All language subtitles for Emergency.S07E02a.Survival.Charter.220.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,786 [music playing] 2 00:00:12,273 --> 00:00:24,328 [heavy breathing] 3 00:00:24,372 --> 00:00:25,329 I'm gonna do it. 4 00:00:25,373 --> 00:00:26,635 I-- I'm telling you. 5 00:00:26,678 --> 00:00:28,115 I'm gonna jump. - All right. 6 00:00:28,158 --> 00:00:29,246 Just take it easy, buddy. Just relax. 7 00:00:29,290 --> 00:00:30,856 It's going to be OK. 8 00:00:30,900 --> 00:00:32,510 Don't come any closer. 9 00:00:32,554 --> 00:00:35,252 I'm telling you, don't come any closer or I'll do it. 10 00:00:39,691 --> 00:00:40,866 Cut! 11 00:00:40,910 --> 00:00:42,651 You guys are too close together. 12 00:00:42,694 --> 00:00:45,393 Angie, you're going to have to give him more of a head start 13 00:00:45,436 --> 00:00:46,611 or the stunt won't work. 14 00:00:50,615 --> 00:00:51,703 Let's go back down. 15 00:00:51,747 --> 00:00:53,488 We'll give it another shot. 16 00:00:53,531 --> 00:00:54,271 OK. 17 00:01:14,422 --> 00:01:15,249 OK. 18 00:01:15,292 --> 00:01:16,815 We'll start from there. 19 00:01:16,859 --> 00:01:19,818 I'll cue you when we're ready. 20 00:01:19,862 --> 00:01:22,125 How do you want to play it this time? 21 00:01:22,169 --> 00:01:25,563 Do you want me to go faster or do you want to go slower? 22 00:01:25,607 --> 00:01:29,132 Well, I think it'll play better if you go faster. 23 00:01:29,176 --> 00:01:30,742 But don't go too fast, OK? 24 00:01:30,786 --> 00:01:32,657 OK. 25 00:01:32,701 --> 00:01:34,355 OK, Angie, take off. 26 00:01:39,795 --> 00:01:43,451 OK, dialogue, guys. 27 00:01:43,494 --> 00:01:44,626 I'm gonna do it. 28 00:01:44,669 --> 00:01:46,497 I-- I'm telling you, I'm going jump. 29 00:01:46,541 --> 00:01:47,672 All right, just take it easy, buddy. 30 00:01:47,716 --> 00:01:48,499 Just relax. 31 00:01:48,543 --> 00:01:49,761 It's going to be OK. 32 00:01:49,805 --> 00:01:51,415 Don't come any closer. 33 00:01:51,459 --> 00:01:56,594 I'm telling you, don't come any closer or I'll do it. 34 00:01:56,638 --> 00:01:57,421 Sensational. 35 00:01:57,465 --> 00:01:58,640 Really sensational. 36 00:02:05,603 --> 00:02:07,388 BP is dropping, Joe. 37 00:02:07,431 --> 00:02:08,911 It's now 80/60. 38 00:02:08,954 --> 00:02:09,955 Pulse is 120. 39 00:02:09,999 --> 00:02:11,392 We're losing him, Joe. 40 00:02:11,435 --> 00:02:21,445 Epinephrine 1 to 10,000. 41 00:02:21,489 --> 00:02:36,417 Epinephrine 1 to 10,000. 42 00:02:36,417 --> 00:02:37,722 Epinephrine 1 to 10,000. 43 00:02:37,766 --> 00:02:39,898 I don't know how it could have happen. 44 00:02:39,942 --> 00:02:42,292 I just turned my back on him for a minute and the next thing 45 00:02:42,336 --> 00:02:43,206 I knew-- 46 00:02:43,250 --> 00:02:44,642 These things happen. 47 00:02:44,686 --> 00:02:46,644 Kids have a way of getting into trouble faster than-- 48 00:02:46,688 --> 00:02:47,645 Yeah. 49 00:02:47,689 --> 00:02:48,907 Well, last week we had one-- 50 00:02:48,951 --> 00:02:51,301 He's in the hands of real pros. 51 00:02:51,345 --> 00:02:52,650 Is he going to be OK? 52 00:02:52,694 --> 00:02:54,826 I mean, if anything really happened to-- 53 00:02:54,870 --> 00:02:57,742 Dr. Shapiro, emergency area. Dr. Shapiro, emergency area. 54 00:02:57,786 --> 00:02:58,961 It's going to be fine. 55 00:03:01,659 --> 00:03:03,835 How's the BP now? 56 00:03:03,879 --> 00:03:05,315 BP is coming up. 57 00:03:05,359 --> 00:03:07,578 Well, score another one for the home team. 58 00:03:07,622 --> 00:03:10,538 Mike, give another 210 cc while I go tell his father. 59 00:03:14,368 --> 00:03:16,413 Dr. Campbell, outside call please. 60 00:03:16,457 --> 00:03:17,719 How is he, doctor? Is he-- 61 00:03:17,762 --> 00:03:19,329 Oh, he's going to be fine. 62 00:03:19,373 --> 00:03:20,461 Just fine. 63 00:03:20,504 --> 00:03:21,897 Thank, god. Can I see him now? 64 00:03:21,940 --> 00:03:23,333 Sure. But make it short, OK? 65 00:03:23,377 --> 00:03:24,029 Yeah. 66 00:03:24,073 --> 00:03:25,509 Thank you. 67 00:03:25,553 --> 00:03:26,858 Nice job, you guys. 68 00:03:26,902 --> 00:03:28,295 Another five minutes-- 69 00:03:28,338 --> 00:03:29,339 Yeah. 70 00:03:29,383 --> 00:03:30,862 We've been there before, doc. 71 00:03:30,906 --> 00:03:32,429 Look, I'll see you later. 72 00:03:32,473 --> 00:03:35,737 Pessimist. 73 00:03:35,780 --> 00:03:37,608 Kids. 74 00:03:37,652 --> 00:03:40,307 Sure can scare you something fierce. 75 00:03:40,350 --> 00:03:42,396 Careless. 76 00:03:42,439 --> 00:03:43,832 Why would you say that? 77 00:03:43,875 --> 00:03:45,529 Couldn't you see that guy was on a very thin edge. 78 00:03:45,573 --> 00:03:46,922 Well, I'm sorry. 79 00:03:46,965 --> 00:03:49,272 Hey, and if you feel that way about it, 80 00:03:49,316 --> 00:03:51,753 how come you want to be an instant father so bad? 81 00:03:51,796 --> 00:03:53,972 Because I happen to dig those particular kids, dummy. 82 00:03:54,016 --> 00:03:55,452 Yeah. 83 00:03:55,496 --> 00:03:56,975 Well, do you mean the kids or the mother? 84 00:03:57,019 --> 00:03:59,761 Look I'm not saying Christine isn't one swell gal. 85 00:03:59,804 --> 00:04:01,719 I'm not even saying I couldn't work up a hot flash 86 00:04:01,763 --> 00:04:03,330 for Christine myself. 87 00:04:03,373 --> 00:04:07,029 But what I am saying is that Christine plus 3 kids 88 00:04:07,072 --> 00:04:10,685 is a heavy scene-- a very heavy scene. 89 00:04:10,728 --> 00:04:11,947 I know. 90 00:04:11,990 --> 00:04:13,818 But it happens to be a scene that I dig. 91 00:04:13,862 --> 00:04:15,559 You got it? 92 00:04:15,603 --> 00:04:17,518 Got it. 93 00:04:17,561 --> 00:04:18,649 Squad 51 available. 94 00:04:18,693 --> 00:04:19,650 DISPATCH: Squad 51. 95 00:05:02,954 --> 00:05:04,086 How'd it go? 96 00:05:04,129 --> 00:05:05,783 Oh, the kid's going to be fine, Cap. 97 00:05:05,827 --> 00:05:07,916 Yeah, until the next time. 98 00:05:07,959 --> 00:05:10,440 Anyway, like I was saying before, 99 00:05:10,484 --> 00:05:12,703 even if you are crazy enough to try and marry yourself 100 00:05:12,747 --> 00:05:14,618 into a prefabricated family, Christine 101 00:05:14,662 --> 00:05:17,099 will never let it happen. - That's your opinion. 102 00:05:17,142 --> 00:05:17,969 Wrong. 103 00:05:18,013 --> 00:05:19,449 It's hers. 104 00:05:19,493 --> 00:05:21,146 And she's got better arguments against it 105 00:05:21,190 --> 00:05:22,539 than you've got for it. 106 00:05:22,583 --> 00:05:24,541 - You want to make a bet? - Look-- 107 00:05:24,585 --> 00:05:25,977 Hey, you guys want to hold it down? 108 00:05:26,021 --> 00:05:27,718 We're trying to watch the game. 109 00:05:27,762 --> 00:05:28,937 OK? 110 00:05:28,980 --> 00:05:30,460 Sports freaks. 111 00:05:30,504 --> 00:05:31,374 Come on. 112 00:05:31,418 --> 00:05:32,419 Let's get out of here. 113 00:05:35,813 --> 00:05:38,729 So look, Christine, she's, what, 18 when she 114 00:05:38,773 --> 00:05:40,601 marries into the department. Right? 115 00:05:40,644 --> 00:05:41,819 Right, right, right. 116 00:05:41,863 --> 00:05:43,560 Well, so now she's 29. 117 00:05:43,604 --> 00:05:46,607 She's got three kids, lousy pension, no husband, right? 118 00:05:46,650 --> 00:05:48,913 Look I know what you're trying to tell me, all right. 119 00:05:48,957 --> 00:05:50,698 She already lost one husband on this job 120 00:05:50,741 --> 00:05:53,135 and she's not about to get hung up on another fireman, right? 121 00:05:53,178 --> 00:05:54,005 That's right. 122 00:05:54,049 --> 00:05:54,876 Wrong. 123 00:05:54,919 --> 00:05:56,530 I'm wearing her down. 124 00:05:56,573 --> 00:05:59,402 I know it's an uphill battle, but I'm telling you, 125 00:05:59,446 --> 00:06:01,491 I'm going to win it. 126 00:06:01,535 --> 00:06:02,492 Win, huh? 127 00:06:02,536 --> 00:06:03,841 Yeah, win. 128 00:06:03,885 --> 00:06:05,930 What are you into, Pete? 129 00:06:05,974 --> 00:06:08,063 Love or an ego trip? 130 00:06:16,854 --> 00:06:17,768 [alarm] 131 00:06:22,730 --> 00:06:23,774 DISPATCH: Engine 12. 132 00:06:23,818 --> 00:06:25,994 Squad 51 in place of Squad 12. 133 00:06:26,037 --> 00:06:31,173 Unknown injuries at steam plant, 231 North 120th Street. 134 00:06:31,216 --> 00:06:33,741 231 North 120th Street. 135 00:06:33,784 --> 00:06:35,569 Time out is 19:45. 136 00:06:39,486 --> 00:06:40,400 [sirens] 137 00:07:06,034 --> 00:07:09,907 One of the stuntmen is hurt up there. 138 00:07:09,951 --> 00:07:11,909 We'll send you up [inaudible], OK? 139 00:07:11,953 --> 00:07:14,477 We got to get him onto the platform first. 140 00:07:14,521 --> 00:07:15,347 Yeah. 141 00:07:15,391 --> 00:07:16,305 [inaudible] 142 00:07:38,849 --> 00:07:41,591 Hey, Chris, we might as well shoot some of this. 143 00:09:20,603 --> 00:09:22,039 You going to transport? 144 00:09:22,083 --> 00:09:22,866 Yeah. 145 00:09:28,611 --> 00:09:30,526 Let's get that onto the side. 146 00:09:34,878 --> 00:09:38,665 [inaudible] Get under him. 147 00:09:38,708 --> 00:09:40,971 One, two, three. 148 00:09:46,977 --> 00:09:47,804 Hey, Tommy. 149 00:09:47,848 --> 00:09:49,197 How you doing? 150 00:09:49,240 --> 00:09:50,677 Better. 151 00:09:50,720 --> 00:09:52,461 What a way to make a living. 152 00:09:52,504 --> 00:09:54,637 - You mean as a stuntman? - No. 153 00:09:54,681 --> 00:09:55,595 A paramedic. 154 00:10:31,065 --> 00:10:32,719 Sorry, guys. Lots of traffic. 155 00:10:32,762 --> 00:10:34,024 You expect us to believe that, kid? 156 00:10:34,068 --> 00:10:35,199 You got to do better. 157 00:10:35,243 --> 00:10:37,201 Would you believe a herd of sheep? 158 00:10:37,245 --> 00:10:40,683 If your schedule permits, I'd to pre-flight the airplane. 159 00:10:40,727 --> 00:10:42,598 We're supposed to take off in 15 minutes. 160 00:10:42,642 --> 00:10:43,860 Los Angeles? 161 00:10:43,904 --> 00:10:45,122 I thought we were going to San Francisco. 162 00:10:45,166 --> 00:10:46,820 They changed the destination last night. 163 00:10:46,863 --> 00:10:49,039 You know government, Sampson. I tried to call you. 164 00:10:49,083 --> 00:10:50,040 I called Barbara. 165 00:10:50,084 --> 00:10:51,085 I called Mary. 166 00:10:51,128 --> 00:10:52,695 I ran out of dimes, man. 167 00:10:52,739 --> 00:10:55,002 Yeah, well Los Angeles is just smog and freeways. 168 00:10:55,045 --> 00:10:57,004 Yes. And lovely suntanned ladies. 169 00:10:57,047 --> 00:10:58,570 Ah, true, true, true. 170 00:10:58,614 --> 00:11:00,094 Yeah, you got a point there. 171 00:11:00,137 --> 00:11:01,878 That's right. 172 00:11:01,922 --> 00:11:03,184 You know something, Ed? 173 00:11:03,227 --> 00:11:05,273 Sometimes I wish I was back driving fighters. 174 00:11:05,316 --> 00:11:07,101 You fighter jocks would be happy with just 175 00:11:07,144 --> 00:11:09,233 a stick and a saddle on an engine, wouldn't you? 176 00:11:09,277 --> 00:11:11,235 Oh, a few more comforts than that. 177 00:11:11,279 --> 00:11:12,846 Hey, I can dig it. 178 00:11:12,889 --> 00:11:14,108 It's just that Pauline feels more comfortable if I 179 00:11:14,151 --> 00:11:16,197 got a couple engines under me. 180 00:11:16,240 --> 00:11:18,242 She wasn't too happy when I was testing fighters, 181 00:11:18,286 --> 00:11:19,809 I want to tell you. 182 00:11:19,853 --> 00:11:21,637 Yeah, well, in those days they had two wings-- 183 00:11:21,681 --> 00:11:23,117 one on top, one on the bottom. 184 00:11:32,561 --> 00:11:33,518 [chuckle] 185 00:11:33,562 --> 00:11:35,129 I see Ken finally made it. 186 00:11:35,172 --> 00:11:36,870 Oh, yeah. 187 00:11:36,913 --> 00:11:38,132 Is he ever on time? 188 00:11:38,175 --> 00:11:40,264 Only in towns where there are no women. 189 00:11:40,308 --> 00:11:41,788 Mm-hm. 190 00:11:41,831 --> 00:11:42,745 Here, let me. 191 00:11:42,789 --> 00:11:43,833 Oh, thank you. 192 00:11:43,877 --> 00:11:45,661 Hey, you better watch out for him. 193 00:11:45,705 --> 00:11:47,097 Oh, tell me about it. 194 00:11:47,141 --> 00:11:48,751 I've already been there. 195 00:11:48,795 --> 00:11:49,839 Oh. 196 00:11:49,883 --> 00:11:51,232 Oh, I bet he's disappointed we're 197 00:11:51,275 --> 00:11:53,060 not going to San Francisco. - Oh, yeah. 198 00:11:53,103 --> 00:11:54,757 Yep. 199 00:11:54,801 --> 00:11:56,106 Did they ever explain why we're going to LA instead? 200 00:11:56,150 --> 00:11:56,933 No. 201 00:11:56,977 --> 00:11:58,761 No. 202 00:11:58,805 --> 00:12:00,328 I mean, even if they did explain it, we wouldn't understand it. 203 00:12:00,371 --> 00:12:02,809 Politicians are not what you would call your normal people. 204 00:12:02,852 --> 00:12:05,681 Well, I think Sampson is sort of cute anyway. 205 00:12:05,725 --> 00:12:07,030 Oh, Debbie. 206 00:12:07,074 --> 00:12:08,031 [chuckle] 207 00:12:09,729 --> 00:12:11,992 Look, from what I've seen, his campaign manager 208 00:12:12,035 --> 00:12:13,297 does all the work. 209 00:12:13,341 --> 00:12:15,560 Probably hasn't got a brain in his head. 210 00:12:15,604 --> 00:12:16,997 Does that matter? 211 00:12:17,040 --> 00:12:18,781 No. 212 00:12:18,825 --> 00:12:21,566 Well, you're going to have a captive audience back there. 213 00:12:21,610 --> 00:12:22,785 Good luck. 214 00:12:22,829 --> 00:12:24,308 - Good morning, Captain. - Hi, Debbie. 215 00:12:24,352 --> 00:12:26,180 Everything all set? - Yeah, we're all set in here. 216 00:12:26,223 --> 00:12:28,878 We should be ready to take off in 10 minutes. 217 00:12:28,922 --> 00:12:30,793 OK, good. 218 00:12:30,837 --> 00:12:32,186 Ken. 219 00:12:32,229 --> 00:12:34,623 How is the love of my life? 220 00:12:34,666 --> 00:12:35,929 I don't know. 221 00:12:35,972 --> 00:12:37,713 Who is she this week? Come Come on, Debbie. 222 00:12:37,757 --> 00:12:39,106 You know how I feel about you. 223 00:12:39,149 --> 00:12:40,107 Cool it. 224 00:12:40,150 --> 00:12:41,848 Our passengers are arriving. 225 00:12:41,891 --> 00:12:43,197 OK. 226 00:12:43,240 --> 00:12:44,764 I will talk to you later. 227 00:12:44,807 --> 00:12:45,982 Not if I can help it. 228 00:13:08,744 --> 00:13:10,964 - Good morning, Mr. Manning. - Morning. 229 00:13:11,007 --> 00:13:13,227 Where is everybody? - Uh, I don't know, sir. 230 00:13:13,270 --> 00:13:14,706 We haven't heard from them. 231 00:13:14,750 --> 00:13:16,665 I imagine they got held up at the rally. 232 00:13:16,708 --> 00:13:19,624 I knew I never should have let Gene handle it alone. 233 00:13:19,668 --> 00:13:22,236 That's what I get for not doing everything myself. 234 00:13:23,977 --> 00:13:27,067 I spend all morning on the phone rearranging schedules 235 00:13:27,110 --> 00:13:29,199 and they're not even here. 236 00:13:29,243 --> 00:13:32,376 If we're late leaving, it'll hold everything up. 237 00:13:32,420 --> 00:13:33,421 Oh, there they are. 238 00:13:33,464 --> 00:13:34,248 Thank god. 239 00:13:34,291 --> 00:13:35,205 [sirens] 240 00:13:53,093 --> 00:13:54,355 There you go, Governor. 241 00:13:54,398 --> 00:13:56,139 Thank you. 242 00:13:56,183 --> 00:13:58,925 Gentlemen, we'd like to have you up here for some pictures. 243 00:13:58,968 --> 00:14:00,883 If you'd hurry, we're running a little late. 244 00:14:00,927 --> 00:14:02,102 OK, we're runny late. 245 00:14:02,145 --> 00:14:04,017 But you need to get some pictures. 246 00:14:04,060 --> 00:14:08,412 So if you want, gentlemen-- that's good. 247 00:14:08,456 --> 00:14:10,806 OK, let's get close together. 248 00:14:10,850 --> 00:14:12,677 - Thank you, how you doing? - All together. 249 00:14:12,721 --> 00:14:13,940 Right. Smiling. 250 00:14:13,983 --> 00:14:14,941 - I'm happy to have been here. - That's it. 251 00:14:14,984 --> 00:14:16,116 - Thank you. - That's it. 252 00:14:16,159 --> 00:14:18,379 Happy. 253 00:14:18,422 --> 00:14:20,337 Sunny, New Mexico day. - Sorry. 254 00:14:20,381 --> 00:14:22,296 I'm going to have to break this up, ladies and gentlemen, 255 00:14:22,339 --> 00:14:24,776 but we're way behind schedule. We better get going, Governor. 256 00:14:24,820 --> 00:14:25,429 - Right. - Sure. 257 00:14:25,473 --> 00:14:26,691 Let's go, Darling. 258 00:14:26,735 --> 00:14:27,823 Thank you, gentleman. 259 00:14:27,867 --> 00:14:29,825 Thank you. 260 00:14:29,869 --> 00:14:30,913 - Governor? - Yes? 261 00:14:30,957 --> 00:14:32,697 Just one question, Governor. 262 00:14:32,741 --> 00:14:35,004 Now, Maureen, you know the governor does not grant 263 00:14:35,048 --> 00:14:36,701 impromptu news conferences. 264 00:14:36,745 --> 00:14:38,747 And it's no-no to ask questions while we're traveling. 265 00:14:38,790 --> 00:14:39,966 It's all right, Gene. 266 00:14:40,009 --> 00:14:41,315 Go ahead, Ms. Cox. 267 00:14:41,358 --> 00:14:43,230 Well, last night, your speech to the farmers, 268 00:14:43,273 --> 00:14:45,754 you didn't express your feelings about government subsidies 269 00:14:45,797 --> 00:14:46,886 to farmers. 270 00:14:46,929 --> 00:14:48,713 Just how do you feel about them? 271 00:14:48,757 --> 00:14:50,802 Well, I'm all for them within reason. 272 00:14:50,846 --> 00:14:53,022 Well, what do you consider within reason, sir? 273 00:14:53,066 --> 00:14:54,937 Our people are working on that right now. 274 00:14:54,981 --> 00:14:57,722 The governor's going to have a major speech ready next week. 275 00:14:57,766 --> 00:14:59,768 Gene, why don't you see Maureen settled on the plane. 276 00:14:59,811 --> 00:15:00,856 - But-- - Sure thing. 277 00:15:00,900 --> 00:15:02,336 Thank you. 278 00:15:02,379 --> 00:15:03,728 Watch your step here. 279 00:15:03,772 --> 00:15:05,165 There you go. 280 00:15:05,208 --> 00:15:07,950 Keep those press people off my back, especially her. 281 00:15:07,994 --> 00:15:09,343 I will. 282 00:15:09,386 --> 00:15:11,171 I got to kick Gene in the rear to do it though. 283 00:15:11,214 --> 00:15:13,477 Well, do whatever you have to do. 284 00:15:13,521 --> 00:15:15,044 How'd it go this morning? 285 00:15:15,088 --> 00:15:17,481 Another impromptu press conference. 286 00:15:17,525 --> 00:15:19,875 I just don't know what to do about Gene. 287 00:15:19,919 --> 00:15:23,009 He knows I don't want to answer any questions unprepared. 288 00:15:23,052 --> 00:15:24,271 I'll take care of it. 289 00:15:24,314 --> 00:15:26,012 I'll give Maureen and all the press 290 00:15:26,055 --> 00:15:27,883 a little pep talk on the flight. That ought to cool them off. 291 00:15:27,927 --> 00:15:29,058 Come on. - OK. 292 00:15:29,102 --> 00:15:29,972 But keep them away from me. - I will. 293 00:15:30,016 --> 00:15:30,799 I will. 294 00:15:35,804 --> 00:15:37,023 Good morning, Governor. 295 00:15:37,066 --> 00:15:37,980 Mrs. Sampson. 296 00:15:38,024 --> 00:15:39,025 Good morning. 297 00:15:39,068 --> 00:15:40,374 Good morning, Debbie. 298 00:15:40,417 --> 00:15:41,984 - We're all set. - Good. 299 00:15:42,028 --> 00:15:44,421 We'll be ready for take off in a couple of minutes. 300 00:15:44,465 --> 00:15:46,423 Darling, I think I'd have a better 301 00:15:46,467 --> 00:15:48,077 chance to rest if I'm alone. 302 00:15:48,121 --> 00:15:49,252 Oh, of course, dear. 303 00:16:08,924 --> 00:16:12,058 What time is he supposed to speak in Los Angeles, Justin? 304 00:16:12,101 --> 00:16:14,016 Well, we should be there about 12:00. 305 00:16:14,060 --> 00:16:15,583 Have to be downtown at 2:00. 306 00:16:15,626 --> 00:16:17,106 It never stops. 307 00:16:17,150 --> 00:16:18,847 Let's hope not. 308 00:16:18,890 --> 00:16:20,457 You've got a good point there. 309 00:17:02,369 --> 00:17:03,892 Roger, Control. 310 00:17:03,935 --> 00:17:06,982 Charter's International 220 ready for takeoff. 311 00:17:07,026 --> 00:17:08,984 Well, let's get her going. 312 00:17:09,028 --> 00:17:09,550 Ready. 313 00:17:40,624 --> 00:17:42,104 Charlie. Pete. 314 00:17:42,148 --> 00:17:43,236 - Hey, good morning. - Hey, how you doing? 315 00:17:43,279 --> 00:17:44,585 - Morning. - Pretty good. 316 00:17:44,628 --> 00:17:46,500 - Did you have a quiet night? - [inaudible] 317 00:17:46,543 --> 00:17:48,502 We pulled some movie stuntman off the top 318 00:17:48,545 --> 00:17:50,547 of those steam stacks. - How was the view? 319 00:17:50,591 --> 00:17:51,635 A long way down. 320 00:17:51,679 --> 00:17:52,462 Come on. 321 00:17:52,506 --> 00:17:54,116 Let's go. 322 00:17:54,160 --> 00:17:55,422 Let's go? 323 00:17:55,465 --> 00:17:58,033 You guys, uh, sharing a car as well as a house? 324 00:17:58,077 --> 00:18:00,427 Well, his car got racked up again and, well, 325 00:18:00,470 --> 00:18:03,082 I'm only charging him $0.10 a mile until he gets it fixed. 326 00:18:03,125 --> 00:18:04,344 That's not a bad idea. 327 00:18:04,387 --> 00:18:06,085 He's all hard. 328 00:18:06,128 --> 00:18:09,131 Oh by the way, we fixed the timing on the squad for you. 329 00:18:09,175 --> 00:18:11,916 Oh, really appreciate that considering you guys 330 00:18:11,960 --> 00:18:15,006 are the ones that screwed it up in the first place. 331 00:18:15,050 --> 00:18:16,356 Those guys are really something, aren't they? 332 00:18:16,399 --> 00:18:17,183 Really. 333 00:18:17,226 --> 00:18:19,141 Regular odd couple. 334 00:18:19,185 --> 00:18:21,535 No, not odd couple. 335 00:18:21,578 --> 00:18:23,232 Siamese twins. 336 00:18:23,276 --> 00:18:25,669 You know, it's amazing how a guy can become 337 00:18:25,713 --> 00:18:27,236 dependent upon his partner. 338 00:18:27,280 --> 00:18:28,194 Know what I mean? 339 00:18:28,237 --> 00:18:29,238 Yeah. 340 00:18:29,282 --> 00:18:32,372 I know that you mean. 341 00:18:32,415 --> 00:18:33,416 No. 342 00:18:33,460 --> 00:18:36,593 I don't know what you mean. 343 00:18:36,637 --> 00:18:38,204 What do you mean? 344 00:18:38,247 --> 00:18:39,292 Oh, nothing. 345 00:18:39,335 --> 00:18:41,598 I just-- just talking. 346 00:18:41,642 --> 00:18:43,034 Oh, no. No. 347 00:18:43,078 --> 00:18:44,471 I don't buy that. Come on. 348 00:18:44,514 --> 00:18:45,602 You said it. 349 00:18:45,646 --> 00:18:47,126 What do you mean by it? - Nothing. 350 00:18:47,169 --> 00:18:49,302 Just sort of came right off the top my head. 351 00:18:49,345 --> 00:18:51,086 Just idle conversation. 352 00:18:51,130 --> 00:18:52,348 No. 353 00:18:52,392 --> 00:18:54,307 I don't buy that at all-- idle conversation. 354 00:18:54,350 --> 00:18:56,526 You're still mad at me because I borrowed 355 00:18:56,570 --> 00:18:58,659 your wife's station wagon to take my dog to the vet, 356 00:18:58,702 --> 00:19:00,051 aren't you? 357 00:19:00,095 --> 00:19:01,488 Well, you can really hold a grudge. 358 00:19:01,531 --> 00:19:03,968 It wasn't my fault the dog got sick in the backseat. 359 00:19:04,012 --> 00:19:05,274 What was I supposed to do? 360 00:19:05,318 --> 00:19:07,189 Stop in the middle of the freeway? 361 00:19:09,539 --> 00:19:12,499 I can tell this is going to be a long day. 362 00:19:12,542 --> 00:19:14,240 Oh. 363 00:19:14,283 --> 00:19:15,980 Oh, no, no, no. 364 00:19:16,024 --> 00:19:17,634 Now, I see it. 365 00:19:17,678 --> 00:19:20,159 You're mad at me because I borrowed 366 00:19:20,202 --> 00:19:23,249 your TV set for the football game, aren't you? 367 00:19:23,292 --> 00:19:25,120 You never brought it back. 368 00:19:25,164 --> 00:19:26,513 I'll bring it back. 369 00:19:26,556 --> 00:19:29,080 I'll bring it back as soon as the knob gets fixed. 370 00:19:32,432 --> 00:19:33,607 Knob fixed. 371 00:19:33,650 --> 00:19:35,217 What knob fixed? 372 00:19:35,261 --> 00:19:39,526 A little-- little-- stupid little $0.25 knob broke. 373 00:19:39,569 --> 00:19:40,527 I can get it fixed. 374 00:19:43,660 --> 00:19:45,096 Oh, that's great. 375 00:19:45,140 --> 00:19:46,097 That's just great. 376 00:19:46,141 --> 00:19:47,447 Oh, for crying out loud. 377 00:19:47,490 --> 00:19:49,492 Don't make a federal case out of it. 378 00:19:49,536 --> 00:19:52,103 You overreact to everything. 379 00:19:52,147 --> 00:19:53,453 All right. All right. 380 00:19:53,496 --> 00:19:55,106 I'll bring it back. 381 00:19:55,150 --> 00:19:57,544 I'll bring your TV back with a broken know and all. 382 00:19:57,587 --> 00:20:00,242 I'll give you back your razor and your football 383 00:20:00,286 --> 00:20:01,722 and your lawnmower, too. 384 00:20:01,765 --> 00:20:04,551 You want to borrow my pickup truck to carry it all? 385 00:20:31,795 --> 00:20:33,710 Of course I am. 386 00:20:33,754 --> 00:20:37,323 It's just that we closed a very big deal which makes Diana even 387 00:20:37,366 --> 00:20:40,500 more disgustingly rich than she already is, which makes me, 388 00:20:40,543 --> 00:20:43,285 as her attorney, a lot of money. 389 00:20:43,329 --> 00:20:45,809 Of course I'm happy. 390 00:20:45,853 --> 00:20:46,941 No, I don't think so. 391 00:20:46,984 --> 00:20:48,812 We'll have to celebrate later. 392 00:20:48,856 --> 00:20:49,813 Look, I got to go. 393 00:20:49,857 --> 00:20:54,644 Uh, hey, I love you. 394 00:20:54,688 --> 00:20:55,428 Bye-bye. 395 00:21:16,275 --> 00:21:17,885 About ready to leave, sweetheart? 396 00:21:17,928 --> 00:21:19,974 Did you check it out completely? 397 00:21:20,017 --> 00:21:21,323 Gas? 398 00:21:21,367 --> 00:21:22,977 Well, of course. 399 00:21:23,020 --> 00:21:25,327 Why are you always checking up on me? 400 00:21:25,371 --> 00:21:26,720 Instinct, darling. 401 00:21:26,763 --> 00:21:29,288 Survival instinct. 402 00:21:29,331 --> 00:21:32,378 How do you think I became so rich in the first place? 403 00:21:32,421 --> 00:21:33,857 I'm going to get the chock. 404 00:21:42,431 --> 00:21:43,389 Dumb broad. 405 00:21:50,396 --> 00:21:51,353 You all set? 406 00:21:51,397 --> 00:21:52,311 All set. 407 00:22:15,072 --> 00:22:16,465 All tucked in? 408 00:22:16,509 --> 00:22:18,119 Are you sure everything's OK? 409 00:22:18,162 --> 00:22:20,556 Well, what's not to be OK? 410 00:22:20,600 --> 00:22:22,819 Don't you trust my flying? 411 00:22:22,863 --> 00:22:26,867 It's not your flying that worries me. 412 00:22:26,910 --> 00:22:27,650 OK. 413 00:23:35,675 --> 00:23:37,590 Can I get you folks anything? 414 00:23:37,633 --> 00:23:39,766 Do you have some decaffeinated coffee? 415 00:23:39,809 --> 00:23:40,767 Sure. 416 00:23:40,810 --> 00:23:41,855 Anything else? - Yeah. 417 00:23:41,898 --> 00:23:42,856 Gin and tonic. 418 00:23:42,899 --> 00:23:44,988 Right. 419 00:23:45,032 --> 00:23:46,729 So early, Maureen? 420 00:23:46,773 --> 00:23:48,949 Well, now what do you expect? 421 00:23:48,992 --> 00:23:51,212 You know I hate flying. 422 00:23:51,255 --> 00:23:55,042 And I hate covering politicians who won't talk to you. 423 00:23:55,085 --> 00:23:58,480 Except when their tame flack tells them exactly what to say. 424 00:24:04,747 --> 00:24:06,923 Gin. 425 00:24:06,967 --> 00:24:09,099 Now, Maureen, you know better than that. 426 00:24:09,143 --> 00:24:11,493 The governor has rules about being 427 00:24:11,537 --> 00:24:13,539 interviewed while traveling. He needs his rest. 428 00:24:13,582 --> 00:24:16,150 Well, then let me talk to the man when we're in LA. 429 00:24:16,193 --> 00:24:19,545 Unless, of course, you're going to keep up that silly rule. 430 00:24:19,588 --> 00:24:22,243 Now, don't get testy with me, Maureen. 431 00:24:22,286 --> 00:24:24,071 You'll get your interview. 432 00:24:24,114 --> 00:24:26,116 Let the man have a rest. 433 00:24:26,160 --> 00:24:27,030 Come on. 434 00:24:27,074 --> 00:24:28,075 OK. 435 00:24:28,118 --> 00:24:29,772 Anything you say, Gene baby. 436 00:25:02,152 --> 00:25:05,112 I wish you'd give up that disgusting habit. 437 00:25:05,155 --> 00:25:07,723 Well, you're rather testy today, aren't you? 438 00:25:07,767 --> 00:25:10,770 Especially considering things went so well on the deal. 439 00:25:10,813 --> 00:25:12,772 I just don't like you smoking. 440 00:25:12,815 --> 00:25:15,731 You don't seem to be too happy with anything I do lately. 441 00:25:15,775 --> 00:25:16,732 Nonsense. 442 00:25:16,776 --> 00:25:17,994 It's just for your own good. 443 00:25:34,837 --> 00:25:36,099 You tired, honey? 444 00:25:36,143 --> 00:25:38,145 Always. 445 00:25:38,188 --> 00:25:40,539 Seems I never can catch up. 446 00:25:40,582 --> 00:25:43,803 14 cities in 13 days. 447 00:25:43,846 --> 00:25:46,675 Yeah, I know. 448 00:25:46,719 --> 00:25:48,938 It's just going to get worse. 449 00:25:48,982 --> 00:25:50,157 I know. 450 00:25:50,200 --> 00:25:53,595 Sometimes I wonder if it's worth it. 451 00:25:53,639 --> 00:25:55,597 It's worth it. 452 00:25:55,641 --> 00:25:58,644 It's what we've both been working for a long time. 453 00:25:58,687 --> 00:26:00,820 True. 454 00:26:00,863 --> 00:26:04,040 But he's getting more and more impossible. 455 00:26:04,084 --> 00:26:09,568 Sometimes I think he actually believes the things he says. 456 00:26:09,611 --> 00:26:11,178 I sure hope so. 457 00:26:11,221 --> 00:26:13,963 The more he believes it, the better he sounds. 458 00:26:14,007 --> 00:26:16,836 But it's almost to the point where I laugh at him 459 00:26:16,879 --> 00:26:18,185 he's so bloody pompous. 460 00:26:18,228 --> 00:26:19,752 I know. 461 00:26:19,795 --> 00:26:21,275 I know. 462 00:26:21,318 --> 00:26:24,278 Yeah, well, at least you don't have to live with him. 463 00:26:24,321 --> 00:26:25,105 Don't I? 464 00:26:51,740 --> 00:26:54,743 You know, Tom, I really am quite capable of taking 465 00:26:54,787 --> 00:26:56,658 care of myself, thank you. 466 00:26:56,702 --> 00:26:59,095 I did for a long time before we met, you know. 467 00:26:59,139 --> 00:27:02,011 With your late husband's help. 468 00:27:02,055 --> 00:27:05,275 Why don't you tell me just exactly what's bugging you, hm? 469 00:27:05,319 --> 00:27:08,714 Then we can talk about it and resolve it one way or another. 470 00:27:11,064 --> 00:27:12,369 I'm sorry, darling. 471 00:27:12,413 --> 00:27:15,285 I'm just very tired and a little bit grouchy. 472 00:27:20,334 --> 00:27:22,205 You know I'm crazy about you. 473 00:27:22,249 --> 00:27:22,989 Sure. 474 00:27:26,688 --> 00:27:28,385 Let's just forget it, hm? 475 00:28:08,991 --> 00:28:09,949 Oh, man. 476 00:28:14,997 --> 00:28:17,130 Oh, man, am I ever beat. 477 00:28:17,173 --> 00:28:19,001 I can hardly wait to sack out. 478 00:28:19,045 --> 00:28:20,742 Yeah, well, I think I'm going to-- 479 00:28:20,786 --> 00:28:22,962 Go next door and borrow a cup of sugar? 480 00:28:25,878 --> 00:28:27,009 Hi, Pete. 481 00:28:27,053 --> 00:28:28,184 Hi, tiger. 482 00:28:28,228 --> 00:28:29,316 How you doing? 483 00:28:29,359 --> 00:28:30,752 Fantastic. 484 00:28:30,796 --> 00:28:32,711 You should've seen me pitch yesterday. 485 00:28:32,754 --> 00:28:34,364 I really put 'em away. 486 00:28:34,408 --> 00:28:35,801 That's great. 487 00:28:35,844 --> 00:28:37,716 Well, if you two are going to stand out 488 00:28:37,759 --> 00:28:40,327 here and smooch in broad daylight, 489 00:28:40,370 --> 00:28:42,808 I'm going to go hit the sack. 490 00:28:42,851 --> 00:28:48,291 Hey, if you feel like it, you feel like doing the shopping? 491 00:28:48,335 --> 00:28:49,336 My pleasure. 492 00:28:49,379 --> 00:28:51,164 Now, beat it. 493 00:28:51,207 --> 00:28:53,340 Let me and my girl alone, will you? 494 00:28:53,383 --> 00:28:54,123 OK. 495 00:28:57,387 --> 00:28:59,738 I'm not really your girl, Pete. 496 00:28:59,781 --> 00:29:01,348 Mom is. 497 00:29:01,391 --> 00:29:03,263 - I wish you were right. - I know. 498 00:29:03,306 --> 00:29:04,830 But don't worry about it. 499 00:29:04,873 --> 00:29:05,831 I'm working on it. 500 00:29:05,874 --> 00:29:07,223 And so are Jerry and Brian. 501 00:29:07,267 --> 00:29:09,399 With a team like that, how can I lose? 502 00:29:09,443 --> 00:29:10,749 You can't. 503 00:29:10,792 --> 00:29:12,228 Hey, come on in for a minute, OK? 504 00:29:12,272 --> 00:29:13,839 Oh, I don't know whether-- 505 00:29:13,882 --> 00:29:15,188 Oh, come on. 506 00:29:15,231 --> 00:29:16,929 Mom's got a problem with the washing machine. 507 00:29:16,972 --> 00:29:19,322 It's a great chance to show her how much she 508 00:29:19,366 --> 00:29:21,847 needs a man around the house. 509 00:29:21,890 --> 00:29:26,199 Tiger, you're too much, you know that? 510 00:29:26,242 --> 00:29:29,550 A woman in my situation hasn't got that many opportunities, 511 00:29:29,593 --> 00:29:31,813 but-- will you guys cut it out? 512 00:29:31,857 --> 00:29:32,422 I know. 513 00:29:32,466 --> 00:29:34,860 Linda, I know. 514 00:29:34,903 --> 00:29:37,993 When are you going to stop-- um, I got to go. 515 00:29:38,037 --> 00:29:38,994 Yeah. Yes. 516 00:29:39,038 --> 00:29:39,821 It's him. 517 00:29:39,865 --> 00:29:40,909 I'll call you later. 518 00:29:40,953 --> 00:29:42,824 Bye-bye. 519 00:29:42,868 --> 00:29:43,564 Hi, Pete. 520 00:29:43,607 --> 00:29:45,871 Good morning, Chris. 521 00:29:45,914 --> 00:29:48,438 Uh, Jennifer told me you were having some trouble 522 00:29:48,482 --> 00:29:50,266 with your washing machine. 523 00:29:50,310 --> 00:29:52,007 Jennifer, you're impossible. 524 00:29:52,051 --> 00:29:54,053 Why did you have to bother Pete about that? 525 00:29:54,096 --> 00:29:55,271 Why do you think, mom? 526 00:30:01,016 --> 00:30:03,584 Listen, as long as I'm here, I might 527 00:30:03,627 --> 00:30:06,848 as well have a look at it. - Well, as long as you're here-- 528 00:30:06,892 --> 00:30:08,067 Come on, guys. We got baseball practice. 529 00:30:08,110 --> 00:30:09,851 Let's go. 530 00:30:09,895 --> 00:30:11,897 Jennifer, don't forget you've got a ballet lesson 1:00. 531 00:30:11,940 --> 00:30:14,073 Be back here in time, you hear? - Ballet. 532 00:30:14,116 --> 00:30:15,248 Yick. 533 00:30:15,291 --> 00:30:16,945 I paid good money for those lessons. 534 00:30:16,989 --> 00:30:18,425 You're going to take them all. 535 00:30:18,468 --> 00:30:21,297 I bet you Pete wouldn't make me take ballet lessons, 536 00:30:21,341 --> 00:30:22,821 would you Pete? 537 00:30:22,864 --> 00:30:25,084 Ballet and piano both if it were up to me. 538 00:30:25,127 --> 00:30:26,433 Yick. 539 00:30:26,476 --> 00:30:28,261 Maybe I'm backing the wrong team after all. 540 00:30:28,304 --> 00:30:29,218 Come on, guys. 541 00:30:36,095 --> 00:30:37,183 I'm sorry, Pete. 542 00:30:37,226 --> 00:30:40,969 She's kind of obvious, isn't she? 543 00:30:41,013 --> 00:30:44,843 Well, not as obvious as I guess I am. 544 00:30:50,500 --> 00:30:52,546 Let's go have a look at the washer. 545 00:30:52,589 --> 00:30:53,373 OK. 546 00:30:57,333 --> 00:30:58,204 [dog barking] 547 00:31:01,207 --> 00:31:02,556 Hi, Mr. Alden. 548 00:31:02,599 --> 00:31:03,862 - Hi, Mr. Alden. - Hi, Andy. 549 00:31:03,905 --> 00:31:04,471 Hi, kids. 550 00:31:04,514 --> 00:31:05,385 Hi, Mr. Alden. 551 00:31:05,428 --> 00:31:06,603 Hi. 552 00:31:06,647 --> 00:31:08,518 Going after the pennant again this year? 553 00:31:08,562 --> 00:31:10,303 Sure going to try, Mr. Alden. 554 00:31:10,346 --> 00:31:11,913 Good for you. 555 00:31:11,957 --> 00:31:14,046 How's Mrs. Alden? 556 00:31:14,089 --> 00:31:15,308 Much better. Thank you. 557 00:31:15,351 --> 00:31:17,484 She's really coming along just Fine 558 00:31:17,527 --> 00:31:18,964 Great. 559 00:31:19,007 --> 00:31:21,314 I hope she can get out soon to see us play. 560 00:31:21,357 --> 00:31:22,881 I'm sure she'd like that. 561 00:31:26,449 --> 00:31:29,061 Well, I think we'd better be getting on home. 562 00:31:29,104 --> 00:31:30,236 Come on. Come on, Andy. 563 00:31:30,279 --> 00:31:31,585 Goodbye, kids. 564 00:31:31,628 --> 00:31:32,586 Bye, Andy. 565 00:31:32,629 --> 00:31:34,109 Bye, Mr. Alden. - Bye-bye. 566 00:31:34,153 --> 00:31:34,936 Come on, Andy. 567 00:31:34,980 --> 00:31:35,937 Let's go. 568 00:31:35,981 --> 00:31:36,982 Time to go home. 569 00:31:37,025 --> 00:31:37,634 Come on. 570 00:31:47,557 --> 00:31:51,083 I'm pitching first, you guys. 571 00:31:51,126 --> 00:31:52,432 We'll take first base. 572 00:31:55,565 --> 00:31:56,392 [dog whimpering] 573 00:31:56,436 --> 00:31:57,219 There we go. 574 00:31:57,263 --> 00:31:59,178 No, no. 575 00:31:59,221 --> 00:32:00,527 Come on. 576 00:32:00,570 --> 00:32:01,528 [dog barking] 577 00:32:01,571 --> 00:32:02,311 Come on. 578 00:32:09,971 --> 00:32:10,624 All right. 579 00:32:10,667 --> 00:32:12,104 Take it easy, Andy. 580 00:32:12,147 --> 00:32:13,192 Take it easy. 581 00:32:13,235 --> 00:32:14,323 There we go. 582 00:32:14,367 --> 00:32:15,498 There we go. 583 00:32:15,542 --> 00:32:16,369 Go on. 584 00:32:16,412 --> 00:32:17,544 [barking] 585 00:32:17,587 --> 00:32:19,241 Emma, we're back. 586 00:32:19,285 --> 00:32:21,678 Mail hadn't come yet, but I brought the paper. 587 00:32:25,030 --> 00:32:27,032 Did you fellas have a good walk? 588 00:32:27,075 --> 00:32:28,207 Fine. 589 00:32:28,250 --> 00:32:29,686 Of course, it would have been better 590 00:32:29,730 --> 00:32:31,253 if it had been three of us. 591 00:32:31,297 --> 00:32:33,690 But that will come in time. 592 00:32:33,734 --> 00:32:36,084 Course it will, Dan. 593 00:32:36,128 --> 00:32:38,130 What would you like for lunch, hun? 594 00:32:38,173 --> 00:32:39,174 Oh, I don't know. 595 00:32:39,218 --> 00:32:41,394 Um, can we discuss it later? 596 00:32:41,437 --> 00:32:43,613 I think I'll just take a nap for a while. 597 00:32:43,657 --> 00:32:44,571 Fine. Fine. 598 00:32:44,614 --> 00:32:46,312 You go right ahead. 599 00:32:46,355 --> 00:32:50,011 I think I'll go down to the workshop while you're resting. 600 00:32:50,055 --> 00:32:51,491 Sure you don't want anything? 601 00:32:51,534 --> 00:32:52,753 Nothing, darling. 602 00:32:52,796 --> 00:32:53,536 Well-- 603 00:32:59,629 --> 00:33:01,153 I love you very much, Dan. 604 00:33:16,037 --> 00:33:17,343 I'll see you later. 605 00:33:24,698 --> 00:33:25,655 [barking] 606 00:33:25,699 --> 00:33:27,483 All right. 607 00:33:27,527 --> 00:33:28,745 Go ahead you beast. 608 00:33:55,250 --> 00:33:55,990 All finished? 609 00:33:56,034 --> 00:33:56,773 Yeah. 610 00:34:00,864 --> 00:34:03,911 Thanks, love. 611 00:34:03,954 --> 00:34:08,481 You know, the work you do must be absolutely fascinating. 612 00:34:08,524 --> 00:34:11,658 I mean, all the traveling and the exciting people 613 00:34:11,701 --> 00:34:13,877 you're involved with. - You've got to be kidding me? 614 00:34:13,921 --> 00:34:15,488 It's not. 615 00:34:15,531 --> 00:34:16,663 I should have gone into construction with my father. 616 00:34:16,706 --> 00:34:18,534 It's a lot easier on your stomach. 617 00:34:18,578 --> 00:34:19,709 Oh, no. 618 00:34:19,753 --> 00:34:21,450 Hey, then you wouldn't be working 619 00:34:21,494 --> 00:34:23,626 with such interesting people. 620 00:34:23,670 --> 00:34:26,586 It's like being a chaplain in the service or a very 621 00:34:26,629 --> 00:34:29,023 badly paid psychiatrist. 622 00:34:29,067 --> 00:34:30,329 You're just tired. 623 00:34:30,372 --> 00:34:31,765 The tired I can live with. 624 00:34:31,808 --> 00:34:34,420 It's the interesting people I can't stand. 625 00:34:34,463 --> 00:34:36,726 May I talk to for moment, Gene, alone. 626 00:34:36,770 --> 00:34:37,553 Sure. 627 00:34:37,597 --> 00:34:38,380 Sure. 628 00:34:48,956 --> 00:34:53,047 The governor is not happy, Gene. 629 00:34:53,091 --> 00:34:56,442 And when he's not happy, I'm not happy. 630 00:34:56,485 --> 00:34:58,531 What's the problem? 631 00:34:58,574 --> 00:35:02,665 Well, we think-- or rather he thinks you're getting a little 632 00:35:02,709 --> 00:35:04,885 too close to the press, Gene. 633 00:35:04,928 --> 00:35:07,931 And you're letting them get a little too close to him. 634 00:35:07,975 --> 00:35:10,064 Are you saying I'm not doing my job? 635 00:35:10,108 --> 00:35:10,891 No, no, no. 636 00:35:10,934 --> 00:35:13,415 Not at all. 637 00:35:13,459 --> 00:35:16,592 We're just saying it could be done a little better. 638 00:35:16,636 --> 00:35:18,725 That screw up at the rally this morning 639 00:35:18,768 --> 00:35:20,379 is just a typical example. 640 00:35:20,422 --> 00:35:22,903 That was the governor's idea. You know what he's like. 641 00:35:22,946 --> 00:35:26,254 You put a microphone in front of him and he turns on. 642 00:35:26,298 --> 00:35:28,735 He breaks his own rules. 643 00:35:28,778 --> 00:35:32,739 Well, it's our job to see that he doesn't, Gene. 644 00:35:32,782 --> 00:35:36,960 It's our responsibility to protect him, even from himself. 645 00:36:08,949 --> 00:36:10,429 Where's the food, honey? 646 00:36:10,472 --> 00:36:11,560 I'm really hungry. 647 00:36:14,868 --> 00:36:15,825 Oh, don't tell me. 648 00:36:15,869 --> 00:36:17,436 Let me guess. 649 00:36:17,479 --> 00:36:18,437 AIR TRAFFIC CONTROL: Aviation broadcast weather. 650 00:36:18,480 --> 00:36:19,481 You forgot to bring the food. 651 00:36:19,525 --> 00:36:20,961 Oh, I'm really sorry, Tom. 652 00:36:21,004 --> 00:36:22,136 I'll bet. 653 00:36:22,180 --> 00:36:24,399 Don't get carried away over nothing. 654 00:36:24,443 --> 00:36:25,531 It isn't just that. 655 00:36:25,574 --> 00:36:27,794 It's typical. 656 00:36:27,837 --> 00:36:30,971 Something tells me you're trying to pick a fight, Tom. 657 00:36:31,014 --> 00:36:32,538 OK, you want to fight? 658 00:36:32,581 --> 00:36:34,627 Let's get down to basics. 659 00:36:34,670 --> 00:36:35,845 You don't own me. 660 00:36:35,889 --> 00:36:37,020 I own you. 661 00:36:37,064 --> 00:36:38,674 You want to talk about that? 662 00:36:57,867 --> 00:36:59,565 Thank you, Debbie. 663 00:36:59,608 --> 00:37:01,436 Yeah, if you're lucky, you'll get a little beach time in. 664 00:37:01,480 --> 00:37:03,743 Well, Well, I plan to. If Debbie will join me. 665 00:37:03,786 --> 00:37:04,831 [chuckle] 666 00:37:04,874 --> 00:37:06,180 There's no place I'd go with you. 667 00:37:06,224 --> 00:37:07,616 - Oh. - Come on, Debbie. 668 00:37:07,660 --> 00:37:09,444 Just because I slipped a little. 669 00:37:09,488 --> 00:37:10,750 A lot and constantly. 670 00:37:10,793 --> 00:37:11,577 [laughter] 671 00:37:13,622 --> 00:37:14,797 How's it going up here? 672 00:37:14,841 --> 00:37:16,016 Oh, a laugh a minute. 673 00:37:16,059 --> 00:37:17,713 How's it going back there? 674 00:37:17,757 --> 00:37:19,411 You know, those people are just like everybody else. 675 00:37:19,454 --> 00:37:20,760 About as boring as usual. 676 00:37:20,803 --> 00:37:22,414 Yeah, well, I'll tell you something. 677 00:37:22,457 --> 00:37:24,938 In the air, I'll take boring over exciting any time. 678 00:37:24,981 --> 00:37:25,765 - True. - Right, right. 679 00:37:25,808 --> 00:37:26,853 Very true. 680 00:37:26,896 --> 00:37:28,550 Paul, check LAX weather update. 681 00:37:28,594 --> 00:37:30,204 I don't want to have to hang around in a holding pattern 682 00:37:30,248 --> 00:37:31,205 if I can avoid it. 683 00:37:31,249 --> 00:37:32,685 Roger. 684 00:37:32,728 --> 00:37:42,521 LAX Los Angeles, this is charter flight 220. 685 00:37:42,564 --> 00:37:43,522 [chatter] 686 00:37:53,880 --> 00:37:56,709 She's playing the whole darn game all by herself. 687 00:37:56,752 --> 00:37:59,668 Yeah, it's embarrassing to have a sister that good. 688 00:38:07,763 --> 00:38:08,721 [dog whimpering] 689 00:38:16,163 --> 00:38:19,122 I bet you'd like to try this yourself, wouldn't you? 690 00:38:23,605 --> 00:38:24,519 [chuckle] 691 00:38:25,259 --> 00:38:26,565 OK, pal. 692 00:38:26,608 --> 00:38:28,131 You do your thing and I'll do mine. 693 00:38:33,180 --> 00:38:34,137 [chuckle] 694 00:38:50,980 --> 00:38:52,678 OK, OK. 695 00:38:52,721 --> 00:38:53,548 I'm sorry. 696 00:38:53,592 --> 00:38:54,767 I overreacted. 697 00:38:54,810 --> 00:38:56,551 Now, let's talk about something else. 698 00:38:56,595 --> 00:38:57,683 No. 699 00:38:57,726 --> 00:38:58,814 Let's just keep quiet for a while. 700 00:38:58,858 --> 00:38:59,641 Hm? 701 00:39:05,081 --> 00:39:08,868 I think you better give me a few minutes to cool off. 702 00:39:08,911 --> 00:39:11,827 Sure, honey. 703 00:39:11,871 --> 00:39:13,220 Take all the time you need. 704 00:39:46,775 --> 00:39:49,038 Uh, anything I can get you, Mrs. Sampson? 705 00:39:49,082 --> 00:39:49,952 Mr. Manning? 706 00:39:49,996 --> 00:39:50,823 Nothing, dear. 707 00:39:50,866 --> 00:39:51,867 Thank you. 708 00:39:51,911 --> 00:39:52,825 OK. 709 00:39:52,868 --> 00:39:54,043 If you need me, just call. 710 00:39:57,220 --> 00:39:59,135 Constant interruptions. 711 00:39:59,179 --> 00:40:01,007 It's all a part of the package. 712 00:40:01,050 --> 00:40:03,270 I know. 713 00:40:03,313 --> 00:40:05,664 How did your talk with Gene go? 714 00:40:05,707 --> 00:40:09,102 Well, he blamed David for the screw ups, as usual. 715 00:40:09,145 --> 00:40:11,757 He's probably right. 716 00:40:11,800 --> 00:40:14,237 But I think he's got to go after the election. 717 00:40:14,281 --> 00:40:16,805 He's simply not strong enough. 718 00:40:16,849 --> 00:40:18,807 Right. 719 00:40:18,851 --> 00:40:22,550 But we don't want to replace him with somebody too strong. 720 00:40:22,594 --> 00:40:26,032 If we hire the right person, he'll be working for us. 721 00:40:26,075 --> 00:40:28,774 As long as we're not too obvious about it. 722 00:40:28,817 --> 00:40:32,691 We've had a lot of practice not being obvious. 723 00:40:32,734 --> 00:40:34,257 True. 724 00:40:34,301 --> 00:40:35,694 How's David doing? 725 00:40:38,653 --> 00:40:40,089 He'll make it. 726 00:40:40,133 --> 00:40:41,961 As long as we keep winding him up. 727 00:40:44,703 --> 00:40:48,881 Sometimes I wonder if he's as dumb as we think he is. 728 00:40:48,924 --> 00:40:50,926 Doesn't matter. 729 00:40:50,970 --> 00:40:53,755 As long as we keep pushing the right buttons. 730 00:40:53,799 --> 00:40:55,322 Give him what he wants. 731 00:40:55,365 --> 00:40:56,889 We own him. 732 00:40:56,932 --> 00:40:58,978 Well, I hope you're right. 733 00:40:59,021 --> 00:41:02,590 But we've got to keep him thinking he's running the show. 734 00:41:02,634 --> 00:41:04,723 Trust me. 735 00:41:04,766 --> 00:41:06,115 What a thing to ask. 736 00:41:11,120 --> 00:41:12,687 Justin? 737 00:41:12,731 --> 00:41:14,080 Yes, David. 738 00:41:14,123 --> 00:41:16,822 I think we better have a meeting with Gene to go 739 00:41:16,865 --> 00:41:19,912 over this afternoon's speech. 740 00:41:19,955 --> 00:41:21,827 Well, Gene's asleep. 741 00:41:21,870 --> 00:41:23,829 I think he probably needs it. 742 00:41:23,872 --> 00:41:26,396 Why don't we just work on it ourselves? 743 00:41:26,440 --> 00:41:29,051 Good idea. 744 00:41:29,095 --> 00:41:30,836 Now, here. 745 00:41:30,879 --> 00:41:32,968 I don't think this is strong enough. 746 00:42:01,257 --> 00:42:02,432 Hey, Jenny? 747 00:42:02,476 --> 00:42:03,782 Aren't you getting tired or anything? 748 00:42:03,825 --> 00:42:04,783 Nah. 749 00:42:04,826 --> 00:42:06,175 I'm just getting my stride. 750 00:42:06,219 --> 00:42:07,220 Dumb girl. 751 00:42:07,263 --> 00:42:09,701 Doesn't give anyone a chance. 752 00:42:20,320 --> 00:42:21,103 Jenny? 753 00:42:21,147 --> 00:42:22,235 You OK? 754 00:42:22,278 --> 00:42:23,062 Jenny? 755 00:42:23,105 --> 00:42:24,716 What happened? 756 00:42:24,759 --> 00:42:26,979 You got beaned is what happened. 757 00:42:27,022 --> 00:42:28,328 You OK? 758 00:42:28,371 --> 00:42:29,938 I guess so. 759 00:42:29,982 --> 00:42:32,811 We better Pete to take a look at you on the count 760 00:42:32,854 --> 00:42:34,073 he's a paramedic and all. - No. 761 00:42:34,116 --> 00:42:35,465 I'm OK. Just a little dizzy. 762 00:42:35,509 --> 00:42:37,685 Think I'll go home and rest a little. 763 00:42:37,729 --> 00:42:39,208 You want us to go with you? 764 00:42:39,252 --> 00:42:40,166 No. 765 00:42:40,209 --> 00:42:41,471 You guys keep on playing. 766 00:42:41,515 --> 00:42:43,038 I'll be all right. 767 00:42:43,082 --> 00:42:44,039 I'll pitch. 768 00:43:37,789 --> 00:43:40,139 Linda, we've been over it again and again. 769 00:43:40,182 --> 00:43:44,360 And frankly, I just assume not discuss it anymore. 770 00:43:44,404 --> 00:43:47,015 I know. 771 00:43:47,059 --> 00:43:48,277 I'm not ready. 772 00:43:48,321 --> 00:43:50,845 Do you understand? 773 00:43:50,889 --> 00:43:52,238 Linda, please. 774 00:44:08,950 --> 00:44:09,559 Come on. 775 00:44:09,603 --> 00:44:10,386 Come on. 776 00:44:10,430 --> 00:44:11,997 Quit stalling. 777 00:44:12,040 --> 00:44:12,824 OK. 778 00:44:12,867 --> 00:44:13,476 Don't rush me. 779 00:44:18,133 --> 00:44:19,961 Hey, I'm getting kind of bored. 780 00:44:20,005 --> 00:44:22,311 Let's knock off and go down to the park 781 00:44:22,355 --> 00:44:24,052 and see if we get a real game. 782 00:44:24,096 --> 00:44:26,054 Who's gonna pitch? 783 00:44:26,098 --> 00:44:27,012 I will, stupid. 784 00:44:42,897 --> 00:44:46,031 This is Charter's International flight 220. 785 00:44:46,074 --> 00:44:48,076 Request landing instructions. 786 00:44:48,120 --> 00:44:50,296 Our ETA is 10 minutes. 787 00:44:50,339 --> 00:44:52,428 Altitude 10,000. 788 00:44:52,472 --> 00:44:55,214 AIR TRAFFIC CONTROL: Charter's International 220, 789 00:44:55,257 --> 00:44:58,391 you are cleared for landing on runway 20. 790 00:44:58,434 --> 00:45:01,002 Continue your dissent and maintain contact. 791 00:45:01,046 --> 00:45:01,960 Roger. 792 00:45:02,003 --> 00:45:03,178 We will maintain contact. 793 00:45:17,540 --> 00:45:19,020 You know something, Tom? 794 00:45:19,064 --> 00:45:20,456 I've been thinking. 795 00:45:20,500 --> 00:45:22,154 Yeah. 796 00:45:22,197 --> 00:45:24,373 You really are a stinker. 797 00:45:24,417 --> 00:45:28,377 A stinking, rotten leech. 798 00:45:28,421 --> 00:45:30,205 So? 799 00:45:30,249 --> 00:45:33,165 Look, we've managed to have a personal relationship 800 00:45:33,208 --> 00:45:36,995 and a professional one now for two years. 801 00:45:37,038 --> 00:45:40,346 I think it's time one of them went. 802 00:45:40,389 --> 00:45:41,564 How can you say that? 803 00:45:46,047 --> 00:45:46,961 Very easily. 804 00:46:15,468 --> 00:46:18,210 AIR TRAFFIC CONTROL: Charter's International 220, 805 00:46:18,253 --> 00:46:21,996 I have an unidentified target at 2 o'clock at unknown altitude. 806 00:46:22,040 --> 00:46:24,956 He's in our airspace but has not made contact. 807 00:46:24,999 --> 00:46:27,523 LA Central has no information. 808 00:46:27,567 --> 00:46:29,438 Maintain contact. 809 00:46:29,482 --> 00:46:30,570 See anything? 810 00:46:30,613 --> 00:46:31,440 Negative. 811 00:46:46,412 --> 00:46:49,371 [music playing] 54419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.