Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,175 --> 00:00:05,657
[music playing]
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,035
Welcome to Fort Point.
3
00:01:19,079 --> 00:01:20,776
Please come in.
4
00:01:20,819 --> 00:01:23,518
And may I warn you, this
fort was constructed
5
00:01:23,561 --> 00:01:27,130
over 110 years ago and
there are hazards not
6
00:01:27,174 --> 00:01:28,653
present in today's buildings.
7
00:01:28,697 --> 00:01:33,528
Fort Point was constructed
during the years 1853 to 1861
8
00:01:33,571 --> 00:01:35,617
to prevent entrance
of a hostile fleet
9
00:01:35,660 --> 00:01:39,011
into the Bay of San Francisco,
though none ever attempted.
10
00:01:39,055 --> 00:01:40,665
[hammering]
11
00:01:40,709 --> 00:01:43,364
Just a little competition from
the bridge inspectors, folks.
12
00:01:43,407 --> 00:01:45,844
Don't worry it won't fall down.
13
00:01:45,888 --> 00:01:49,805
The fort was designed to house
600 soldiers and 126 canons.
14
00:01:49,848 --> 00:01:54,766
Now that's a lot of firepower
even by today's standards.
15
00:01:54,810 --> 00:01:57,900
As you can see, the fort was
designed almost like a city
16
00:01:57,943 --> 00:02:00,685
in itself, although you
wouldn't have the same amenities
17
00:02:00,729 --> 00:02:02,470
and the same kind of
plumbing and running water
18
00:02:02,513 --> 00:02:05,299
that you would expect
from the old type thing.
19
00:02:24,666 --> 00:02:25,449
Lori.
20
00:02:25,493 --> 00:02:27,364
[knocking]
21
00:02:29,323 --> 00:02:31,716
Lorie Campbell.
22
00:02:31,760 --> 00:02:32,500
Lorie Campbell.
23
00:02:40,812 --> 00:02:42,205
Lorie Campbell.
24
00:02:42,249 --> 00:02:43,163
I'm coming.
25
00:02:50,082 --> 00:02:51,823
Good morning.
26
00:02:51,867 --> 00:02:54,174
Yes, it was.
27
00:02:54,217 --> 00:02:56,045
I didn't wake you, did I?
28
00:02:56,088 --> 00:02:58,265
No, been up for hours.
29
00:02:58,308 --> 00:03:01,877
I just thought I'd remind
you to pick up my laundry.
30
00:03:01,920 --> 00:03:05,010
Pete, do I ever forget
to pick up your laundry?
31
00:03:05,054 --> 00:03:08,536
But it was a great excuse to
see you before I go to work.
32
00:03:23,986 --> 00:03:25,422
All right, thank you.
33
00:03:30,906 --> 00:03:31,646
Hey, Fred.
34
00:03:49,316 --> 00:03:50,839
That's right.
35
00:03:50,882 --> 00:03:52,797
OK, well, we'll get back to
you about that this afternoon.
36
00:03:52,841 --> 00:03:53,798
Sure.
OK.
37
00:03:53,842 --> 00:03:54,886
Bye, bye.
38
00:03:54,930 --> 00:03:56,105
Hi, I'm DeSoto.
39
00:03:56,148 --> 00:03:57,672
This is Gage.
We're from LA County.
40
00:03:57,715 --> 00:03:59,282
The driver said to report here.
41
00:03:59,326 --> 00:04:00,675
Oh, sure we've
been expecting you.
42
00:04:00,718 --> 00:04:02,981
Hey, welcome to San Francisco.
- Thanks a lot.
43
00:04:03,025 --> 00:04:04,722
We've been looking forward
to this ride along.
44
00:04:04,766 --> 00:04:07,638
We'll get you started right
after the Chief's briefing.
45
00:04:07,682 --> 00:04:08,291
Chief?
46
00:04:08,335 --> 00:04:09,292
Chief Casper.
47
00:04:09,336 --> 00:04:11,294
He wants to welcome you himself.
48
00:04:11,338 --> 00:04:15,342
You mean-- you mean,
the chief, chief?
49
00:04:15,385 --> 00:04:17,648
That's right.
50
00:04:17,692 --> 00:04:21,086
We didn't really want him to
go out of his way like this.
51
00:04:21,130 --> 00:04:22,392
Well, that's the
way the boss is.
52
00:04:22,436 --> 00:04:24,438
let me see if he's available.
Excuse me.
53
00:04:27,049 --> 00:04:30,008
Boy, they're making us
feel right at home here,
54
00:04:30,052 --> 00:04:31,183
aren't they?
55
00:04:31,227 --> 00:04:32,402
What do you mean,
right at home?
56
00:04:32,446 --> 00:04:34,535
They don't treat us
like this at home.
57
00:04:47,156 --> 00:04:49,245
Hey, Jerry, how was it?
58
00:04:49,289 --> 00:04:51,856
Six runs, a couple
of false alarms.
59
00:04:51,900 --> 00:04:54,903
Pulled a guy out of a
locked toilet stall.
60
00:04:54,946 --> 00:04:56,426
Pretty much routine.
61
00:04:56,470 --> 00:04:59,734
Oh, when did locked toilet
stalls get to be routine?
62
00:04:59,777 --> 00:05:01,823
Oh, hey, did you
bring the tickets?
63
00:05:03,955 --> 00:05:05,522
Scratch Judy and me.
64
00:05:05,566 --> 00:05:07,263
In-laws decided to visit.
65
00:05:07,307 --> 00:05:08,830
Oh, super.
66
00:05:08,873 --> 00:05:09,831
You'll find out.
67
00:05:09,874 --> 00:05:10,788
Give it time.
68
00:05:10,832 --> 00:05:12,616
Jerry, it's had
plenty of time.
69
00:05:12,660 --> 00:05:15,010
It's just that time
is isn't the problem.
70
00:05:15,053 --> 00:05:16,968
Lorie's a dynamite gal, Pete.
71
00:05:17,012 --> 00:05:18,970
You better grab while
the grabbing is good.
72
00:05:19,014 --> 00:05:20,320
That, my man, is easy to say.
73
00:05:20,363 --> 00:05:21,756
You know there's more
to a decision like this
74
00:05:21,799 --> 00:05:23,758
than just being a dynamite gal.
75
00:05:23,801 --> 00:05:24,628
Yeah, I know.
76
00:05:24,672 --> 00:05:26,848
The lady has to say yes.
77
00:05:26,891 --> 00:05:27,631
Ciao.
78
00:05:55,746 --> 00:05:58,009
That's what I like to
see, guys, industry.
79
00:05:58,053 --> 00:06:00,360
Well, back home we
call it housework.
80
00:06:00,403 --> 00:06:01,665
Morning, Cap.
81
00:06:01,709 --> 00:06:03,319
What do you say
we get the morning
82
00:06:03,363 --> 00:06:06,322
briefing done before you guys
fall out from exhaustion, huh?
83
00:06:06,366 --> 00:06:08,672
Hey, Cap, I want to
tell you something.
84
00:06:08,716 --> 00:06:11,414
If we do, I sure know
which paramedic person
85
00:06:11,458 --> 00:06:13,721
I want to have come rescue me.
- Watch it, pal.
86
00:06:13,764 --> 00:06:15,723
Yeah, I know.
She's private property.
87
00:06:15,766 --> 00:06:16,637
He hopes.
88
00:06:16,680 --> 00:06:18,203
Don't let them bug you, Cap.
89
00:06:18,247 --> 00:06:21,293
Oh, no, from polishing trucks
to polishing Cap's badge,
90
00:06:21,337 --> 00:06:22,860
Rookie, I'm ashamed of you.
91
00:06:24,645 --> 00:06:26,908
Six months I've been
out of fire college.
92
00:06:26,951 --> 00:06:28,953
Cap, when are they
going to ease off?
93
00:06:28,997 --> 00:06:33,393
Mike, the day they ease off
on you, I'll start worrying.
94
00:06:33,436 --> 00:06:34,655
OK.
95
00:06:34,698 --> 00:06:36,744
Let's see what the
ivory tower has to say.
96
00:06:41,270 --> 00:06:42,489
OK, fine.
97
00:06:42,532 --> 00:06:44,491
Yes, tell him I'll be
there in 15 minutes.
98
00:06:44,534 --> 00:06:45,796
Thank you.
99
00:06:45,840 --> 00:06:47,624
As I was saying, I'm
never too busy to meet
100
00:06:47,668 --> 00:06:48,973
with fellow firefighters.
101
00:06:49,017 --> 00:06:50,671
This is the way we
learn from one another.
102
00:06:50,714 --> 00:06:51,976
Appreciate the hospitality.
103
00:06:52,020 --> 00:06:54,457
That's a good point
of view too, Chief.
104
00:06:54,501 --> 00:06:56,546
You're going to
find in San Francisco
105
00:06:56,590 --> 00:06:59,244
that our rescue
paramedic operations are
106
00:06:59,288 --> 00:07:01,246
not quite comparable to yours.
107
00:07:01,290 --> 00:07:04,424
The Fire Department handles
fire and also physical rescue.
108
00:07:04,467 --> 00:07:07,949
The Department of Public Health
runs the paramedic ambulances.
109
00:07:07,992 --> 00:07:09,820
Now, it's true they're
not firefighters,
110
00:07:09,864 --> 00:07:11,735
but they do a pretty good job.
111
00:07:11,779 --> 00:07:13,433
Hm.
112
00:07:13,476 --> 00:07:15,957
Sounds awfully complicated.
113
00:07:16,000 --> 00:07:17,437
Is it a good system?
114
00:07:17,480 --> 00:07:18,960
Any system can be made better.
115
00:07:19,003 --> 00:07:21,702
Sure there are advantages
if the total operation
116
00:07:21,745 --> 00:07:23,486
was under the Fire Department.
117
00:07:23,530 --> 00:07:25,706
But the bottom line
to success is people,
118
00:07:25,749 --> 00:07:27,272
and people really
make things go.
119
00:07:27,316 --> 00:07:28,143
Yeah.
120
00:07:28,186 --> 00:07:30,450
Well that makes sense.
121
00:07:30,493 --> 00:07:32,800
But you know, there's
one other thing.
122
00:07:32,843 --> 00:07:36,107
I don't know whether you've
examined it or not, but in LA--
123
00:07:36,151 --> 00:07:37,892
I've made arrangements
with Superintendent Butcher
124
00:07:37,935 --> 00:07:40,982
to take one of you over to the
Department of Public Health.
125
00:07:41,025 --> 00:07:43,767
Well, I'd like to go with the
ambulance crew if that's OK.
126
00:07:43,811 --> 00:07:46,117
Well, I guess that leaves
me with the Fire Department.
127
00:07:46,161 --> 00:07:49,512
John, I'm going to put you
into Rescue Company Number Two
128
00:07:49,556 --> 00:07:51,471
with Captain Delaney
and his crew.
129
00:07:51,514 --> 00:07:53,037
Perhaps they can learn
something from you
130
00:07:53,081 --> 00:07:55,562
and maybe you can learn
something from them.
131
00:07:55,605 --> 00:07:57,738
Sure, I'm looking
forward to it.
132
00:07:57,781 --> 00:08:00,567
Maybe later on, you
and I get together
133
00:08:00,610 --> 00:08:02,612
and we can compare notes.
134
00:08:02,656 --> 00:08:03,918
Maybe we can.
135
00:08:03,961 --> 00:08:05,746
Now my Aide, Olson,
is making arrangements
136
00:08:05,789 --> 00:08:06,921
for your transportation.
137
00:08:06,964 --> 00:08:08,662
Great, well, thanks
for everything.
138
00:08:08,705 --> 00:08:09,967
It's nice meeting you.
Good luck.
139
00:08:10,011 --> 00:08:11,316
- Nice meeting you too.
- Nice meeting you.
140
00:08:11,360 --> 00:08:12,143
Good luck.
- Hope to see you again.
141
00:08:12,187 --> 00:08:13,101
Bye now.
Bye.
142
00:08:13,144 --> 00:08:14,450
In
143
00:08:14,494 --> 00:08:15,625
Fact, maybe we can
have some lunch together.
144
00:08:15,669 --> 00:08:16,583
I mean if uh--
145
00:08:16,626 --> 00:08:18,062
Some other time.
146
00:08:18,106 --> 00:08:18,846
See you later.
147
00:08:43,653 --> 00:08:45,786
I think you're
probably aware, there's
148
00:08:45,829 --> 00:08:47,744
a tremendous interest
in preserving
149
00:08:47,788 --> 00:08:49,224
history in this area.
150
00:08:49,267 --> 00:08:51,835
Therefore, the fort
was declared the Fort
151
00:08:51,879 --> 00:08:55,056
Point National Historic
Site by the US Congress
152
00:08:55,099 --> 00:08:57,188
on April 16, 1970.
153
00:08:57,232 --> 00:08:59,103
[scream]
154
00:09:00,975 --> 00:09:03,194
Harry, you all right?
Harry?
155
00:09:03,238 --> 00:09:04,631
Somebody get some help!
156
00:09:21,648 --> 00:09:24,955
San Francisco Fire Department.
157
00:09:24,999 --> 00:09:27,305
Yes, sir, what's the location?
158
00:09:27,349 --> 00:09:29,394
[alarm]
159
00:09:35,009 --> 00:09:39,622
Still alarm, Truck 16,
Rescue Two, Cliff Unit One.
160
00:09:39,666 --> 00:09:43,191
To Fort Point, a
rescue operation.
161
00:09:43,234 --> 00:09:44,801
Still alarm, Truck 16.
162
00:09:44,845 --> 00:09:47,499
Rescue Two, Unit
One to Fort Point.
163
00:09:47,543 --> 00:09:49,545
A rescue operation.
164
00:09:49,589 --> 00:09:51,808
Rescue and paramedics
will be there.
165
00:09:51,852 --> 00:09:53,027
Want to roll?
166
00:09:53,070 --> 00:09:53,897
Wouldn't
167
00:09:53,941 --> 00:09:54,681
Miss it.
168
00:09:57,118 --> 00:09:58,641
Patrol two, CD.
169
00:09:58,685 --> 00:10:00,730
1A responding to
Fort Point rescue
170
00:10:00,774 --> 00:10:03,907
operation with two ridealongs.
171
00:10:03,951 --> 00:10:05,866
[sirens]
172
00:10:28,628 --> 00:10:32,457
Man, don't they believe
in sirens in this town?
173
00:10:32,501 --> 00:10:34,590
I think somewhere
in history somebody
174
00:10:34,634 --> 00:10:37,593
told them it was a signal
to start playing chicken.
175
00:10:42,293 --> 00:10:43,207
Uh.
176
00:10:43,251 --> 00:10:45,035
I thought LA was bad.
177
00:10:50,345 --> 00:10:53,565
Captain Delaney wants you
to set up in the courtyard.
178
00:10:53,609 --> 00:10:55,393
I'll guide you in, all right?
- All right.
179
00:10:55,437 --> 00:10:57,047
All right, come on this way.
180
00:11:18,634 --> 00:11:20,114
Bring it out wide, Bud.
181
00:11:24,161 --> 00:11:27,338
Hold it right there.
182
00:11:27,382 --> 00:11:32,474
Go up the diagonal, to here, up,
cross over to the main gusset.
183
00:11:32,517 --> 00:11:34,606
[siren]
184
00:11:55,149 --> 00:11:57,629
I have a hunch you
guys are really going
185
00:11:57,673 --> 00:11:59,066
to get your money's worth.
186
00:12:43,110 --> 00:12:44,502
Hurry up, you guys.
187
00:12:44,546 --> 00:12:46,069
Harry's not moving.
188
00:12:46,113 --> 00:12:47,505
I think he's hurt bad.
189
00:12:47,549 --> 00:12:48,463
Don't worry.
190
00:12:48,506 --> 00:12:49,986
We'll take care of him.
191
00:13:19,799 --> 00:13:21,713
Folks, they'll
likely be bringing
192
00:13:21,757 --> 00:13:22,932
in some more equipment.
193
00:13:22,976 --> 00:13:24,499
Perhaps we better
get out of the way.
194
00:13:24,542 --> 00:13:26,588
Will you follow me please?
Come on, right this way please.
195
00:13:26,631 --> 00:13:28,459
You can watch from over there.
196
00:13:28,503 --> 00:13:30,853
Gil, meet fireman
paramedic John Gage
197
00:13:30,897 --> 00:13:32,724
and Roy DeSoto from LA County.
198
00:13:32,768 --> 00:13:35,031
Gail Warren, Tom Winslow.
199
00:13:35,075 --> 00:13:36,032
How are you?
200
00:13:36,076 --> 00:13:37,599
Glad to meet you.
201
00:13:37,642 --> 00:13:40,341
I heard you were going to
have one of you riding with us.
202
00:13:40,384 --> 00:13:42,169
Well, welcome to San Francisco.
203
00:13:42,212 --> 00:13:43,170
Thank you.
204
00:13:43,213 --> 00:13:44,171
Heads up, guys.
205
00:13:44,214 --> 00:13:45,172
Here comes the line.
206
00:14:30,826 --> 00:14:32,349
Let me give you a hand.
207
00:14:32,393 --> 00:14:34,786
Here, OK.
208
00:14:34,830 --> 00:14:36,136
OK, I got it.
209
00:14:36,179 --> 00:14:38,181
Easy now, easy.
210
00:14:38,225 --> 00:14:39,095
OK.
211
00:14:39,139 --> 00:14:41,010
Fine, easy now.
212
00:14:45,797 --> 00:14:47,669
OK, McCoy, lower me down.
213
00:14:52,500 --> 00:14:54,110
We have a possible
neck injury.
214
00:14:54,154 --> 00:14:56,765
Need to have a
cervical collar ready.
215
00:14:56,808 --> 00:14:58,680
I'll get the cervical collar.
216
00:15:04,512 --> 00:15:06,470
Lower me down a
little bit more.
217
00:15:06,514 --> 00:15:07,384
That's it.
218
00:15:07,428 --> 00:15:08,211
That's it.
219
00:15:08,255 --> 00:15:09,125
Easy now.
220
00:15:09,169 --> 00:15:09,821
OK.
221
00:15:09,865 --> 00:15:11,345
Hold it right there.
222
00:15:19,831 --> 00:15:20,789
OK, we're secure.
223
00:15:20,832 --> 00:15:22,878
Let us down nice and easy.
224
00:16:18,934 --> 00:16:21,893
Here, why don't you
put the collar on him?
225
00:16:21,937 --> 00:16:25,027
Boy, I didn't know we were
going to be in for that kind
226
00:16:25,071 --> 00:16:26,811
of a civilian paramedic.
227
00:16:29,597 --> 00:16:32,208
Brace his neck.
228
00:16:32,252 --> 00:16:33,079
OK.
229
00:16:33,122 --> 00:16:34,950
Just get this hat off here.
230
00:16:34,994 --> 00:16:36,952
OK, let's keep
his neck level now.
231
00:16:36,996 --> 00:16:38,258
- Easy.
- Got it.
232
00:16:38,301 --> 00:16:39,085
Get this.
233
00:16:39,128 --> 00:16:41,913
All right.
234
00:16:41,957 --> 00:16:44,046
OK, I'm going to
steady his neck.
235
00:16:44,090 --> 00:16:45,091
OK.
236
00:16:45,134 --> 00:16:46,744
- You got him under there?
- Yep.
237
00:16:46,788 --> 00:16:48,181
OK.
Let's get that done.
238
00:16:48,224 --> 00:16:50,357
Can we get that over
here closer please?
239
00:16:50,400 --> 00:16:52,924
We're going to life
on three now, fellas.
240
00:16:52,968 --> 00:16:53,751
- OK.
- Hold it.
241
00:16:53,795 --> 00:16:54,752
Hold it.
242
00:16:54,796 --> 00:16:56,493
One, two, three.
243
00:16:56,537 --> 00:16:57,277
Ready.
244
00:17:09,289 --> 00:17:10,246
OK, we got it?
245
00:17:10,290 --> 00:17:11,030
Yep.
246
00:17:19,690 --> 00:17:21,170
Can I get this for you?
247
00:17:21,214 --> 00:17:21,997
Oh, sure.
248
00:17:32,616 --> 00:17:33,965
One of you coming with us?
249
00:17:34,009 --> 00:17:35,489
Uh, yeah, he is.
250
00:17:50,025 --> 00:17:52,245
Well, I guess I'm stuck
with you guys, huh?
251
00:17:52,288 --> 00:17:54,986
Guys, this is John Gage,
ridealong from LA County.
252
00:17:55,030 --> 00:17:56,640
How you doing, John?
253
00:17:56,684 --> 00:17:58,294
I have a hunch he thinks his
partner got a lot better deal.
254
00:17:58,338 --> 00:18:00,905
Well, LA or San Francisco,
doesn't make any difference,
255
00:18:00,949 --> 00:18:03,560
always hurts when you get
aced out by a partner.
256
00:18:05,954 --> 00:18:06,911
Am I up first?
257
00:18:06,955 --> 00:18:08,478
Yeah, and you ride in front
258
00:18:08,522 --> 00:18:10,872
[siren]
259
00:18:17,966 --> 00:18:19,881
You're a very lucky man.
260
00:18:19,924 --> 00:18:21,187
A little rest and
I'm sure the doctors
261
00:18:21,230 --> 00:18:22,884
will have you home pronto.
262
00:18:24,886 --> 00:18:26,496
Nice setup you've got here.
263
00:18:26,540 --> 00:18:28,150
Yeah, well it comes in handy.
264
00:18:28,194 --> 00:18:30,805
Yeah, after we get our
patient to the hospital,
265
00:18:30,848 --> 00:18:32,546
I'll give you the $0.50 tour.
266
00:18:32,589 --> 00:18:33,373
All right.
267
00:18:33,416 --> 00:18:34,939
[siren]
268
00:18:37,812 --> 00:18:39,292
[tires squeal]
269
00:18:40,815 --> 00:18:42,773
Ooh!
270
00:18:42,817 --> 00:18:43,905
Sunday drivers!
271
00:18:47,778 --> 00:18:50,172
We got the same
problem back home.
272
00:18:50,216 --> 00:18:53,132
People just do not want
to listen to sirens.
273
00:18:53,175 --> 00:18:55,438
Only here, it's
multiplied 20 times.
274
00:18:55,482 --> 00:18:59,355
Got more hills, the
traffic, more everything.
275
00:18:59,399 --> 00:19:02,184
By the way, have you
signed an accident waiver?
276
00:19:17,199 --> 00:19:20,159
Yeah, this is a nice rig.
277
00:19:20,202 --> 00:19:23,640
Oh, yeah, the equipment is
great, and the crew, the best.
278
00:19:23,684 --> 00:19:25,251
Let me ask you a question.
279
00:19:25,294 --> 00:19:29,037
How far do you go
with medical problems?
280
00:19:29,080 --> 00:19:31,082
Well, we're
certified EMT ones.
281
00:19:31,126 --> 00:19:32,214
That's the basic first aid.
282
00:19:32,258 --> 00:19:34,303
The paramedics take
over from there.
283
00:19:34,347 --> 00:19:35,348
Yeah.
284
00:19:35,391 --> 00:19:36,914
Paramedics.
285
00:19:36,958 --> 00:19:39,178
I met one, very nice, very nice.
286
00:19:39,221 --> 00:19:42,093
Oh, Gail, yes,
she's very good.
287
00:19:42,137 --> 00:19:45,227
How are they,
women on the job?
288
00:19:45,271 --> 00:19:47,621
Well, they're fine on
the medical end, but--
289
00:19:47,664 --> 00:19:50,058
Sometimes you have to do the
rescue for them first, huh?
290
00:19:50,101 --> 00:19:52,278
- Those are your words.
- Those are my words?
291
00:19:52,321 --> 00:19:54,802
What do you mean,
they're not your words?
292
00:19:54,845 --> 00:19:56,064
Put it this way.
293
00:19:56,107 --> 00:19:58,240
There's four women
in the city system.
294
00:19:58,284 --> 00:20:00,111
They really know there business.
295
00:20:00,155 --> 00:20:02,113
It's just that,
well, you never know
296
00:20:02,157 --> 00:20:05,465
what they're going to get into,
whether they can handle it
297
00:20:05,508 --> 00:20:06,814
or not.
298
00:20:06,857 --> 00:20:08,990
Well, I tell you, I
think Gail can handle me.
299
00:20:09,033 --> 00:20:12,123
She's one very nice lady.
300
00:20:12,167 --> 00:20:14,865
One very nice
married type lady.
301
00:20:14,909 --> 00:20:15,692
What?
302
00:20:15,736 --> 00:20:17,041
Two kids.
303
00:20:17,085 --> 00:20:19,000
Her husband's a professor
over at Berkeley.
304
00:20:19,043 --> 00:20:20,567
She's married to a professor?
305
00:20:20,610 --> 00:20:22,612
You know, one of
those kinds that's
306
00:20:22,656 --> 00:20:25,528
into a great deal of
supersecret, esoteric academia.
307
00:20:25,572 --> 00:20:28,270
The guy so smart he can't
find his way to work.
308
00:20:28,314 --> 00:20:30,403
And she's a paramedic?
309
00:20:30,446 --> 00:20:31,665
Go figure it.
310
00:20:31,708 --> 00:20:34,015
Our water rescue unit,
everything you need
311
00:20:34,058 --> 00:20:36,278
for the water, tanks, wetsuits.
312
00:20:36,322 --> 00:20:39,020
That's fast thinking.
313
00:20:39,063 --> 00:20:40,587
Who does your water rescues?
314
00:20:40,630 --> 00:20:43,242
Me, the guys, we're
all certified divers.
315
00:20:45,635 --> 00:20:48,159
Is there anything
that you guys don't do?
316
00:20:48,203 --> 00:20:52,425
Yeah, we're not paramedics,
but maybe some day.
317
00:20:52,468 --> 00:20:53,295
Maybe, maybe.
318
00:20:53,339 --> 00:20:54,862
Come on, let's have lunch.
319
00:20:54,905 --> 00:20:55,689
Sure.
320
00:20:55,732 --> 00:20:56,690
What you got?
321
00:21:31,594 --> 00:21:32,334
Harvey.
322
00:21:37,296 --> 00:21:40,037
Harvey, it's been a week.
323
00:21:40,081 --> 00:21:41,691
I know, I got
slowed down, Doc.
324
00:21:41,735 --> 00:21:43,998
You got slowed down.
You been slow all your life.
325
00:21:44,041 --> 00:21:45,391
Look, so you let
me use your pier.
326
00:21:45,434 --> 00:21:47,218
What should I do,
kiss your feet?
327
00:21:47,262 --> 00:21:48,698
Harvey, you got
to understand, what
328
00:21:48,742 --> 00:21:50,178
I'm letting you do is illegal.
329
00:21:50,221 --> 00:21:51,788
I'm in for a big
fine if the fire
330
00:21:51,832 --> 00:21:53,834
department finds out I'm letting
you cut up this thing here.
331
00:21:53,877 --> 00:21:54,704
Two days.
332
00:21:54,748 --> 00:21:56,358
Two more days, Dominick.
333
00:21:56,402 --> 00:21:58,360
The things I do for my sister.
334
00:21:58,404 --> 00:22:00,710
OK, two days, two
days, and that's it.
335
00:22:00,754 --> 00:22:02,016
I don't care what.
336
00:22:02,059 --> 00:22:03,278
Two days and you're out
on your ear, Harvey.
337
00:22:03,322 --> 00:22:04,801
And this tub goes with you.
338
00:22:07,935 --> 00:22:10,372
Big shot.
339
00:22:10,416 --> 00:22:11,199
Hey.
340
00:22:11,242 --> 00:22:12,722
What am I paying you for?
341
00:22:12,766 --> 00:22:14,289
Let's move it, come on.
342
00:22:30,436 --> 00:22:32,307
LA is a different
kind of a city.
343
00:22:32,351 --> 00:22:33,569
I mean it's crazy.
344
00:22:33,613 --> 00:22:35,615
It's just as crazy as
it is here I guess.
345
00:22:35,658 --> 00:22:37,225
You know something?
346
00:22:37,268 --> 00:22:38,400
I'm supposed to be
studying your operation,
347
00:22:38,444 --> 00:22:40,271
I haven't shut up
since I got here.
348
00:22:40,315 --> 00:22:41,882
Look I don't mind at all.
349
00:22:41,925 --> 00:22:45,015
I'm just as interested in your
operation as you are in ours.
350
00:22:45,059 --> 00:22:47,017
You like your job, don't you?
351
00:22:47,061 --> 00:22:48,279
How can you tell?
352
00:22:48,323 --> 00:22:50,281
Because you know
exactly what to do.
353
00:22:50,325 --> 00:22:52,371
You know exactly how to do it.
354
00:22:52,414 --> 00:22:54,155
And you care about your patient.
355
00:22:54,198 --> 00:22:55,983
Well, isn't that
the name of the game.
356
00:22:56,026 --> 00:22:57,201
Yeah.
357
00:22:57,245 --> 00:22:59,290
But you got a special
kind of concern.
358
00:22:59,334 --> 00:23:01,858
Oh, thank you kind sir.
359
00:23:01,902 --> 00:23:03,599
I think that was a compliment.
360
00:23:03,643 --> 00:23:05,949
I think so.
361
00:23:05,993 --> 00:23:08,343
Well, what else
have you observed?
362
00:23:08,387 --> 00:23:09,431
Come on, I love it.
363
00:23:09,475 --> 00:23:11,607
Well, there is the obvious.
364
00:23:11,651 --> 00:23:13,261
Oh, I knew you
wouldn't be able to stay
365
00:23:13,304 --> 00:23:14,741
away from that question.
366
00:23:14,784 --> 00:23:16,438
No.
367
00:23:16,482 --> 00:23:19,310
What's the answer?
368
00:23:19,354 --> 00:23:21,443
Well, firefighter
paramedics are
369
00:23:21,487 --> 00:23:23,967
a good idea in some situations.
370
00:23:24,011 --> 00:23:28,798
There's some advantage either
way, especially for the ladies.
371
00:23:28,842 --> 00:23:29,625
Yeah?
372
00:23:29,669 --> 00:23:31,018
Go on.
373
00:23:31,061 --> 00:23:33,673
Do you think I could get
through the fire academy
374
00:23:33,716 --> 00:23:35,065
with these muscles?
375
00:23:35,109 --> 00:23:36,327
You flexing that?
376
00:23:36,371 --> 00:23:38,329
Yeah, it's flexed.
377
00:23:38,373 --> 00:23:40,419
There's no
telling on that one.
378
00:23:40,462 --> 00:23:42,986
I can tell you, it
was hard enough breaking
379
00:23:43,030 --> 00:23:44,335
the ice with this outfit.
380
00:23:44,379 --> 00:23:45,598
There's just no way.
381
00:23:45,641 --> 00:23:47,991
Roy, I'm going to
go down to dispatch.
382
00:23:48,035 --> 00:23:49,210
You want to come along?
383
00:23:49,253 --> 00:23:50,472
Sure.
384
00:23:50,516 --> 00:23:53,475
Uh, well, thanks for
putting up with me.
385
00:23:53,519 --> 00:23:57,827
Oh, you were a real challenge.
386
00:23:57,871 --> 00:23:58,698
See you later.
387
00:24:00,526 --> 00:24:03,224
We'll back five minutes
unless we get something.
388
00:24:03,267 --> 00:24:04,399
Fine.
389
00:24:04,443 --> 00:24:05,835
I'm going to go
change in a minute.
390
00:24:27,378 --> 00:24:29,424
Oh, we had a
fantastic vacation.
391
00:24:29,468 --> 00:24:31,600
Gordon and the kids
spent the time taking
392
00:24:31,644 --> 00:24:34,777
the observatory apart,
and I spent my time
393
00:24:34,821 --> 00:24:36,344
having the solar experience.
394
00:24:36,387 --> 00:24:39,608
What's a solar experience?
395
00:24:39,652 --> 00:24:41,131
Getting a sun tan.
396
00:24:41,175 --> 00:24:42,872
I should have guessed.
397
00:24:42,916 --> 00:24:44,787
So, what's been happening?
398
00:24:44,831 --> 00:24:46,049
You want a new update?
399
00:24:46,093 --> 00:24:47,747
You've only been gone a week.
400
00:24:47,790 --> 00:24:50,010
Well a lot can
happen in a week.
401
00:24:50,053 --> 00:24:51,359
Come on talk.
402
00:24:51,402 --> 00:24:53,970
You can't involve me in
and then shut me out.
403
00:24:54,014 --> 00:24:56,538
I still love him if
that's what you're asking.
404
00:24:56,582 --> 00:24:59,149
But he's still
obstinate, hard-headed,
405
00:24:59,193 --> 00:25:01,717
and chauvinistic, right?
406
00:25:01,761 --> 00:25:03,197
All of those.
407
00:25:03,240 --> 00:25:05,286
He still wants to get married?
408
00:25:05,329 --> 00:25:07,810
If and when I quit my job.
409
00:25:07,854 --> 00:25:08,811
Oh I know.
410
00:25:08,855 --> 00:25:10,378
It's just too dangerous.
411
00:25:10,421 --> 00:25:13,599
It's a man's work in a man's
world, et cetera, et cetera.
412
00:25:13,642 --> 00:25:14,948
You got it.
413
00:25:14,991 --> 00:25:16,340
Well, no change.
414
00:25:16,384 --> 00:25:17,864
Huh, uh.
415
00:25:17,907 --> 00:25:20,127
You, know sometimes
though I wish,
416
00:25:20,170 --> 00:25:22,999
I wish Gordon would see
those kind of things to me.
417
00:25:23,043 --> 00:25:25,872
[knocking]
418
00:25:25,915 --> 00:25:27,177
All clear?
419
00:25:27,221 --> 00:25:28,701
We're changing.
420
00:25:28,744 --> 00:25:30,703
I got to change too.
421
00:25:30,746 --> 00:25:31,965
Joe.
422
00:25:32,008 --> 00:25:34,010
OK, OK.
423
00:25:34,054 --> 00:25:35,577
Just don't take all day.
424
00:25:39,233 --> 00:25:41,191
Even at work.
425
00:25:41,235 --> 00:25:42,453
Him I can handle.
426
00:25:42,497 --> 00:25:45,195
Well, what makes
Joe so different?
427
00:25:45,239 --> 00:25:47,328
I'm not in love with Joe.
428
00:25:47,371 --> 00:25:48,068
Simple.
429
00:25:51,245 --> 00:25:54,117
PA SPEAKER: Susan Kelley, 1219.
430
00:25:54,161 --> 00:25:57,338
Susan Kelley 1219.
431
00:25:57,381 --> 00:25:58,861
OK, it's all yours, Joe.
432
00:25:58,905 --> 00:26:00,210
About time too.
433
00:26:00,254 --> 00:26:01,603
Working with women.
434
00:26:01,647 --> 00:26:04,258
If they ever find out
about this back home--
435
00:26:06,739 --> 00:26:08,871
Poor dear, abused boy.
436
00:26:08,915 --> 00:26:10,699
He adores me, you know?
437
00:26:10,743 --> 00:26:12,571
I think.
438
00:26:12,614 --> 00:26:15,051
Well, you must have
an interesting life.
439
00:26:15,095 --> 00:26:17,532
I mean at work and
at play as they say.
440
00:26:17,576 --> 00:26:18,402
As they say.
441
00:26:21,318 --> 00:26:23,582
Gail, what am I going to do?
442
00:26:23,625 --> 00:26:26,410
I'm a good listener
but that's about it.
443
00:26:26,454 --> 00:26:28,282
Well, you're
married to Gordon.
444
00:26:28,325 --> 00:26:31,285
He doesn't object to
you being a paramedic.
445
00:26:31,328 --> 00:26:33,548
Lorie, I hate
to tell you this,
446
00:26:33,592 --> 00:26:37,204
but Gordon is not like
your Captain Peter Delaney.
447
00:26:37,247 --> 00:26:39,946
Yeah, Gordon travels
somewhere between here
448
00:26:39,989 --> 00:26:42,165
and the fourth
dimension, you know,
449
00:26:42,209 --> 00:26:45,821
black holes, dynacubes,
hyperspace, things only he
450
00:26:45,865 --> 00:26:48,084
and my 8-year-old understand.
451
00:26:48,128 --> 00:26:50,609
As a matter of fact,
I'm not even sure
452
00:26:50,652 --> 00:26:54,090
that he knows I'm a paramedic
or what a paramedic is.
453
00:26:54,134 --> 00:26:55,048
You're kidding.
454
00:26:55,091 --> 00:26:56,397
No, I'm not kidding.
455
00:26:58,704 --> 00:27:01,924
Well, I'm not going to quit
my job just because Peter
456
00:27:01,968 --> 00:27:03,230
Delaney says I should.
457
00:27:03,273 --> 00:27:06,407
Marriage is a two way
street, as they say.
458
00:27:06,450 --> 00:27:09,584
And it's all right with
him, huh, as long as you're
459
00:27:09,628 --> 00:27:10,541
still just--
460
00:27:10,585 --> 00:27:11,717
Going together.
461
00:27:11,760 --> 00:27:13,936
Is that the phrase
you're looking for?
462
00:27:13,980 --> 00:27:15,895
Well, as Pete says,
it's tolerable.
463
00:27:15,938 --> 00:27:17,244
[knocking]
464
00:27:18,593 --> 00:27:21,204
Oh, Roy DeSoto,
Lorie Campbell,
465
00:27:21,248 --> 00:27:22,945
your new shift ridealong.
466
00:27:22,989 --> 00:27:24,164
- Hi.
- Hi.
467
00:27:24,207 --> 00:27:25,774
How are you?
468
00:27:25,818 --> 00:27:29,125
Thought a change of shift might
give me another point of view.
469
00:27:29,169 --> 00:27:30,300
Sounds like Gordon.
470
00:27:30,344 --> 00:27:32,215
Point of view about what?
471
00:27:32,259 --> 00:27:35,958
Lady paramedics, what else?
472
00:27:36,002 --> 00:27:36,742
Hm.
473
00:27:44,837 --> 00:27:46,665
[catcalls and cheering]
474
00:28:03,377 --> 00:28:06,728
Now do I know the right
place to bring you guys?
475
00:28:06,772 --> 00:28:11,559
Yeah, Frank, there's no
place like this back home.
476
00:28:11,602 --> 00:28:14,562
Well, I didn't make
regional manager for nothing.
477
00:28:14,605 --> 00:28:16,956
Here's to Frank, what
do you say, fellas?
478
00:28:16,999 --> 00:28:18,566
A
479
00:28:18,609 --> 00:28:20,916
Hey, sweetie, how about having
a drink with old Frank here
480
00:28:20,960 --> 00:28:22,918
and the guys?
481
00:28:22,962 --> 00:28:24,224
Hey, I'm new in town.
482
00:28:24,267 --> 00:28:26,661
Can you tell me how
to get to your house?
483
00:28:26,705 --> 00:28:27,967
Ah, Frank.
484
00:28:28,010 --> 00:28:29,795
Hey sweetie, you
need a partner.
485
00:28:29,838 --> 00:28:32,449
- Hey, where you going, Frank?
- Guys, it's all right.
486
00:28:32,493 --> 00:28:33,842
Frank, come on, Frank.
487
00:28:33,886 --> 00:28:34,930
Hi, there, honey.
488
00:28:34,974 --> 00:28:38,020
Want a little dancing partner?
489
00:28:38,064 --> 00:28:40,109
Hey, come on,
Frank, that's enough.
490
00:28:40,153 --> 00:28:41,589
Come on.
491
00:28:41,632 --> 00:28:43,939
Come on, sweetie, let me
show you how to really dance.
492
00:28:43,983 --> 00:28:45,419
WIll you take a hike?
493
00:28:45,462 --> 00:28:48,248
Hey, Frank, come on,
what would your wife think?
494
00:28:48,291 --> 00:28:50,337
Come on.
495
00:28:50,380 --> 00:28:51,730
Now, come on, Frank.
496
00:28:51,773 --> 00:28:55,124
Come on, buddy, they
pay to see me up here.
497
00:28:55,168 --> 00:28:58,606
Come on, sweetie, let me
show you how to really dance.
498
00:28:58,649 --> 00:29:00,869
Come on.
499
00:29:00,913 --> 00:29:01,783
Frank, come on.
500
00:29:01,827 --> 00:29:02,784
That's too much.
501
00:29:02,828 --> 00:29:05,308
Come on, Frank.
502
00:29:05,352 --> 00:29:07,658
We can have a good
time, but come on.
503
00:29:11,053 --> 00:29:12,576
Frank, what is it?
504
00:29:12,620 --> 00:29:13,577
Frank!
505
00:29:13,621 --> 00:29:14,317
Frank!
506
00:29:14,361 --> 00:29:15,884
What's the matter?
507
00:29:15,928 --> 00:29:17,799
Somebody call an ambulance.
508
00:29:17,843 --> 00:29:20,280
Hey, stand back, fellas,
give us some air.
509
00:29:20,323 --> 00:29:21,585
Come on, stand back.
510
00:29:21,629 --> 00:29:22,978
Frank!
511
00:29:23,022 --> 00:29:23,805
Frank!
512
00:29:23,849 --> 00:29:27,896
[gasping]
513
00:29:27,940 --> 00:29:30,072
RADIO: Rescue two on air.
514
00:29:30,116 --> 00:29:33,206
A resuscitation at 210 Market.
515
00:29:33,249 --> 00:29:34,555
RADIO: Ten four dispatch.
516
00:29:34,598 --> 00:29:36,078
Rescue two, on our way.
517
00:29:36,122 --> 00:29:38,037
[siren]
518
00:29:57,230 --> 00:29:59,319
OK, please, folks,
give us some room.
519
00:29:59,362 --> 00:30:00,276
Back off.
520
00:30:00,320 --> 00:30:01,843
Clear out.
- Let's go.
521
00:30:01,887 --> 00:30:03,062
Get to the back of the room.
Leave the building entirely.
522
00:30:03,105 --> 00:30:03,802
Let's go.
523
00:30:06,413 --> 00:30:08,458
How you feeling, pal?
524
00:30:08,502 --> 00:30:13,072
A little weak and this
chest pain, and you know,
525
00:30:13,115 --> 00:30:14,856
like a shortness of breath.
526
00:30:14,900 --> 00:30:15,988
What's your name?
527
00:30:16,031 --> 00:30:17,163
Frank Weber.
528
00:30:17,206 --> 00:30:18,860
OK, Frank, I
want you to relax.
529
00:30:18,904 --> 00:30:20,340
I'm going give you
a little oxygen.
530
00:30:20,383 --> 00:30:21,950
It's going to make
it feel better.
531
00:30:21,994 --> 00:30:23,517
Just try and lie still, OK?
532
00:30:33,527 --> 00:30:34,833
- Get cardiac symptoms?
- Yeah.
533
00:30:34,876 --> 00:30:36,747
He looks fairly stable
but I'll be real glad
534
00:30:36,791 --> 00:30:38,401
when the ambulance gets here.
- Listen.
535
00:30:38,445 --> 00:30:40,186
If you have a BP
cuff or anything,
536
00:30:40,229 --> 00:30:41,883
I can start some vitals on him.
537
00:30:41,927 --> 00:30:45,017
Best we can do now is just
give him the O2 and wait.
538
00:31:05,559 --> 00:31:06,342
Excuse me.
539
00:31:06,386 --> 00:31:07,343
Coming through.
540
00:31:07,387 --> 00:31:08,475
Excuse me.
541
00:31:18,485 --> 00:31:19,878
How's he doing, Cap?
542
00:31:19,921 --> 00:31:21,401
Well, he's got chest
pains, shortness of breath.
543
00:31:21,444 --> 00:31:22,706
He's not feeling so good.
544
00:31:22,750 --> 00:31:24,926
Well, we'll take care of him.
545
00:31:24,970 --> 00:31:25,840
Excuse me, boys.
546
00:31:31,585 --> 00:31:34,066
PA SPEAKER: Unit 87 Unit 87.
547
00:31:34,109 --> 00:31:38,287
A seizure victim at
the coffee shop at 2417
548
00:31:38,331 --> 00:31:42,901
Grant, that's 2417 Grant.
549
00:31:42,944 --> 00:31:44,598
Unit 87 responding.
550
00:31:48,907 --> 00:31:54,216
Harbor Emergency, this
is Unit 85, Paramedic 147.
551
00:31:54,260 --> 00:31:58,177
Paramedic 147, this is Dr.
DeRoy, go ahead and transmit.
552
00:31:58,220 --> 00:31:59,830
We have a 42-year-old male.
553
00:31:59,874 --> 00:32:02,790
He is conscious and
has shortness of breath
554
00:32:02,833 --> 00:32:06,446
and had a syncopal episode
preceded by chest pains.
555
00:32:06,489 --> 00:32:09,057
Blood pressure is 100 over 68.
556
00:32:09,101 --> 00:32:11,842
Pulse rate is 90 and
somewhat irregular.
557
00:32:11,886 --> 00:32:14,758
Respirations are 20 and shallow.
558
00:32:14,802 --> 00:32:17,500
Patient is diaphoretic
and appears to be stable.
559
00:32:17,544 --> 00:32:19,938
We are preparing
to transmit EKG.
560
00:32:19,981 --> 00:32:24,159
Unit 85, we're ready to
receive an EKG transmission.
561
00:32:45,659 --> 00:32:46,877
I'm glad you're here.
562
00:32:46,921 --> 00:32:48,575
Man, I don't know what to do.
563
00:32:48,618 --> 00:32:50,403
He started shaking and gagging.
564
00:32:50,446 --> 00:32:52,883
Scared the devel out
of all the customers.
565
00:32:52,927 --> 00:32:54,189
He's right here.
566
00:32:54,233 --> 00:32:56,757
Can we get him a little
room back here please?
567
00:32:56,800 --> 00:32:57,671
Hi.
568
00:32:57,714 --> 00:32:59,455
Heard you had a little episode.
569
00:32:59,499 --> 00:33:00,804
Well, relax.
570
00:33:00,848 --> 00:33:02,197
Everything's over now,
so why don't you let me
571
00:33:02,241 --> 00:33:03,633
check you out a little bit, OK?
572
00:33:03,677 --> 00:33:05,331
Well, there's nothing wrong.
573
00:33:05,374 --> 00:33:06,462
I'm OK now.
574
00:33:06,506 --> 00:33:07,594
I'm sure you are.
575
00:33:07,637 --> 00:33:12,033
But why don't we
be real sure, OK?
576
00:33:12,077 --> 00:33:13,600
Harbor, this Unit 85.
577
00:33:13,643 --> 00:33:15,819
We read sinus arrhythmia.
578
00:33:15,863 --> 00:33:19,649
This is Paramedic 147
requesting permission for IV.
579
00:33:19,693 --> 00:33:23,044
Unit 85, Paramedic
147, Harbor Emergency,
580
00:33:23,088 --> 00:33:26,656
start an IV of D5W TKO.
581
00:33:26,700 --> 00:33:29,137
Prepare the patient
for transport
582
00:33:29,181 --> 00:33:32,271
and send me another EKG
strip as soon as possible.
583
00:33:32,314 --> 00:33:38,364
85, ten four, IV D5W TKO
stand by for a second EKG
584
00:33:38,407 --> 00:33:39,669
transmission.
585
00:33:43,934 --> 00:33:46,067
Do you have a
history of seizure?
586
00:33:46,111 --> 00:33:49,636
Since about 1965.
587
00:33:49,679 --> 00:33:53,466
But it's been a long
time since I had one.
588
00:33:53,509 --> 00:33:56,077
You're on medication then?
589
00:33:56,121 --> 00:33:58,079
Did you take it today?
590
00:33:58,123 --> 00:34:00,516
I did take it
this morning, yes.
591
00:34:00,560 --> 00:34:02,910
How have you been
feeling recently?
592
00:34:02,953 --> 00:34:07,001
I've had kind of the
flu for the past few days
593
00:34:07,045 --> 00:34:09,830
and I guess I haven't
been eating too well.
594
00:34:09,873 --> 00:34:11,745
That's probably
what caused this,
595
00:34:11,788 --> 00:34:14,922
this imbalance in your diet,
kind of snuck up on you,
596
00:34:14,965 --> 00:34:16,315
didn't it?
597
00:34:16,358 --> 00:34:17,533
Yeah, I guess it did.
598
00:34:17,577 --> 00:34:18,926
Harbor, this is Unit 85.
599
00:34:18,969 --> 00:34:20,493
We read sinus arrhythmia.
600
00:34:20,536 --> 00:34:22,147
10 four, Unit 85.
601
00:34:22,190 --> 00:34:26,368
Give me a lidocaine bolus of 50
milligram IV push, and go ahead
602
00:34:26,412 --> 00:34:27,935
and transport.
603
00:34:27,978 --> 00:34:31,199
Ten four, Harbor, lidocaine
bolus 50 milligrams IV push,
604
00:34:31,243 --> 00:34:33,419
ETA approximately 10 minutes.
605
00:34:33,462 --> 00:34:35,160
We're gone.
606
00:34:35,203 --> 00:34:37,553
What do you think John?
Think he'll make it?
607
00:34:37,597 --> 00:34:39,425
- I think it looks pretty good.
- Yeah.
608
00:34:39,468 --> 00:34:41,514
McCoy, put us ten eight.
609
00:34:41,557 --> 00:34:43,733
OK, well you're
looking real stable now
610
00:34:43,777 --> 00:34:45,735
and chances are this isn't
going to happen again.
611
00:34:45,779 --> 00:34:47,476
But just to be
sure, why don't you
612
00:34:47,520 --> 00:34:49,174
drop in and see your doctor.
613
00:34:49,217 --> 00:34:50,436
Do you have one?
614
00:34:50,479 --> 00:34:52,394
Yeah in fact, he's
just around the block.
615
00:34:52,438 --> 00:34:53,787
Oh, well now
there's no excuse.
616
00:34:53,830 --> 00:34:55,484
Why don't you drop in and
tell him what happened?
617
00:34:55,528 --> 00:34:56,398
OK?
618
00:34:56,442 --> 00:34:57,921
Yeah.
619
00:34:57,965 --> 00:34:58,705
Thanks.
620
00:34:58,748 --> 00:34:59,923
- My pleasure.
- Bye.
621
00:34:59,967 --> 00:35:01,577
- Thanks a lot, OK?
- Bye.
622
00:35:01,621 --> 00:35:02,926
- Bye, bye.
- Let me get that.
623
00:35:02,970 --> 00:35:03,710
Sure.
624
00:35:06,191 --> 00:35:08,323
You know, you two
make quite a team.
625
00:35:08,367 --> 00:35:09,237
Thank you.
626
00:35:09,281 --> 00:35:10,282
Thank you, we think so.
627
00:35:16,157 --> 00:35:18,028
[siren]
628
00:35:43,489 --> 00:35:45,360
[radio music playing]
629
00:35:51,061 --> 00:35:52,976
[crashing]
630
00:35:55,849 --> 00:35:57,111
Where are we?
631
00:35:57,155 --> 00:35:57,981
What happened?
632
00:35:58,025 --> 00:35:59,244
Where are we?
- Frank.
633
00:35:59,287 --> 00:36:00,549
- What?
- Relax.
634
00:36:00,593 --> 00:36:01,985
We just had an accident.
You're going to be OK.
635
00:36:02,029 --> 00:36:03,509
Just relax.
Stay there.
636
00:36:03,552 --> 00:36:05,902
Take some deep breaths.
You're going to be just fine.
637
00:36:05,946 --> 00:36:06,990
OK.
638
00:36:07,034 --> 00:36:07,991
I'll call for help.
Be right back.
639
00:36:08,035 --> 00:36:09,732
All right.
Deep breaths.
640
00:36:17,044 --> 00:36:19,351
This is Unit 85, Unit 85.
641
00:36:19,394 --> 00:36:21,483
Still alarm, Engine 38.
642
00:36:21,527 --> 00:36:24,573
Rescue Two on air.
643
00:36:24,617 --> 00:36:26,227
Traffic accident.
644
00:36:26,271 --> 00:36:30,362
John F. Kennedy Drive
and Stowe Lake Road.
645
00:36:30,405 --> 00:36:32,886
Repeating, still alarm.
646
00:36:32,929 --> 00:36:37,064
Engine 38, Rescue Two on air.
647
00:36:37,107 --> 00:36:39,458
Traffic accident,
John F. Kennedy
648
00:36:39,501 --> 00:36:42,983
Drive and Stowe Lake Road.
649
00:36:43,026 --> 00:36:47,292
City ambulance 85 involved.
650
00:36:47,335 --> 00:36:51,861
AMA 526.
651
00:36:52,514 --> 00:36:54,386
[sirens]
652
00:37:14,754 --> 00:37:15,842
Dale's unconscious.
653
00:37:15,885 --> 00:37:17,235
He banged up his head.
654
00:37:17,278 --> 00:37:18,975
Gloria and the patients
in cardiac are real shaky.
655
00:37:19,019 --> 00:37:21,064
We've got to get them out quick.
656
00:37:21,108 --> 00:37:22,544
Doors are jammed, Pete.
657
00:37:22,588 --> 00:37:23,850
Get them open.
658
00:37:23,893 --> 00:37:25,373
Bring me a pry bar
in the port of power.
659
00:37:25,417 --> 00:37:26,418
Bringing me a wedge.
660
00:37:26,461 --> 00:37:27,549
John, give him a
hand, would you?
661
00:37:27,593 --> 00:37:28,550
There's another
vehicle, a sedan.
662
00:37:28,594 --> 00:37:30,073
It's up around the corner.
663
00:37:30,117 --> 00:37:31,292
OK, McCoy, take Rico, bring
the rig around the corner
664
00:37:31,336 --> 00:37:32,728
and see what you can
do for the sedan.
665
00:37:32,772 --> 00:37:33,512
Roy, give them a hand,
would you please?
666
00:37:33,555 --> 00:37:34,252
Yeah.
667
00:37:38,299 --> 00:37:41,781
OK, Dale, let's have
a look at you now.
668
00:37:41,824 --> 00:37:43,913
[siren]
669
00:37:51,138 --> 00:37:52,661
Come on, man, step back.
670
00:37:52,705 --> 00:37:53,488
Can you move?
671
00:37:53,532 --> 00:37:54,576
I can't get out.
672
00:37:54,620 --> 00:37:55,751
Get us out of here.
673
00:37:55,795 --> 00:37:57,492
Don't try and
find it, all right?
674
00:37:57,536 --> 00:37:59,189
We're going to have you out
of here in a few minutes.
675
00:37:59,233 --> 00:38:01,322
- I think my shoulder's broken.
- My ribs are broken.
676
00:38:01,366 --> 00:38:03,585
OK, well just try to stay
calm We'll have you right out.
677
00:38:03,629 --> 00:38:04,891
How is it over there?
678
00:38:04,934 --> 00:38:05,761
It's jammed.
679
00:38:05,805 --> 00:38:07,067
We need the jaws.
680
00:38:07,110 --> 00:38:08,286
Folks, you want
to move back here.
681
00:38:08,329 --> 00:38:09,722
We're going to have
some equipment,
682
00:38:09,765 --> 00:38:10,723
maybe move all the
way down, all right?
683
00:38:10,766 --> 00:38:12,246
All the way down, please.
684
00:38:12,290 --> 00:38:13,813
Thank you.
685
00:38:13,856 --> 00:38:15,467
- Come on!
- OK, now listen to me.
686
00:38:15,510 --> 00:38:17,947
Just try not to move, all right?
Just relax.
687
00:38:17,991 --> 00:38:19,601
We're going to get you out
of here as soon as we can.
688
00:38:19,645 --> 00:38:21,473
OK get the port
of power in here.
689
00:38:29,742 --> 00:38:30,917
What is it?
690
00:38:30,960 --> 00:38:31,918
What happened?
691
00:38:31,961 --> 00:38:32,962
Where are we?
692
00:38:33,006 --> 00:38:34,399
What's going on?
693
00:38:34,442 --> 00:38:35,791
Listen to me.
694
00:38:35,835 --> 00:38:37,706
Calm down.
695
00:38:37,750 --> 00:38:38,794
No, but I--
696
00:38:38,838 --> 00:38:39,752
Good.
697
00:38:39,795 --> 00:38:42,450
Calm down.
698
00:38:42,494 --> 00:38:44,844
You're going to be OK.
699
00:38:44,887 --> 00:38:48,064
Don't lose me, huh, lady?
700
00:38:48,108 --> 00:38:49,370
How's Dale doing?
701
00:38:49,414 --> 00:38:50,632
He's been unconscious.
702
00:38:50,676 --> 00:38:51,807
I can't tell yet.
703
00:38:51,851 --> 00:38:54,506
Get some back up.
704
00:38:54,549 --> 00:38:57,378
Nice and easy.
705
00:38:57,422 --> 00:38:59,946
This is Unit 87 requesting
at least two more
706
00:38:59,989 --> 00:39:01,861
ambulances at this location.
707
00:39:01,904 --> 00:39:03,123
RADIO: Ten four, 87.
708
00:39:05,560 --> 00:39:07,867
Now get the wedge in there.
709
00:39:07,910 --> 00:39:08,824
Got it.
710
00:39:08,868 --> 00:39:09,825
Got it in there?
711
00:39:09,869 --> 00:39:10,870
Yeah.
712
00:39:15,831 --> 00:39:18,530
What are they doing?
713
00:39:18,573 --> 00:39:20,227
We're trapped in
here, aren't we?
714
00:39:20,270 --> 00:39:22,360
We're going to be
trapped in here.
715
00:39:22,403 --> 00:39:23,665
We're not trapped.
716
00:39:23,709 --> 00:39:26,407
Shh.
717
00:39:26,451 --> 00:39:28,191
Breathe.
718
00:39:28,235 --> 00:39:29,192
Breathe.
719
00:39:29,236 --> 00:39:31,456
[sirens]
720
00:39:44,512 --> 00:39:46,906
Here we are.
Just try and relax now, folks.
721
00:39:46,949 --> 00:39:48,081
Be right with you.
722
00:39:53,521 --> 00:39:55,044
Hey, gasoline leak.
723
00:39:57,917 --> 00:39:59,005
Gasoline leak.
724
00:40:04,489 --> 00:40:05,577
You go on with Dale.
725
00:40:05,620 --> 00:40:06,621
I got backup coming.
726
00:40:27,599 --> 00:40:30,123
[saw buzzing]
727
00:40:30,993 --> 00:40:33,082
Yeah, let's go.
728
00:40:33,126 --> 00:40:34,954
John, why don't
you go with her.
729
00:40:34,997 --> 00:40:37,086
Roy's on the other vehicle.
- All right.
730
00:40:37,130 --> 00:40:38,044
You got it.
731
00:40:38,087 --> 00:40:39,437
You want to grab his head?
732
00:40:48,271 --> 00:40:51,492
That could have been you
in that ambulance, you know.
733
00:40:51,536 --> 00:40:52,624
But it wasn't, Pete.
734
00:41:04,636 --> 00:41:06,507
[saw buzzing]
735
00:41:15,560 --> 00:41:18,084
[creaking and scraping]
736
00:41:25,874 --> 00:41:29,269
Ah, still no good, not the
way she's wedged in there.
737
00:41:34,361 --> 00:41:36,581
[siren]
738
00:41:46,591 --> 00:41:50,116
Listen, if you want me to
help, you give me a holler, OK?
739
00:41:54,860 --> 00:41:57,427
He's in v-fib.
740
00:41:57,471 --> 00:41:59,038
Joe, pull over.
741
00:41:59,081 --> 00:41:59,995
Paddles.
742
00:42:00,039 --> 00:42:01,170
Here you go.
743
00:42:05,000 --> 00:42:07,046
[beeping]
744
00:42:08,656 --> 00:42:09,527
Hang on.
745
00:42:09,570 --> 00:42:11,833
Hang on.
746
00:42:11,877 --> 00:42:13,574
Joe, clear a line.
747
00:42:13,618 --> 00:42:15,881
You let me know if
you feel any pain.
748
00:42:15,924 --> 00:42:17,056
Ah!
749
00:42:17,099 --> 00:42:18,492
- All right.
- What do you got, guys?
750
00:42:18,536 --> 00:42:20,276
Well, Cap, we
got the door open,
751
00:42:20,320 --> 00:42:22,061
but there's no way we're going
to get anybody out of here,
752
00:42:22,104 --> 00:42:23,541
not the way she's wedged in.
753
00:42:23,584 --> 00:42:25,586
Cap, this boy's
in a lot of pain.
754
00:42:25,630 --> 00:42:27,632
OK, let's get the
top off of this thing.
755
00:42:27,675 --> 00:42:28,850
And bring some blankets.
756
00:42:28,894 --> 00:42:29,808
I'm going to check
out that ambulance.
757
00:42:29,851 --> 00:42:31,070
Go ahead.
758
00:42:31,113 --> 00:42:32,027
I'm going to get the
cinch for the jaws.
759
00:42:32,071 --> 00:42:32,767
OK.
760
00:42:37,380 --> 00:42:40,209
Yeah, we got four people
trapped in that vehicle,
761
00:42:40,253 --> 00:42:41,428
one's in a lot of pain.
762
00:42:41,471 --> 00:42:43,561
You're the paramedic
from LA, right?
763
00:42:43,604 --> 00:42:44,692
Yeah.
764
00:42:44,736 --> 00:42:46,389
You thinking Meperidine
for the pain?
765
00:42:46,433 --> 00:42:48,000
Yeah.
766
00:42:48,043 --> 00:42:50,350
Sorry, our docs haven't said
OK to hard drugs for us yet.
767
00:42:57,879 --> 00:43:02,449
One, two, three, four.
768
00:43:02,492 --> 00:43:03,755
Clear.
769
00:43:03,798 --> 00:43:06,714
[beeping]
770
00:43:06,758 --> 00:43:07,846
No conversion.
771
00:43:07,889 --> 00:43:11,327
Get some bicarb
ready, will you?
772
00:43:11,371 --> 00:43:16,245
Harbor Emergency, this is
Unit 87, paramedic number 187.
773
00:43:16,289 --> 00:43:18,639
The patient from Unit
85 is in our vehicle.
774
00:43:18,683 --> 00:43:21,947
The patient is
full arrest, v-fib.
775
00:43:21,990 --> 00:43:24,384
We will insert
airway and ventilate.
776
00:43:24,427 --> 00:43:27,256
We have to defibrillated
at 400 watt seconds
777
00:43:27,300 --> 00:43:29,041
with no conversion.
778
00:43:29,084 --> 00:43:30,825
We are beginning CPR.
779
00:43:30,869 --> 00:43:32,958
Request permission for bicarb.
780
00:43:33,001 --> 00:43:35,134
Harbor Emergency to 87.
781
00:43:35,177 --> 00:43:37,919
Push two amps of bicarb
and defibrillate again.
782
00:43:37,963 --> 00:43:38,790
87, ten, for.
783
00:43:46,711 --> 00:43:48,626
[saw buzzing]
784
00:44:42,810 --> 00:44:45,552
OK guys, let's get
some beef on this roof.
785
00:44:50,035 --> 00:44:51,906
OK men, all together, lift.
786
00:45:02,395 --> 00:45:04,397
OK, don't move.
I don't want anybody to move.
787
00:45:04,440 --> 00:45:06,181
I'll take the blankets off you.
788
00:45:06,225 --> 00:45:07,835
Stay under the blankets.
789
00:45:07,879 --> 00:45:09,184
OK, pal, I'm tight.
790
00:45:09,228 --> 00:45:09,968
Are we in?
791
00:45:22,154 --> 00:45:27,550
One, two, three,
four, hit him.
792
00:45:27,594 --> 00:45:30,162
Clear.
793
00:45:30,205 --> 00:45:32,077
[beeping]
794
00:45:32,120 --> 00:45:35,210
He's in sinus arrhythmia.
795
00:45:35,254 --> 00:45:38,213
Let's go, Joe, he's
throwing a lot of PVCS.
796
00:45:38,257 --> 00:45:39,911
Come on, Frank, come on.
797
00:45:39,954 --> 00:45:40,738
Hang on.
798
00:45:51,923 --> 00:45:54,403
Well, broken leg,
couple of broken ribs,
799
00:45:54,447 --> 00:45:56,101
I'd say that group
was pretty lucky, huh?
800
00:45:56,144 --> 00:45:57,537
Yeah.
801
00:45:57,580 --> 00:45:59,582
I hope the same goes for
that cardiac patient they
802
00:45:59,626 --> 00:46:01,454
didn't let get to the hospital.
803
00:46:18,123 --> 00:46:19,559
How's Dale?
804
00:46:19,602 --> 00:46:22,083
He's going to be all right.
How's our heart patient?
805
00:46:22,127 --> 00:46:22,867
Dead.
806
00:46:24,520 --> 00:46:26,653
Just because someone
ignored a siren.
807
00:46:34,400 --> 00:46:49,328
[theme music]
808
00:46:49,328 --> 00:46:51,634
[theme music]
55063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.