Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:05,200
GUNFIRE AND EXPLOSIONS
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,080
SHOUTS OF BATTLE
3
00:00:16,720 --> 00:00:19,000
PRONE SOLDIER COUGHS
4
00:00:24,200 --> 00:00:26,560
HE SCREAMS
5
00:00:33,200 --> 00:00:36,640
Don't... Don't, sir.
6
00:00:44,080 --> 00:00:48,150
I'm sorry... I'm sorry, sir.
7
00:00:48,200 --> 00:00:50,830
I'm so sorry, sir. I'm so sorry.
8
00:00:50,880 --> 00:00:52,980
GUNSHOT
9
00:01:28,280 --> 00:01:30,710
Well, isn't this cosy?
10
00:01:30,760 --> 00:01:32,670
Sid has plenty of room in the front.
11
00:01:32,720 --> 00:01:36,510
Oh, no, I'm perfectly comfortable
here, thank you.
12
00:01:36,560 --> 00:01:40,910
It'll be a real privilege to finally
meet the great St Clare.
13
00:01:40,960 --> 00:01:45,830
I heard he killed 20 Nazis
with the Broken Sword.
14
00:01:45,880 --> 00:01:50,180
I doubt anyone could kill 20 men
in combat with a sword.
15
00:01:52,360 --> 00:01:54,460
'Ello...
16
00:02:01,440 --> 00:02:03,040
It's not a race...
17
00:02:09,600 --> 00:02:13,230
OFFICER: Left, right, left, right...
18
00:02:13,280 --> 00:02:16,150
Company... halt!
19
00:02:16,200 --> 00:02:18,440
March! Left, right...
20
00:02:19,210 --> 00:02:23,310
Oi! No. You can't park here,
this is a parade ground.
21
00:02:23,360 --> 00:02:25,030
How am I supposed to know that?
22
00:02:25,080 --> 00:02:29,070
Good morning. I'm RSM Davis,
this is Lieutenant Graham.
23
00:02:29,120 --> 00:02:30,950
~ Father Brown.
~ Lady Felicia Montague.
24
00:02:31,000 --> 00:02:33,100
Mrs McCarthy, parish secretary.
25
00:02:33,150 --> 00:02:36,470
It's an honour to be invited to
such a solemn occasion.
26
00:02:36,520 --> 00:02:39,470
The Kembles appreciate the
fundraising you've done for the
memorial.
27
00:02:39,520 --> 00:02:40,710
It's really nothing.
28
00:02:40,760 --> 00:02:44,870
We'll be starting with reception at
1100 hours, lunch at 1200.
29
00:02:44,920 --> 00:02:47,550
Then there'll be a display
of marksmanship at 1245.
30
00:02:47,600 --> 00:02:50,910
Then we'll reconvene at St Mary's
for the memorial 1600.
31
00:02:50,960 --> 00:02:52,670
Oh, four o'clock.
32
00:02:52,720 --> 00:02:55,590
The unveiling of the Dunkirk
Memorial will be at 1800.
33
00:02:55,640 --> 00:02:58,590
As long as I'm back at St Mary's
by two o'clock.
34
00:02:58,640 --> 00:03:00,990
Ooh.. 0.1400 hours.
35
00:03:01,040 --> 00:03:03,910
Do you want to show me where I'm
supposed to park the thing?
36
00:03:03,960 --> 00:03:06,230
Do I look like a skivvy?
37
00:03:06,280 --> 00:03:10,230
The Colonel said our guests were to
be shown every courtesy, sir.
38
00:03:10,280 --> 00:03:13,750
I gather you served in the Glosters,
Father? A fine regiment.
39
00:03:13,800 --> 00:03:15,110
Indeed.
40
00:03:15,160 --> 00:03:17,910
Yes, I was in the trenches
in Flanders in the first war
41
00:03:17,960 --> 00:03:20,710
and a chaplain in the second.
42
00:03:20,760 --> 00:03:22,860
Would you like to follow me?
43
00:03:25,570 --> 00:03:28,870
So, where did you
do your national service?
44
00:03:28,920 --> 00:03:30,710
Not here, that's for sure.
45
00:03:30,760 --> 00:03:32,750
CARTER SNORTS
46
00:03:32,800 --> 00:03:34,900
So, you shirked your duties.
47
00:03:35,230 --> 00:03:39,430
Impressive. One look at Carter
and you've sized him up.
48
00:03:39,480 --> 00:03:41,510
Carter.
49
00:03:41,560 --> 00:03:43,030
Sullivan.
50
00:03:43,080 --> 00:03:45,350
The Third was almost surrounded.
51
00:03:45,400 --> 00:03:47,910
We were half a day's
march from the beaches at Dunkirk.
52
00:03:47,960 --> 00:03:50,590
There was a Panzer division
closing in on our position.
53
00:03:50,640 --> 00:03:52,910
The only way out was
a country bridge,
54
00:03:52,960 --> 00:03:56,270
held by a German unit,
their reinforcements minutes away.
55
00:03:56,320 --> 00:03:59,020
Colonel St Clare led from the front.
56
00:03:59,530 --> 00:04:02,630
The Colonel always
leads from the front!
57
00:04:02,680 --> 00:04:07,900
When he ran out of bullets, he used
his sword. It broke on German bones.
58
00:04:07,950 --> 00:04:11,150
Unusual to carry
a sword into battle, surely?
59
00:04:11,200 --> 00:04:15,310
Yes. Some mocked him.
But not after Dunkirk.
60
00:04:15,360 --> 00:04:20,070
Dark days indeed. We needed
all the heroes we could find.
61
00:04:20,120 --> 00:04:21,510
Brave man.
62
00:04:21,560 --> 00:04:23,750
It's down to him
so many of us got out alive.
63
00:04:23,800 --> 00:04:26,280
Yes. Less than half of us.
64
00:04:33,280 --> 00:04:34,880
At ease, gentlemen.
65
00:04:40,840 --> 00:04:42,940
Welcome.
66
00:04:42,990 --> 00:04:46,750
A lot of people
talk about me and the Broken Sword.
67
00:04:46,800 --> 00:04:51,790
But we are gathered to honour those
brave men who didn't come home.
68
00:04:51,840 --> 00:04:56,200
Dulce et decorum est pro
patria mori.
69
00:04:59,890 --> 00:05:04,790
It's probably best to keep an eye
on Major Rawlings. He's drunk.
70
00:05:04,840 --> 00:05:06,940
He's going to cause trouble.
71
00:05:07,750 --> 00:05:09,350
Hope it's the good stuff.
72
00:05:09,400 --> 00:05:11,000
It's for the guests.
73
00:05:12,090 --> 00:05:14,190
Thank you.
74
00:05:14,240 --> 00:05:16,340
Felicia?
75
00:05:16,640 --> 00:05:19,430
Has it really been 13 years?
76
00:05:19,480 --> 00:05:22,670
Looking at you, I'd swear
it couldn't possibly be so long.
77
00:05:22,720 --> 00:05:24,710
Charming as ever, Laurence.
78
00:05:24,760 --> 00:05:26,860
Shall we?
79
00:05:31,450 --> 00:05:35,750
Some of the men wondered
if we'd ever see Blighty again.
80
00:05:35,800 --> 00:05:37,400
Outnumbered, trapped...
81
00:05:38,560 --> 00:05:42,460
Then we saw the Colonel
striding out of the trees.
82
00:05:42,760 --> 00:05:44,750
You, sir, were a giant.
83
00:05:44,800 --> 00:05:47,430
If the Jerries thought the Third
would go down without a fight
84
00:05:47,480 --> 00:05:49,030
they had another thing coming.
85
00:05:49,080 --> 00:05:52,990
We would have followed you to
the ends of the earth.
86
00:05:53,040 --> 00:05:55,430
You made us believe.
87
00:05:55,480 --> 00:05:59,200
A toast. To our great hero.
88
00:06:00,590 --> 00:06:03,990
Who lets us
all bask in his reflected glory.
89
00:06:04,040 --> 00:06:07,990
~ Sit down.
~ Without him and his sword,
none of us would be here.
90
00:06:08,040 --> 00:06:09,760
Get a grip, man.
91
00:06:10,870 --> 00:06:14,870
St Clare cannot stand
the truth, it embarrasses him!
92
00:06:14,920 --> 00:06:16,270
Enough!
93
00:06:16,320 --> 00:06:22,190
The truth, that we owe it all,
our lives, our glory, to him.
94
00:06:22,240 --> 00:06:25,630
To St Clare. And the Broken Sword.
95
00:06:25,680 --> 00:06:26,950
Ladies and gentlemen,
96
00:06:27,000 --> 00:06:29,550
for those who wish to attend,
the men of the Third will now
97
00:06:29,600 --> 00:06:33,400
display their marksmanship
at the shooting range.
98
00:06:36,400 --> 00:06:39,910
I hope you don't mind me
being so... forward
99
00:06:39,960 --> 00:06:43,230
but you seem very
agitated by something.
100
00:06:43,280 --> 00:06:45,880
Is there anything I can do to help?
101
00:06:47,190 --> 00:06:51,990
Unless you can take me back
to before the charge of the Third,
102
00:06:52,040 --> 00:06:53,950
then I doubt you can help me,
Father.
103
00:06:54,000 --> 00:06:56,640
But thank you.
104
00:07:04,120 --> 00:07:06,220
Rawlings?
105
00:07:06,400 --> 00:07:09,000
Rawlings, do not walk away from me!
106
00:07:09,430 --> 00:07:13,830
I'd quite like to see the display,
could we stay an hour?
107
00:07:13,880 --> 00:07:15,710
It's not really my sort of thing.
108
00:07:15,760 --> 00:07:20,190
~ I'll just get back to St Mary's and
get everything ready. Enjoy!
~ Thank you.
109
00:07:20,240 --> 00:07:22,240
Just keep your mouth shut!
110
00:07:26,200 --> 00:07:28,870
I'll deal with you later, Major.
111
00:07:28,920 --> 00:07:31,390
Sergeant, there's been
an incident at the museum.
112
00:07:31,440 --> 00:07:33,110
The sword's been stolen.
113
00:07:33,160 --> 00:07:36,470
OK. Thank you, Sergeant.
I'm sorry, I'm needed in the museum.
114
00:07:36,520 --> 00:07:38,670
The Sergeant will escort you
to the shooting range.
115
00:07:38,720 --> 00:07:40,820
Thank you.
116
00:07:41,120 --> 00:07:43,220
Shall we?
117
00:07:45,240 --> 00:07:47,640
BARKED COMMANDS IN DISTANCE
118
00:07:51,440 --> 00:07:54,000
Oh, I do love a man in uniform.
119
00:07:55,390 --> 00:07:57,990
Everything in hand, Sergeant Major?
120
00:07:58,040 --> 00:08:01,040
Yes, m'lady.
Have you the time, Father?
121
00:08:02,130 --> 00:08:04,230
12:43.
122
00:08:04,280 --> 00:08:05,670
You haven't seen the colonel?
123
00:08:05,720 --> 00:08:08,550
~ 'Fraid not.
~ Can't you just start without him?
124
00:08:08,600 --> 00:08:10,990
No, we can't just start without him.
125
00:08:11,040 --> 00:08:12,350
All right, please yourself.
126
00:08:12,400 --> 00:08:14,070
How about you keep your mouth shut?
127
00:08:14,120 --> 00:08:16,220
Oh, hello..
128
00:08:16,720 --> 00:08:19,230
I don't take orders from you.
129
00:08:19,280 --> 00:08:20,270
Here, you do.
130
00:08:20,320 --> 00:08:22,110
CARTER SNORTS
131
00:08:22,160 --> 00:08:26,360
I see, you think cos you're army
you're better than me?
132
00:08:27,200 --> 00:08:29,510
He's quick, this one, eh?
133
00:08:29,560 --> 00:08:32,750
I don't like guys that duck
out of national service.
134
00:08:32,800 --> 00:08:36,950
That's as bad as cowardice.
And I despise cowards.
135
00:08:37,000 --> 00:08:41,760
~ Sid.
~ Calm down, Father, let Mr
Carter stand up for himself.
136
00:08:41,810 --> 00:08:46,990
If you two still want to lock horns,
we can settle it with a contest.
137
00:08:47,040 --> 00:08:49,030
I've got more important
things to do.
138
00:08:49,080 --> 00:08:51,750
Just what I thought. All mouth.
139
00:08:51,800 --> 00:08:56,800
How about five shots each then
fastest around the assault course?
140
00:08:58,160 --> 00:09:00,260
I'm in.
141
00:09:00,600 --> 00:09:04,100
~ I don't think this is...
~ Shhhh. It'll be fun.
142
00:09:07,690 --> 00:09:09,790
Is he a good shot, your man?
143
00:09:09,840 --> 00:09:12,350
Many a rabbit stew testifies
to his prowess.
144
00:09:12,400 --> 00:09:16,110
GUNSHOTS
145
00:09:16,160 --> 00:09:19,110
Lieutenant Graham's no more than
capable.
146
00:09:19,160 --> 00:09:23,510
And he's never been the fastest
on the assault course. The driver?
147
00:09:23,560 --> 00:09:25,760
Sid the Whippet, we call him.
148
00:09:27,480 --> 00:09:30,380
Apologies.
I was unavoidably delayed.
149
00:09:31,150 --> 00:09:32,750
Army versus civvy street?
150
00:09:32,800 --> 00:09:35,350
Yes, sir. Shooting, then once round
the assault course.
151
00:09:35,400 --> 00:09:37,500
Excellent.
152
00:09:39,480 --> 00:09:42,380
Do you care to make this
interesting?
153
00:09:42,920 --> 00:09:46,120
I'll have one pound
on Lieutenant Graham.
154
00:09:50,800 --> 00:09:53,200
If you'd do the honours, Father.
155
00:09:54,930 --> 00:09:59,630
I hope you're not going to give me
the cold shoulder all day.
156
00:09:59,680 --> 00:10:01,590
You have good reason to be angry.
157
00:10:01,640 --> 00:10:03,750
Oh, I'm not angry, Laurence.
158
00:10:03,800 --> 00:10:07,990
When you didn't come back, well,
message received loud and clear.
159
00:10:08,040 --> 00:10:09,640
No explanation necessary.
160
00:10:11,280 --> 00:10:13,590
Felicia, the war...
161
00:10:13,640 --> 00:10:16,080
Oh, the war(!)
162
00:10:21,400 --> 00:10:23,000
How did they do?
163
00:10:24,280 --> 00:10:27,390
Five clean hits each, no bullseyes.
164
00:10:27,440 --> 00:10:29,430
I make that a tie.
165
00:10:29,480 --> 00:10:31,080
Now we have a contest.
166
00:10:48,920 --> 00:10:51,320
Five bullseyes. Jolly well done.
167
00:10:54,010 --> 00:10:56,510
Whenever you're ready, gentlemen.
168
00:10:56,560 --> 00:10:58,240
A WOMAN SCREAMS
169
00:11:07,190 --> 00:11:08,790
Get the medics.
170
00:11:08,840 --> 00:11:10,590
He's too late for medics.
171
00:11:10,640 --> 00:11:12,240
For Lady Felicia!
172
00:11:17,450 --> 00:11:19,750
Stabbed by the Colonel's sword.
173
00:11:19,800 --> 00:11:22,830
Yes, I can see that, thank you.
Look, could you get back, please,
Father?
174
00:11:22,880 --> 00:11:25,550
~ Lieutenant...
~ Have you seen anyone else?
~ No.
175
00:11:25,600 --> 00:11:27,710
I'll call my officers,
secure the scene.
176
00:11:27,760 --> 00:11:29,630
This is my jurisdiction, Inspector.
177
00:11:29,680 --> 00:11:33,310
Very well, Lieutenant, but I can
offer the full assistance of
the local constabulary.
178
00:11:33,360 --> 00:11:35,830
I can handle this, Inspector.
179
00:11:35,880 --> 00:11:38,310
Lieutenant, this man's immortal
soul...
180
00:11:38,360 --> 00:11:41,390
Is none of my concern.
Finding his killer, however, is.
181
00:11:41,440 --> 00:11:43,640
Let him continue, Lieutenant.
182
00:11:44,240 --> 00:11:46,340
Thank you.
183
00:11:51,640 --> 00:11:54,240
At least we know what time he died.
184
00:12:02,890 --> 00:12:04,990
Father?
185
00:12:05,040 --> 00:12:08,430
The Lieutenant wants everyone
in the officers' mess, please.
186
00:12:08,480 --> 00:12:10,790
The scabbard was stolen
with the sword.
187
00:12:10,840 --> 00:12:13,710
Yes, the theft was discovered at
12:30.
188
00:12:13,760 --> 00:12:17,880
So, the killer had
the sword from 12:30 until 12:43.
189
00:12:20,000 --> 00:12:25,030
And it appears the thief cut
themselves in the process.
190
00:12:25,080 --> 00:12:28,030
Perhaps you should check everyone
with a laceration.
191
00:12:28,080 --> 00:12:29,430
On an army base, Father?
192
00:12:29,480 --> 00:12:34,020
Have you any idea how many
of the men get injured every day?
193
00:12:34,070 --> 00:12:36,070
This'll steady your nerves.
194
00:12:36,120 --> 00:12:37,590
Thank you.
195
00:12:37,640 --> 00:12:39,150
Can I get you anything else, ma'am?
196
00:12:39,200 --> 00:12:41,200
Oh, no, thank you, my dear.
197
00:12:42,000 --> 00:12:45,790
No, thank you.
I'd rather keep my wits about me.
198
00:12:45,840 --> 00:12:47,550
All the mess staff have alibis.
199
00:12:47,600 --> 00:12:49,790
~ They were here, in
the mess, clearing up.
~ All of them?
200
00:12:49,840 --> 00:12:52,910
From 12:30 when the sword was
stolen until 12:43,
201
00:12:52,960 --> 00:12:54,430
when the murder was committed?
202
00:12:54,480 --> 00:12:57,910
~ Yes.
~ The lieutenant made it quite
clear we were to keep our noses out.
203
00:12:57,960 --> 00:13:00,230
Technically,
he said to keep YOUR nose out.
204
00:13:00,280 --> 00:13:04,480
Everyone except military police
is to keep out of this.
205
00:13:05,110 --> 00:13:07,110
We'll be taking statements.
206
00:13:07,160 --> 00:13:10,470
The only people here that don't have
alibis for 12:43 are the Colonel...
207
00:13:10,520 --> 00:13:12,800
And, apparently, you.
208
00:13:15,040 --> 00:13:18,790
I didn't kill him.
I only met him this morning.
209
00:13:18,840 --> 00:13:21,070
You don't have an alibi.
210
00:13:21,120 --> 00:13:23,230
~ I was in the Rolls.
~ Anyone see you?
211
00:13:23,280 --> 00:13:26,150
~ I dunno.
~ Shame.
~ Look, if I needed a witness
212
00:13:26,200 --> 00:13:28,670
I'd have got his name,
rank and serial number.
213
00:13:28,720 --> 00:13:31,670
And anyway, even if I did want to
kill him, I wouldn't use
a broken sword!
214
00:13:31,720 --> 00:13:33,870
I'd have got a whole one,
wouldn't I?
215
00:13:33,920 --> 00:13:35,150
Well, you tell me.
216
00:13:35,200 --> 00:13:40,190
Look, if you think I did kill him,
then you tell me, why?
217
00:13:40,240 --> 00:13:41,840
No, I ask the que...
218
00:13:47,480 --> 00:13:49,580
Out.
219
00:13:50,080 --> 00:13:52,180
Out!
220
00:13:53,010 --> 00:13:56,510
It was dreadful. I almost
fell on top of him.
221
00:13:56,560 --> 00:14:01,150
You know, one thing I don't
understand, why steal the scabbard
as well?
222
00:14:01,200 --> 00:14:02,750
Easiest way to carry a sword.
223
00:14:02,800 --> 00:14:04,910
The killer might still have it.
224
00:14:04,960 --> 00:14:07,110
Perhaps you should tell
the Lieutenant, Father.
225
00:14:07,160 --> 00:14:10,110
I'm sure you'll be very welcome.
226
00:14:10,160 --> 00:14:11,760
This way, please, Father.
227
00:14:13,950 --> 00:14:19,150
12:43, RSM Davis informs me you
were at the shooting range with him.
228
00:14:19,200 --> 00:14:21,510
Did you see or hear anything?
229
00:14:21,560 --> 00:14:23,030
Yes.
230
00:14:23,080 --> 00:14:25,680
I saw you arrive just
after 12:43.
231
00:14:26,850 --> 00:14:28,950
Sorry?
232
00:14:29,000 --> 00:14:31,630
Well, the watch was smashed at 12:43,
233
00:14:31,680 --> 00:14:35,390
so, you had time to get from Major
Rawlings to the shooting range.
234
00:14:35,440 --> 00:14:37,040
Are you accusing me?
235
00:14:37,880 --> 00:14:39,990
I'm only trying to help.
236
00:14:40,040 --> 00:14:43,670
I am not a suspect.
You answer my questions.
237
00:14:43,720 --> 00:14:46,030
Surely everyone is a suspect?
238
00:14:46,080 --> 00:14:48,790
Have you established the whereabouts
of everyone on the base?
239
00:14:48,840 --> 00:14:52,940
The soldiers? Yes,
all their alibis have been conf...
240
00:14:54,640 --> 00:14:57,480
You answer my questions!
241
00:14:58,480 --> 00:15:00,580
Glad to.
242
00:15:09,120 --> 00:15:10,720
Excuse me, miss.
243
00:15:11,480 --> 00:15:13,580
Simone.
244
00:15:14,320 --> 00:15:17,190
I see you've hurt your hand, Simone.
245
00:15:17,240 --> 00:15:19,030
An accident in the kitchen, Father.
246
00:15:19,080 --> 00:15:20,910
Hope it's not too serious.
247
00:15:20,960 --> 00:15:22,600
Just a nick. Thank you.
248
00:15:22,650 --> 00:15:26,270
Will you be coming to St Mary's
for the service?
249
00:15:26,320 --> 00:15:27,710
I don't go to church any more.
250
00:15:27,760 --> 00:15:29,360
May I ask why?
251
00:15:30,280 --> 00:15:33,780
My father died in Dunkirk.
Where was God then?
252
00:15:35,400 --> 00:15:38,430
Sorry, I shouldn't have.
253
00:15:38,480 --> 00:15:40,430
Please come to the service.
254
00:15:40,480 --> 00:15:42,470
I want the day to
be about the families.
255
00:15:42,520 --> 00:15:44,590
Too often I think the military
forgets
256
00:15:44,640 --> 00:15:47,840
that their brave soldiers
have loved ones.
257
00:15:49,200 --> 00:15:50,800
I'll think about it.
258
00:15:54,430 --> 00:15:57,030
Sir, I'll take your statement next.
259
00:15:57,080 --> 00:15:59,310
Then you'll be free to return
to your duties.
260
00:15:59,360 --> 00:16:01,460
Good.
261
00:16:02,720 --> 00:16:05,510
Lieutenant, about the alibis...
262
00:16:05,560 --> 00:16:07,520
Please, don't interfere.
263
00:16:10,050 --> 00:16:12,950
Helping the Lieutenant again,
Father?
264
00:16:13,000 --> 00:16:14,750
Many hands make light work.
265
00:16:14,800 --> 00:16:16,400
Why not just shoot him?
266
00:16:18,410 --> 00:16:23,510
Perhaps the killer wanted Major
Rawlings to know why he was dying.
267
00:16:23,560 --> 00:16:26,030
And he was very vexed about Dunkirk.
268
00:16:26,080 --> 00:16:28,910
I can't think why.
It was the making of him.
269
00:16:28,960 --> 00:16:32,070
~ How?
~ His predecessor, Major
Murray, died in battle.
270
00:16:32,120 --> 00:16:33,670
Rawlings was promoted.
271
00:16:33,720 --> 00:16:35,320
Dead man's shoes.
272
00:16:48,960 --> 00:16:51,060
Observe...
273
00:16:52,840 --> 00:16:57,440
.. as the pupil
surpasses his master.
274
00:17:04,400 --> 00:17:06,110
Or perhaps not.
275
00:17:06,160 --> 00:17:09,110
I went straight from
the officers' mess to my office.
276
00:17:09,160 --> 00:17:11,710
I was there
until I left for the shooting range.
277
00:17:11,760 --> 00:17:13,360
I didn't see Rawlings.
278
00:17:13,890 --> 00:17:15,990
Are we done?
279
00:17:16,040 --> 00:17:19,630
No. That's your final word, sir?
280
00:17:19,680 --> 00:17:21,780
Yes.
281
00:17:22,520 --> 00:17:24,590
Where were you at 12:43?
282
00:17:24,640 --> 00:17:27,030
In my office, alone.
283
00:17:27,080 --> 00:17:31,470
Sir, I have information that says
you didn't go straight
284
00:17:31,520 --> 00:17:34,110
to your office
from the officers' mess.
285
00:17:34,160 --> 00:17:38,160
You were seen in an altercation
with Major Rawlings.
286
00:17:39,040 --> 00:17:40,640
Map of Dunkirk.
287
00:17:43,040 --> 00:17:45,040
He was obsessed by Dunkirk.
288
00:17:46,480 --> 00:17:49,990
All these units heading
towards evacuation.
289
00:17:50,040 --> 00:17:52,270
Except this company
of Royal Engineers,
290
00:17:52,320 --> 00:17:54,510
moving towards
the 9th Panzer Division.
291
00:17:54,560 --> 00:17:57,950
~ Why would you do that? I
thought it was an evacuation.
~ It was.
292
00:17:58,000 --> 00:18:00,470
A company of Royal Engineers
against a Panzer Division,
293
00:18:00,520 --> 00:18:03,710
that'd be lambs to the
slaughter.
294
00:18:03,760 --> 00:18:06,470
Father, what are you up to?
295
00:18:06,520 --> 00:18:09,350
I saw you sneaking out of the mess.
296
00:18:09,400 --> 00:18:12,150
~ I tried to be inconspicuous.
~ I noticed.
297
00:18:12,200 --> 00:18:14,070
If the Lieutenant finds you...
298
00:18:14,120 --> 00:18:17,350
I gather military prisons make
Kembleford cells look like the Ritz.
299
00:18:17,400 --> 00:18:21,870
Mind you, not even the Ritz
looks like the Ritz these days.
300
00:18:21,920 --> 00:18:25,430
Ah, breaking and entering, even
better.
301
00:18:25,480 --> 00:18:29,030
Nice of you to join us,
Inspector. What do you want?
302
00:18:29,080 --> 00:18:32,830
To see Lieutenant Graham
clap Father Brown in irons
and throw away the key?
303
00:18:32,880 --> 00:18:35,470
I wouldn't miss it for the world.
304
00:18:35,520 --> 00:18:38,630
"13 years I have carried this
burden. I have told no-one.
305
00:18:38,680 --> 00:18:43,080
"But as you remember our comrades,
I cannot stay silent."
306
00:18:44,440 --> 00:18:46,540
What is it?
307
00:18:46,590 --> 00:18:50,310
Looks like the early drafts
of a tormented conscience.
308
00:18:50,360 --> 00:18:52,670
~ I need your help.
~ Of course.
309
00:18:52,720 --> 00:18:55,030
What do you need me to do?
310
00:18:55,080 --> 00:18:57,180
Father?
311
00:19:02,960 --> 00:19:05,660
I need to talk to Lieutenant Graham.
312
00:19:07,520 --> 00:19:10,720
I hope you know what you're
doing, Father.
313
00:19:20,610 --> 00:19:24,510
What Major Rawlings and I
talked about is private.
314
00:19:24,560 --> 00:19:26,830
All you need to know is that
I left him outside the mess
315
00:19:26,880 --> 00:19:28,070
and I did not kill him.
316
00:19:28,120 --> 00:19:31,470
Sir, you were seen using
physical force against him.
317
00:19:31,520 --> 00:19:36,710
If it was any concern of yours,
I would tell you, Lieutenant!
318
00:19:36,760 --> 00:19:39,950
Sir, what evidence we have
points to you.
319
00:19:40,000 --> 00:19:42,190
It would help if someone could
verify...
320
00:19:42,240 --> 00:19:45,150
Wait! I received a telephone call.
321
00:19:45,200 --> 00:19:46,510
Who from, sir?
322
00:19:46,560 --> 00:19:47,950
Fortescue at the War Office.
323
00:19:48,000 --> 00:19:50,790
Immediately after the call,
I came to the shooting range.
324
00:19:50,840 --> 00:19:52,110
KNOCK AT DOOR
325
00:19:52,160 --> 00:19:55,430
He telephoned me at my desk,
which proves I was there!
326
00:19:55,480 --> 00:19:58,190
Let me confirm this with Fortescue,
sir.
327
00:19:58,240 --> 00:20:02,840
~ Lieutenant Graham...
~ I'm busy.
~ But it's important.
~ Enough!
328
00:20:06,160 --> 00:20:07,760
Whisky, please.
329
00:20:11,680 --> 00:20:13,390
You've been questioned?
330
00:20:13,440 --> 00:20:15,750
Yes, Graham's checking my alibi.
331
00:20:15,800 --> 00:20:17,710
Then I can get on with my job.
332
00:20:17,760 --> 00:20:20,750
What did it do to you, Laurence?
333
00:20:20,800 --> 00:20:25,510
~ I'm sorry?
~ The war. Dunkirk.
334
00:20:25,560 --> 00:20:30,360
~ I thought you didn't
want an explanation.
~ I didn't. But now...
335
00:20:31,000 --> 00:20:32,600
Why didn't you come back?
336
00:20:34,160 --> 00:20:35,760
War changes men.
337
00:20:36,600 --> 00:20:40,350
We saw things
we didn't think we'd see,
338
00:20:40,400 --> 00:20:42,830
did things we didn't know
we had in us.
339
00:20:42,880 --> 00:20:46,080
Some of those things...
I'm not proud of.
340
00:20:49,120 --> 00:20:53,070
I can't talk here. My quarters?
341
00:20:53,120 --> 00:20:55,220
Ten minutes?
342
00:21:03,120 --> 00:21:05,220
No luck?
343
00:21:05,360 --> 00:21:06,960
Best get after him.
344
00:21:07,010 --> 00:21:08,710
Why?
345
00:21:08,760 --> 00:21:12,430
If it was him, he'd have to get rid
of any incriminating evidence.
346
00:21:12,480 --> 00:21:14,670
Unless, of course, you think it
was the Lieutenant?
347
00:21:14,720 --> 00:21:17,390
We can't rule out Mrs McCarthy
either, can we?
348
00:21:17,440 --> 00:21:20,940
You may mock, Inspector,
but you may be right.
349
00:21:20,990 --> 00:21:25,190
Even if he did kill Rawlings,
he didn't steal the sword.
350
00:21:25,240 --> 00:21:28,350
~ Then who did?
~ Well, I believe it's
that young waitress.
351
00:21:28,400 --> 00:21:31,910
Whoever stole the sword
cut their hand on the cabinet
352
00:21:31,960 --> 00:21:33,670
and she has a cut hand.
353
00:21:33,720 --> 00:21:35,390
But she's got an alibi.
354
00:21:35,440 --> 00:21:38,760
GUNSHOTS
355
00:21:41,200 --> 00:21:42,950
No, Father, no!
356
00:21:43,000 --> 00:21:44,310
GUNSHOT
357
00:21:44,360 --> 00:21:46,630
Father, run! Father, run!
358
00:21:46,680 --> 00:21:48,780
GUNSHOT
359
00:21:51,560 --> 00:21:53,660
Get down!
360
00:21:55,280 --> 00:21:56,880
He's finished.
361
00:21:59,670 --> 00:22:01,670
You could have been killed.
362
00:22:01,720 --> 00:22:03,950
If he wanted me dead, I would be.
363
00:22:04,000 --> 00:22:06,030
St Clare's certainly handy with
a rifle.
364
00:22:06,080 --> 00:22:09,710
Yes, that was pistol, not a rifle.
365
00:22:09,760 --> 00:22:12,830
Which makes our shooter an even
more exceptional shot.
366
00:22:12,880 --> 00:22:15,150
I want every handgun on the base
checked to make sure
367
00:22:15,200 --> 00:22:16,670
it hasn't been fired.
368
00:22:16,720 --> 00:22:20,070
Someone's tried to murder you, I
really need you to get off the base.
369
00:22:20,120 --> 00:22:23,190
And I need you to show me
Rawlings's watch.
370
00:22:23,240 --> 00:22:26,640
I warned you to keep out.
Put him in Cell 3.
371
00:22:28,080 --> 00:22:30,360
You going to do something?
372
00:22:31,400 --> 00:22:34,470
Lieutenant, as much as it pains me
373
00:22:34,520 --> 00:22:38,480
to say this, sometimes
the priest is right.
374
00:22:39,230 --> 00:22:43,830
You've been very helpful,
Mr Fortescue. Thank you very much.
375
00:22:43,880 --> 00:22:45,980
Goodbye.
376
00:22:47,210 --> 00:22:49,310
Sir.
377
00:22:49,360 --> 00:22:50,990
Now...
378
00:22:51,040 --> 00:22:53,040
This better be good.
379
00:22:55,400 --> 00:22:58,510
Was this exactly how you found it?
380
00:22:58,560 --> 00:23:02,390
Yes. Just so you know,
that telephone call was from
the War Office,
381
00:23:02,440 --> 00:23:07,830
confirming that they called
the Colonel at his desk at 12:43
precisely,
382
00:23:07,880 --> 00:23:10,950
leaving one person still
without an alibi.
383
00:23:11,000 --> 00:23:14,800
~ Really? ~ Really.
~ Me? ~ You.
~ Again. ~ Again.
384
00:23:16,960 --> 00:23:19,870
This isn't Major Rawlings' watch.
385
00:23:19,920 --> 00:23:23,830
Major Rawlings' watch
was in his room.
386
00:23:23,880 --> 00:23:25,550
How do you know it's in his room?
387
00:23:25,600 --> 00:23:27,030
The crown is extended.
388
00:23:27,080 --> 00:23:29,070
Which you only do to reset the time.
389
00:23:29,120 --> 00:23:32,030
The killer realised that
Major Rawlings had
390
00:23:32,080 --> 00:23:37,030
forgotten his watch, used their
watch, set the time to 12:43,
391
00:23:37,080 --> 00:23:38,680
and broke it...
392
00:23:39,170 --> 00:23:42,870
.. and put their watch
on Major Rawlings' wrist.
393
00:23:42,920 --> 00:23:44,550
Why on earth would they do that?
394
00:23:44,600 --> 00:23:50,500
Make us think the murder was at 12:43
and they've given themselves
an alibi.
395
00:23:53,040 --> 00:23:54,710
Am I right, Sid?
396
00:23:54,760 --> 00:23:57,660
So, the Colonel's alibi is
worthless.
397
00:24:00,440 --> 00:24:02,750
Here we are.
398
00:24:02,800 --> 00:24:04,900
Privacy.
399
00:24:06,210 --> 00:24:10,110
You've faced German guns.
Am I really so fearsome?
400
00:24:10,160 --> 00:24:11,760
You have no idea.
401
00:24:13,080 --> 00:24:14,680
I came back for you.
402
00:24:15,960 --> 00:24:20,470
June 1940. I... I came to
Kembleford.
403
00:24:20,520 --> 00:24:23,190
I was going to sweep you
off your feet.
404
00:24:23,240 --> 00:24:25,830
I saw you at the square.
405
00:24:25,880 --> 00:24:29,080
You were, of course, beautiful.
406
00:24:30,280 --> 00:24:32,680
You wore your blue floral dress.
407
00:24:34,200 --> 00:24:38,100
The day the Kembleford men
came back from Dunkirk.
408
00:24:39,240 --> 00:24:42,150
Seeing you there...
409
00:24:42,200 --> 00:24:44,400
You deserved
better than me.
410
00:24:54,290 --> 00:24:57,190
~ You still have it.
~ HE LAUGHS SLIGHTLY
411
00:24:57,240 --> 00:24:59,520
Of course I still have it.
412
00:25:06,560 --> 00:25:09,860
You had a disagreement with
Rawlings today.
413
00:25:10,320 --> 00:25:11,920
What was it about?
414
00:25:12,440 --> 00:25:14,940
Has someone sent you to ask that?
415
00:25:17,800 --> 00:25:19,900
Felicia?
416
00:25:31,080 --> 00:25:32,680
The scabbard...
417
00:25:34,400 --> 00:25:38,030
The key to the murder
lies in Dunkirk.
418
00:25:38,080 --> 00:25:41,310
At lunch, Rawlings said something
about
419
00:25:41,360 --> 00:25:44,480
wanting to go back to BEFORE
the charge.
420
00:25:46,080 --> 00:25:47,680
Are you all right?
421
00:25:55,960 --> 00:25:58,260
I'm sorry, Laurence. I had to.
422
00:25:58,310 --> 00:26:00,870
I can't be an accessory to murder.
423
00:26:00,920 --> 00:26:04,310
Felicia, you must believe that
I didn't kill him.
424
00:26:04,360 --> 00:26:05,960
I wish I could.
425
00:26:15,600 --> 00:26:17,320
Can we go now, please?
426
00:26:17,370 --> 00:26:21,350
Now that I've made an arrest,
you're no longer suspects.
427
00:26:21,400 --> 00:26:23,190
So, yes, you can go.
428
00:26:23,240 --> 00:26:25,940
Thank you for your patience, Father.
429
00:26:27,440 --> 00:26:30,040
There is some unfinished business.
430
00:26:31,200 --> 00:26:35,630
Well, Lieutenant and Sid.
The assault course.
431
00:26:35,680 --> 00:26:38,070
You're not actually suggesting
that goes ahead?
432
00:26:38,120 --> 00:26:39,630
It'd be good for morale.
433
00:26:39,680 --> 00:26:41,990
It'd send out the right message
to the men.
434
00:26:42,040 --> 00:26:43,710
And I want to collect my winnings.
435
00:26:43,760 --> 00:26:45,470
Are you both off your rocker?
436
00:26:45,520 --> 00:26:47,120
One moment, please.
437
00:26:54,010 --> 00:26:56,310
I think it's an excellent idea.
438
00:26:56,360 --> 00:26:59,150
You don't think the Colonel did it?
439
00:26:59,200 --> 00:27:01,230
He didn't kill Rawlings.
440
00:27:01,280 --> 00:27:03,270
Lieutenant Graham will be
off his guard.
441
00:27:03,320 --> 00:27:07,150
I want you to find out if he knows
what happened between St Clare
442
00:27:07,200 --> 00:27:11,000
and Rawlings at Dunkirk
before the charge.
443
00:27:12,400 --> 00:27:14,700
All right, but you owe me one.
444
00:27:18,040 --> 00:27:21,940
Well, can't blame you for trying
to wriggle out it.
445
00:27:23,850 --> 00:27:25,950
Go!
446
00:27:26,000 --> 00:27:28,100
ARMY OFFICERS: Come on, Sid!
447
00:27:34,370 --> 00:27:38,870
Are you putting on a brave face,
Regimental Sergeant Major?
448
00:27:38,920 --> 00:27:41,790
I would've died or spent
the rest of the war in a POW camp
449
00:27:41,840 --> 00:27:43,840
if it wasn't for the Colonel.
450
00:27:43,890 --> 00:27:47,190
I can't believe it
unless the evidence is overwhelming,
451
00:27:47,240 --> 00:27:49,550
but we still have a regiment to run.
452
00:27:49,600 --> 00:27:52,270
You said the sword was
stolen before 12:30?
453
00:27:52,320 --> 00:27:56,350
~ Yes.
~ But before 12:30, we were
in the mess with the Colonel.
454
00:27:56,400 --> 00:27:59,270
So, he couldn't have stolen
the sword.
455
00:27:59,320 --> 00:28:03,320
~ Maybe he had someone
steal it for him?
~ Possibly, but who?
456
00:28:03,370 --> 00:28:06,030
Something happened
before the charge at Dunkirk,
457
00:28:06,080 --> 00:28:10,520
something that haunted
Major Rawlings until he died.
458
00:28:13,760 --> 00:28:18,460
Is it possible Lieutenant Graham had
something to do with it?
459
00:28:19,200 --> 00:28:21,910
Could he have killed Major Rawlings?
460
00:28:21,960 --> 00:28:24,110
He was a corporal.
They were officers.
461
00:28:24,160 --> 00:28:26,990
If they were in cahoots,
I'd have seen it.
462
00:28:27,040 --> 00:28:28,670
It was a long time ago, though.
463
00:28:28,720 --> 00:28:32,030
I remember everything before
we attacked.
464
00:28:32,080 --> 00:28:35,470
'I remember Rawlings
pursuing Major Murray.'
465
00:28:35,520 --> 00:28:37,150
Davis. A message to HQ. Urgent.
466
00:28:37,200 --> 00:28:39,600
Sir, speak to the Colonel first!
467
00:28:43,120 --> 00:28:45,190
Just keep comms on standby.
468
00:28:45,240 --> 00:28:47,340
Yes, sir.
469
00:28:52,630 --> 00:28:54,230
What was the message?
470
00:28:54,280 --> 00:28:55,510
'I never found out.'
471
00:28:55,560 --> 00:28:58,510
There was a company of Engineers
on the other side of the forest,
472
00:28:58,560 --> 00:29:00,710
maybe the Colonel wanted them
to attack the enemy.
473
00:29:00,760 --> 00:29:04,260
The point is,
Lieutenant Graham wasn't there.
474
00:29:04,440 --> 00:29:09,110
So, no, I don't think
he killed Major Rawlings.
475
00:29:09,160 --> 00:29:12,480
SHOUTS OF ENCOURAGEMENT
476
00:29:29,040 --> 00:29:31,140
Thank you.
477
00:29:52,560 --> 00:29:54,860
Well done. The better man won.
478
00:29:55,320 --> 00:29:57,390
You could've won that.
479
00:29:57,440 --> 00:30:00,640
What happened with Rawlings
after the charge?
480
00:30:00,690 --> 00:30:03,070
The Father's trying to clear
the Colonel.
481
00:30:03,120 --> 00:30:07,110
~ Yeah, and I'm not going to warn him again.
~ He was right about the watch, wasn't he?
482
00:30:07,160 --> 00:30:10,860
Come on, do you want to help
the Colonel or not?
483
00:30:13,320 --> 00:30:17,820
The only time I saw them was
when I came up to get orders.
484
00:30:19,760 --> 00:30:24,060
'Rawlings was coming
out of the woods with the Colonel.'
485
00:30:24,770 --> 00:30:28,270
Men, the Germans have reinforcements
arriving,
486
00:30:28,320 --> 00:30:31,630
but the Engineers are on the other
side of the forest and will slow
them down.
487
00:30:31,680 --> 00:30:34,430
Our only chance is to attack
the bridge now.
488
00:30:34,480 --> 00:30:36,590
Sir, the men aren't ready.
489
00:30:36,640 --> 00:30:38,240
We attack now!
490
00:30:40,090 --> 00:30:43,990
Right, you've got your orders.
Let's get a move on.
491
00:30:44,040 --> 00:30:47,470
Get all your kit, canteens sitting
there. You all right, lads?
492
00:30:47,520 --> 00:30:49,120
OK... OK, sir?
493
00:30:49,990 --> 00:30:51,590
'That was all I saw.'
494
00:30:51,640 --> 00:30:53,670
Next thing I knew
he led the charge,
495
00:30:53,720 --> 00:30:56,020
we were fighting for our lives.
496
00:30:59,100 --> 00:31:03,600
All this place needs now is a quick
sweep and we're ready.
497
00:31:03,650 --> 00:31:08,270
Regimental Sergeant Major Davis said
three men went into the trees,
498
00:31:08,320 --> 00:31:11,590
Lieutenant Graham said two men
came out,
499
00:31:11,640 --> 00:31:15,840
which means Major Murray was
left behind in the woods.
500
00:31:16,280 --> 00:31:18,880
Where does a wise man hide a leaf?
501
00:31:19,450 --> 00:31:21,550
In a forest?
502
00:31:21,600 --> 00:31:23,600
What if there's no forest?
503
00:31:25,600 --> 00:31:27,200
You plant one.
504
00:31:28,760 --> 00:31:30,880
Father, 15 minutes.
505
00:31:32,000 --> 00:31:38,310
Either Major Rawlings or Colonel
St Clare planted a forest of bodies,
506
00:31:38,360 --> 00:31:43,190
by committing the Third to the attack
against the Germans before they were
ready.
507
00:31:43,240 --> 00:31:44,840
Why would you do that?
508
00:31:46,080 --> 00:31:48,380
To hide Major Murray's murder?
509
00:31:49,000 --> 00:31:52,070
Ohh, talk, talk, talk!
510
00:31:52,120 --> 00:31:55,230
Oh, I know I can rely on you.
511
00:31:55,280 --> 00:31:58,550
None of this proves that the Colonel
didn't steal the sword
512
00:31:58,600 --> 00:32:00,200
and didn't kill Rawlings.
513
00:32:00,570 --> 00:32:03,470
I think the waitress stole
the sword.
514
00:32:03,520 --> 00:32:04,630
Miss Murray?
515
00:32:04,680 --> 00:32:06,430
Miss who?
516
00:32:06,480 --> 00:32:08,580
Murray.
517
00:32:12,280 --> 00:32:14,380
Simone?
518
00:32:14,960 --> 00:32:16,560
Simone Murray.
519
00:32:18,440 --> 00:32:20,040
Major Murray's daughter?
520
00:32:20,790 --> 00:32:25,190
I'm so glad you decided to come here
today to honour him.
521
00:32:25,240 --> 00:32:27,310
You must be so proud.
522
00:32:27,360 --> 00:32:30,230
Yes, he was a hero.
523
00:32:30,280 --> 00:32:34,080
It must have been very hard,
losing him so young.
524
00:32:34,960 --> 00:32:38,960
He was a wonderful father.
I miss him every day.
525
00:32:39,330 --> 00:32:42,630
I never understood why you
stole the sword.
526
00:32:42,680 --> 00:32:44,150
Until I heard your name.
527
00:32:44,200 --> 00:32:46,070
Did you kill Major Rawlings?
528
00:32:46,120 --> 00:32:48,220
No!
529
00:32:48,890 --> 00:32:51,190
I don't think the Colonel did.
530
00:32:51,240 --> 00:32:56,280
And it would be terrible for such
a hero to be hanged.
531
00:32:57,530 --> 00:32:59,630
He's no hero.
532
00:32:59,680 --> 00:33:04,590
He's a traitor. My father was
the only one who stood up to him.
533
00:33:04,640 --> 00:33:07,230
The Colonel ordered you to get
these co-ordinates to HQ,
534
00:33:07,280 --> 00:33:09,990
requesting the Engineers launch
a diversionary attack.
535
00:33:10,040 --> 00:33:13,190
~ Yes, they've to mobilise in an hour.
~ He didn't tell you?
~ Tell me what?
536
00:33:13,240 --> 00:33:15,750
~ He's sending them to their deaths.
~ We don't know that.
537
00:33:15,800 --> 00:33:19,510
Liar! You had me recce
those co-ordinates this morning.
538
00:33:19,560 --> 00:33:22,710
There's a German Panzer
division waiting.
539
00:33:22,760 --> 00:33:25,710
If HQ know about those tanks,
they'll never send the Engineers.
540
00:33:25,760 --> 00:33:27,670
~ They'll be slaughtered!
~ This is war.
541
00:33:27,720 --> 00:33:31,070
Their sacrifice will help more men
get home to fight another day.
542
00:33:31,120 --> 00:33:33,190
Sacrifice?
543
00:33:33,240 --> 00:33:36,390
You don't even have the decency to
warn them and give them a fighting
chance.
544
00:33:36,440 --> 00:33:39,910
~ It's for the greater good.
~ No. You do nothing
for the greater good.
545
00:33:39,960 --> 00:33:41,510
If those tanks aren't delayed,
546
00:33:41,560 --> 00:33:44,070
we will all be killed. I will not
stand by and let that happen.
547
00:33:44,120 --> 00:33:46,190
Nah, you just want to save
your own neck.
548
00:33:46,240 --> 00:33:49,550
Prove me wrong.
Send HQ another message
549
00:33:49,600 --> 00:33:52,430
and tell them what awaits
the Engineers.
550
00:33:52,480 --> 00:33:56,190
I will not send those men to die
just to save us.
551
00:33:56,240 --> 00:33:59,120
You are a coward and a traitor.
552
00:34:00,760 --> 00:34:03,160
Are you going to stand for this?
553
00:34:04,280 --> 00:34:06,380
Oh, I see.
554
00:34:06,730 --> 00:34:11,230
Well then, let's see if HQ think it's
for the greater good.
555
00:34:11,280 --> 00:34:14,280
~ Stop!
~ It's not too late for them to...
556
00:34:22,600 --> 00:34:27,230
Sir, what are you going to do now?
557
00:34:27,280 --> 00:34:28,750
Bring forward the attack.
558
00:34:28,800 --> 00:34:32,150
But the men are dead on their feet!
We need to prepare for the final
surge.
559
00:34:32,200 --> 00:34:35,800
If we attack now,
no-one will notice he's dead.
560
00:34:36,080 --> 00:34:41,580
'His Engineers never made it back
to their families, to save his
neck.'
561
00:34:41,670 --> 00:34:45,470
My father was the only one who
tried to stop him.
562
00:34:45,520 --> 00:34:49,720
Major Rawlings' conscience finally
caught up with him.
563
00:34:50,840 --> 00:34:53,470
And he told you?
564
00:34:53,520 --> 00:34:57,150
No... He told your accomplice,
565
00:34:57,200 --> 00:34:58,870
who made a thief of you.
566
00:34:58,920 --> 00:35:00,520
I'm not a thief.
567
00:35:03,480 --> 00:35:05,480
How did you cut your hand?
568
00:35:06,480 --> 00:35:08,190
In the mess kitchen.
569
00:35:08,240 --> 00:35:11,070
And where were you
when the sword was stolen?
570
00:35:11,120 --> 00:35:13,160
I... I went for a walk.
571
00:35:13,970 --> 00:35:16,070
Left the others to clean up.
572
00:35:16,120 --> 00:35:18,350
Of course you did.
573
00:35:18,400 --> 00:35:21,270
Thank you, Miss Murray.
574
00:35:21,320 --> 00:35:25,470
Father, the Third will start
arriving any minute now.
575
00:35:25,520 --> 00:35:30,920
When they arrive, would you be so
kind as to send someone in to see me?
576
00:35:31,160 --> 00:35:33,260
Who?
577
00:35:35,330 --> 00:35:37,430
You asked to see me, Father?
578
00:35:37,480 --> 00:35:38,670
I owe you a pound.
579
00:35:38,720 --> 00:35:43,390
Ah. An honourable man always
pays his debts. One way or another.
580
00:35:43,440 --> 00:35:46,150
Please,
give it to the poor in the parish.
581
00:35:46,200 --> 00:35:47,390
Thank you.
582
00:35:47,440 --> 00:35:51,440
Oh, Regimental Sergeant Major,
do you have the time?
583
00:35:53,870 --> 00:35:57,070
I knew Simone Murray had
stolen the sword,
584
00:35:57,120 --> 00:35:58,710
but she had an impeccable alibi
585
00:35:58,760 --> 00:36:01,060
and I couldn't square the two.
586
00:36:02,230 --> 00:36:06,430
She said when the sword was stolen
she'd left the mess
587
00:36:06,480 --> 00:36:08,390
and gone for a walk.
588
00:36:08,440 --> 00:36:14,030
What she didn't know was that
you had already lied
that she was still in the mess.
589
00:36:14,080 --> 00:36:16,980
You killed Major Rawlings,
didn't you?
590
00:36:22,240 --> 00:36:24,470
He sent you a letter.
591
00:36:24,520 --> 00:36:26,550
Yes?
592
00:36:26,600 --> 00:36:30,550
He thought it best if the Colonel
confessed everything himself.
593
00:36:30,600 --> 00:36:32,590
A wise and decent man.
594
00:36:32,640 --> 00:36:34,870
When St Clare left Major Murray
fatally wounded,
595
00:36:34,920 --> 00:36:37,470
Rawlings at least
ended his suffering.
596
00:36:37,520 --> 00:36:39,390
But that's the only decency
he ever had.
597
00:36:39,440 --> 00:36:42,670
He was burdened
by Major Murray's death.
598
00:36:42,720 --> 00:36:44,510
Did you want to avenge that?
599
00:36:44,560 --> 00:36:46,660
No.
600
00:36:47,210 --> 00:36:51,910
St Clare gave us instructions to be
battle-ready in one hour.
601
00:36:51,960 --> 00:36:54,550
The men were still
getting their weapons ready
602
00:36:54,600 --> 00:36:57,230
when he brought forward the charge.
603
00:36:57,280 --> 00:37:01,070
Some of the rifles jammed
because of the rush.
604
00:37:01,120 --> 00:37:06,870
A lot of my men, good men, died to
hide his cowardice.
605
00:37:06,920 --> 00:37:10,310
Maybe that doesn't make you angry,
Father, but it does me.
606
00:37:10,360 --> 00:37:13,150
I served in two World Wars.
607
00:37:13,200 --> 00:37:15,510
Of course it makes me angry.
608
00:37:15,560 --> 00:37:17,750
Why not just let him
suffer the consequences?
609
00:37:17,800 --> 00:37:20,430
Rawlings told me
everything in the letter.
610
00:37:20,480 --> 00:37:24,590
If the Colonel didn't confess,
I was to take it to the army.
611
00:37:24,640 --> 00:37:28,030
But he underestimated me.
I'll never expose St Clare.
612
00:37:28,080 --> 00:37:29,350
Why?
613
00:37:29,400 --> 00:37:31,500
The shame.
614
00:37:31,680 --> 00:37:35,030
The shame would destroy
this regiment.
615
00:37:35,080 --> 00:37:40,390
I will not have the world know
that we were led by a traitor
and a coward.
616
00:37:40,440 --> 00:37:43,110
If he was a coward,
how did he lead you into battle?
617
00:37:43,160 --> 00:37:44,430
He didn't!
618
00:37:44,480 --> 00:37:47,470
As soon as we engaged the enemy,
he ducked behind us.
619
00:37:47,520 --> 00:37:51,510
Everyone else was busy trying not to
get killed but I saw him!
620
00:37:51,560 --> 00:37:56,510
And afterwards, when they called
St Clare "the great hero",
621
00:37:56,560 --> 00:37:58,230
well,
622
00:37:58,280 --> 00:38:03,470
like you said, Father,
the country needed heroes.
623
00:38:03,520 --> 00:38:05,750
I kept my mouth shut.
624
00:38:05,800 --> 00:38:08,830
So, you made Miss Murray steal
the sword for you,
625
00:38:08,880 --> 00:38:12,510
bring it to you, then you killed
Rawlings?
626
00:38:12,560 --> 00:38:14,390
Don't feel sympathy for him.
627
00:38:14,440 --> 00:38:18,120
You hid the scabbard
in the Colonel's quarters...
628
00:38:18,170 --> 00:38:21,470
.. so it'd look like he'd committed
the murder.
629
00:38:21,520 --> 00:38:26,270
Lady Felicia saved me the trouble of
giving Lieutenant Graham an
anonymous tip-off.
630
00:38:26,320 --> 00:38:28,470
But why shoot at me?
It was you, wasn't it?
631
00:38:28,520 --> 00:38:30,830
I saw you break into Rawlings'
quarters.
632
00:38:30,880 --> 00:38:32,990
I only wanted to scare you.
633
00:38:33,040 --> 00:38:36,550
Nothing can stop the Colonel
paying for what he did.
634
00:38:36,600 --> 00:38:40,910
He's lived with the glory,
now he knows the world despises him
as a murderer.
635
00:38:40,960 --> 00:38:43,350
Pity it's for the wrong murder.
636
00:38:43,400 --> 00:38:45,950
The regiment comes first.
637
00:38:46,000 --> 00:38:48,110
Tell the Colonel.
638
00:38:48,160 --> 00:38:49,990
Tell him everything.
639
00:38:50,040 --> 00:38:51,910
I killed Rawlings.
640
00:38:51,960 --> 00:38:53,430
I know you didn't.
641
00:38:53,480 --> 00:38:55,080
They'll hang you.
642
00:38:59,130 --> 00:39:03,230
Is it because the honour
of the regiment comes first?
643
00:39:03,280 --> 00:39:07,780
Or that you'd rather be
known as a murderer than a traitor?
644
00:39:11,860 --> 00:39:16,260
This regiment has been my life,
it's what I was born for.
645
00:39:16,310 --> 00:39:18,310
If the truth comes out now,
646
00:39:18,360 --> 00:39:20,350
how long do you think
I could live with the shame?
647
00:39:20,400 --> 00:39:23,150
How much longer can you live
with the lie?
648
00:39:23,200 --> 00:39:26,300
I've become very good
at living with it.
649
00:39:27,840 --> 00:39:32,750
I made one... terrible mistake
650
00:39:32,800 --> 00:39:36,500
and it has cost me more than you
will ever know.
651
00:39:39,720 --> 00:39:41,820
Will you hear my confession?
652
00:40:05,480 --> 00:40:10,080
Do you repent for what you did to
Major Murray and your men?
653
00:40:11,240 --> 00:40:13,240
Every day and every night.
654
00:40:21,900 --> 00:40:25,000
Confession must be sincere
and absolute.
655
00:40:25,050 --> 00:40:27,950
As long as you put your reputation
first,
656
00:40:28,000 --> 00:40:31,100
I fear God will not see
true repentance.
657
00:40:35,410 --> 00:40:37,510
I can't.
658
00:40:37,560 --> 00:40:42,710
Don't you think that Simone
deserves to hear, from you,
659
00:40:42,760 --> 00:40:44,860
what happened to her father?
660
00:40:44,910 --> 00:40:48,950
Don't you think the families
of the other men that died
661
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
deserve to know the truth?
662
00:41:02,640 --> 00:41:07,440
You can dress it up as justice or
revenge but murder is murder.
663
00:41:08,400 --> 00:41:11,350
~ You'll tell no-one?
~ Me?
664
00:41:11,400 --> 00:41:13,310
No.
665
00:41:13,360 --> 00:41:15,960
CHURCH BELL RINGS
666
00:41:44,150 --> 00:41:45,750
I told no-one.
667
00:41:45,800 --> 00:41:49,670
But I think
the Colonel told everything.
668
00:41:49,720 --> 00:41:52,070
Regimental Sergeant Major Davis,
669
00:41:52,120 --> 00:41:54,430
I'm arresting you on suspicion of
the murder
670
00:41:54,480 --> 00:41:56,430
of Major Rawlings.
671
00:41:56,480 --> 00:41:59,150
You are not obliged to say anything
unless you wish to do so,
672
00:41:59,200 --> 00:42:05,100
but what you say will be
taken down in writing
and may be given in evidence.
673
00:42:15,070 --> 00:42:18,470
The sword was all that
mattered to St Clare.
674
00:42:18,520 --> 00:42:21,310
I thought stealing it would
hurt him.
675
00:42:21,360 --> 00:42:23,960
Will we see you at Mass on Sunday?
676
00:42:33,520 --> 00:42:36,430
Sinclair killed her father.
677
00:42:36,480 --> 00:42:40,980
And then rushed the Third into battle
to cover his murder.
678
00:42:41,960 --> 00:42:46,270
Poor girl. Her father
cut down by a traitor.
679
00:42:46,320 --> 00:42:48,420
She's right.
680
00:42:49,510 --> 00:42:53,110
Well, they will call him a coward
and a traitor
681
00:42:53,160 --> 00:42:56,310
but he has just made the bravest
decision of his life.
682
00:42:56,360 --> 00:42:58,910
If only he'd made it during the war.
683
00:42:58,960 --> 00:43:01,060
Indeed.
684
00:43:01,360 --> 00:43:06,320
But war does rather tend to show
a man what he really is.
685
00:43:08,000 --> 00:43:10,240
PLAYS LAST POST
52695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.