils are very... dilated. 145 00:11:04,720 --> 00:11:07,750 Yes, we'll need to do a full postmortem. 146 00:11:07,800 --> 00:11:10,630 It's hard to believe he jumped. 147 00:11:10,680 --> 00:11:12,990 It does seem improbable. 148 00:11:13,040 --> 00:11:16,550 ~ How well did you know Thomas Potts? ~ We had neighbouring rooms. 149 00:11:16,600 --> 00:11:19,830 ~ Did he seem at all troubled to you? ~ We'd barely seen him. 150 00:11:19,880 --> 00:11:21,790 And where were you at the time of death? 151 00:11:21,840 --> 00:11:24,710 ~ In the chapel. ~ You were loitering in the quad. 152 00:11:24,760 --> 00:11:27,030 I was late for prayers myself, waylaid in the kitchen. 153 00:11:27,080 --> 00:11:30,200 ~ I can vouch for Mr Wolfe. ~ We went in together. 154 00:11:31,200 --> 00:11:36,040 Right. I heard Mr Potts' confession before he died. 155 00:11:38,520 --> 00:11:41,270 Did he say anything that might be important? 156 00:11:41,320 --> 00:11:43,750 I can't break the seal of the confessional. 157 00:11:43,800 --> 00:11:48,230 How convenient. Everyone's lips appear to be sealed. 158 00:11:48,280 --> 00:11:54,710 These men have lost a friend, Inspector. Surely this can wait? 159 00:11:54,760 --> 00:11:57,750 Very well, but I will need to take statements 160 00:11:57,800 --> 00:12:00,070 from all of you in due course. 161 00:12:00,120 --> 00:12:02,860 Go to your rooms and pray for him. 162 00:12:16,360 --> 00:12:18,430 Perhaps we should inspect the tower...? 163 00:12:18,480 --> 00:12:20,390 I think I can manage thank you, Father Brown. 164 00:12:20,440 --> 00:12:23,040 I'll see you back in Kembleford. 165 00:12:24,040 --> 00:12:27,840 This is what happens when the men lack leadership. 166 00:12:27,960 --> 00:12:30,360 I have to inform the bishop. 167 00:12:31,720 --> 00:12:34,630 You don't look well, Rector. 168 00:12:34,680 --> 00:12:37,790 Maybe a lie down in the office? 169 00:12:37,840 --> 00:12:40,040 I have all this in hand. 170 00:12:59,360 --> 00:13:01,430 FOOTSTEPS APPROACH 171 00:13:01,480 --> 00:13:06,310 Father Brown. Surely you know this room is out of bounds. 172 00:13:06,360 --> 00:13:09,510 No suicide note, in case you were wondering. 173 00:13:09,560 --> 00:13:14,070 I suggest you leave now, before I call for the inspector. 174 00:13:14,120 --> 00:13:17,590 You told the inspector that Potts was unstable. 175 00:13:17,640 --> 00:13:21,390 Suicide is a mortal sin. 176 00:13:21,440 --> 00:13:25,910 Diminished responsibility carries a small hope of salvation. 177 00:13:25,960 --> 00:13:30,110 Are you protecting Mr Potts or yourself? 178 00:13:30,160 --> 00:13:34,240 I won't have this seminary mired by another scandal. 179 00:13:36,880 --> 00:13:42,240 Last summer's retreat, you chaperoned the students. 180 00:13:43,720 --> 00:13:47,200 ~ The night Douglas Hitchens died... ~ A tragic accident. 181 00:13:50,080 --> 00:13:54,320 The burden of guilt must weigh heavily. 182 00:13:55,400 --> 00:13:58,470 You've outstayed your welcome, Father Brown. 183 00:13:58,520 --> 00:14:00,510 I'm not sure the rector would agree with you. 184 00:14:00,560 --> 00:14:05,830 Father Palfreyman is indisposed, which means I'm in charge. 185 00:14:05,880 --> 00:14:09,990 If you're not on your bike within the next five minutes, 186 00:14:10,040 --> 00:14:13,190 I'll have you escorted from the premises. 187 00:14:13,240 --> 00:14:15,440 That won't be necessary. 188 00:14:39,800 --> 00:14:42,070 I've been asked to leave. 189 00:14:42,640 --> 00:14:44,910 I'm tempted to come with you. 190 00:14:44,960 --> 00:14:46,950 You're needed here. 191 00:14:47,000 --> 00:14:52,520 Why would Potts choose to remove himself from God's saving grace? 192 00:14:53,760 --> 00:14:55,550 I'm not convinced he did. 193 00:14:55,600 --> 00:15:00,070 ~ The alternative doesn't bear scrutiny. ~ Murder. 194 00:15:00,120 --> 00:15:03,630 These men are being trained for the priesthood! 195 00:15:03,680 --> 00:15:06,230 Potts was found with a cross around his neck. 196 00:15:06,280 --> 00:15:08,350 Well, it's not unusual. 197 00:15:08,400 --> 00:15:12,150 It was enamelled with cryptic symbols. 198 00:15:12,200 --> 00:15:14,190 They found one like that on Hitchens. 199 00:15:14,240 --> 00:15:17,920 Fourth shelf down, under the stairs, his personal effects. 200 00:15:37,560 --> 00:15:39,830 Does this mean anything to you? 201 00:15:39,880 --> 00:15:43,310 Beyond the crossed keys of St Peter and the clasped hands of friendship, no. 202 00:15:43,360 --> 00:15:45,120 Hm. 203 00:15:46,240 --> 00:15:47,680 HE SIGHS 204 00:15:51,520 --> 00:15:53,630 This can't be just coincidence. 205 00:15:53,680 --> 00:15:57,800 You're not seriously suggesting the two deaths are connected? 206 00:15:58,920 --> 00:16:02,190 Something terrible happened by the lake. 207 00:16:02,240 --> 00:16:05,240 Something the faithful colluded to hide. 208 00:16:05,920 --> 00:16:09,230 That is a heinous accusation. 209 00:16:09,280 --> 00:16:12,280 If Potts was killed to hide a secret... 210 00:16:13,680 --> 00:16:17,590 We must question the seminarians and find the truth. 211 00:16:17,640 --> 00:16:20,590 I don't think Father Lewis will agree to that. 212 00:16:20,640 --> 00:16:22,110 Then what do you suggest? 213 00:16:22,160 --> 00:16:25,400 If there is a murderer in Upcott, we need to flush him out. 214 00:16:27,000 --> 00:16:30,790 ~ A game of cat and mouse. ~ I was thinking more of a mole. 215 00:16:30,840 --> 00:16:33,350 ~ I couldn't possibly. ~ A keen seminarian, 216 00:16:33,400 --> 00:16:36,710 ~ a bit wet behind the ears. ~ It wouldn't be ethical. 217 00:16:36,760 --> 00:16:38,830 Easy to confide in... 218 00:16:40,520 --> 00:16:43,190 Where do you propose to find him? 219 00:16:44,040 --> 00:16:46,910 A trainee priest! I've been to mass once in 15 years. 220 00:16:46,960 --> 00:16:49,990 Perhaps it does require a certain leap of faith. 221 00:16:50,040 --> 00:16:52,910 ~ The man is practically a heathen! ~ There's no need for that. 222 00:16:52,960 --> 00:16:56,390 ~ For once I agree with Mrs M. ~ He'd need to remember his catechism. 223 00:16:56,440 --> 00:16:58,990 ~ Mass prayers. ~ And the order of responses. 224 00:16:59,040 --> 00:17:01,350 I could think of one now, if I weren't in polite company. 225 00:17:01,400 --> 00:17:07,030 A priest has to carry himself with a certain manner, modest and dignified. 226 00:17:07,080 --> 00:17:11,390 ~ And as for a vow of celibacy... ~ I'd need help, of course. 227 00:17:11,440 --> 00:17:12,910 I know my basic tenets. 228 00:17:12,960 --> 00:17:16,160 Even if you don't always act on them. 229 00:17:17,280 --> 00:17:20,590 ~ Perhaps it's a bad idea. ~ Not your finest hour, Father. 230 00:17:20,640 --> 00:17:23,190 Given the material we have to work with. 231 00:17:23,240 --> 00:17:26,070 The good Lord himself would be put to the pin of his collar. 232 00:17:26,120 --> 00:17:29,390 You don't think I can do it. 233 00:17:29,440 --> 00:17:31,550 We'll have to leave it to the Kembleford police. 234 00:17:31,600 --> 00:17:33,870 No, Sid Carter never ducks a challenge. 235 00:17:33,920 --> 00:17:37,430 ~ Five shillings says I can pull it off. ~ Bravo! ~ Done. 236 00:17:37,480 --> 00:17:41,080 A few Hail Marys, how hard can it be? Oh, hello? 237 00:17:43,160 --> 00:17:45,560 The four cardinal virtues... 238 00:17:46,000 --> 00:17:51,280 Prudence, justice, temperance and... 239 00:17:52,400 --> 00:17:54,270 Don't tell me... 240 00:17:54,320 --> 00:17:55,950 gratitude. 241 00:17:56,000 --> 00:17:57,830 ~ Fortitude. ~ That's what I said. 242 00:17:57,880 --> 00:18:00,350 I'd better offer up a prayer to Saint Jude, 243 00:18:00,400 --> 00:18:02,550 patron saint of lost causes. 244 00:18:02,600 --> 00:18:06,000 Right, you can take that off and I'll sew it. 245 00:18:26,760 --> 00:18:30,440 Your ministry placement... must be a formality. 246 00:18:31,560 --> 00:18:34,670 It's awaiting the bishop's approval. 247 00:18:34,720 --> 00:18:37,910 I still haven't lined up a suitable parish. 248 00:18:37,960 --> 00:18:40,350 I thought you could put in a word for me? 249 00:18:40,400 --> 00:18:45,480 Now that Potts is gone, we need to stick together. 250 00:18:46,960 --> 00:18:49,150 This time next month, I'll be ordained. 251 00:18:49,200 --> 00:18:52,680 ~ We go our separate ways. ~ And what about our pledge? 252 00:18:53,920 --> 00:18:56,320 I'll be making vows to God. 253 00:18:58,200 --> 00:19:02,350 One word from me and I could ruin you, 254 00:19:02,400 --> 00:19:05,470 destroy this temple and everything it stands for. 255 00:19:05,520 --> 00:19:08,350 And where would you be without the Church? 256 00:19:08,400 --> 00:19:11,310 Back in the gutter where you came from. 257 00:19:11,360 --> 00:19:15,150 ~ You could take me with you. ~ You'd only hold me back. 258 00:19:15,200 --> 00:19:17,800 Is that what you said to Potts? 259 00:19:18,480 --> 00:19:21,980 ~ You seriously think I pushed him? ~ You tell me. 260 00:19:22,640 --> 00:19:25,110 And where were you exactly when he fell? 261 00:19:25,160 --> 00:19:30,160 Prayers in the chapel. We went in together. Remember? 262 00:19:36,960 --> 00:19:38,310 I'll speak to Father Lewis. 263 00:19:38,360 --> 00:19:40,300 See what I can do. 264 00:19:41,880 --> 00:19:43,880 I'd appreciate that. 265 00:20:00,480 --> 00:20:02,070 Sidney Carter. Diocese of Southwark. 266 00:20:02,120 --> 00:20:03,950 It's a pleasure to make your acquaintance. 267 00:20:04,000 --> 00:20:05,750 He sounds like a door-to-door salesman. 268 00:20:05,800 --> 00:20:07,790 And as for that hand-me-down cassock... 269 00:20:07,840 --> 00:20:11,470 It was the best I could do under trying circumstances. 270 00:20:11,520 --> 00:20:14,230 The Father has filled out a little in recent years. 271 00:20:14,280 --> 00:20:16,190 I'm never going to pull this off. 272 00:20:16,240 --> 00:20:19,680 Don't slouch, Sidney, it really isn't priestly. 273 00:20:22,240 --> 00:20:23,750 Good. You're all here. 274 00:20:23,800 --> 00:20:25,910 I trust your rounds were fortuitously blessed? 275 00:20:25,960 --> 00:20:29,280 You don't think the glasses are too much? 276 00:20:30,400 --> 00:20:33,200 I think they make him look cerebral. 277 00:20:34,400 --> 00:20:36,590 I've spoken to Father Palfreyman. 278 00:20:36,640 --> 00:20:40,270 He's expecting his new arrival tonight. 279 00:20:40,320 --> 00:20:42,830 ~ Heaven help us all! ~ It will take a miracle. 280 00:20:42,880 --> 00:20:44,550 THEY SIGH 281 00:20:44,600 --> 00:20:49,150 God, our Father, please send us holy priests 282 00:20:49,200 --> 00:20:52,270 all for the sacred and Eucharistic Heart of Jesus 283 00:20:52,320 --> 00:20:55,270 all for the sorrowful and Immaculate Heart of Mary 284 00:20:55,320 --> 00:20:58,350 in union with Saint Joseph. 285 00:20:58,400 --> 00:21:01,920 ~ Amen. ~ Amen. 286 00:21:03,320 --> 00:21:06,600 By Jove, I think he's ready. 287 00:21:10,240 --> 00:21:13,230 BELL RINGS 288 00:21:13,280 --> 00:21:15,920 Rise and shine. 289 00:21:19,720 --> 00:21:21,350 What time is it? 290 00:21:21,400 --> 00:21:23,140 Quarter to six. 291 00:21:23,440 --> 00:21:25,840 You'll get used to the bed. 292 00:21:28,200 --> 00:21:32,240 Like sleeping on a sack of bleeding spuds. 293 00:21:35,240 --> 00:21:38,510 ~ If you'll pardon my French. ~ This was Potts' room. 294 00:21:38,560 --> 00:21:41,860 ~ The man who jumped off the roof? ~ You heard? 295 00:21:42,080 --> 00:21:46,110 Terrible business. God rest his soul. 296 00:21:46,160 --> 00:21:48,670 We called him Doubting Thomas. 297 00:21:48,720 --> 00:21:51,590 The rigours of a parish would never have suited him. 298 00:21:51,640 --> 00:21:54,180 I'm Mr Risley, just next door. 299 00:21:56,440 --> 00:21:59,870 Sidney Carter, Diocese of Southwark. 300 00:21:59,920 --> 00:22:02,350 It's a pleasure to meet your acquaintance. 301 00:22:02,400 --> 00:22:05,700 Better get dressed. I'll show you the ropes. 302 00:22:10,440 --> 00:22:12,030 (I'm a priest.) 303 00:22:12,080 --> 00:22:14,790 Morning prayers and Adoration, Lectio Divina. 304 00:22:14,840 --> 00:22:17,430 Then practical theology with Father Lewis. 305 00:22:17,480 --> 00:22:20,350 ~ Meditation, homiletics... ~ Do we ever get time off? 306 00:22:20,400 --> 00:22:23,950 Two hours a day for study groups. Recreation after supper. 307 00:22:24,000 --> 00:22:27,070 I like to put mine to good use. There's the allotment to tend to, 308 00:22:27,120 --> 00:22:29,390 kitchen duties, when they need extra hands. 309 00:22:29,440 --> 00:22:33,430 ~ You certainly like to keep busy. ~ My reward will be in Heaven. 310 00:22:33,480 --> 00:22:37,200 ~ True enough. ~ Maybe you could volunteer? Douglas used to help me. 311 00:22:38,840 --> 00:22:42,140 ~ Douglas Hitchens? ~ Hitch and I were friends. 312 00:22:45,160 --> 00:22:48,750 ~ So, this is the new boy? ~ I'm taking good care of him. 313 00:22:48,800 --> 00:22:51,070 Pipe down, Risley, you're giving me earache. 314 00:22:51,120 --> 00:22:54,030 You could have timed your arrival better. 315 00:22:54,080 --> 00:22:56,480 Yes, I heard about Mr Potts. 316 00:22:56,800 --> 00:23:00,950 We miss his communion. Upcott won't be the same without him. 317 00:23:01,000 --> 00:23:04,350 He must have been tested to end it all that way. 318 00:23:04,400 --> 00:23:07,470 ~ You seem to know a lot about it. ~ Seminary gossip. 319 00:23:07,520 --> 00:23:09,950 Gossipers speak of the failings of others, 320 00:23:10,000 --> 00:23:12,310 which is why the Church sees it as a sin! 321 00:23:12,360 --> 00:23:14,300 Of course, Father. 322 00:23:16,000 --> 00:23:20,240 ~ Mr Carter joins us from Allen Hall. ~ That's right. 323 00:23:22,080 --> 00:23:24,790 How's Father Pinkerton these days? 324 00:23:24,840 --> 00:23:27,240 Still a martyr to his gout? 325 00:23:28,880 --> 00:23:32,480 He certainly doesn't like to suffer in silence. 326 00:23:32,840 --> 00:23:36,110 That certainly sounds like Father Pinkerton. 327 00:23:36,160 --> 00:23:39,310 I see you've all met our newcomer Mr Cartwright. 328 00:23:39,360 --> 00:23:42,870 Here upon my personal recommendation. 329 00:23:42,920 --> 00:23:46,000 Free from the flesh pots of Londinium. 330 00:23:47,560 --> 00:23:49,950 I've left all that behind me, Father. 331 00:23:50,000 --> 00:23:52,630 Good to see you back on your feet, Rector. 332 00:23:52,680 --> 00:23:55,920 Thank you for your concern, Father. Shall we go in? 333 00:24:00,920 --> 00:24:06,470 New seminarians are always welcome. Ciaran Wolfe. Welcome to Upcott. 334 00:24:06,520 --> 00:24:08,320 Glad to be here. 335 00:24:09,200 --> 00:24:13,120 If you want to fit in around here, you'll learn to keep your head down. 336 00:24:15,240 --> 00:24:18,430 I'd keep well clear of Wolfe and his cronies. They're bad news. 337 00:24:18,480 --> 00:24:20,870 Anyone would think they're running the place. 338 00:24:20,920 --> 00:24:23,830 There'll be room in the choir stalls if we're lucky. 339 00:24:23,880 --> 00:24:27,880 I've forgotten my prayer book, I'll see you in there. 340 00:25:19,000 --> 00:25:22,430 I don't know how you coped, Father. Cold showers. 341 00:25:22,480 --> 00:25:25,510 Morning, afternoon and evening prayers. 342 00:25:25,560 --> 00:25:30,510 ~ Lumpy porridge and lumpy beds. ~ It certainly brings back memories. 343 00:25:30,560 --> 00:25:31,910 It's worse than prison. 344 00:25:31,960 --> 00:25:33,150 Is it? 345 00:25:33,200 --> 00:25:37,470 You said there had been some developments? 346 00:25:37,520 --> 00:25:42,030 Douglas Hitchens' prayer book. I found it in Wolfe's room. 347 00:25:42,080 --> 00:25:44,310 That smacks of a man with a guilty conscience. 348 00:25:44,360 --> 00:25:47,150 That's certainly worth investigating. 349 00:25:47,200 --> 00:25:49,400 What about Father Lewis? 350 00:25:51,080 --> 00:25:54,350 That man's stare could turn milk. Runs a study group. 351 00:25:54,400 --> 00:25:55,590 Bit of a closed shop. 352 00:25:55,640 --> 00:25:59,230 Try and get closer to Mr Wolfe. Gain his trust. 353 00:25:59,280 --> 00:26:00,830 That's easier said than done. 354 00:26:00,880 --> 00:26:04,270 I've got the college idiot sticking to me like glue. 355 00:26:04,320 --> 00:26:06,030 Mr Risley. 356 00:26:06,080 --> 00:26:08,070 I feel a bit sorry for him, to be honest. 357 00:26:08,120 --> 00:26:11,320 He's short of a friend since Hitchens died. 358 00:26:13,680 --> 00:26:15,430 Father, I'd better get a wiggle on, 359 00:26:15,480 --> 00:26:19,510 I'll be late for that visit to the Blessed Sacrament. 360 00:26:19,560 --> 00:26:23,510 We'll rendezvous tomorrow at the college feast. 361 00:26:23,560 --> 00:26:27,640 Let's hope something comes up. This collar's beginning to itch. 362 00:26:28,680 --> 00:26:32,790 ~ You will be careful? ~ Are you worried about me, Father. 363 00:26:32,840 --> 00:26:35,640 Don't be, I've got this one covered. 364 00:26:37,400 --> 00:26:38,470 Hello again. 365 00:26:38,520 --> 00:26:41,440 BELL RINGS, COCKEREL CROWS 366 00:26:51,880 --> 00:26:54,750 ~ You are so naughty. ~ So they tell me. 367 00:27:22,600 --> 00:27:25,200 Whoa! Risley. 368 00:27:26,240 --> 00:27:28,470 I missed you at vespers last night. 369 00:27:28,520 --> 00:27:31,070 I wasn't feeling too good. I thought I'd better stay in bed. 370 00:27:31,120 --> 00:27:34,510 ~ Perhaps it was something you ate? ~ Wouldn't surprise me in this place. 371 00:27:34,560 --> 00:27:37,190 When you get dressed, I'll walk with you to the chapel. 372 00:27:37,240 --> 00:27:40,790 ~ I think I can find my own way by now. ~ I thought we were friends? 373 00:27:40,840 --> 00:27:43,310 Well, maybe you jumped the gun. 374 00:27:43,360 --> 00:27:46,960 I welcomed you to Upcott as a brother in Christ. 375 00:27:47,720 --> 00:27:51,030 Do you know something, Risley? You're starting to creep me out. 376 00:27:51,080 --> 00:27:53,390 You'd rather spend time with the fraternity boys. 377 00:27:53,440 --> 00:27:54,670 What fraternity? 378 00:27:54,720 --> 00:27:58,160 Mark my words. Nothing good will come of it. 379 00:28:11,520 --> 00:28:14,790 Father Brown, what a pleasant surprise! 380 00:28:14,840 --> 00:28:18,350 You invited me to the feast. 381 00:28:18,400 --> 00:28:20,870 Oh, yes, of course! 382 00:28:20,920 --> 00:28:23,350 It should be an impressive display, Father. 383 00:28:23,400 --> 00:28:25,790 And I shall multiply the fruit of the tree 384 00:28:25,840 --> 00:28:28,310 and the increase of the field. 385 00:28:28,360 --> 00:28:31,920 What more could we do to celebrate the Assumption. 386 00:28:33,440 --> 00:28:37,800 You will, as my guest of honour, be sitting next to me. 387 00:28:49,880 --> 00:28:55,630 ~ I thought we'd seen the last of you. ~ Oh, I'm full of surprises... 388 00:28:55,680 --> 00:28:58,870 Good to see the lads enjoying themselves. 389 00:28:58,920 --> 00:29:01,060 Some more than others. 390 00:29:02,120 --> 00:29:05,630 Young Carstairs is blending in rather well. 391 00:29:05,680 --> 00:29:08,800 Let's hope he keeps his mind on the task in hand. 392 00:29:10,000 --> 00:29:11,950 You'll like this one. 393 00:29:12,000 --> 00:29:15,710 A rabbi, a vicar and a priest walk into a pub, 394 00:29:15,760 --> 00:29:18,070 the bartender looks them up and down, 395 00:29:18,120 --> 00:29:20,860 "What is this, some kind of joke?" 396 00:29:24,360 --> 00:29:26,750 Top us up, Grisley! This jug's running dry. 397 00:29:26,800 --> 00:29:30,300 Come on, Grisley Risley. The boys are thirsty. 398 00:29:35,080 --> 00:29:37,680 That's a lovely apron, Grisley. 399 00:29:43,760 --> 00:29:45,070 To Upcott! 400 00:29:45,120 --> 00:29:47,000 ALL: To Upcott! 401 00:29:49,760 --> 00:29:52,150 You've made yourself quite at home. 402 00:29:52,200 --> 00:29:55,360 ~ Mr Carter's one of us now. ~ I wouldn't be too sure of that. 403 00:29:57,600 --> 00:30:01,270 I've been hearing whispers about this... 404 00:30:01,320 --> 00:30:03,430 fraternity of yours. 405 00:30:03,480 --> 00:30:06,510 You should be careful who you listen to. 406 00:30:06,560 --> 00:30:10,680 I'm just saying if ever you're looking to replace Mr Potts... 407 00:30:12,760 --> 00:30:14,960 I'll bear that in mind. 408 00:30:16,400 --> 00:30:19,960 I checked with Allen Hall. They said they'd never heard of you. 409 00:30:21,400 --> 00:30:23,510 Must have been a mistake. 410 00:30:23,560 --> 00:30:26,920 You're a poor excuse for a priest, Mr Carter. 411 00:30:28,360 --> 00:30:31,030 All that beer's got to your head. 412 00:30:36,440 --> 00:30:37,670 Perhaps the blessing? 413 00:30:37,720 --> 00:30:39,470 The blessing! 414 00:30:39,520 --> 00:30:42,230 CLATTERS 415 00:30:42,280 --> 00:30:45,350 If I could have your attention? 416 00:30:45,400 --> 00:30:50,510 This will be my 25th feast as Rector of Upcott. 417 00:30:50,560 --> 00:30:53,920 ALL THUD 418 00:30:58,320 --> 00:31:03,590 It seems like yesterday that I arrived, a green academic, 419 00:31:03,640 --> 00:31:07,870 mindful of our illustrious history, 420 00:31:07,920 --> 00:31:13,920 dedicated to God and to the young men he has chosen to guide here. 421 00:31:15,840 --> 00:31:19,400 Sadly Thomas Potts is not here today. 422 00:31:20,840 --> 00:31:27,870 The passing of one our own has left us with serious questions, 423 00:31:27,920 --> 00:31:34,240 doubt, recrimination and understandable sorrow. 424 00:31:35,800 --> 00:31:42,710 But on this magnificent feast day, let us put aside our grief, 425 00:31:42,760 --> 00:31:48,680 and celebrate the powerful redemption of faith. 426 00:31:51,120 --> 00:31:55,560 Join me, if you will, in the blessing of the fruits. 427 00:31:59,120 --> 00:32:02,870 Our help is in the name of the Lord... 428 00:32:02,920 --> 00:32:04,470 HE RETCHES 429 00:32:04,520 --> 00:32:07,670 ~ McKenna? ~ Help him! ~ Somebody fetch a doctor! 430 00:32:07,720 --> 00:32:09,720 HE GAGS 431 00:32:14,240 --> 00:32:15,270 Thready pulse. 432 00:32:15,320 --> 00:32:16,990 Deadly nightshade. 433 00:32:17,040 --> 00:32:19,240 ~ Infirmary. ~ GAGGING 434 00:32:22,840 --> 00:32:23,910 How's he doing? 435 00:32:23,960 --> 00:32:27,550 He's stable. Thanks to prompt action by the rector. 436 00:32:27,600 --> 00:32:30,390 These crosses they're wearing, it's a secret fraternity. 437 00:32:30,440 --> 00:32:32,070 Risley warned me off. 438 00:32:32,120 --> 00:32:34,590 A fraternity hand-picked, no doubt, by Lewis. 439 00:32:34,640 --> 00:32:35,910 I've called the police. 440 00:32:35,960 --> 00:32:37,950 Make yourself scarce... 441 00:32:38,000 --> 00:32:39,430 Gosh, they were jolly quick. 442 00:32:39,480 --> 00:32:41,680 I'll keep tabs on Wolfe. 443 00:32:45,800 --> 00:32:49,110 McKenna's in the infirmary, the antidote worked. 444 00:32:49,160 --> 00:32:52,870 ~ McKenna? ~ The seminary doctor's with him now. 445 00:32:52,920 --> 00:32:55,910 I'm here in connection with the death of Thomas Potts. 446 00:32:55,960 --> 00:32:59,430 You said in your statement, you prescribed him a herbal remedy. 447 00:32:59,480 --> 00:33:01,790 A dilution of feverfew for his headaches. 448 00:33:01,840 --> 00:33:04,070 The body of the deceased was found to contain 449 00:33:04,120 --> 00:33:07,070 traces of a powerful hallucinogenic drug. 450 00:33:07,120 --> 00:33:09,430 You're not suggesting that the rector is culpable? 451 00:33:09,480 --> 00:33:12,600 ~ I'm suggesting it's a possibility. ~ I don't think so! 452 00:33:13,800 --> 00:33:17,150 ~ Find the infirmary, check on this McKenna. ~ Sir. 453 00:33:17,200 --> 00:33:20,470 ~ I need to ask you some questions. ~ You've got the wrong man. 454 00:33:20,520 --> 00:33:23,590 We can do this in your study or down at the station. 455 00:33:23,640 --> 00:33:26,440 Please, come to my study. Follow me. 456 00:33:28,040 --> 00:33:30,110 Heaven knows why I sponsored you. 457 00:33:30,160 --> 00:33:32,390 All you've ever given me is trouble. 458 00:33:32,440 --> 00:33:35,430 You think I had something to do with this? 459 00:33:35,480 --> 00:33:38,150 I know what you're capable of. 460 00:33:38,200 --> 00:33:39,950 I made ONE mistake. 461 00:33:40,000 --> 00:33:42,400 You have sinned against God. 462 00:33:42,920 --> 00:33:46,110 And I have sinned for hiding what you did. 463 00:33:46,160 --> 00:33:51,790 If this gets out, I'll lose my placement, the parish, 464 00:33:51,840 --> 00:33:54,240 everything we've worked for. 465 00:33:54,680 --> 00:33:57,840 You really think you are fit to be a priest? 466 00:34:05,440 --> 00:34:06,980 HE WHISTLES 467 00:34:08,720 --> 00:34:10,910 You fraternity boys are dropping like flies. 468 00:34:10,960 --> 00:34:13,430 Maybe I'll pass on the membership. 469 00:34:13,480 --> 00:34:15,310 I don't think you've got what it takes. 470 00:34:15,360 --> 00:34:18,230 Badge of honour, the oath of allegiance, come on. 471 00:34:18,280 --> 00:34:21,830 Even Inspector Sullivan will make the connection in the end. 472 00:34:21,880 --> 00:34:24,550 The police have got nothing on me. 473 00:34:24,600 --> 00:34:26,910 Maybe they'll perk up a bit when they find that 474 00:34:26,960 --> 00:34:28,550 prayer book of yours. 475 00:34:28,600 --> 00:34:30,750 That's to say if it's still in your room. 476 00:34:30,800 --> 00:34:33,830 ~ You devious little sneak. ~ You killed Douglas Hitchens. 477 00:34:33,880 --> 00:34:36,790 ~ I didn't kill anyone. ~ You hounded Potts to the top of the bell tower... 478 00:34:36,840 --> 00:34:40,350 ~ Potts jumped. ~ You poisoned McKenna, all to save your own skin. 479 00:34:40,400 --> 00:34:44,200 I think it's time you confessed, Mr Wolfe. 480 00:34:46,840 --> 00:34:49,030 GRUNTING 481 00:34:49,080 --> 00:34:51,080 HE GROANS 482 00:34:56,640 --> 00:35:00,270 They're searching my study for evidence. Not even a warrant! 483 00:35:00,320 --> 00:35:01,710 Deadly nightshade. 484 00:35:01,760 --> 00:35:05,310 ~ Anti inflammatory in small doses. ~ Seer's sage... 485 00:35:05,360 --> 00:35:08,230 Analgesic, induces mild euphoria. 486 00:35:08,280 --> 00:35:11,190 Could be hallucinogenic in larger amounts. 487 00:35:11,240 --> 00:35:13,270 Unpleasant memories, recurring nightmares. 488 00:35:13,320 --> 00:35:14,710 A frightening loss of control. 489 00:35:14,760 --> 00:35:15,910 Mr Potts. 490 00:35:15,960 --> 00:35:19,590 Someone replaced blackcurrants with belladonna, 491 00:35:19,640 --> 00:35:23,670 and swapped feverfew flowers for psychedelic leaves. 492 00:35:23,720 --> 00:35:27,760 ~ Someone who worked in this garden. ~ We need to find Mr Risley. 493 00:35:30,360 --> 00:35:33,390 ~ Risley. Wolfe? Have you seen him? ~ Not since the feast. 494 00:35:33,440 --> 00:35:36,310 I think he murdered Douglas Hitchens. 495 00:35:41,640 --> 00:35:43,110 The vestibule needed cleaning. 496 00:35:43,160 --> 00:35:46,320 HE COUGHS 497 00:35:59,080 --> 00:36:02,920 ~ It was you? ~ He needed to pay, they all did. 498 00:36:07,720 --> 00:36:09,310 This man needs an ambulance. 499 00:36:09,360 --> 00:36:11,430 I can't let you do that, 500 00:36:11,480 --> 00:36:13,560 they'll lock me away. 501 00:36:22,560 --> 00:36:26,270 ~ Was Mr Risley in Italy? ~ I suppose he must have been. 502 00:36:26,320 --> 00:36:28,550 Overlooked, as always. 503 00:36:28,600 --> 00:36:31,350 For a man of such physical presence, he's easily missed. 504 00:36:31,400 --> 00:36:33,240 Blood. 505 00:36:35,200 --> 00:36:38,950 He wears a cilice, a metal chain around his leg. 506 00:36:39,000 --> 00:36:40,950 When it cuts him, he bleeds. 507 00:36:41,000 --> 00:36:43,880 Self mortification, I do not condone! 508 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 Suffering for God. He's never felt good enough. 509 00:36:49,680 --> 00:36:52,590 But why hold a grudge against his fellows? 510 00:36:52,640 --> 00:36:57,000 Revenge. They covered up the death of his only friend. 511 00:37:00,080 --> 00:37:02,750 Would you please fetch Inspector Sullivan. 512 00:37:02,800 --> 00:37:05,760 BELLS RING 513 00:37:08,120 --> 00:37:10,630 I see the top of this tower as a foretaste of Heaven. 514 00:37:10,680 --> 00:37:13,220 It often leaves me breathless. 515 00:37:15,160 --> 00:37:17,510 I've got no quarrel with you, Risley. 516 00:37:17,560 --> 00:37:21,310 ~ You laughed at me at the feast. ~ Wolfe will get what's coming to him. 517 00:37:21,360 --> 00:37:24,430 He got away with murder. He killed Douglas. 518 00:37:24,480 --> 00:37:26,910 Now he knows how it feels to lose his friends. 519 00:37:26,960 --> 00:37:28,990 ~ Sid? ~ Up here! 520 00:37:29,040 --> 00:37:33,390 ~ Keep away! I'm warning you. ~ This won't bring Douglas back. 521 00:37:33,440 --> 00:37:37,270 The priesthood was his calling. They took that away from him. 522 00:37:37,320 --> 00:37:39,510 You can still makes things right. 523 00:37:39,560 --> 00:37:43,230 Tell the police what you saw, that night at the lake. 524 00:37:43,280 --> 00:37:47,480 ~ No-one ever listens to me. ~ I'm listening to you, Mr Risley. 525 00:37:49,280 --> 00:37:53,910 They argued, the fraternity brothers, 526 00:37:53,960 --> 00:37:56,790 a trivial point of theology. 527 00:37:56,840 --> 00:38:00,670 Wolfe lost his temper, lashed out. 528 00:38:00,720 --> 00:38:03,950 Douglas fell in. It was dark. 529 00:38:04,000 --> 00:38:05,230 A long way down. 530 00:38:05,280 --> 00:38:07,040 00:38:15,180 ~ Go. ~ I'm going. 532 00:38:20,400 --> 00:38:23,110 No-one was sorry. No-one was to blame. 533 00:38:23,160 --> 00:38:26,120 How did that make them better men? 534 00:38:28,320 --> 00:38:31,110 Mr Potts was sorry. 535 00:38:31,160 --> 00:38:34,270 You heard him in confession. 536 00:38:34,320 --> 00:38:38,830 The seer's sage made him talk. 537 00:38:38,880 --> 00:38:42,830 But even on the roof, he mocked me. 538 00:38:42,880 --> 00:38:46,040 Risley, you scared me half to death, you imbecile. 539 00:38:49,120 --> 00:38:50,830 Whaaa... 540 00:38:50,880 --> 00:38:52,550 SCREAMING AND THUD 541 00:38:52,600 --> 00:38:54,540 ALARMED BIRD CALLS 542 00:38:57,160 --> 00:38:59,700 I had to do it. Don't you see? 543 00:39:00,360 --> 00:39:03,830 Without the shedding of blood, there can be no remission. 544 00:39:03,880 --> 00:39:09,910 Murder, Mr Risley, is not the shedding of blood for remission. 545 00:39:09,960 --> 00:39:11,800 Father Brown? 546 00:39:13,680 --> 00:39:15,150 CLANG! 547 00:39:15,200 --> 00:39:17,070 Enough! 548 00:39:17,120 --> 00:39:20,360 Bless me, Father, for I have sinned. 549 00:39:37,240 --> 00:39:39,230 I'm writing to the bishop, 550 00:39:39,280 --> 00:39:41,270 the rector's a liability. 551 00:39:41,320 --> 00:39:43,920 Time they put him out to grass. 552 00:39:44,680 --> 00:39:51,320 They've arrested Mr Risley for crimes against your fraternity. 553 00:39:53,800 --> 00:39:56,950 ~ And Mr Wolfe? ~ They'll patch him up. 554 00:39:57,000 --> 00:40:00,760 Then charge him in connection with the death of Douglas Hitchens. 555 00:40:05,760 --> 00:40:10,120 I founded the fraternity to make them better men. 556 00:40:12,000 --> 00:40:14,880 Two of your charges are dead. 557 00:40:17,320 --> 00:40:21,550 Your pastoral care has been somewhat remiss. 558 00:40:21,600 --> 00:40:23,870 They came to me for help. 559 00:40:25,480 --> 00:40:28,390 Would you have condemned them? 560 00:40:28,440 --> 00:40:30,270 Ruined more lives? 561 00:40:30,320 --> 00:40:31,990 I don't know. 562 00:40:33,480 --> 00:40:36,870 Ordination changes souls, 563 00:40:36,920 --> 00:40:38,460 purges sin. 564 00:40:41,080 --> 00:40:43,220 I wanted to save them. 565 00:40:44,480 --> 00:40:46,350 Well, you failed. 566 00:40:51,800 --> 00:40:53,340 DOOR SLAMS 567 00:40:58,280 --> 00:41:00,910 Sid Carter? I'm taking you in. 568 00:41:00,960 --> 00:41:02,470 On what grounds? 569 00:41:02,520 --> 00:41:05,070 ~ Impersonating a priest. ~ That's not even a crime! 570 00:41:05,120 --> 00:41:08,910 Fraud, deception, breach of the peace, I'm sure I can think of more. 571 00:41:08,960 --> 00:41:11,990 ~ It was all my idea. ~ I'm only too aware of that. 572 00:41:12,040 --> 00:41:13,150 This is harassment! 573 00:41:13,200 --> 00:41:15,390 Don't worry, Sid, we'll soon have you out. 574 00:41:15,440 --> 00:41:18,510 I'm not getting in there, not with him. 575 00:41:18,560 --> 00:41:21,960 I don't suppose there's any chance of a lift? 576 00:41:25,480 --> 00:41:27,440 (No, thought not.) 577 00:41:34,080 --> 00:41:40,670 I've tendered my resignation with the bishop. Effective forthwith. 578 00:41:40,720 --> 00:41:44,390 Upcott needs a man with more vigour. 579 00:41:44,440 --> 00:41:47,040 They'll have their work cut out. 580 00:41:48,960 --> 00:41:53,510 Truth is I've been becoming rather forgetful. 581 00:41:53,560 --> 00:41:59,470 ~ Really? ~ They're sending an interim rector from Aberystwyth. 582 00:41:59,520 --> 00:42:01,320 Oh... 583 00:42:02,520 --> 00:42:07,510 ~ Where will you go? ~ The Christian Brothers said they'd take me in. 584 00:42:07,560 --> 00:42:11,600 I'll spend the rest of my days in quiet contemplation. 585 00:42:13,920 --> 00:42:16,430 Upcott won't be the same without you. 586 00:42:16,480 --> 00:42:20,960 And I won't be the same without Upcott. You will visit? 587 00:42:22,120 --> 00:42:23,230 Try and keep me away. 588 00:42:23,280 --> 00:42:27,550 I shall need butter, soap, 589 00:42:27,600 --> 00:42:29,910 fortuitous racing tips. 590 00:42:29,960 --> 00:42:32,110 Hm... 591 00:42:32,160 --> 00:42:35,720 If you open the bottle, we'll drink to the future. 592 00:42:45,800 --> 00:42:47,310 Four hours in a police cell. 593 00:42:47,360 --> 00:42:49,950 They have not heard the last of this. 594 00:42:50,000 --> 00:42:51,630 At least he didn't charge you. 595 00:42:51,680 --> 00:42:53,430 I cannot wait to get out of this cassock. 596 00:42:53,480 --> 00:42:55,630 I don't know how you ride a bike in these things. 597 00:42:55,680 --> 00:42:57,950 For the collection, Father. 598 00:42:58,000 --> 00:43:01,100 Most generous of you, madam. Go with God. 599 00:43:05,400 --> 00:43:08,990 Red Lion. She's buyin'. Things are looking up. 600 00:43:09,040 --> 00:43:12,710 ~ And there was I hoping for a Damascene conversion. ~ You'd be lucky! 601 00:43:12,760 --> 00:43:16,550 ~ That belongs to the church, Sidney! ~ I won't tell if you won't! 602 00:43:16,600 --> 00:43:19,830 ~ It's for leaky roofs and orphans! ~ SID LAUGHS 603 00:43:19,880 --> 00:43:22,880 ~ Sidney! That is ten shillings! ~ I know! 47417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.