Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,797 --> 00:00:17,060
Roy: yeah, well...
2
00:00:17,104 --> 00:00:20,498
Henry, if you're not gonna
Help, get out of my way.
3
00:00:20,542 --> 00:00:23,588
Did you lose your
Badge again, chet?
4
00:00:23,632 --> 00:00:26,678
Marco, mind your
Own business, will you?
5
00:00:26,722 --> 00:00:29,116
Roy: yeah.Sit down.
6
00:00:29,159 --> 00:00:31,509
You know, you've got to hold
The department record by now.
7
00:00:31,553 --> 00:00:35,296
Did you lose
Your badge again, chet?
8
00:00:35,339 --> 00:00:37,689
[sighs]
9
00:00:37,733 --> 00:00:39,691
Yeah. Yeah.
Okay, well, look,
10
00:00:39,735 --> 00:00:41,693
I'm gonna try
To get off on time,
11
00:00:41,737 --> 00:00:44,174
But if I get a run,
You know how it is.
12
00:00:44,218 --> 00:00:46,220
Yeah, well, why don't you
Just tell her that?
13
00:00:46,263 --> 00:00:47,612
Why don't you
Explain it to her?
14
00:00:47,656 --> 00:00:50,528
I'm sure she's capable
Of understanding.
15
00:00:50,572 --> 00:00:53,749
[stammering]
I'm sorry, I'm...
16
00:00:53,792 --> 00:00:55,707
I didn't mean...
17
00:00:55,751 --> 00:00:57,709
Okay. All right. Yeah.
18
00:00:57,753 --> 00:00:59,146
Sure, it's fine. Okay.
19
00:00:59,189 --> 00:01:00,843
I'll talk to you
A little later.
20
00:01:00,886 --> 00:01:02,758
All right. Bye-bye.
21
00:01:03,759 --> 00:01:05,108
You got a problem?
22
00:01:05,152 --> 00:01:07,806
Yeah, you could
Call it that.
23
00:01:07,850 --> 00:01:10,766
My mother-in-law,
She's due in for
Her annual visit.
24
00:01:10,809 --> 00:01:12,246
Bad, huh?
25
00:01:12,289 --> 00:01:14,335
You know how it is.
26
00:01:14,378 --> 00:01:15,640
I know how it is.
27
00:01:15,684 --> 00:01:17,294
Listen, I'll spot you
My mother-in-law
28
00:01:17,338 --> 00:01:18,861
Against your mother-in-law
And five points.
29
00:01:18,904 --> 00:01:22,865
[alarm sounding]
30
00:01:22,908 --> 00:01:24,475
Dispatcher:
Station 51.
31
00:01:24,519 --> 00:01:26,303
Traffic accident
With people trapped.
32
00:01:26,347 --> 00:01:28,784
Intersection of daynes
And chandler avenue.
33
00:01:28,827 --> 00:01:30,742
Daynes and chandler avenue.
34
00:01:30,786 --> 00:01:33,397
Time out, 1023.
35
00:01:33,441 --> 00:01:35,530
Stanley: station 51, kmg 365.
36
00:01:35,573 --> 00:01:37,532
[engine starting]
37
00:01:50,588 --> 00:01:53,765
[sirens wailing]
38
00:01:53,809 --> 00:01:55,506
Dispatcher:
51, informant reports
39
00:01:55,550 --> 00:01:57,508
Toxic chemicals
Are stored in a tanker.
40
00:01:57,552 --> 00:01:58,727
Use caution.
41
00:02:01,251 --> 00:02:02,774
Brackett:
Squad 51, this is rampart.
42
00:02:02,818 --> 00:02:04,776
Can you send me some ekg?
43
00:02:04,820 --> 00:02:06,604
John:
10-4. Transmitting ekg.
44
00:02:06,648 --> 00:02:09,216
We're sending you a strip.
Vitals to follow.
45
00:02:09,259 --> 00:02:12,567
Pulse is 160. The victim
Is in extreme pain, rampart.
46
00:02:12,610 --> 00:02:14,612
[intercom beeping]
47
00:02:14,656 --> 00:02:16,614
This patient is in v-fib.
48
00:02:16,658 --> 00:02:19,704
Rampart, we have lost the
Victim's pulse. Beginning cpr.
49
00:02:19,748 --> 00:02:21,489
[rapid beeping]
50
00:02:21,532 --> 00:02:23,795
We're defibrillating victim,
Rampart.
51
00:02:23,839 --> 00:02:26,450
Rampart, we've defibrillated
Victim. Decent sinus rhythm.
52
00:02:26,494 --> 00:02:29,236
Joe: administer 2 amps sodium
Bicarb and insert an airway.
53
00:02:31,325 --> 00:02:34,719
Brackett: start iv, 51.
Lactated ringer's.
54
00:02:34,763 --> 00:02:36,852
Dixie: squad 51,
Continue monitoring vitals
55
00:02:36,895 --> 00:02:38,723
And transport immediately.
56
00:02:38,767 --> 00:02:40,334
John:
We're on our way, rampart.
57
00:02:42,771 --> 00:02:44,729
[sirens wailing]
58
00:02:49,778 --> 00:02:51,258
They're coming now.
They're coming now.
59
00:02:51,301 --> 00:02:53,999
Just stay right
Where you are, sir.
60
00:03:01,006 --> 00:03:02,486
All right,
What happened?
61
00:03:02,530 --> 00:03:04,053
Hey, man, it's just
Like I told the cops.
62
00:03:04,096 --> 00:03:07,012
It wasn't my fault.
That guy was right on my tail.
63
00:03:07,056 --> 00:03:08,579
You were the driver?Yes, sir.
64
00:03:08,623 --> 00:03:10,233
I saw the whole thing.
It's just like he said.
65
00:03:10,277 --> 00:03:12,017
Roy: all right.
Are you injured anywhere?
66
00:03:12,061 --> 00:03:13,845
No, sir, but it looks
Like they're pretty bad.
67
00:03:13,889 --> 00:03:16,544
[grunts]
68
00:03:16,587 --> 00:03:18,023
Pry bar.Yeah.
69
00:03:18,067 --> 00:03:19,547
[grunts]
70
00:03:22,985 --> 00:03:24,682
Okay.
71
00:03:24,726 --> 00:03:25,988
We got it now.
Thanks, everyone.
72
00:03:26,031 --> 00:03:27,250
Ma'am, what happened?
73
00:03:27,294 --> 00:03:29,252
I don't know,
He just ran into the truck.
74
00:03:31,254 --> 00:03:34,562
John: roy,
Can you hand me
A cervical collar?
75
00:03:34,605 --> 00:03:35,780
Roy: yeah.
76
00:03:36,825 --> 00:03:38,609
Uh...
77
00:03:38,653 --> 00:03:40,959
Roy: are you hurt any place
Else besides your head?
78
00:03:41,003 --> 00:03:43,266
Woman: I don't think so.
79
00:03:43,310 --> 00:03:45,225
Are you all right?
80
00:03:45,268 --> 00:03:46,574
Get me out of here!
81
00:03:46,617 --> 00:03:48,576
Hey, hey, hey,
Settle down.
82
00:03:48,619 --> 00:03:49,925
Get me out of here!
83
00:03:49,968 --> 00:03:51,579
Settle down.
84
00:03:51,622 --> 00:03:52,884
Dad, stop it now.
85
00:03:52,928 --> 00:03:54,059
All right, look.
Calm down, will you?
86
00:03:54,103 --> 00:03:55,278
You keep still.
You understand?
87
00:03:55,322 --> 00:03:57,715
Just keep still.Now listen to her.
88
00:03:57,759 --> 00:03:59,543
All right, you've
Already got a broken arm.
89
00:03:59,587 --> 00:04:01,197
If you keep moving around,
You're gonna hurt it even worse.
90
00:04:01,241 --> 00:04:02,981
[panting]All right. Just calm down.
91
00:04:03,025 --> 00:04:04,244
Okay?
92
00:04:04,287 --> 00:04:06,071
All right. Now do
What she says, okay?
93
00:04:06,115 --> 00:04:08,335
You keep flailing around,
You're gonna hurt yourself.
94
00:04:08,378 --> 00:04:10,075
Right. I'm gonna
Let you go. All right?
95
00:04:10,119 --> 00:04:11,294
[groans]Take it easy.
96
00:04:17,735 --> 00:04:19,346
John: just relax.Man: okay.
97
00:04:19,389 --> 00:04:22,305
I'll put a little dressing
On your head there, all right,
98
00:04:22,349 --> 00:04:24,742
Just to protect that wound,
And then they can examine it
99
00:04:24,786 --> 00:04:26,875
Once you get
Into the hospital.
100
00:04:26,918 --> 00:04:28,268
[grunts]
Okay.
101
00:04:28,311 --> 00:04:30,008
Okay, what
Do you need?
102
00:04:30,052 --> 00:04:32,054
Okay, I'm gonna
Need a splint for sure.
103
00:04:32,097 --> 00:04:33,316
Backboard?Yeah, I'm gonna...
104
00:04:33,360 --> 00:04:34,709
Get us a backboard.
105
00:04:47,069 --> 00:04:48,331
All right.
106
00:04:48,375 --> 00:04:50,115
Absolutely normal.
107
00:04:50,159 --> 00:04:53,293
Looks like all you got is
A bang on the head there.
108
00:04:53,336 --> 00:04:55,947
Why don't we get out
Here on this side, okay?
109
00:04:55,991 --> 00:04:58,820
Just put this away.
110
00:04:58,863 --> 00:05:01,039
You can follow me around.
111
00:05:01,083 --> 00:05:03,172
There. Easy.
You feel all right?Uh-huh.
112
00:05:03,215 --> 00:05:06,088
Roy: why don't you sit down over
Here on the back of the squad?
113
00:05:06,131 --> 00:05:07,959
John: okay, now, this is
Gonna hurt a little bit.
114
00:05:08,003 --> 00:05:09,831
We're gonna try
Not to move as
Much as possible.
115
00:05:09,874 --> 00:05:11,659
Just come over here
And sit down, okay?
116
00:05:11,702 --> 00:05:13,051
We're gonna take
Care of your father.
117
00:05:13,095 --> 00:05:14,966
Don't worry, all right?Okay.
118
00:05:15,010 --> 00:05:17,099
Johnny, you need
Some help?
119
00:05:17,142 --> 00:05:18,753
Uh, getting him out.Okay.
120
00:05:18,796 --> 00:05:20,320
I'm gonna splint
Him up first.
121
00:05:20,363 --> 00:05:22,626
I've got the drug box
Over here if you need it.
122
00:05:22,670 --> 00:05:25,325
Okay. Can you tear
That open, chet?
123
00:05:25,368 --> 00:05:28,328
Okay. Let's move your
Arm back just a hair.
124
00:05:28,371 --> 00:05:30,808
How's that?
125
00:05:30,852 --> 00:05:33,071
Okay. Thanks, chet.
126
00:05:33,115 --> 00:05:35,944
You know, you're
Very, very lucky.
127
00:05:35,987 --> 00:05:40,644
That could have given
You a lot of problems.
128
00:05:40,688 --> 00:05:42,951
Am I gonna
Be all right?
129
00:05:42,994 --> 00:05:44,213
You're gonna be fine.
130
00:05:52,090 --> 00:05:53,265
Roy: johnny, let me know
When you're ready.
131
00:05:53,309 --> 00:05:54,441
Okay.
132
00:05:54,484 --> 00:05:57,095
Let's get him out.
133
00:05:57,139 --> 00:05:58,401
Why don't we just
Jam that in as far--
134
00:05:58,445 --> 00:05:59,837
Okay, now.Okay?
135
00:05:59,881 --> 00:06:00,969
Try to help us
As much as you can,
136
00:06:01,012 --> 00:06:02,231
But don't hurt
Yourself, all right?
137
00:06:02,274 --> 00:06:03,754
Man: all right.Okay, now,
138
00:06:03,798 --> 00:06:05,060
I'm gonna swing you
Around this way.
139
00:06:05,103 --> 00:06:07,018
Uh, roy, can you
Grab his shoulders?
140
00:06:07,062 --> 00:06:09,934
Okay. All right.
There we go.
141
00:06:09,978 --> 00:06:11,371
Just slide onto there.
142
00:06:11,414 --> 00:06:13,851
Let us do most
Of the work. Here we go.
143
00:06:13,895 --> 00:06:15,200
Okay. Is he on?
144
00:06:15,244 --> 00:06:17,812
Roy: yeah, a little
Bit more. Okay.
145
00:06:17,855 --> 00:06:19,030
All right.
146
00:06:19,074 --> 00:06:20,380
Watch his head there.
Gently move it back.
147
00:06:20,423 --> 00:06:21,772
Just keep it there.
148
00:06:21,816 --> 00:06:25,123
Why don't we
Just set it here?
149
00:06:25,167 --> 00:06:26,342
Here we go.
150
00:06:31,347 --> 00:06:32,696
Roy: I'm gonna get
A blood pressure on you.
151
00:06:32,740 --> 00:06:35,699
You just try
To relax, okay?
152
00:06:35,743 --> 00:06:38,093
Rampart, this is county 51.
How do you read me?
153
00:06:41,009 --> 00:06:42,227
Go ahead, 51.
154
00:06:42,271 --> 00:06:44,882
Uh, rampart,
We have two victims
155
00:06:44,926 --> 00:06:46,928
Of an automobile accident.
Both are conscious.
156
00:06:46,971 --> 00:06:50,453
Victim number one, male,
Approximately 45 years old,
157
00:06:50,497 --> 00:06:52,847
Has minor lacerations
On the face.
158
00:06:52,890 --> 00:06:55,153
Probable broken
Left forearm.
159
00:06:55,197 --> 00:06:57,895
We applied the splint
And the cervical collar
160
00:06:57,939 --> 00:06:59,419
For precautionary
Means only.
161
00:06:59,462 --> 00:07:03,074
Uh, there are no signs
Of back or neck injury.
162
00:07:03,118 --> 00:07:04,336
Stand by for vitals.
163
00:07:05,512 --> 00:07:06,861
Standing by, 51.
164
00:07:08,819 --> 00:07:11,387
Okay, bp is
140 over 90,
165
00:07:11,431 --> 00:07:13,084
Pulse is 86,
Respiration's 28.
166
00:07:13,128 --> 00:07:14,869
[siren wailing]
167
00:07:14,912 --> 00:07:18,176
Rampart, vital signs,
Bp 140 over 90,
168
00:07:18,220 --> 00:07:20,962
Pulse is 86,
Respiration is 28.
169
00:07:21,005 --> 00:07:23,878
51, is there any evidence
Of further injury?
170
00:07:23,921 --> 00:07:26,228
No apparent injuries
At this time, rampart.
171
00:07:42,505 --> 00:07:43,811
Hey, al.
172
00:08:14,363 --> 00:08:16,974
[groaning]
173
00:08:17,018 --> 00:08:18,367
I feel bad...
174
00:08:18,410 --> 00:08:20,978
What's wrong?I don't feel good.
175
00:08:21,022 --> 00:08:22,284
You don't feel good?
What's the matter with you?
176
00:08:22,327 --> 00:08:23,938
I just feel sick.
177
00:08:23,981 --> 00:08:26,418
Feel sick?
You feel dizzy at all?
178
00:08:26,462 --> 00:08:28,464
I feel dizzy.
Feel dizzy.
179
00:08:30,335 --> 00:08:33,164
Looks like he's
Sliding into shock.
180
00:08:33,208 --> 00:08:35,515
[mumbling incoherently]
181
00:08:35,558 --> 00:08:39,083
Sir? All right, take it easy.
Just take it easy.
182
00:08:39,127 --> 00:08:40,432
[whimpering]
183
00:08:40,476 --> 00:08:42,522
What's the matter?I feel cold.
184
00:08:42,565 --> 00:08:45,133
All right, why don't
You grab him a blanket?
185
00:08:45,176 --> 00:08:47,091
All right, you just hang on.
Cover him up.
186
00:08:47,135 --> 00:08:48,832
Woman: it's okay.
187
00:08:48,876 --> 00:08:51,574
Roy: okay, sir, where are
You feeling pain exactly?
188
00:08:51,618 --> 00:08:53,010
Can you tell me?
189
00:08:53,054 --> 00:08:54,969
My stomach.Your stomach?
190
00:08:55,012 --> 00:08:57,145
Not in your chest,
Just your stomach?
191
00:08:57,188 --> 00:08:59,887
John: rampart,
This is county 51 again.
How do you read me?
192
00:08:59,930 --> 00:09:01,062
Go ahead, 51.
193
00:09:01,105 --> 00:09:02,411
He's got pain here
194
00:09:02,454 --> 00:09:04,021
In his upper left quadrant.
195
00:09:08,069 --> 00:09:11,289
Uh, rampart, on our two
Automobile accident victims...
196
00:09:11,333 --> 00:09:12,595
On our first victim,
197
00:09:12,639 --> 00:09:14,075
Male, 45 years old...
198
00:09:14,118 --> 00:09:15,598
Just get a
Blood pressure here.
199
00:09:15,642 --> 00:09:18,296
John: his conscious
Level is dropping.
200
00:09:18,340 --> 00:09:20,081
He's lethargic.
201
00:09:20,124 --> 00:09:21,299
Susie.I'm here.
202
00:09:21,343 --> 00:09:23,214
It's okay. It's okay.
203
00:09:23,258 --> 00:09:27,349
Stand by for a
Second set of vitals.
204
00:09:27,392 --> 00:09:29,046
Susie?Huh?
205
00:09:29,090 --> 00:09:31,571
You go back to school.
206
00:09:31,614 --> 00:09:33,964
You get to be a doctor,
Susie, you hear me?
207
00:09:34,008 --> 00:09:36,401
Okay. Okay. Shh.
208
00:09:36,445 --> 00:09:40,057
He said you did so great.
209
00:09:40,101 --> 00:09:41,581
I'm your dad,
You listen to me.
210
00:09:41,624 --> 00:09:42,973
Okay.
211
00:09:43,017 --> 00:09:45,541
Bp is 80 over 50.
212
00:09:45,585 --> 00:09:49,110
Got a pulse of 150.
Stand by for respiration.
213
00:09:51,112 --> 00:09:52,287
30.
214
00:09:52,330 --> 00:09:54,071
Uh, rampart,
Second set of vitals.
215
00:09:54,115 --> 00:09:57,509
Bp 80 over 50, pulse is 150,
Respiration is 30.
216
00:09:57,553 --> 00:09:59,207
He seems to be
Going into shock.
217
00:10:01,949 --> 00:10:05,082
51, start an iv with
Normal saline to run wide open,
218
00:10:05,126 --> 00:10:08,085
As distal as possible.
Apply anti-shock trousers.
219
00:10:08,129 --> 00:10:10,392
Brackett: continue to monitor
Patient's vitals closely
220
00:10:10,435 --> 00:10:12,133
And transport
As soon as possible.
221
00:10:12,176 --> 00:10:13,961
Uh, 10-4,
Rampart. Cap?
222
00:10:14,004 --> 00:10:16,920
Dix, we're gonna
Need two ivs going.
223
00:10:16,964 --> 00:10:18,618
And get a cutdown
Tray ready, okay?
224
00:10:21,229 --> 00:10:24,275
[indistinct radio chatter]
225
00:10:24,319 --> 00:10:25,494
There we go.
226
00:10:46,689 --> 00:10:49,213
It's okay.
It's okay, dad.
227
00:10:49,257 --> 00:10:51,520
Okay, ready to move.
228
00:11:00,094 --> 00:11:01,704
Connie.
229
00:11:01,748 --> 00:11:03,097
Prep his right arm
For the cutdown.
230
00:11:03,140 --> 00:11:04,620
Let's take a look, mike.
231
00:11:14,804 --> 00:11:16,719
[man groans]
232
00:11:16,763 --> 00:11:18,373
Abdomen's rigid
And distended.
233
00:11:18,416 --> 00:11:21,202
I feel a left-sided mass.
Do you feel that?
234
00:11:22,682 --> 00:11:24,988
Could be his spleen.
235
00:11:25,032 --> 00:11:26,207
Let's get this back on.
236
00:11:29,689 --> 00:11:30,864
[groans]
237
00:11:30,907 --> 00:11:34,302
[pumping air]
238
00:11:34,345 --> 00:11:35,738
There we go.
239
00:11:42,658 --> 00:11:45,226
Lift his arm for me.All right.
240
00:11:45,269 --> 00:11:46,662
Okay.
241
00:11:51,188 --> 00:11:52,929
Connie.Yes.
242
00:11:52,973 --> 00:11:55,366
Alert or for an emergency
Exploratory laparotomy.
243
00:11:55,410 --> 00:11:56,846
Yes, doctor.
244
00:11:56,890 --> 00:11:58,239
Then get a type and crossmatch,
245
00:11:58,282 --> 00:12:00,110
And have the lab send us
Six units of blood.
246
00:12:00,154 --> 00:12:01,329
Okay?
247
00:12:05,420 --> 00:12:07,944
Okay, joe.
248
00:12:07,988 --> 00:12:09,641
Let's fix the road.
249
00:12:09,685 --> 00:12:11,818
Okay.
250
00:12:13,080 --> 00:12:14,734
And something for the pain.
251
00:12:26,789 --> 00:12:28,399
Hemostats.
252
00:12:28,443 --> 00:12:29,792
[groaning]
253
00:12:29,836 --> 00:12:31,272
Mike, when I get
Through here,
254
00:12:31,315 --> 00:12:33,317
Get him up to x-ray,
Then to surgery, stat, okay?
255
00:12:33,361 --> 00:12:34,536
Right, joe.
256
00:12:37,234 --> 00:12:39,671
Susan, I'm gonna send you
Up to x-ray for a few pictures
257
00:12:39,715 --> 00:12:41,325
Then I think you should be
Able to go home.
258
00:12:41,369 --> 00:12:43,327
How's dad?
Is he still in shock?
259
00:12:43,371 --> 00:12:45,939
I don't know. We may
Have to operate immediately.
260
00:12:45,982 --> 00:12:48,289
If you could fill out
These forms now, it would help.
261
00:12:48,332 --> 00:12:51,161
Of course.Over here.
262
00:12:51,205 --> 00:12:54,251
Joe? This is mr. Basye's
Daughter, susan.
263
00:12:54,295 --> 00:12:56,036
This is doctor early.How are you, susan?
264
00:12:56,079 --> 00:12:57,472
Do you know
What's wrong, doctor?
265
00:12:57,515 --> 00:12:59,909
I really can't say
Until after surgery,
266
00:12:59,953 --> 00:13:01,781
But he had signs
Of internal bleeding.
267
00:13:01,824 --> 00:13:04,348
Sounds like it could be
A ruptured spleen.
268
00:13:06,786 --> 00:13:09,179
You seem very knowledgeable
About medicine.
Are you a doctor?
269
00:13:09,223 --> 00:13:10,964
Uh...
270
00:13:14,054 --> 00:13:19,102
Oh, no. I was...
I'm in medical school.
271
00:13:19,146 --> 00:13:21,104
Do you have a phone I could use?
I should call home right away.
272
00:13:21,148 --> 00:13:22,497
Sure. Right over here.
273
00:13:31,332 --> 00:13:32,507
[sighs]
274
00:13:43,257 --> 00:13:45,868
Uh, roy, would you
Take that to marco?
275
00:13:45,912 --> 00:13:48,001
[chuckles]
Think he might
Like that one.
276
00:13:50,873 --> 00:13:53,267
What's with him,
Anyway?
277
00:13:53,310 --> 00:13:55,486
Uh, he's depressed.
278
00:13:55,530 --> 00:13:58,881
See, his mother-in-law
Is coming to visit him.
279
00:13:58,925 --> 00:14:01,405
She comes by about once a...
280
00:14:01,449 --> 00:14:03,364
Well! Bill.
281
00:14:03,407 --> 00:14:04,887
No, chet.
282
00:14:04,931 --> 00:14:07,498
Uh, this is a bill, chet.
283
00:14:07,542 --> 00:14:08,891
Hmm.
284
00:14:08,935 --> 00:14:12,155
His mother comes by
Once a year,
285
00:14:12,199 --> 00:14:13,765
Stays a couple of weeks,
286
00:14:13,809 --> 00:14:15,332
Rides him,
Nags him to death.
287
00:14:15,376 --> 00:14:17,987
[scoffs]
That's her idea of a vacation.
288
00:14:18,031 --> 00:14:19,859
Well, she couldn't
Be that bad.
289
00:14:19,902 --> 00:14:22,122
Uh, yes, she can.
She's worse.
290
00:14:22,165 --> 00:14:26,909
See, you have to understand,
Roy is a no-good bum
291
00:14:26,953 --> 00:14:29,085
That her daughter
Got stuck with.
292
00:14:29,129 --> 00:14:32,262
[chuckles] It's incredible.
You ought to hear her.
293
00:14:32,306 --> 00:14:33,829
[imitating mother-in-law]
How come you're not a doctor?
294
00:14:33,873 --> 00:14:35,570
If you got the brains
To be a paramedic,
295
00:14:35,613 --> 00:14:37,267
You should have the brains
To be a doctor.
296
00:14:37,311 --> 00:14:39,922
Really, one of those, huh?Yep.
297
00:14:39,966 --> 00:14:42,533
You guys gonna stand around
Here and do nothing all day?
298
00:14:42,577 --> 00:14:45,885
Uh, roy, are you gonna
Send your mother-in-law
Down to whip us in shape?
299
00:14:45,928 --> 00:14:47,582
I don't believe you!
300
00:14:47,625 --> 00:14:49,453
Big mouth!Wait a minute!
301
00:14:49,497 --> 00:14:51,891
Why don't you call dispatch and
Send out a general announcement?
302
00:14:51,934 --> 00:14:54,502
Roy, we're your friends.
Here's a letter.
303
00:14:54,545 --> 00:14:57,940
Look, we're your friends.
He can know.
304
00:14:57,984 --> 00:14:59,246
We're just trying to help you
305
00:14:59,289 --> 00:15:00,595
Through these trying times
Of yours.
306
00:15:00,638 --> 00:15:02,075
You'retrying
To help me through?
307
00:15:02,118 --> 00:15:03,815
Boy, is that
A depressing thought.
308
00:15:03,859 --> 00:15:05,165
What would you know?
You've never been married.
309
00:15:05,208 --> 00:15:06,862
Oh, well, we know all
About mother-in-laws,
310
00:15:06,906 --> 00:15:08,081
Don't we, johnny?
311
00:15:08,124 --> 00:15:09,560
Now, wait a minute.
312
00:15:09,604 --> 00:15:11,301
I don't know anything
About mother-in-laws,
313
00:15:11,345 --> 00:15:14,000
And I don't want to know
Anything about mother-in-laws.
314
00:15:14,043 --> 00:15:15,392
I know all about
Mother-in-laws.
315
00:15:15,436 --> 00:15:18,221
I mean, my mother was
Also a mother-in-law
316
00:15:18,265 --> 00:15:20,484
And I got a couple of aunts
Who are mother-in-laws.
317
00:15:20,528 --> 00:15:23,879
Don't worry
About a thing...
318
00:15:28,971 --> 00:15:31,104
Woman: doctor reed,
Treatment room 3.
319
00:15:31,147 --> 00:15:32,844
Doctor reed,
Treatment room 3.
320
00:15:32,888 --> 00:15:34,150
Just keep that up.Yeah.
321
00:15:34,194 --> 00:15:35,456
Dixie: if you'll hold on
For a minute, susan,
322
00:15:35,499 --> 00:15:38,111
I'll check for you.
Yeah. Hold on.
323
00:15:38,154 --> 00:15:40,591
It's susan basye.
She wants to know
How her father's doing.
324
00:15:40,635 --> 00:15:42,332
Let me talk to her.Okay.
325
00:15:42,376 --> 00:15:44,856
Susan, this is
Doctor brackett.
326
00:15:44,900 --> 00:15:46,162
How are you doing?
327
00:15:46,206 --> 00:15:48,034
Good.
328
00:15:48,077 --> 00:15:49,383
He's doing just fine.
329
00:15:49,426 --> 00:15:51,341
Yes, I just came
From seeing him.
330
00:15:51,385 --> 00:15:53,169
And you were right,
The spleen was ruptured,
331
00:15:53,213 --> 00:15:54,562
But we caught it in time
332
00:15:54,605 --> 00:15:58,044
And he came through
The operation nicely.
333
00:15:58,087 --> 00:16:02,874
No, not tonight, tomorrow
Morning would be better.
334
00:16:02,918 --> 00:16:04,964
Sure. You're welcome.
335
00:16:05,007 --> 00:16:07,923
You take care
Of yourself, huh?
336
00:16:07,967 --> 00:16:09,881
Anytime after nine.
337
00:16:09,925 --> 00:16:12,188
Bye now.
338
00:16:12,232 --> 00:16:14,190
Smart young lady.
She's gonna do well.
339
00:16:14,234 --> 00:16:18,281
You notice how kel always gets
The fun part of playing doctor?
340
00:16:18,325 --> 00:16:20,544
Giving out the good news,
Especially to single ladies.
341
00:16:22,416 --> 00:16:25,158
Hey, speaking of good news,
I have some, too.
342
00:16:25,201 --> 00:16:26,986
They decided on acapulco
For this year's convention.
343
00:16:27,029 --> 00:16:28,378
You're kidding!
344
00:16:28,422 --> 00:16:30,902
Now, I seem to recall
You both mentioning
345
00:16:30,946 --> 00:16:32,295
The place was high
On your list of favorites.
346
00:16:32,339 --> 00:16:34,036
Yeah.
347
00:16:34,080 --> 00:16:35,385
That's where I found
Those wonderful enchiladas
348
00:16:35,429 --> 00:16:37,039
I was telling you about,
349
00:16:37,083 --> 00:16:40,042
Smothered with that
Thick, rich tomato sauce,
350
00:16:40,086 --> 00:16:42,914
Sprinkled with
That marvelous cheese
351
00:16:42,958 --> 00:16:44,481
And just a dash
Of green pepper...
352
00:16:44,525 --> 00:16:46,048
It was uh,
353
00:16:46,092 --> 00:16:47,963
Siempre delicioso.
354
00:16:48,007 --> 00:16:50,226
How's my spanish, kel?Hey, not bad.
355
00:16:50,270 --> 00:16:52,054
Well, I wouldn't
Know about that,
356
00:16:52,098 --> 00:16:54,056
I practically lived
On the tennis court.
357
00:16:54,100 --> 00:16:55,623
Played some of the best
Tennis I ever played.
358
00:16:55,666 --> 00:16:57,364
Not to mention getting
A great suntan.
359
00:16:57,407 --> 00:17:00,454
Sounds like one of you
Is gonna have a great time.
360
00:17:00,497 --> 00:17:03,500
Hey, that's right.Oh, yeah.
361
00:17:03,544 --> 00:17:06,416
We gotta decide
Who's gonna go.
362
00:17:06,460 --> 00:17:07,983
No problem, joe.
363
00:17:08,027 --> 00:17:09,724
I can play
Tennis anytime.
364
00:17:09,767 --> 00:17:11,682
But those enchiladas...
You go, huh?
365
00:17:11,726 --> 00:17:14,250
No, the food isn't that much.
It's too rich anyway.
366
00:17:14,294 --> 00:17:15,599
I'll probably eat
Too much and get sick.
367
00:17:15,643 --> 00:17:17,079
You go, kel.
368
00:17:17,123 --> 00:17:19,299
It's a business
Trip anyway, joe,
369
00:17:19,342 --> 00:17:20,691
I probably wouldn't even have
Time to pick up a racket.
370
00:17:20,735 --> 00:17:22,258
You go.
371
00:17:22,302 --> 00:17:23,607
Kel, you're gonna go
And that's final.
372
00:17:23,651 --> 00:17:25,044
We'll settle
It later, huh?
373
00:17:25,087 --> 00:17:28,308
It's settled now.
Pack your bags!
374
00:17:28,351 --> 00:17:31,006
You guys are hopeless.
375
00:17:31,050 --> 00:17:33,269
Do other people have
Such heavy problems?
376
00:17:33,313 --> 00:17:35,358
[chuckles]
377
00:17:35,402 --> 00:17:37,317
When she stayed
With us last year,
378
00:17:37,360 --> 00:17:38,709
You wouldn't believe it.
379
00:17:38,753 --> 00:17:40,711
I had to sleep on
The couch every night.
380
00:17:40,755 --> 00:17:42,626
I don't even
Wanna talk about it.
381
00:17:42,670 --> 00:17:45,107
I told you, roy.
All you have to do
Is humor the woman.
382
00:17:45,151 --> 00:17:48,415
Humor? Humor is not
The lady's strong point.
383
00:17:48,458 --> 00:17:49,677
I don't think
She has any teeth.
384
00:17:49,720 --> 00:17:51,331
I've never seen her smile.
385
00:17:51,374 --> 00:17:53,159
Doesn't look to me
Like you've lost
386
00:17:53,202 --> 00:17:55,204
Your sense of humor
Anyway, yet.
387
00:17:55,248 --> 00:17:57,989
Hey, cap,
You're married.
388
00:17:58,033 --> 00:17:59,643
What do you do
About mothers-in-law?
389
00:17:59,687 --> 00:18:00,992
Stanley: I get along
Fine with mine.
390
00:18:01,036 --> 00:18:02,385
A couple of years back,
I introduced her
391
00:18:02,429 --> 00:18:04,692
To a rich lawyer friend
Of mine. He married her.
392
00:18:04,735 --> 00:18:06,215
Now, the two of them
Hate each other so much
393
00:18:06,259 --> 00:18:07,608
That neither one of them
Has spoken to me since.
394
00:18:09,697 --> 00:18:11,568
That's what
You got to do,
395
00:18:11,612 --> 00:18:14,136
Find somebody
Your mother-in-law
Can hate more than you.
396
00:18:14,180 --> 00:18:16,138
Oh, you volunteering
For the position?
397
00:18:16,182 --> 00:18:19,359
Oh, no, he's already
Got too much to handle.
398
00:18:19,402 --> 00:18:22,492
You guys are
Just full of ideas.
399
00:18:22,536 --> 00:18:24,320
Too bad they're all lousy.
400
00:18:24,364 --> 00:18:27,149
Look, I wouldn't
Give up, yet.
401
00:18:27,193 --> 00:18:28,498
You haven't
Heard from stoker.
402
00:18:28,542 --> 00:18:30,152
Go ahead, stoke.
403
00:18:30,196 --> 00:18:34,243
Well, it seems to me
The best thing you can do
404
00:18:34,287 --> 00:18:35,810
Is learn to live with it.
405
00:18:42,208 --> 00:18:43,731
I think you
Can give up now.
[clears throat]
406
00:18:45,167 --> 00:18:46,560
[sighs]
407
00:18:50,738 --> 00:18:53,175
Look what just arrived.
408
00:18:53,219 --> 00:18:55,830
The brochures for
The acapulco convention.
409
00:19:00,356 --> 00:19:01,662
Good.
410
00:19:01,705 --> 00:19:04,273
Kel's going to need these
For his reservations.
411
00:19:04,317 --> 00:19:06,710
Joe, I just talked to him
A little while ago.
412
00:19:06,754 --> 00:19:08,364
He's not gonna go.
413
00:19:08,408 --> 00:19:12,325
I don't know why
He's being so stubborn.
414
00:19:12,368 --> 00:19:14,153
I'm only trying
To do the man a favor.
415
00:19:14,196 --> 00:19:16,155
I thought you two
Might have gotten
416
00:19:16,198 --> 00:19:18,200
This whole thing
Settled over lunch.
417
00:19:18,244 --> 00:19:20,333
We didn't.
I ate alone.
418
00:19:20,376 --> 00:19:21,595
Skimmed milk and a salad.
419
00:19:21,638 --> 00:19:23,249
Oh, are you on a diet?
420
00:19:26,513 --> 00:19:27,731
Take it easy, dix.
421
00:19:27,775 --> 00:19:30,517
[sighs]
422
00:19:30,560 --> 00:19:31,735
Kel?
423
00:19:34,912 --> 00:19:37,524
What is going on
With you two?
424
00:19:37,567 --> 00:19:40,091
I don't know what
You're talking about, dix.
There's nothing going on.
425
00:19:40,135 --> 00:19:42,616
Nothing is right.
You're not even
Speaking to each other.
426
00:19:42,659 --> 00:19:44,792
Look, I offered
To let him go to acapulco
427
00:19:44,835 --> 00:19:47,186
And he refused.
What more can I say?
428
00:19:47,229 --> 00:19:48,535
Oh! Much more
Than that, I hope.
429
00:19:48,578 --> 00:19:49,753
Why don't you just go?
430
00:19:49,797 --> 00:19:51,799
I could if I wanted to.
431
00:19:51,842 --> 00:19:53,757
I was merely trying
To be generous.
432
00:19:53,801 --> 00:19:55,585
Can I help it if he wants
To be ungrateful?
433
00:19:55,629 --> 00:19:58,762
Well, personally, I think
You're both being ridiculous.
434
00:19:58,806 --> 00:20:00,764
You know, joe feels
Very badly about this.
435
00:20:00,808 --> 00:20:02,766
Dix, you just
Don't understand.
436
00:20:02,810 --> 00:20:06,248
Well, at least just
Talk to him, okay?
437
00:20:06,292 --> 00:20:09,773
Okay. Okay. Maybe later.
438
00:20:09,817 --> 00:20:11,775
Woman:
Dr. Shapiro, emergency area.
439
00:20:11,819 --> 00:20:13,255
Dr. Shapiro, emergency area.
440
00:20:13,299 --> 00:20:15,692
Dad, it's gonna be okay.
You'll see.
441
00:20:15,736 --> 00:20:17,651
It's gonna be fine.
You just sit down here.
442
00:20:27,487 --> 00:20:28,705
May I help you?
443
00:20:28,749 --> 00:20:30,446
Uh, yes,
It's my father.
444
00:20:30,490 --> 00:20:32,143
He's been having
These stomach pains.
445
00:20:32,187 --> 00:20:33,797
Man: they've gone.
I ain't got a one now.
446
00:20:33,841 --> 00:20:35,408
I don't care!
447
00:20:35,451 --> 00:20:37,453
It's high time you
Had a proper doctor.
448
00:20:37,497 --> 00:20:38,715
May I have
His full name?
449
00:20:38,759 --> 00:20:40,891
Yes, greg thorne.
450
00:20:40,935 --> 00:20:43,720
[grunting]
451
00:21:05,438 --> 00:21:07,701
Well, hi, I'm open for
Suggestions for dinner.
452
00:21:07,744 --> 00:21:10,443
Yeah? You need them.
Sorry, can't help you.
453
00:21:10,486 --> 00:21:12,575
Jansen's working half-shift
And I'm getting out of here.
454
00:21:12,619 --> 00:21:14,664
Well, thanks, roy,
You're a lot of help.
455
00:21:14,708 --> 00:21:16,231
What're you doing?
456
00:21:16,275 --> 00:21:18,233
I'm doing sit-ups.
457
00:21:18,277 --> 00:21:19,582
Got a little
Bit of a potbelly,
458
00:21:19,626 --> 00:21:20,801
Decided I'd work it off.
459
00:21:20,844 --> 00:21:22,324
You know,
Get back into shape.
460
00:21:22,368 --> 00:21:23,847
Well, I got news for you.
461
00:21:23,891 --> 00:21:25,719
You're not going to
Get into shape that way
462
00:21:25,762 --> 00:21:26,937
Until you do it properly.
463
00:21:26,981 --> 00:21:29,331
You gotta keep
Your feet on the ground.
464
00:21:29,375 --> 00:21:30,898
What's he doing?
465
00:21:30,941 --> 00:21:32,682
He thinks he's
Getting into shape.
466
00:21:36,686 --> 00:21:40,516
Hey, what do you think
I'd look like with a mustache?
467
00:21:44,390 --> 00:21:45,608
[sighing]
468
00:21:45,652 --> 00:21:47,523
Not too good, huh?
469
00:21:47,567 --> 00:21:49,351
Not on your best day, pal.
470
00:21:49,395 --> 00:21:50,961
What do you want
With a mustache?
471
00:21:51,005 --> 00:21:53,703
Well, I don't,
Really, but, uh...
472
00:21:53,747 --> 00:21:56,532
My mother-in-law, she...
She loves clark gable,
473
00:21:56,576 --> 00:21:58,578
You know, he's got
A nice mustache.
474
00:21:58,621 --> 00:22:00,710
He's real trim.
475
00:22:00,754 --> 00:22:02,886
I thought maybe if I exercise,
476
00:22:02,930 --> 00:22:04,540
Got my weight down
A little bit...
477
00:22:04,584 --> 00:22:07,369
Cap, you think he could
Pass as a movie star?
478
00:22:07,413 --> 00:22:09,328
Sure, of course he could.
479
00:22:10,807 --> 00:22:12,374
Hecould?
480
00:22:12,418 --> 00:22:13,941
Groucho marx.
481
00:22:13,984 --> 00:22:15,464
Very funny.
482
00:22:15,508 --> 00:22:17,292
Come on, let's go
Get some supplies.
483
00:22:17,336 --> 00:22:18,902
Wait a minute,
I'm not through...
484
00:22:18,946 --> 00:22:20,382
Charlie chan?
485
00:22:20,426 --> 00:22:22,515
Chet, can you
Finish these for me?
486
00:22:22,558 --> 00:22:24,995
I'm busy.Charlie chaplin.
487
00:22:25,039 --> 00:22:26,388
Beef wellington.
488
00:22:26,432 --> 00:22:29,391
We're gonna have enchiladas.
489
00:22:32,089 --> 00:22:33,743
Pulse is 80.
490
00:22:33,787 --> 00:22:35,005
This is doctor early.
491
00:22:35,049 --> 00:22:36,485
Look, as long
As you're here,
492
00:22:36,529 --> 00:22:38,357
Why don't you let
The doctor look at you?
493
00:22:38,400 --> 00:22:39,793
Okay, mr. Thorne,
You mind telling me
494
00:22:39,836 --> 00:22:41,490
About the stomach pains
You've been having?
495
00:22:41,534 --> 00:22:42,970
He's been having them
For more than a week!
496
00:22:43,013 --> 00:22:44,406
This is his daughter.
497
00:22:44,450 --> 00:22:46,016
Let me go home, have my compound
498
00:22:46,060 --> 00:22:47,496
And I'll be fine.
499
00:22:47,540 --> 00:22:49,280
Compound? What are
You talking about?
500
00:22:49,324 --> 00:22:50,499
This tonic.
501
00:22:50,543 --> 00:22:54,329
Thorne: you had it
The whole time!
502
00:22:54,373 --> 00:22:57,506
"Sister duncan's
Herbal compound."
503
00:22:57,550 --> 00:22:59,421
You mean you've been taking
This for your stomach?
504
00:22:59,465 --> 00:23:02,424
Nah, I used to have pains
In my finger joints and knees.
505
00:23:02,468 --> 00:23:04,557
Sister duncan cured
Them right up for me.
506
00:23:04,600 --> 00:23:06,036
Smell it,
You'll see why.
507
00:23:19,049 --> 00:23:20,616
Just drop
An olive in it.
508
00:23:20,660 --> 00:23:23,402
I bet you that it's
About 50% alcohol.
509
00:23:23,445 --> 00:23:24,620
Does this woman
Make it herself?
510
00:23:24,664 --> 00:23:25,839
Right in her kitchen.
511
00:23:25,882 --> 00:23:27,623
You people ought
To try it around here.
512
00:23:27,667 --> 00:23:29,799
Can cure pretty
Nearly anything.
513
00:23:29,843 --> 00:23:31,018
How much have
You been taking?
514
00:23:31,061 --> 00:23:32,889
Two bottles every day.
515
00:23:32,933 --> 00:23:35,805
At $2.50 a bottle.
She's been ripping you blind!
516
00:23:35,849 --> 00:23:37,459
And worth
Every penny of it.
517
00:23:37,503 --> 00:23:40,593
It's not only junk,
It's dangerous.
518
00:23:40,636 --> 00:23:42,812
I mean, a person
Could really be sick.
519
00:23:42,856 --> 00:23:44,640
And if they're going
To a quack,
520
00:23:44,684 --> 00:23:46,337
They don't
Get treatment in time.
521
00:23:46,381 --> 00:23:48,905
It does happen,
Unfortunately.
522
00:23:48,949 --> 00:23:52,343
First of all mr. Thorne,
You've got to stop
Taking this stuff.
523
00:23:52,387 --> 00:23:53,736
We're going to
Have it analyzed.
524
00:23:53,780 --> 00:23:55,477
I can just about guarantee you
525
00:23:55,521 --> 00:23:57,523
It's exactly what your
Daughter says it is, junk.
526
00:23:57,566 --> 00:23:58,959
All right, now lie down here.
527
00:23:59,002 --> 00:24:03,442
A lot you know.
You ain't got an open mind.
528
00:24:03,485 --> 00:24:04,660
Would you lie down?
529
00:24:04,704 --> 00:24:06,009
No, I'm getting out of here.
530
00:24:06,053 --> 00:24:07,837
Mr. Thorne,
I'd like to examine you.
531
00:24:07,881 --> 00:24:09,056
No.
532
00:24:10,449 --> 00:24:11,667
Will you do
What he says?
533
00:24:11,711 --> 00:24:13,669
I said I'd come down here.
534
00:24:13,713 --> 00:24:17,499
I didn't say I'd let no
Closed-minded doctor poke at me.
535
00:24:17,543 --> 00:24:19,153
Now, give me my pants.
536
00:24:19,196 --> 00:24:20,981
Doctor!I'm terribly sorry.
537
00:24:21,024 --> 00:24:23,374
I can't help your father
If he won't let me,
538
00:24:23,418 --> 00:24:25,464
But I think it would be
Very wise if you see
The district attorney
539
00:24:25,507 --> 00:24:28,031
About this sister duncan.
540
00:24:28,075 --> 00:24:29,903
Woman:
Oh, he's disgusting!
541
00:24:29,946 --> 00:24:33,559
Stumbling about like that,
Day after day, drunk as a lord!
542
00:24:35,082 --> 00:24:38,172
Mr. Thorne, how much
Of this have you had today?
543
00:24:38,215 --> 00:24:39,695
What's gone
From the bottle.
544
00:24:39,739 --> 00:24:42,481
I'm a good bit
Behind today.
545
00:24:42,524 --> 00:24:44,134
You shouldn't be
This drunk.
546
00:24:44,178 --> 00:24:45,614
Would you open
Your mouth, please?
547
00:24:45,658 --> 00:24:47,050
Mmm-mmm.
548
00:24:47,094 --> 00:24:48,922
Would you open your mouth,
Please, mr. Thorne?
549
00:24:48,965 --> 00:24:50,401
Open your mouth!Hey!
550
00:24:50,445 --> 00:24:51,707
And you'll get
Your pants back
551
00:24:51,751 --> 00:24:53,100
When you do
What you're told.
552
00:24:56,973 --> 00:24:58,888
Nurses!
553
00:24:58,932 --> 00:25:00,716
Do you work around
Chemicals or paints?
554
00:25:00,760 --> 00:25:02,979
I'm retired.
Now, give me my pants!
555
00:25:03,023 --> 00:25:05,895
No, you get up here.
556
00:25:05,939 --> 00:25:08,115
You've got to stay
Here for a while.
557
00:25:08,158 --> 00:25:09,812
Dix, have this
Analyzed right away.
558
00:25:09,856 --> 00:25:11,553
Notify the proper authorities.
And, caroline,
559
00:25:11,597 --> 00:25:13,729
Would you mind handing
Me that mirror a moment?
560
00:25:13,773 --> 00:25:15,905
See what you done?
That's what she wants,
561
00:25:15,949 --> 00:25:17,777
To get my compound
Away from me.
562
00:25:17,820 --> 00:25:20,214
Everything else
Is just a smokescreen.
563
00:25:20,257 --> 00:25:23,173
Look, now, will you open
Your mouth, mr. Thorne?
564
00:25:23,217 --> 00:25:27,003
Can you see all right?Uh-huh.
565
00:25:27,047 --> 00:25:28,744
Do you see that
Blue line in your gums?
566
00:25:28,788 --> 00:25:29,963
Uh-huh.
567
00:25:30,006 --> 00:25:32,748
That's a sign
Of lead poisoning.
568
00:25:32,792 --> 00:25:34,576
Lead poisoning?
569
00:25:34,620 --> 00:25:36,578
That's right. Now, if you
Continue taking that compound,
570
00:25:36,622 --> 00:25:37,927
It's going to kill you.
571
00:25:37,971 --> 00:25:40,103
You really mean
What you're saying?
572
00:25:40,147 --> 00:25:41,670
I really mean that.
573
00:25:41,714 --> 00:25:44,107
You already have
A pretty bad case right now.
574
00:25:44,151 --> 00:25:46,196
Now what am I going to do?
575
00:25:46,240 --> 00:25:49,112
After this,
She won't even let me
Have a beer in the house.
576
00:25:49,156 --> 00:25:51,637
Doggone it!
577
00:26:13,920 --> 00:26:15,138
[knocking at door]
578
00:26:15,182 --> 00:26:16,792
Come in.
579
00:26:16,836 --> 00:26:19,055
Kel? Can I talk
To you for a moment?
580
00:26:19,099 --> 00:26:21,667
Sure.
581
00:26:21,710 --> 00:26:23,146
Sit down.
582
00:26:23,190 --> 00:26:25,322
I've been thinking
About this, and thinking,
583
00:26:25,366 --> 00:26:27,629
And thinking about this.
584
00:26:27,673 --> 00:26:30,719
Kel, this acapulco thing
Has gotten completely
Out of hand.
585
00:26:30,763 --> 00:26:32,721
We've got to settle it,
And we've got to
Settle it right now.
586
00:26:32,765 --> 00:26:35,071
Joe, I'm telling you,
If I wanted to go, I would.
587
00:26:35,115 --> 00:26:37,247
But it makes absolutely
No difference to me
Whatsoever.
588
00:26:37,291 --> 00:26:38,901
I am not going
To listen to that.
589
00:26:38,945 --> 00:26:41,121
You are going to acapulco.
Case closed.
590
00:26:41,164 --> 00:26:43,079
No, case reopened.
591
00:26:43,123 --> 00:26:46,256
Think of the enchiladas,
Joe. You can't miss
That opportunity.
592
00:26:46,300 --> 00:26:49,172
Oh, come on, kel, you know
That argument is irrelevant.
593
00:26:49,216 --> 00:26:50,391
Besides, this is
A business trip.
594
00:26:50,434 --> 00:26:51,784
[knocking at door]
Come in.
595
00:26:54,308 --> 00:26:55,875
Joe, this is not
A legal battle!
596
00:26:55,918 --> 00:26:57,659
It's just a question
Of which one of us
597
00:26:57,703 --> 00:27:00,314
Is gonna go to the convention
This year, that's all.
598
00:27:00,357 --> 00:27:03,752
You both do.
Yeah, you heard right.
599
00:27:03,796 --> 00:27:05,188
That's impossible, dix.
600
00:27:05,232 --> 00:27:06,842
Come on, dix,
Let's be serious.
601
00:27:06,886 --> 00:27:08,888
Well, I'm quite serious.
602
00:27:08,931 --> 00:27:11,325
Now, I realize you're both
Having a wonderful time
603
00:27:11,368 --> 00:27:14,633
Being terribly noble,
But it just won't work.
604
00:27:16,330 --> 00:27:19,681
Now look, you will be
In acapulco for five days,
605
00:27:19,725 --> 00:27:21,161
From the sixth to the eleventh.
606
00:27:21,204 --> 00:27:23,163
I have checked,
And you are not scheduled
607
00:27:23,206 --> 00:27:24,947
To work together during
That period.
608
00:27:24,991 --> 00:27:27,950
Therefore, we won't be
Short a doctor at any time.
609
00:27:27,994 --> 00:27:31,301
And mike morton has volunteered
To fill in whenever necessary.
610
00:27:31,345 --> 00:27:33,303
Dix, it's not gonna work.
611
00:27:33,347 --> 00:27:35,131
No. That isn't going to work.
Kel's right.
612
00:27:35,175 --> 00:27:37,133
Sorry, fellows. You're just
Going to have to accept it
613
00:27:37,177 --> 00:27:39,092
And enjoy yourselves.
614
00:27:39,135 --> 00:27:41,224
Besides, did you
Ever think I might be glad
615
00:27:41,268 --> 00:27:42,704
To get rid of both of you
For a while?
616
00:27:46,708 --> 00:27:48,101
[sighs]
617
00:27:48,144 --> 00:27:50,320
Well, if that's the way
She feels about it...
618
00:27:50,364 --> 00:27:54,281
Hmm. I guess I can't
Argue with that logic.
619
00:27:58,024 --> 00:28:00,374
There, isn't that better?
620
00:28:04,204 --> 00:28:05,379
Did you enjoy the rub-down?
621
00:28:07,381 --> 00:28:09,731
Well, good. In that case,
622
00:28:09,775 --> 00:28:13,169
I'll be back in about an hour,
And I'll give you another one.
623
00:28:13,213 --> 00:28:15,389
Would you like your radio on?
624
00:28:15,432 --> 00:28:16,999
Okay.
625
00:28:17,043 --> 00:28:20,046
[soft music playing]
626
00:28:21,482 --> 00:28:23,223
Is that okay?
627
00:28:26,052 --> 00:28:28,184
Okay. Now, you have
A good afternoon,
628
00:28:28,228 --> 00:28:29,446
And I'll see you in a bit.
629
00:28:39,979 --> 00:28:43,069
[hissing]
630
00:28:47,464 --> 00:28:49,858
[electricity crackling]
631
00:28:57,213 --> 00:29:00,826
[breathing heavily]
632
00:29:18,452 --> 00:29:20,410
I wonder where
The heck johnny is.
633
00:29:20,454 --> 00:29:22,325
[alarm buzzing]
634
00:29:22,369 --> 00:29:23,849
You've got a red light
Over here.
635
00:29:23,892 --> 00:29:25,154
Yeah, it's probably nothing.
636
00:29:25,198 --> 00:29:27,069
It's a warning buzzer
On a respirator.
637
00:29:27,113 --> 00:29:28,418
They're kind of sensitive,
638
00:29:28,462 --> 00:29:29,811
But you can't be
Too careful, though.
639
00:29:29,855 --> 00:29:31,813
Off and on all the time.
640
00:29:40,126 --> 00:29:44,478
Roy! Roy,
Come here, quick!
641
00:29:44,521 --> 00:29:47,481
[coughing]
642
00:29:54,140 --> 00:29:55,271
The oxygen.
643
00:29:55,315 --> 00:29:56,838
All right,
I'll shut it off.
644
00:29:56,882 --> 00:29:58,361
There's an extension
Out here in the hallway.
645
00:30:08,502 --> 00:30:11,461
[alarm sounding]
646
00:30:13,942 --> 00:30:19,600
Code red, 1 27, emergency.
Code red. 1 27, emergency.
647
00:30:19,643 --> 00:30:25,519
Woman: code red, 127, emergency.
Code red, 127, emergency.
648
00:30:25,562 --> 00:30:30,306
Code red, 127, emergency.
Code red, 127, emergency.
649
00:30:30,350 --> 00:30:32,134
What happened, mike?Respiratory arrest.
650
00:30:32,178 --> 00:30:33,483
Start bagging her, michele.
651
00:30:33,527 --> 00:30:35,137
Fire in 127,
We had to drag her out.
652
00:30:35,181 --> 00:30:36,486
Get me a crash cart
And another nurse!
653
00:30:36,530 --> 00:30:37,879
Right.
654
00:30:45,931 --> 00:30:49,151
I'm getting a weak pulse,
Mike. Restart that iv.
One amp bicarb.
655
00:30:49,195 --> 00:30:50,979
Doc, the fire's out.
656
00:30:51,023 --> 00:30:52,198
All right, thanks, roy.
657
00:30:57,551 --> 00:30:59,422
Let me get
This tape on.
658
00:30:59,466 --> 00:31:00,902
Draw blood for gases.
659
00:31:00,946 --> 00:31:02,208
All right.
660
00:31:05,951 --> 00:31:07,474
Let me have that.Mmm-hmm.
661
00:31:17,397 --> 00:31:18,877
Bp 90 over 60.
662
00:31:20,922 --> 00:31:22,924
She's starting to pink up.
663
00:31:22,968 --> 00:31:24,186
She's breathing
On her own, doctor.
664
00:31:24,230 --> 00:31:25,361
Let's get her
On 02, huh?
665
00:31:25,405 --> 00:31:27,537
Doc, is she
Going to be okay?
666
00:31:27,581 --> 00:31:30,584
Yeah, I think she's
Gonna be just fine.
667
00:31:30,627 --> 00:31:32,455
Get this to the lab, stat.
668
00:31:32,499 --> 00:31:34,370
Right away, doctor.
669
00:31:34,414 --> 00:31:36,503
Thanks, you guys
Did a good job.
670
00:31:38,331 --> 00:31:41,551
Oh! Hey, guys, what's up?
671
00:31:41,595 --> 00:31:43,292
Oh, nothing much.
672
00:31:43,336 --> 00:31:46,382
Oh, yeah?
673
00:31:46,426 --> 00:31:47,949
What's she doing
Out in the hall?
674
00:32:10,363 --> 00:32:14,584
You know, in just one minute,
I'm going to have this thing
Completely ready to go.
675
00:32:14,628 --> 00:32:16,238
Do you know
What you're doing?
676
00:32:16,282 --> 00:32:17,544
Of course I know
What I'm doing.
677
00:32:17,587 --> 00:32:20,068
I'm completely read up
On it, all right?
678
00:32:20,112 --> 00:32:22,027
I just want to test
This starter engine.
679
00:32:24,203 --> 00:32:27,380
Okay.
680
00:32:27,423 --> 00:32:30,600
You know,
I bet this thing will go
Higher than a two-stager!
681
00:32:30,644 --> 00:32:32,385
Once we make sure
This engine works all right,
682
00:32:32,428 --> 00:32:36,998
We'll put it together...
And we'll be all set!
683
00:32:37,042 --> 00:32:40,175
Well, don't you think we ought
To test it outside first?
684
00:32:40,219 --> 00:32:43,439
Mom's not home,
And she'll kill us
If anything goes wrong.
685
00:32:43,483 --> 00:32:45,137
Don't worry about it, okay?
686
00:32:45,180 --> 00:32:48,270
I told you I had it
Completely under control.
687
00:32:48,314 --> 00:32:50,185
I sure hope so.
688
00:32:59,673 --> 00:33:01,153
[girl screams]
689
00:33:44,326 --> 00:33:47,286
[alarm sounding]
690
00:33:56,599 --> 00:33:59,298
Dispatcher:
Station 51, engine 116,
691
00:33:59,341 --> 00:34:02,127
Engine 36, battalion 14.
692
00:34:02,170 --> 00:34:05,478
Structure fire,
111 north eagan.
693
00:34:05,521 --> 00:34:09,438
111 north eagan.
Cross street temple.
694
00:34:09,482 --> 00:34:11,701
Time out, 1642.
695
00:34:11,745 --> 00:34:14,356
Stanley:
Station 51, kmg 365.
696
00:34:14,400 --> 00:34:17,359
[sirens blaring]
697
00:34:54,266 --> 00:34:56,529
You two guys
Can look inside
And check for victims.
698
00:34:56,572 --> 00:34:59,184
Okay.
699
00:34:59,227 --> 00:35:01,534
Get me an axe.
700
00:35:01,577 --> 00:35:04,537
Engine 116, engine 51,
I want your extension line
701
00:35:04,580 --> 00:35:06,321
Around the north side
Of the house.
702
00:35:06,365 --> 00:35:09,411
One of you people pull an
Inch-and-a-half off engine 51
703
00:35:09,455 --> 00:35:11,413
And take it in the front door.
704
00:35:23,382 --> 00:35:25,123
John: thanks, chet.
705
00:35:32,260 --> 00:35:33,609
Reverse ladder.
706
00:35:40,225 --> 00:35:41,965
Okay, bring
The ladder up.
707
00:35:54,456 --> 00:35:59,287
[indistinct chatter]
708
00:35:59,331 --> 00:36:01,507
Okay.All right.
709
00:36:23,311 --> 00:36:25,487
All right,
Watch out down there.
710
00:36:25,531 --> 00:36:27,228
[glass shattering]
711
00:36:33,016 --> 00:36:34,670
Cap, we got a couple
Of victims in there.
712
00:36:36,629 --> 00:36:38,631
Squad 51, ht 51, come on out.
713
00:36:38,674 --> 00:36:40,676
We've got a couple
Of victims coming down.
714
00:36:40,720 --> 00:36:43,549
La engine 51, respond
An ambulance to this location.
715
00:36:43,592 --> 00:36:45,420
Dispatcher:
Engine 51.
716
00:37:05,527 --> 00:37:07,355
Let's get her first.
717
00:37:19,454 --> 00:37:20,629
Fireman!
718
00:37:56,578 --> 00:37:59,538
[siren approaching]
719
00:38:04,717 --> 00:38:06,414
Engine 36, engine 51.
720
00:38:06,458 --> 00:38:08,416
Take an inch-and-a-half
In the back door.
721
00:38:20,385 --> 00:38:21,560
[coughing]
722
00:38:21,603 --> 00:38:23,257
Straggle him
And put him in my arms.
723
00:38:23,301 --> 00:38:26,086
Okay.
724
00:38:26,129 --> 00:38:28,697
There. You got him?
725
00:38:33,398 --> 00:38:34,660
Let us have her.
I got her.
726
00:38:34,703 --> 00:38:36,139
John: okay, fireman,
727
00:38:36,183 --> 00:38:37,532
Are you gonna
Carry her over there?
728
00:38:37,576 --> 00:38:38,838
Fireman: all right.
729
00:38:51,764 --> 00:38:53,243
It's okay.
730
00:38:53,287 --> 00:38:54,723
Can you grab some blankets?
731
00:38:54,767 --> 00:38:56,246
The blankets are at the back.
732
00:39:27,321 --> 00:39:28,453
Take him.
733
00:39:34,415 --> 00:39:35,677
[coughing, crying]
734
00:39:35,721 --> 00:39:38,245
All right, settle down.
You're okay.
735
00:39:38,288 --> 00:39:40,639
Settle down. Hun,
You're going to have
To settle down, okay?
736
00:39:40,682 --> 00:39:44,164
You're fine.
You're okay, you're fine.
Just calm down.
737
00:39:44,207 --> 00:39:46,688
Calm down,
You're going to be fine.
738
00:39:46,732 --> 00:39:48,777
All right, come on,
Just look straight
Up here, okay?
739
00:39:48,821 --> 00:39:50,649
Look right here,
There we go.
740
00:39:50,692 --> 00:39:52,346
It's just a flashlight.
741
00:39:52,390 --> 00:39:57,220
Just gonna check
Your eyes. Okay.
742
00:39:57,264 --> 00:40:00,572
You're gonna be fine.
743
00:40:00,615 --> 00:40:04,227
Okay. Got a severe laceration
Here on the right hand.
744
00:40:04,271 --> 00:40:08,231
Some metal embedded in it.
745
00:40:22,898 --> 00:40:24,857
[chet screaming]
746
00:40:24,900 --> 00:40:26,511
[girl crying]
747
00:40:26,554 --> 00:40:27,729
It was chet. All right,
Hun, settle down.
748
00:40:30,253 --> 00:40:31,690
Let me have your
Roof ladder over here.
749
00:40:31,733 --> 00:40:32,908
You all right, kelly?
750
00:40:32,952 --> 00:40:34,344
Chet: yeah.
751
00:40:44,746 --> 00:40:46,400
Come on,
Then, come on.
752
00:40:46,444 --> 00:40:50,970
It's okay. I got you.
All right, got you, got you.
753
00:40:52,711 --> 00:40:54,408
Lean on me.
754
00:40:57,759 --> 00:40:59,021
Okay.
Almost down.
755
00:40:59,065 --> 00:41:00,545
You all right?
756
00:41:00,588 --> 00:41:02,372
Oh, yeah, that was
A hell of a ride, though.
757
00:41:02,416 --> 00:41:04,418
Really was.
758
00:41:04,462 --> 00:41:06,376
Squad 14,
We're standing by.
759
00:41:06,420 --> 00:41:09,728
If there's no further problems,
Transport as soon as possible.
760
00:41:09,771 --> 00:41:11,643
John: rampart,
This is county 51.
761
00:41:11,686 --> 00:41:14,254
How do you read me?Go ahead, 51.
762
00:41:14,297 --> 00:41:17,953
Rampart,
We have two victims
Of a structure fire.
763
00:41:17,997 --> 00:41:22,044
First victim, male,
Approximately
17 years old.
764
00:41:22,088 --> 00:41:26,266
He has shrapnel wounds
In the right hand.
765
00:41:26,309 --> 00:41:28,311
Metal is still embedded.
766
00:41:28,355 --> 00:41:29,791
How you doing?
You okay?
767
00:41:29,835 --> 00:41:31,010
Yeah.
768
00:41:32,577 --> 00:41:34,317
51, there may be
Arterial damage.
769
00:41:34,361 --> 00:41:36,755
Do not attempt to remove
Any metal at this point.
770
00:41:36,798 --> 00:41:38,626
Any evidence
Of further injury?
771
00:41:40,019 --> 00:41:43,544
John: rampart, he has
Minor facial burns.
772
00:41:43,588 --> 00:41:46,765
Uh, we'd like to irrigate
With normal saline and bandage.
773
00:41:46,808 --> 00:41:48,331
Stand by
For vital signs.
774
00:41:48,375 --> 00:41:50,595
Standing by for vitals, 51.
775
00:41:50,638 --> 00:41:52,727
Bp is 110 over 70,
776
00:41:52,771 --> 00:41:55,774
Pulse is 100,
And respiration's 20.
777
00:41:55,817 --> 00:41:57,384
I'll get a bp on her.
778
00:41:57,427 --> 00:41:59,473
I'll do the pulse.
779
00:41:59,517 --> 00:42:02,607
I'm going to have to
Cut your shirt here, okay?
780
00:42:02,650 --> 00:42:05,653
[coughing]
781
00:42:10,484 --> 00:42:12,965
All right,
Pulse on her is 100.
782
00:42:21,147 --> 00:42:24,019
He's regaining
A little consciousness.
783
00:42:34,029 --> 00:42:36,858
130 over 80.
784
00:42:36,902 --> 00:42:40,340
Rampart, vital signs
On victim number one.
785
00:42:40,383 --> 00:42:45,084
110 over 70 on the bp,
Pulse is 100,
Respiration is 20.
786
00:42:45,127 --> 00:42:49,001
Victim number two.
Female, approximately
17 years old.
787
00:42:49,044 --> 00:42:50,829
Smoke inhalation.
788
00:42:50,872 --> 00:42:56,051
Uh, bp 130 over 80,
Pulse is 108,
Respiration is 28.
789
00:42:56,095 --> 00:43:00,665
Okay. Why don't you let me
Take a look at your hand,
Here, all right?
790
00:43:00,708 --> 00:43:02,667
[groaning]
Oh, god, look at my hand!
791
00:43:02,710 --> 00:43:05,147
Please do something,
Will you?
I can't stand it!
792
00:43:05,191 --> 00:43:07,889
Just relax, okay? We'll see
If we can get something
For the pain, all right?
793
00:43:07,933 --> 00:43:09,630
We'll contact
The hospital.
794
00:43:09,674 --> 00:43:11,545
Are you allergic
To anything?
795
00:43:11,589 --> 00:43:14,026
Yes, he is.
It's on his bracelet.
796
00:43:14,069 --> 00:43:16,376
Bracelet... He's not
Wearing a bracelet.
797
00:43:16,419 --> 00:43:19,031
Oh, no!
Mom'll kill him!
798
00:43:19,074 --> 00:43:21,076
She's always getting
On him for not wearing it.
799
00:43:21,120 --> 00:43:23,035
You want me to get it?
800
00:43:23,078 --> 00:43:24,427
Hey, hey, hey,
You just stay still, okay?
801
00:43:24,471 --> 00:43:25,820
You just stay still,
All right?
802
00:43:25,864 --> 00:43:27,039
You're not going to
Get up and go anywhere.
803
00:43:27,082 --> 00:43:29,694
All right,
Now just calm down.
804
00:43:29,737 --> 00:43:31,434
Look, is it morphine?
805
00:43:31,478 --> 00:43:33,175
Yeah, morphine.
806
00:43:33,219 --> 00:43:35,047
That's it!
I'm positive!
807
00:43:35,090 --> 00:43:36,614
John: morphine?
808
00:43:36,657 --> 00:43:38,877
Uh, rampart?
Brackett:
Go ahead, 51.
809
00:43:38,920 --> 00:43:43,403
Victim number one,
The shrapnel victim,
Is in considerable pain.
810
00:43:43,446 --> 00:43:47,015
Request painkiller.
He is allergic to morphine.
811
00:43:47,059 --> 00:43:51,890
10-4, 51. In that case,
Let's go with meperidine im,
50 milligrams.
812
00:43:51,933 --> 00:43:53,935
Transport as soon as possible.
813
00:43:53,979 --> 00:43:57,809
10-4, rampart.
50 milligrams meperidine.
814
00:43:57,852 --> 00:43:59,724
[crying] I got to get
To the house!
815
00:43:59,767 --> 00:44:04,076
Hey, hey, hey. Now, look,
Settle down, all right?
Just calm down.
816
00:44:04,119 --> 00:44:07,079
Let's not worry about
Your house, all right?
Let's worry about you.
817
00:44:07,122 --> 00:44:10,473
Worry about the house
Later, all right?
Just calm down.
818
00:44:38,806 --> 00:44:40,068
Hey, roy,
How're the kids?
819
00:44:40,112 --> 00:44:41,896
They're fine.
Jansen's not here yet.
820
00:44:41,940 --> 00:44:43,115
It's 6:30,
He's an hour late.
821
00:44:43,158 --> 00:44:44,507
No, no,
I saw him outside.
822
00:44:44,551 --> 00:44:45,726
Listen, can I
Call joanne for you,
823
00:44:45,770 --> 00:44:46,901
Say you're on your way?
824
00:44:46,945 --> 00:44:48,642
No, there's
No point in doing it.
825
00:44:48,686 --> 00:44:49,861
No, I'm just going to have
To meet her at the airport,
826
00:44:49,904 --> 00:44:51,166
I'm just gonna have
To be an hour late.
827
00:44:51,210 --> 00:44:54,996
[phone ringing]
828
00:44:55,040 --> 00:44:56,911
La county fire department,
Captain stanley.
829
00:44:56,955 --> 00:44:59,000
Yeah, hold on, joanne.
830
00:44:59,044 --> 00:45:00,567
Roy!Roy: yeah.
831
00:45:00,610 --> 00:45:02,743
It's joanne.
832
00:45:05,877 --> 00:45:08,488
Hi, I'm sorry,
I'm sorry...
833
00:45:08,531 --> 00:45:10,838
Huh? What?
834
00:45:13,188 --> 00:45:15,190
Really?
835
00:45:15,234 --> 00:45:17,149
All right.
836
00:45:17,192 --> 00:45:23,198
[stammering] No... No...
Yeah, I'm sorry about that.
837
00:45:23,242 --> 00:45:25,244
Well... You know.
I'll be there as soon as I can.
838
00:45:25,287 --> 00:45:27,855
Look, I'll be there
In an hour, all right?
839
00:45:27,899 --> 00:45:30,902
Okay, I'll talk to you later.
All right, bye-bye.
840
00:45:32,599 --> 00:45:34,166
The plane got hijacked?
841
00:45:34,209 --> 00:45:35,994
[sighs]
842
00:45:36,037 --> 00:45:38,213
Joanne was just about
To leave and her sister
Eileen calls up,
843
00:45:38,257 --> 00:45:43,044
Says she's got the flu,
Needs somebody to babysit
The kids back home.
844
00:45:43,088 --> 00:45:44,524
Mama.
845
00:45:44,567 --> 00:45:46,787
She'll be there
For at least a week.
846
00:45:46,831 --> 00:45:48,789
That's wonderful.That's great!
847
00:45:48,833 --> 00:45:51,226
Well, I hope that the flu
Is nothing serious.
848
00:45:51,270 --> 00:45:54,186
Oh, nothing serious,
Just something real long.
849
00:45:54,229 --> 00:45:55,970
Anyway, jansen's gonna come in
And take over my shift,
850
00:45:56,014 --> 00:45:58,712
So I'm gonna split.
Joanne and I are going to
851
00:45:58,756 --> 00:46:00,670
Go out and live it up.
See you later.
852
00:46:00,714 --> 00:46:03,195
What's that old cliche
About an ill wind?
853
00:46:03,238 --> 00:46:06,024
Speaking of which,
You wanna hear
Something really terrific?
854
00:46:06,067 --> 00:46:07,808
Mmm-hmm.I found my badge.
855
00:46:07,852 --> 00:46:09,810
Hmm.
856
00:46:09,854 --> 00:46:11,769
You wanna know
Where I found it?
857
00:46:15,990 --> 00:46:17,775
It was pinned
On my other shirt,
858
00:46:17,818 --> 00:46:20,255
In my locker,
On the bottom.
859
00:46:31,745 --> 00:46:34,617
I'll clean out my locker,
Maybe, a little.
62011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.