All language subtitles for Emergency.S06E16.Family.Ties.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,797 --> 00:00:17,060 Roy: yeah, well... 2 00:00:17,104 --> 00:00:20,498 Henry, if you're not gonna Help, get out of my way. 3 00:00:20,542 --> 00:00:23,588 Did you lose your Badge again, chet? 4 00:00:23,632 --> 00:00:26,678 Marco, mind your Own business, will you? 5 00:00:26,722 --> 00:00:29,116 Roy: yeah.Sit down. 6 00:00:29,159 --> 00:00:31,509 You know, you've got to hold The department record by now. 7 00:00:31,553 --> 00:00:35,296 Did you lose Your badge again, chet? 8 00:00:35,339 --> 00:00:37,689 [sighs] 9 00:00:37,733 --> 00:00:39,691 Yeah. Yeah. Okay, well, look, 10 00:00:39,735 --> 00:00:41,693 I'm gonna try To get off on time, 11 00:00:41,737 --> 00:00:44,174 But if I get a run, You know how it is. 12 00:00:44,218 --> 00:00:46,220 Yeah, well, why don't you Just tell her that? 13 00:00:46,263 --> 00:00:47,612 Why don't you Explain it to her? 14 00:00:47,656 --> 00:00:50,528 I'm sure she's capable Of understanding. 15 00:00:50,572 --> 00:00:53,749 [stammering] I'm sorry, I'm... 16 00:00:53,792 --> 00:00:55,707 I didn't mean... 17 00:00:55,751 --> 00:00:57,709 Okay. All right. Yeah. 18 00:00:57,753 --> 00:00:59,146 Sure, it's fine. Okay. 19 00:00:59,189 --> 00:01:00,843 I'll talk to you A little later. 20 00:01:00,886 --> 00:01:02,758 All right. Bye-bye. 21 00:01:03,759 --> 00:01:05,108 You got a problem? 22 00:01:05,152 --> 00:01:07,806 Yeah, you could Call it that. 23 00:01:07,850 --> 00:01:10,766 My mother-in-law, She's due in for Her annual visit. 24 00:01:10,809 --> 00:01:12,246 Bad, huh? 25 00:01:12,289 --> 00:01:14,335 You know how it is. 26 00:01:14,378 --> 00:01:15,640 I know how it is. 27 00:01:15,684 --> 00:01:17,294 Listen, I'll spot you My mother-in-law 28 00:01:17,338 --> 00:01:18,861 Against your mother-in-law And five points. 29 00:01:18,904 --> 00:01:22,865 [alarm sounding] 30 00:01:22,908 --> 00:01:24,475 Dispatcher: Station 51. 31 00:01:24,519 --> 00:01:26,303 Traffic accident With people trapped. 32 00:01:26,347 --> 00:01:28,784 Intersection of daynes And chandler avenue. 33 00:01:28,827 --> 00:01:30,742 Daynes and chandler avenue. 34 00:01:30,786 --> 00:01:33,397 Time out, 1023. 35 00:01:33,441 --> 00:01:35,530 Stanley: station 51, kmg 365. 36 00:01:35,573 --> 00:01:37,532 [engine starting] 37 00:01:50,588 --> 00:01:53,765 [sirens wailing] 38 00:01:53,809 --> 00:01:55,506 Dispatcher: 51, informant reports 39 00:01:55,550 --> 00:01:57,508 Toxic chemicals Are stored in a tanker. 40 00:01:57,552 --> 00:01:58,727 Use caution. 41 00:02:01,251 --> 00:02:02,774 Brackett: Squad 51, this is rampart. 42 00:02:02,818 --> 00:02:04,776 Can you send me some ekg? 43 00:02:04,820 --> 00:02:06,604 John: 10-4. Transmitting ekg. 44 00:02:06,648 --> 00:02:09,216 We're sending you a strip. Vitals to follow. 45 00:02:09,259 --> 00:02:12,567 Pulse is 160. The victim Is in extreme pain, rampart. 46 00:02:12,610 --> 00:02:14,612 [intercom beeping] 47 00:02:14,656 --> 00:02:16,614 This patient is in v-fib. 48 00:02:16,658 --> 00:02:19,704 Rampart, we have lost the Victim's pulse. Beginning cpr. 49 00:02:19,748 --> 00:02:21,489 [rapid beeping] 50 00:02:21,532 --> 00:02:23,795 We're defibrillating victim, Rampart. 51 00:02:23,839 --> 00:02:26,450 Rampart, we've defibrillated Victim. Decent sinus rhythm. 52 00:02:26,494 --> 00:02:29,236 Joe: administer 2 amps sodium Bicarb and insert an airway. 53 00:02:31,325 --> 00:02:34,719 Brackett: start iv, 51. Lactated ringer's. 54 00:02:34,763 --> 00:02:36,852 Dixie: squad 51, Continue monitoring vitals 55 00:02:36,895 --> 00:02:38,723 And transport immediately. 56 00:02:38,767 --> 00:02:40,334 John: We're on our way, rampart. 57 00:02:42,771 --> 00:02:44,729 [sirens wailing] 58 00:02:49,778 --> 00:02:51,258 They're coming now. They're coming now. 59 00:02:51,301 --> 00:02:53,999 Just stay right Where you are, sir. 60 00:03:01,006 --> 00:03:02,486 All right, What happened? 61 00:03:02,530 --> 00:03:04,053 Hey, man, it's just Like I told the cops. 62 00:03:04,096 --> 00:03:07,012 It wasn't my fault. That guy was right on my tail. 63 00:03:07,056 --> 00:03:08,579 You were the driver?Yes, sir. 64 00:03:08,623 --> 00:03:10,233 I saw the whole thing. It's just like he said. 65 00:03:10,277 --> 00:03:12,017 Roy: all right. Are you injured anywhere? 66 00:03:12,061 --> 00:03:13,845 No, sir, but it looks Like they're pretty bad. 67 00:03:13,889 --> 00:03:16,544 [grunts] 68 00:03:16,587 --> 00:03:18,023 Pry bar.Yeah. 69 00:03:18,067 --> 00:03:19,547 [grunts] 70 00:03:22,985 --> 00:03:24,682 Okay. 71 00:03:24,726 --> 00:03:25,988 We got it now. Thanks, everyone. 72 00:03:26,031 --> 00:03:27,250 Ma'am, what happened? 73 00:03:27,294 --> 00:03:29,252 I don't know, He just ran into the truck. 74 00:03:31,254 --> 00:03:34,562 John: roy, Can you hand me A cervical collar? 75 00:03:34,605 --> 00:03:35,780 Roy: yeah. 76 00:03:36,825 --> 00:03:38,609 Uh... 77 00:03:38,653 --> 00:03:40,959 Roy: are you hurt any place Else besides your head? 78 00:03:41,003 --> 00:03:43,266 Woman: I don't think so. 79 00:03:43,310 --> 00:03:45,225 Are you all right? 80 00:03:45,268 --> 00:03:46,574 Get me out of here! 81 00:03:46,617 --> 00:03:48,576 Hey, hey, hey, Settle down. 82 00:03:48,619 --> 00:03:49,925 Get me out of here! 83 00:03:49,968 --> 00:03:51,579 Settle down. 84 00:03:51,622 --> 00:03:52,884 Dad, stop it now. 85 00:03:52,928 --> 00:03:54,059 All right, look. Calm down, will you? 86 00:03:54,103 --> 00:03:55,278 You keep still. You understand? 87 00:03:55,322 --> 00:03:57,715 Just keep still.Now listen to her. 88 00:03:57,759 --> 00:03:59,543 All right, you've Already got a broken arm. 89 00:03:59,587 --> 00:04:01,197 If you keep moving around, You're gonna hurt it even worse. 90 00:04:01,241 --> 00:04:02,981 [panting]All right. Just calm down. 91 00:04:03,025 --> 00:04:04,244 Okay? 92 00:04:04,287 --> 00:04:06,071 All right. Now do What she says, okay? 93 00:04:06,115 --> 00:04:08,335 You keep flailing around, You're gonna hurt yourself. 94 00:04:08,378 --> 00:04:10,075 Right. I'm gonna Let you go. All right? 95 00:04:10,119 --> 00:04:11,294 [groans]Take it easy. 96 00:04:17,735 --> 00:04:19,346 John: just relax.Man: okay. 97 00:04:19,389 --> 00:04:22,305 I'll put a little dressing On your head there, all right, 98 00:04:22,349 --> 00:04:24,742 Just to protect that wound, And then they can examine it 99 00:04:24,786 --> 00:04:26,875 Once you get Into the hospital. 100 00:04:26,918 --> 00:04:28,268 [grunts] Okay. 101 00:04:28,311 --> 00:04:30,008 Okay, what Do you need? 102 00:04:30,052 --> 00:04:32,054 Okay, I'm gonna Need a splint for sure. 103 00:04:32,097 --> 00:04:33,316 Backboard?Yeah, I'm gonna... 104 00:04:33,360 --> 00:04:34,709 Get us a backboard. 105 00:04:47,069 --> 00:04:48,331 All right. 106 00:04:48,375 --> 00:04:50,115 Absolutely normal. 107 00:04:50,159 --> 00:04:53,293 Looks like all you got is A bang on the head there. 108 00:04:53,336 --> 00:04:55,947 Why don't we get out Here on this side, okay? 109 00:04:55,991 --> 00:04:58,820 Just put this away. 110 00:04:58,863 --> 00:05:01,039 You can follow me around. 111 00:05:01,083 --> 00:05:03,172 There. Easy. You feel all right?Uh-huh. 112 00:05:03,215 --> 00:05:06,088 Roy: why don't you sit down over Here on the back of the squad? 113 00:05:06,131 --> 00:05:07,959 John: okay, now, this is Gonna hurt a little bit. 114 00:05:08,003 --> 00:05:09,831 We're gonna try Not to move as Much as possible. 115 00:05:09,874 --> 00:05:11,659 Just come over here And sit down, okay? 116 00:05:11,702 --> 00:05:13,051 We're gonna take Care of your father. 117 00:05:13,095 --> 00:05:14,966 Don't worry, all right?Okay. 118 00:05:15,010 --> 00:05:17,099 Johnny, you need Some help? 119 00:05:17,142 --> 00:05:18,753 Uh, getting him out.Okay. 120 00:05:18,796 --> 00:05:20,320 I'm gonna splint Him up first. 121 00:05:20,363 --> 00:05:22,626 I've got the drug box Over here if you need it. 122 00:05:22,670 --> 00:05:25,325 Okay. Can you tear That open, chet? 123 00:05:25,368 --> 00:05:28,328 Okay. Let's move your Arm back just a hair. 124 00:05:28,371 --> 00:05:30,808 How's that? 125 00:05:30,852 --> 00:05:33,071 Okay. Thanks, chet. 126 00:05:33,115 --> 00:05:35,944 You know, you're Very, very lucky. 127 00:05:35,987 --> 00:05:40,644 That could have given You a lot of problems. 128 00:05:40,688 --> 00:05:42,951 Am I gonna Be all right? 129 00:05:42,994 --> 00:05:44,213 You're gonna be fine. 130 00:05:52,090 --> 00:05:53,265 Roy: johnny, let me know When you're ready. 131 00:05:53,309 --> 00:05:54,441 Okay. 132 00:05:54,484 --> 00:05:57,095 Let's get him out. 133 00:05:57,139 --> 00:05:58,401 Why don't we just Jam that in as far-- 134 00:05:58,445 --> 00:05:59,837 Okay, now.Okay? 135 00:05:59,881 --> 00:06:00,969 Try to help us As much as you can, 136 00:06:01,012 --> 00:06:02,231 But don't hurt Yourself, all right? 137 00:06:02,274 --> 00:06:03,754 Man: all right.Okay, now, 138 00:06:03,798 --> 00:06:05,060 I'm gonna swing you Around this way. 139 00:06:05,103 --> 00:06:07,018 Uh, roy, can you Grab his shoulders? 140 00:06:07,062 --> 00:06:09,934 Okay. All right. There we go. 141 00:06:09,978 --> 00:06:11,371 Just slide onto there. 142 00:06:11,414 --> 00:06:13,851 Let us do most Of the work. Here we go. 143 00:06:13,895 --> 00:06:15,200 Okay. Is he on? 144 00:06:15,244 --> 00:06:17,812 Roy: yeah, a little Bit more. Okay. 145 00:06:17,855 --> 00:06:19,030 All right. 146 00:06:19,074 --> 00:06:20,380 Watch his head there. Gently move it back. 147 00:06:20,423 --> 00:06:21,772 Just keep it there. 148 00:06:21,816 --> 00:06:25,123 Why don't we Just set it here? 149 00:06:25,167 --> 00:06:26,342 Here we go. 150 00:06:31,347 --> 00:06:32,696 Roy: I'm gonna get A blood pressure on you. 151 00:06:32,740 --> 00:06:35,699 You just try To relax, okay? 152 00:06:35,743 --> 00:06:38,093 Rampart, this is county 51. How do you read me? 153 00:06:41,009 --> 00:06:42,227 Go ahead, 51. 154 00:06:42,271 --> 00:06:44,882 Uh, rampart, We have two victims 155 00:06:44,926 --> 00:06:46,928 Of an automobile accident. Both are conscious. 156 00:06:46,971 --> 00:06:50,453 Victim number one, male, Approximately 45 years old, 157 00:06:50,497 --> 00:06:52,847 Has minor lacerations On the face. 158 00:06:52,890 --> 00:06:55,153 Probable broken Left forearm. 159 00:06:55,197 --> 00:06:57,895 We applied the splint And the cervical collar 160 00:06:57,939 --> 00:06:59,419 For precautionary Means only. 161 00:06:59,462 --> 00:07:03,074 Uh, there are no signs Of back or neck injury. 162 00:07:03,118 --> 00:07:04,336 Stand by for vitals. 163 00:07:05,512 --> 00:07:06,861 Standing by, 51. 164 00:07:08,819 --> 00:07:11,387 Okay, bp is 140 over 90, 165 00:07:11,431 --> 00:07:13,084 Pulse is 86, Respiration's 28. 166 00:07:13,128 --> 00:07:14,869 [siren wailing] 167 00:07:14,912 --> 00:07:18,176 Rampart, vital signs, Bp 140 over 90, 168 00:07:18,220 --> 00:07:20,962 Pulse is 86, Respiration is 28. 169 00:07:21,005 --> 00:07:23,878 51, is there any evidence Of further injury? 170 00:07:23,921 --> 00:07:26,228 No apparent injuries At this time, rampart. 171 00:07:42,505 --> 00:07:43,811 Hey, al. 172 00:08:14,363 --> 00:08:16,974 [groaning] 173 00:08:17,018 --> 00:08:18,367 I feel bad... 174 00:08:18,410 --> 00:08:20,978 What's wrong?I don't feel good. 175 00:08:21,022 --> 00:08:22,284 You don't feel good? What's the matter with you? 176 00:08:22,327 --> 00:08:23,938 I just feel sick. 177 00:08:23,981 --> 00:08:26,418 Feel sick? You feel dizzy at all? 178 00:08:26,462 --> 00:08:28,464 I feel dizzy. Feel dizzy. 179 00:08:30,335 --> 00:08:33,164 Looks like he's Sliding into shock. 180 00:08:33,208 --> 00:08:35,515 [mumbling incoherently] 181 00:08:35,558 --> 00:08:39,083 Sir? All right, take it easy. Just take it easy. 182 00:08:39,127 --> 00:08:40,432 [whimpering] 183 00:08:40,476 --> 00:08:42,522 What's the matter?I feel cold. 184 00:08:42,565 --> 00:08:45,133 All right, why don't You grab him a blanket? 185 00:08:45,176 --> 00:08:47,091 All right, you just hang on. Cover him up. 186 00:08:47,135 --> 00:08:48,832 Woman: it's okay. 187 00:08:48,876 --> 00:08:51,574 Roy: okay, sir, where are You feeling pain exactly? 188 00:08:51,618 --> 00:08:53,010 Can you tell me? 189 00:08:53,054 --> 00:08:54,969 My stomach.Your stomach? 190 00:08:55,012 --> 00:08:57,145 Not in your chest, Just your stomach? 191 00:08:57,188 --> 00:08:59,887 John: rampart, This is county 51 again. How do you read me? 192 00:08:59,930 --> 00:09:01,062 Go ahead, 51. 193 00:09:01,105 --> 00:09:02,411 He's got pain here 194 00:09:02,454 --> 00:09:04,021 In his upper left quadrant. 195 00:09:08,069 --> 00:09:11,289 Uh, rampart, on our two Automobile accident victims... 196 00:09:11,333 --> 00:09:12,595 On our first victim, 197 00:09:12,639 --> 00:09:14,075 Male, 45 years old... 198 00:09:14,118 --> 00:09:15,598 Just get a Blood pressure here. 199 00:09:15,642 --> 00:09:18,296 John: his conscious Level is dropping. 200 00:09:18,340 --> 00:09:20,081 He's lethargic. 201 00:09:20,124 --> 00:09:21,299 Susie.I'm here. 202 00:09:21,343 --> 00:09:23,214 It's okay. It's okay. 203 00:09:23,258 --> 00:09:27,349 Stand by for a Second set of vitals. 204 00:09:27,392 --> 00:09:29,046 Susie?Huh? 205 00:09:29,090 --> 00:09:31,571 You go back to school. 206 00:09:31,614 --> 00:09:33,964 You get to be a doctor, Susie, you hear me? 207 00:09:34,008 --> 00:09:36,401 Okay. Okay. Shh. 208 00:09:36,445 --> 00:09:40,057 He said you did so great. 209 00:09:40,101 --> 00:09:41,581 I'm your dad, You listen to me. 210 00:09:41,624 --> 00:09:42,973 Okay. 211 00:09:43,017 --> 00:09:45,541 Bp is 80 over 50. 212 00:09:45,585 --> 00:09:49,110 Got a pulse of 150. Stand by for respiration. 213 00:09:51,112 --> 00:09:52,287 30. 214 00:09:52,330 --> 00:09:54,071 Uh, rampart, Second set of vitals. 215 00:09:54,115 --> 00:09:57,509 Bp 80 over 50, pulse is 150, Respiration is 30. 216 00:09:57,553 --> 00:09:59,207 He seems to be Going into shock. 217 00:10:01,949 --> 00:10:05,082 51, start an iv with Normal saline to run wide open, 218 00:10:05,126 --> 00:10:08,085 As distal as possible. Apply anti-shock trousers. 219 00:10:08,129 --> 00:10:10,392 Brackett: continue to monitor Patient's vitals closely 220 00:10:10,435 --> 00:10:12,133 And transport As soon as possible. 221 00:10:12,176 --> 00:10:13,961 Uh, 10-4, Rampart. Cap? 222 00:10:14,004 --> 00:10:16,920 Dix, we're gonna Need two ivs going. 223 00:10:16,964 --> 00:10:18,618 And get a cutdown Tray ready, okay? 224 00:10:21,229 --> 00:10:24,275 [indistinct radio chatter] 225 00:10:24,319 --> 00:10:25,494 There we go. 226 00:10:46,689 --> 00:10:49,213 It's okay. It's okay, dad. 227 00:10:49,257 --> 00:10:51,520 Okay, ready to move. 228 00:11:00,094 --> 00:11:01,704 Connie. 229 00:11:01,748 --> 00:11:03,097 Prep his right arm For the cutdown. 230 00:11:03,140 --> 00:11:04,620 Let's take a look, mike. 231 00:11:14,804 --> 00:11:16,719 [man groans] 232 00:11:16,763 --> 00:11:18,373 Abdomen's rigid And distended. 233 00:11:18,416 --> 00:11:21,202 I feel a left-sided mass. Do you feel that? 234 00:11:22,682 --> 00:11:24,988 Could be his spleen. 235 00:11:25,032 --> 00:11:26,207 Let's get this back on. 236 00:11:29,689 --> 00:11:30,864 [groans] 237 00:11:30,907 --> 00:11:34,302 [pumping air] 238 00:11:34,345 --> 00:11:35,738 There we go. 239 00:11:42,658 --> 00:11:45,226 Lift his arm for me.All right. 240 00:11:45,269 --> 00:11:46,662 Okay. 241 00:11:51,188 --> 00:11:52,929 Connie.Yes. 242 00:11:52,973 --> 00:11:55,366 Alert or for an emergency Exploratory laparotomy. 243 00:11:55,410 --> 00:11:56,846 Yes, doctor. 244 00:11:56,890 --> 00:11:58,239 Then get a type and crossmatch, 245 00:11:58,282 --> 00:12:00,110 And have the lab send us Six units of blood. 246 00:12:00,154 --> 00:12:01,329 Okay? 247 00:12:05,420 --> 00:12:07,944 Okay, joe. 248 00:12:07,988 --> 00:12:09,641 Let's fix the road. 249 00:12:09,685 --> 00:12:11,818 Okay. 250 00:12:13,080 --> 00:12:14,734 And something for the pain. 251 00:12:26,789 --> 00:12:28,399 Hemostats. 252 00:12:28,443 --> 00:12:29,792 [groaning] 253 00:12:29,836 --> 00:12:31,272 Mike, when I get Through here, 254 00:12:31,315 --> 00:12:33,317 Get him up to x-ray, Then to surgery, stat, okay? 255 00:12:33,361 --> 00:12:34,536 Right, joe. 256 00:12:37,234 --> 00:12:39,671 Susan, I'm gonna send you Up to x-ray for a few pictures 257 00:12:39,715 --> 00:12:41,325 Then I think you should be Able to go home. 258 00:12:41,369 --> 00:12:43,327 How's dad? Is he still in shock? 259 00:12:43,371 --> 00:12:45,939 I don't know. We may Have to operate immediately. 260 00:12:45,982 --> 00:12:48,289 If you could fill out These forms now, it would help. 261 00:12:48,332 --> 00:12:51,161 Of course.Over here. 262 00:12:51,205 --> 00:12:54,251 Joe? This is mr. Basye's Daughter, susan. 263 00:12:54,295 --> 00:12:56,036 This is doctor early.How are you, susan? 264 00:12:56,079 --> 00:12:57,472 Do you know What's wrong, doctor? 265 00:12:57,515 --> 00:12:59,909 I really can't say Until after surgery, 266 00:12:59,953 --> 00:13:01,781 But he had signs Of internal bleeding. 267 00:13:01,824 --> 00:13:04,348 Sounds like it could be A ruptured spleen. 268 00:13:06,786 --> 00:13:09,179 You seem very knowledgeable About medicine. Are you a doctor? 269 00:13:09,223 --> 00:13:10,964 Uh... 270 00:13:14,054 --> 00:13:19,102 Oh, no. I was... I'm in medical school. 271 00:13:19,146 --> 00:13:21,104 Do you have a phone I could use? I should call home right away. 272 00:13:21,148 --> 00:13:22,497 Sure. Right over here. 273 00:13:31,332 --> 00:13:32,507 [sighs] 274 00:13:43,257 --> 00:13:45,868 Uh, roy, would you Take that to marco? 275 00:13:45,912 --> 00:13:48,001 [chuckles] Think he might Like that one. 276 00:13:50,873 --> 00:13:53,267 What's with him, Anyway? 277 00:13:53,310 --> 00:13:55,486 Uh, he's depressed. 278 00:13:55,530 --> 00:13:58,881 See, his mother-in-law Is coming to visit him. 279 00:13:58,925 --> 00:14:01,405 She comes by about once a... 280 00:14:01,449 --> 00:14:03,364 Well! Bill. 281 00:14:03,407 --> 00:14:04,887 No, chet. 282 00:14:04,931 --> 00:14:07,498 Uh, this is a bill, chet. 283 00:14:07,542 --> 00:14:08,891 Hmm. 284 00:14:08,935 --> 00:14:12,155 His mother comes by Once a year, 285 00:14:12,199 --> 00:14:13,765 Stays a couple of weeks, 286 00:14:13,809 --> 00:14:15,332 Rides him, Nags him to death. 287 00:14:15,376 --> 00:14:17,987 [scoffs] That's her idea of a vacation. 288 00:14:18,031 --> 00:14:19,859 Well, she couldn't Be that bad. 289 00:14:19,902 --> 00:14:22,122 Uh, yes, she can. She's worse. 290 00:14:22,165 --> 00:14:26,909 See, you have to understand, Roy is a no-good bum 291 00:14:26,953 --> 00:14:29,085 That her daughter Got stuck with. 292 00:14:29,129 --> 00:14:32,262 [chuckles] It's incredible. You ought to hear her. 293 00:14:32,306 --> 00:14:33,829 [imitating mother-in-law] How come you're not a doctor? 294 00:14:33,873 --> 00:14:35,570 If you got the brains To be a paramedic, 295 00:14:35,613 --> 00:14:37,267 You should have the brains To be a doctor. 296 00:14:37,311 --> 00:14:39,922 Really, one of those, huh?Yep. 297 00:14:39,966 --> 00:14:42,533 You guys gonna stand around Here and do nothing all day? 298 00:14:42,577 --> 00:14:45,885 Uh, roy, are you gonna Send your mother-in-law Down to whip us in shape? 299 00:14:45,928 --> 00:14:47,582 I don't believe you! 300 00:14:47,625 --> 00:14:49,453 Big mouth!Wait a minute! 301 00:14:49,497 --> 00:14:51,891 Why don't you call dispatch and Send out a general announcement? 302 00:14:51,934 --> 00:14:54,502 Roy, we're your friends. Here's a letter. 303 00:14:54,545 --> 00:14:57,940 Look, we're your friends. He can know. 304 00:14:57,984 --> 00:14:59,246 We're just trying to help you 305 00:14:59,289 --> 00:15:00,595 Through these trying times Of yours. 306 00:15:00,638 --> 00:15:02,075 You'retrying To help me through? 307 00:15:02,118 --> 00:15:03,815 Boy, is that A depressing thought. 308 00:15:03,859 --> 00:15:05,165 What would you know? You've never been married. 309 00:15:05,208 --> 00:15:06,862 Oh, well, we know all About mother-in-laws, 310 00:15:06,906 --> 00:15:08,081 Don't we, johnny? 311 00:15:08,124 --> 00:15:09,560 Now, wait a minute. 312 00:15:09,604 --> 00:15:11,301 I don't know anything About mother-in-laws, 313 00:15:11,345 --> 00:15:14,000 And I don't want to know Anything about mother-in-laws. 314 00:15:14,043 --> 00:15:15,392 I know all about Mother-in-laws. 315 00:15:15,436 --> 00:15:18,221 I mean, my mother was Also a mother-in-law 316 00:15:18,265 --> 00:15:20,484 And I got a couple of aunts Who are mother-in-laws. 317 00:15:20,528 --> 00:15:23,879 Don't worry About a thing... 318 00:15:28,971 --> 00:15:31,104 Woman: doctor reed, Treatment room 3. 319 00:15:31,147 --> 00:15:32,844 Doctor reed, Treatment room 3. 320 00:15:32,888 --> 00:15:34,150 Just keep that up.Yeah. 321 00:15:34,194 --> 00:15:35,456 Dixie: if you'll hold on For a minute, susan, 322 00:15:35,499 --> 00:15:38,111 I'll check for you. Yeah. Hold on. 323 00:15:38,154 --> 00:15:40,591 It's susan basye. She wants to know How her father's doing. 324 00:15:40,635 --> 00:15:42,332 Let me talk to her.Okay. 325 00:15:42,376 --> 00:15:44,856 Susan, this is Doctor brackett. 326 00:15:44,900 --> 00:15:46,162 How are you doing? 327 00:15:46,206 --> 00:15:48,034 Good. 328 00:15:48,077 --> 00:15:49,383 He's doing just fine. 329 00:15:49,426 --> 00:15:51,341 Yes, I just came From seeing him. 330 00:15:51,385 --> 00:15:53,169 And you were right, The spleen was ruptured, 331 00:15:53,213 --> 00:15:54,562 But we caught it in time 332 00:15:54,605 --> 00:15:58,044 And he came through The operation nicely. 333 00:15:58,087 --> 00:16:02,874 No, not tonight, tomorrow Morning would be better. 334 00:16:02,918 --> 00:16:04,964 Sure. You're welcome. 335 00:16:05,007 --> 00:16:07,923 You take care Of yourself, huh? 336 00:16:07,967 --> 00:16:09,881 Anytime after nine. 337 00:16:09,925 --> 00:16:12,188 Bye now. 338 00:16:12,232 --> 00:16:14,190 Smart young lady. She's gonna do well. 339 00:16:14,234 --> 00:16:18,281 You notice how kel always gets The fun part of playing doctor? 340 00:16:18,325 --> 00:16:20,544 Giving out the good news, Especially to single ladies. 341 00:16:22,416 --> 00:16:25,158 Hey, speaking of good news, I have some, too. 342 00:16:25,201 --> 00:16:26,986 They decided on acapulco For this year's convention. 343 00:16:27,029 --> 00:16:28,378 You're kidding! 344 00:16:28,422 --> 00:16:30,902 Now, I seem to recall You both mentioning 345 00:16:30,946 --> 00:16:32,295 The place was high On your list of favorites. 346 00:16:32,339 --> 00:16:34,036 Yeah. 347 00:16:34,080 --> 00:16:35,385 That's where I found Those wonderful enchiladas 348 00:16:35,429 --> 00:16:37,039 I was telling you about, 349 00:16:37,083 --> 00:16:40,042 Smothered with that Thick, rich tomato sauce, 350 00:16:40,086 --> 00:16:42,914 Sprinkled with That marvelous cheese 351 00:16:42,958 --> 00:16:44,481 And just a dash Of green pepper... 352 00:16:44,525 --> 00:16:46,048 It was uh, 353 00:16:46,092 --> 00:16:47,963 Siempre delicioso. 354 00:16:48,007 --> 00:16:50,226 How's my spanish, kel?Hey, not bad. 355 00:16:50,270 --> 00:16:52,054 Well, I wouldn't Know about that, 356 00:16:52,098 --> 00:16:54,056 I practically lived On the tennis court. 357 00:16:54,100 --> 00:16:55,623 Played some of the best Tennis I ever played. 358 00:16:55,666 --> 00:16:57,364 Not to mention getting A great suntan. 359 00:16:57,407 --> 00:17:00,454 Sounds like one of you Is gonna have a great time. 360 00:17:00,497 --> 00:17:03,500 Hey, that's right.Oh, yeah. 361 00:17:03,544 --> 00:17:06,416 We gotta decide Who's gonna go. 362 00:17:06,460 --> 00:17:07,983 No problem, joe. 363 00:17:08,027 --> 00:17:09,724 I can play Tennis anytime. 364 00:17:09,767 --> 00:17:11,682 But those enchiladas... You go, huh? 365 00:17:11,726 --> 00:17:14,250 No, the food isn't that much. It's too rich anyway. 366 00:17:14,294 --> 00:17:15,599 I'll probably eat Too much and get sick. 367 00:17:15,643 --> 00:17:17,079 You go, kel. 368 00:17:17,123 --> 00:17:19,299 It's a business Trip anyway, joe, 369 00:17:19,342 --> 00:17:20,691 I probably wouldn't even have Time to pick up a racket. 370 00:17:20,735 --> 00:17:22,258 You go. 371 00:17:22,302 --> 00:17:23,607 Kel, you're gonna go And that's final. 372 00:17:23,651 --> 00:17:25,044 We'll settle It later, huh? 373 00:17:25,087 --> 00:17:28,308 It's settled now. Pack your bags! 374 00:17:28,351 --> 00:17:31,006 You guys are hopeless. 375 00:17:31,050 --> 00:17:33,269 Do other people have Such heavy problems? 376 00:17:33,313 --> 00:17:35,358 [chuckles] 377 00:17:35,402 --> 00:17:37,317 When she stayed With us last year, 378 00:17:37,360 --> 00:17:38,709 You wouldn't believe it. 379 00:17:38,753 --> 00:17:40,711 I had to sleep on The couch every night. 380 00:17:40,755 --> 00:17:42,626 I don't even Wanna talk about it. 381 00:17:42,670 --> 00:17:45,107 I told you, roy. All you have to do Is humor the woman. 382 00:17:45,151 --> 00:17:48,415 Humor? Humor is not The lady's strong point. 383 00:17:48,458 --> 00:17:49,677 I don't think She has any teeth. 384 00:17:49,720 --> 00:17:51,331 I've never seen her smile. 385 00:17:51,374 --> 00:17:53,159 Doesn't look to me Like you've lost 386 00:17:53,202 --> 00:17:55,204 Your sense of humor Anyway, yet. 387 00:17:55,248 --> 00:17:57,989 Hey, cap, You're married. 388 00:17:58,033 --> 00:17:59,643 What do you do About mothers-in-law? 389 00:17:59,687 --> 00:18:00,992 Stanley: I get along Fine with mine. 390 00:18:01,036 --> 00:18:02,385 A couple of years back, I introduced her 391 00:18:02,429 --> 00:18:04,692 To a rich lawyer friend Of mine. He married her. 392 00:18:04,735 --> 00:18:06,215 Now, the two of them Hate each other so much 393 00:18:06,259 --> 00:18:07,608 That neither one of them Has spoken to me since. 394 00:18:09,697 --> 00:18:11,568 That's what You got to do, 395 00:18:11,612 --> 00:18:14,136 Find somebody Your mother-in-law Can hate more than you. 396 00:18:14,180 --> 00:18:16,138 Oh, you volunteering For the position? 397 00:18:16,182 --> 00:18:19,359 Oh, no, he's already Got too much to handle. 398 00:18:19,402 --> 00:18:22,492 You guys are Just full of ideas. 399 00:18:22,536 --> 00:18:24,320 Too bad they're all lousy. 400 00:18:24,364 --> 00:18:27,149 Look, I wouldn't Give up, yet. 401 00:18:27,193 --> 00:18:28,498 You haven't Heard from stoker. 402 00:18:28,542 --> 00:18:30,152 Go ahead, stoke. 403 00:18:30,196 --> 00:18:34,243 Well, it seems to me The best thing you can do 404 00:18:34,287 --> 00:18:35,810 Is learn to live with it. 405 00:18:42,208 --> 00:18:43,731 I think you Can give up now. [clears throat] 406 00:18:45,167 --> 00:18:46,560 [sighs] 407 00:18:50,738 --> 00:18:53,175 Look what just arrived. 408 00:18:53,219 --> 00:18:55,830 The brochures for The acapulco convention. 409 00:19:00,356 --> 00:19:01,662 Good. 410 00:19:01,705 --> 00:19:04,273 Kel's going to need these For his reservations. 411 00:19:04,317 --> 00:19:06,710 Joe, I just talked to him A little while ago. 412 00:19:06,754 --> 00:19:08,364 He's not gonna go. 413 00:19:08,408 --> 00:19:12,325 I don't know why He's being so stubborn. 414 00:19:12,368 --> 00:19:14,153 I'm only trying To do the man a favor. 415 00:19:14,196 --> 00:19:16,155 I thought you two Might have gotten 416 00:19:16,198 --> 00:19:18,200 This whole thing Settled over lunch. 417 00:19:18,244 --> 00:19:20,333 We didn't. I ate alone. 418 00:19:20,376 --> 00:19:21,595 Skimmed milk and a salad. 419 00:19:21,638 --> 00:19:23,249 Oh, are you on a diet? 420 00:19:26,513 --> 00:19:27,731 Take it easy, dix. 421 00:19:27,775 --> 00:19:30,517 [sighs] 422 00:19:30,560 --> 00:19:31,735 Kel? 423 00:19:34,912 --> 00:19:37,524 What is going on With you two? 424 00:19:37,567 --> 00:19:40,091 I don't know what You're talking about, dix. There's nothing going on. 425 00:19:40,135 --> 00:19:42,616 Nothing is right. You're not even Speaking to each other. 426 00:19:42,659 --> 00:19:44,792 Look, I offered To let him go to acapulco 427 00:19:44,835 --> 00:19:47,186 And he refused. What more can I say? 428 00:19:47,229 --> 00:19:48,535 Oh! Much more Than that, I hope. 429 00:19:48,578 --> 00:19:49,753 Why don't you just go? 430 00:19:49,797 --> 00:19:51,799 I could if I wanted to. 431 00:19:51,842 --> 00:19:53,757 I was merely trying To be generous. 432 00:19:53,801 --> 00:19:55,585 Can I help it if he wants To be ungrateful? 433 00:19:55,629 --> 00:19:58,762 Well, personally, I think You're both being ridiculous. 434 00:19:58,806 --> 00:20:00,764 You know, joe feels Very badly about this. 435 00:20:00,808 --> 00:20:02,766 Dix, you just Don't understand. 436 00:20:02,810 --> 00:20:06,248 Well, at least just Talk to him, okay? 437 00:20:06,292 --> 00:20:09,773 Okay. Okay. Maybe later. 438 00:20:09,817 --> 00:20:11,775 Woman: Dr. Shapiro, emergency area. 439 00:20:11,819 --> 00:20:13,255 Dr. Shapiro, emergency area. 440 00:20:13,299 --> 00:20:15,692 Dad, it's gonna be okay. You'll see. 441 00:20:15,736 --> 00:20:17,651 It's gonna be fine. You just sit down here. 442 00:20:27,487 --> 00:20:28,705 May I help you? 443 00:20:28,749 --> 00:20:30,446 Uh, yes, It's my father. 444 00:20:30,490 --> 00:20:32,143 He's been having These stomach pains. 445 00:20:32,187 --> 00:20:33,797 Man: they've gone. I ain't got a one now. 446 00:20:33,841 --> 00:20:35,408 I don't care! 447 00:20:35,451 --> 00:20:37,453 It's high time you Had a proper doctor. 448 00:20:37,497 --> 00:20:38,715 May I have His full name? 449 00:20:38,759 --> 00:20:40,891 Yes, greg thorne. 450 00:20:40,935 --> 00:20:43,720 [grunting] 451 00:21:05,438 --> 00:21:07,701 Well, hi, I'm open for Suggestions for dinner. 452 00:21:07,744 --> 00:21:10,443 Yeah? You need them. Sorry, can't help you. 453 00:21:10,486 --> 00:21:12,575 Jansen's working half-shift And I'm getting out of here. 454 00:21:12,619 --> 00:21:14,664 Well, thanks, roy, You're a lot of help. 455 00:21:14,708 --> 00:21:16,231 What're you doing? 456 00:21:16,275 --> 00:21:18,233 I'm doing sit-ups. 457 00:21:18,277 --> 00:21:19,582 Got a little Bit of a potbelly, 458 00:21:19,626 --> 00:21:20,801 Decided I'd work it off. 459 00:21:20,844 --> 00:21:22,324 You know, Get back into shape. 460 00:21:22,368 --> 00:21:23,847 Well, I got news for you. 461 00:21:23,891 --> 00:21:25,719 You're not going to Get into shape that way 462 00:21:25,762 --> 00:21:26,937 Until you do it properly. 463 00:21:26,981 --> 00:21:29,331 You gotta keep Your feet on the ground. 464 00:21:29,375 --> 00:21:30,898 What's he doing? 465 00:21:30,941 --> 00:21:32,682 He thinks he's Getting into shape. 466 00:21:36,686 --> 00:21:40,516 Hey, what do you think I'd look like with a mustache? 467 00:21:44,390 --> 00:21:45,608 [sighing] 468 00:21:45,652 --> 00:21:47,523 Not too good, huh? 469 00:21:47,567 --> 00:21:49,351 Not on your best day, pal. 470 00:21:49,395 --> 00:21:50,961 What do you want With a mustache? 471 00:21:51,005 --> 00:21:53,703 Well, I don't, Really, but, uh... 472 00:21:53,747 --> 00:21:56,532 My mother-in-law, she... She loves clark gable, 473 00:21:56,576 --> 00:21:58,578 You know, he's got A nice mustache. 474 00:21:58,621 --> 00:22:00,710 He's real trim. 475 00:22:00,754 --> 00:22:02,886 I thought maybe if I exercise, 476 00:22:02,930 --> 00:22:04,540 Got my weight down A little bit... 477 00:22:04,584 --> 00:22:07,369 Cap, you think he could Pass as a movie star? 478 00:22:07,413 --> 00:22:09,328 Sure, of course he could. 479 00:22:10,807 --> 00:22:12,374 Hecould? 480 00:22:12,418 --> 00:22:13,941 Groucho marx. 481 00:22:13,984 --> 00:22:15,464 Very funny. 482 00:22:15,508 --> 00:22:17,292 Come on, let's go Get some supplies. 483 00:22:17,336 --> 00:22:18,902 Wait a minute, I'm not through... 484 00:22:18,946 --> 00:22:20,382 Charlie chan? 485 00:22:20,426 --> 00:22:22,515 Chet, can you Finish these for me? 486 00:22:22,558 --> 00:22:24,995 I'm busy.Charlie chaplin. 487 00:22:25,039 --> 00:22:26,388 Beef wellington. 488 00:22:26,432 --> 00:22:29,391 We're gonna have enchiladas. 489 00:22:32,089 --> 00:22:33,743 Pulse is 80. 490 00:22:33,787 --> 00:22:35,005 This is doctor early. 491 00:22:35,049 --> 00:22:36,485 Look, as long As you're here, 492 00:22:36,529 --> 00:22:38,357 Why don't you let The doctor look at you? 493 00:22:38,400 --> 00:22:39,793 Okay, mr. Thorne, You mind telling me 494 00:22:39,836 --> 00:22:41,490 About the stomach pains You've been having? 495 00:22:41,534 --> 00:22:42,970 He's been having them For more than a week! 496 00:22:43,013 --> 00:22:44,406 This is his daughter. 497 00:22:44,450 --> 00:22:46,016 Let me go home, have my compound 498 00:22:46,060 --> 00:22:47,496 And I'll be fine. 499 00:22:47,540 --> 00:22:49,280 Compound? What are You talking about? 500 00:22:49,324 --> 00:22:50,499 This tonic. 501 00:22:50,543 --> 00:22:54,329 Thorne: you had it The whole time! 502 00:22:54,373 --> 00:22:57,506 "Sister duncan's Herbal compound." 503 00:22:57,550 --> 00:22:59,421 You mean you've been taking This for your stomach? 504 00:22:59,465 --> 00:23:02,424 Nah, I used to have pains In my finger joints and knees. 505 00:23:02,468 --> 00:23:04,557 Sister duncan cured Them right up for me. 506 00:23:04,600 --> 00:23:06,036 Smell it, You'll see why. 507 00:23:19,049 --> 00:23:20,616 Just drop An olive in it. 508 00:23:20,660 --> 00:23:23,402 I bet you that it's About 50% alcohol. 509 00:23:23,445 --> 00:23:24,620 Does this woman Make it herself? 510 00:23:24,664 --> 00:23:25,839 Right in her kitchen. 511 00:23:25,882 --> 00:23:27,623 You people ought To try it around here. 512 00:23:27,667 --> 00:23:29,799 Can cure pretty Nearly anything. 513 00:23:29,843 --> 00:23:31,018 How much have You been taking? 514 00:23:31,061 --> 00:23:32,889 Two bottles every day. 515 00:23:32,933 --> 00:23:35,805 At $2.50 a bottle. She's been ripping you blind! 516 00:23:35,849 --> 00:23:37,459 And worth Every penny of it. 517 00:23:37,503 --> 00:23:40,593 It's not only junk, It's dangerous. 518 00:23:40,636 --> 00:23:42,812 I mean, a person Could really be sick. 519 00:23:42,856 --> 00:23:44,640 And if they're going To a quack, 520 00:23:44,684 --> 00:23:46,337 They don't Get treatment in time. 521 00:23:46,381 --> 00:23:48,905 It does happen, Unfortunately. 522 00:23:48,949 --> 00:23:52,343 First of all mr. Thorne, You've got to stop Taking this stuff. 523 00:23:52,387 --> 00:23:53,736 We're going to Have it analyzed. 524 00:23:53,780 --> 00:23:55,477 I can just about guarantee you 525 00:23:55,521 --> 00:23:57,523 It's exactly what your Daughter says it is, junk. 526 00:23:57,566 --> 00:23:58,959 All right, now lie down here. 527 00:23:59,002 --> 00:24:03,442 A lot you know. You ain't got an open mind. 528 00:24:03,485 --> 00:24:04,660 Would you lie down? 529 00:24:04,704 --> 00:24:06,009 No, I'm getting out of here. 530 00:24:06,053 --> 00:24:07,837 Mr. Thorne, I'd like to examine you. 531 00:24:07,881 --> 00:24:09,056 No. 532 00:24:10,449 --> 00:24:11,667 Will you do What he says? 533 00:24:11,711 --> 00:24:13,669 I said I'd come down here. 534 00:24:13,713 --> 00:24:17,499 I didn't say I'd let no Closed-minded doctor poke at me. 535 00:24:17,543 --> 00:24:19,153 Now, give me my pants. 536 00:24:19,196 --> 00:24:20,981 Doctor!I'm terribly sorry. 537 00:24:21,024 --> 00:24:23,374 I can't help your father If he won't let me, 538 00:24:23,418 --> 00:24:25,464 But I think it would be Very wise if you see The district attorney 539 00:24:25,507 --> 00:24:28,031 About this sister duncan. 540 00:24:28,075 --> 00:24:29,903 Woman: Oh, he's disgusting! 541 00:24:29,946 --> 00:24:33,559 Stumbling about like that, Day after day, drunk as a lord! 542 00:24:35,082 --> 00:24:38,172 Mr. Thorne, how much Of this have you had today? 543 00:24:38,215 --> 00:24:39,695 What's gone From the bottle. 544 00:24:39,739 --> 00:24:42,481 I'm a good bit Behind today. 545 00:24:42,524 --> 00:24:44,134 You shouldn't be This drunk. 546 00:24:44,178 --> 00:24:45,614 Would you open Your mouth, please? 547 00:24:45,658 --> 00:24:47,050 Mmm-mmm. 548 00:24:47,094 --> 00:24:48,922 Would you open your mouth, Please, mr. Thorne? 549 00:24:48,965 --> 00:24:50,401 Open your mouth!Hey! 550 00:24:50,445 --> 00:24:51,707 And you'll get Your pants back 551 00:24:51,751 --> 00:24:53,100 When you do What you're told. 552 00:24:56,973 --> 00:24:58,888 Nurses! 553 00:24:58,932 --> 00:25:00,716 Do you work around Chemicals or paints? 554 00:25:00,760 --> 00:25:02,979 I'm retired. Now, give me my pants! 555 00:25:03,023 --> 00:25:05,895 No, you get up here. 556 00:25:05,939 --> 00:25:08,115 You've got to stay Here for a while. 557 00:25:08,158 --> 00:25:09,812 Dix, have this Analyzed right away. 558 00:25:09,856 --> 00:25:11,553 Notify the proper authorities. And, caroline, 559 00:25:11,597 --> 00:25:13,729 Would you mind handing Me that mirror a moment? 560 00:25:13,773 --> 00:25:15,905 See what you done? That's what she wants, 561 00:25:15,949 --> 00:25:17,777 To get my compound Away from me. 562 00:25:17,820 --> 00:25:20,214 Everything else Is just a smokescreen. 563 00:25:20,257 --> 00:25:23,173 Look, now, will you open Your mouth, mr. Thorne? 564 00:25:23,217 --> 00:25:27,003 Can you see all right?Uh-huh. 565 00:25:27,047 --> 00:25:28,744 Do you see that Blue line in your gums? 566 00:25:28,788 --> 00:25:29,963 Uh-huh. 567 00:25:30,006 --> 00:25:32,748 That's a sign Of lead poisoning. 568 00:25:32,792 --> 00:25:34,576 Lead poisoning? 569 00:25:34,620 --> 00:25:36,578 That's right. Now, if you Continue taking that compound, 570 00:25:36,622 --> 00:25:37,927 It's going to kill you. 571 00:25:37,971 --> 00:25:40,103 You really mean What you're saying? 572 00:25:40,147 --> 00:25:41,670 I really mean that. 573 00:25:41,714 --> 00:25:44,107 You already have A pretty bad case right now. 574 00:25:44,151 --> 00:25:46,196 Now what am I going to do? 575 00:25:46,240 --> 00:25:49,112 After this, She won't even let me Have a beer in the house. 576 00:25:49,156 --> 00:25:51,637 Doggone it! 577 00:26:13,920 --> 00:26:15,138 [knocking at door] 578 00:26:15,182 --> 00:26:16,792 Come in. 579 00:26:16,836 --> 00:26:19,055 Kel? Can I talk To you for a moment? 580 00:26:19,099 --> 00:26:21,667 Sure. 581 00:26:21,710 --> 00:26:23,146 Sit down. 582 00:26:23,190 --> 00:26:25,322 I've been thinking About this, and thinking, 583 00:26:25,366 --> 00:26:27,629 And thinking about this. 584 00:26:27,673 --> 00:26:30,719 Kel, this acapulco thing Has gotten completely Out of hand. 585 00:26:30,763 --> 00:26:32,721 We've got to settle it, And we've got to Settle it right now. 586 00:26:32,765 --> 00:26:35,071 Joe, I'm telling you, If I wanted to go, I would. 587 00:26:35,115 --> 00:26:37,247 But it makes absolutely No difference to me Whatsoever. 588 00:26:37,291 --> 00:26:38,901 I am not going To listen to that. 589 00:26:38,945 --> 00:26:41,121 You are going to acapulco. Case closed. 590 00:26:41,164 --> 00:26:43,079 No, case reopened. 591 00:26:43,123 --> 00:26:46,256 Think of the enchiladas, Joe. You can't miss That opportunity. 592 00:26:46,300 --> 00:26:49,172 Oh, come on, kel, you know That argument is irrelevant. 593 00:26:49,216 --> 00:26:50,391 Besides, this is A business trip. 594 00:26:50,434 --> 00:26:51,784 [knocking at door] Come in. 595 00:26:54,308 --> 00:26:55,875 Joe, this is not A legal battle! 596 00:26:55,918 --> 00:26:57,659 It's just a question Of which one of us 597 00:26:57,703 --> 00:27:00,314 Is gonna go to the convention This year, that's all. 598 00:27:00,357 --> 00:27:03,752 You both do. Yeah, you heard right. 599 00:27:03,796 --> 00:27:05,188 That's impossible, dix. 600 00:27:05,232 --> 00:27:06,842 Come on, dix, Let's be serious. 601 00:27:06,886 --> 00:27:08,888 Well, I'm quite serious. 602 00:27:08,931 --> 00:27:11,325 Now, I realize you're both Having a wonderful time 603 00:27:11,368 --> 00:27:14,633 Being terribly noble, But it just won't work. 604 00:27:16,330 --> 00:27:19,681 Now look, you will be In acapulco for five days, 605 00:27:19,725 --> 00:27:21,161 From the sixth to the eleventh. 606 00:27:21,204 --> 00:27:23,163 I have checked, And you are not scheduled 607 00:27:23,206 --> 00:27:24,947 To work together during That period. 608 00:27:24,991 --> 00:27:27,950 Therefore, we won't be Short a doctor at any time. 609 00:27:27,994 --> 00:27:31,301 And mike morton has volunteered To fill in whenever necessary. 610 00:27:31,345 --> 00:27:33,303 Dix, it's not gonna work. 611 00:27:33,347 --> 00:27:35,131 No. That isn't going to work. Kel's right. 612 00:27:35,175 --> 00:27:37,133 Sorry, fellows. You're just Going to have to accept it 613 00:27:37,177 --> 00:27:39,092 And enjoy yourselves. 614 00:27:39,135 --> 00:27:41,224 Besides, did you Ever think I might be glad 615 00:27:41,268 --> 00:27:42,704 To get rid of both of you For a while? 616 00:27:46,708 --> 00:27:48,101 [sighs] 617 00:27:48,144 --> 00:27:50,320 Well, if that's the way She feels about it... 618 00:27:50,364 --> 00:27:54,281 Hmm. I guess I can't Argue with that logic. 619 00:27:58,024 --> 00:28:00,374 There, isn't that better? 620 00:28:04,204 --> 00:28:05,379 Did you enjoy the rub-down? 621 00:28:07,381 --> 00:28:09,731 Well, good. In that case, 622 00:28:09,775 --> 00:28:13,169 I'll be back in about an hour, And I'll give you another one. 623 00:28:13,213 --> 00:28:15,389 Would you like your radio on? 624 00:28:15,432 --> 00:28:16,999 Okay. 625 00:28:17,043 --> 00:28:20,046 [soft music playing] 626 00:28:21,482 --> 00:28:23,223 Is that okay? 627 00:28:26,052 --> 00:28:28,184 Okay. Now, you have A good afternoon, 628 00:28:28,228 --> 00:28:29,446 And I'll see you in a bit. 629 00:28:39,979 --> 00:28:43,069 [hissing] 630 00:28:47,464 --> 00:28:49,858 [electricity crackling] 631 00:28:57,213 --> 00:29:00,826 [breathing heavily] 632 00:29:18,452 --> 00:29:20,410 I wonder where The heck johnny is. 633 00:29:20,454 --> 00:29:22,325 [alarm buzzing] 634 00:29:22,369 --> 00:29:23,849 You've got a red light Over here. 635 00:29:23,892 --> 00:29:25,154 Yeah, it's probably nothing. 636 00:29:25,198 --> 00:29:27,069 It's a warning buzzer On a respirator. 637 00:29:27,113 --> 00:29:28,418 They're kind of sensitive, 638 00:29:28,462 --> 00:29:29,811 But you can't be Too careful, though. 639 00:29:29,855 --> 00:29:31,813 Off and on all the time. 640 00:29:40,126 --> 00:29:44,478 Roy! Roy, Come here, quick! 641 00:29:44,521 --> 00:29:47,481 [coughing] 642 00:29:54,140 --> 00:29:55,271 The oxygen. 643 00:29:55,315 --> 00:29:56,838 All right, I'll shut it off. 644 00:29:56,882 --> 00:29:58,361 There's an extension Out here in the hallway. 645 00:30:08,502 --> 00:30:11,461 [alarm sounding] 646 00:30:13,942 --> 00:30:19,600 Code red, 1 27, emergency. Code red. 1 27, emergency. 647 00:30:19,643 --> 00:30:25,519 Woman: code red, 127, emergency. Code red, 127, emergency. 648 00:30:25,562 --> 00:30:30,306 Code red, 127, emergency. Code red, 127, emergency. 649 00:30:30,350 --> 00:30:32,134 What happened, mike?Respiratory arrest. 650 00:30:32,178 --> 00:30:33,483 Start bagging her, michele. 651 00:30:33,527 --> 00:30:35,137 Fire in 127, We had to drag her out. 652 00:30:35,181 --> 00:30:36,486 Get me a crash cart And another nurse! 653 00:30:36,530 --> 00:30:37,879 Right. 654 00:30:45,931 --> 00:30:49,151 I'm getting a weak pulse, Mike. Restart that iv. One amp bicarb. 655 00:30:49,195 --> 00:30:50,979 Doc, the fire's out. 656 00:30:51,023 --> 00:30:52,198 All right, thanks, roy. 657 00:30:57,551 --> 00:30:59,422 Let me get This tape on. 658 00:30:59,466 --> 00:31:00,902 Draw blood for gases. 659 00:31:00,946 --> 00:31:02,208 All right. 660 00:31:05,951 --> 00:31:07,474 Let me have that.Mmm-hmm. 661 00:31:17,397 --> 00:31:18,877 Bp 90 over 60. 662 00:31:20,922 --> 00:31:22,924 She's starting to pink up. 663 00:31:22,968 --> 00:31:24,186 She's breathing On her own, doctor. 664 00:31:24,230 --> 00:31:25,361 Let's get her On 02, huh? 665 00:31:25,405 --> 00:31:27,537 Doc, is she Going to be okay? 666 00:31:27,581 --> 00:31:30,584 Yeah, I think she's Gonna be just fine. 667 00:31:30,627 --> 00:31:32,455 Get this to the lab, stat. 668 00:31:32,499 --> 00:31:34,370 Right away, doctor. 669 00:31:34,414 --> 00:31:36,503 Thanks, you guys Did a good job. 670 00:31:38,331 --> 00:31:41,551 Oh! Hey, guys, what's up? 671 00:31:41,595 --> 00:31:43,292 Oh, nothing much. 672 00:31:43,336 --> 00:31:46,382 Oh, yeah? 673 00:31:46,426 --> 00:31:47,949 What's she doing Out in the hall? 674 00:32:10,363 --> 00:32:14,584 You know, in just one minute, I'm going to have this thing Completely ready to go. 675 00:32:14,628 --> 00:32:16,238 Do you know What you're doing? 676 00:32:16,282 --> 00:32:17,544 Of course I know What I'm doing. 677 00:32:17,587 --> 00:32:20,068 I'm completely read up On it, all right? 678 00:32:20,112 --> 00:32:22,027 I just want to test This starter engine. 679 00:32:24,203 --> 00:32:27,380 Okay. 680 00:32:27,423 --> 00:32:30,600 You know, I bet this thing will go Higher than a two-stager! 681 00:32:30,644 --> 00:32:32,385 Once we make sure This engine works all right, 682 00:32:32,428 --> 00:32:36,998 We'll put it together... And we'll be all set! 683 00:32:37,042 --> 00:32:40,175 Well, don't you think we ought To test it outside first? 684 00:32:40,219 --> 00:32:43,439 Mom's not home, And she'll kill us If anything goes wrong. 685 00:32:43,483 --> 00:32:45,137 Don't worry about it, okay? 686 00:32:45,180 --> 00:32:48,270 I told you I had it Completely under control. 687 00:32:48,314 --> 00:32:50,185 I sure hope so. 688 00:32:59,673 --> 00:33:01,153 [girl screams] 689 00:33:44,326 --> 00:33:47,286 [alarm sounding] 690 00:33:56,599 --> 00:33:59,298 Dispatcher: Station 51, engine 116, 691 00:33:59,341 --> 00:34:02,127 Engine 36, battalion 14. 692 00:34:02,170 --> 00:34:05,478 Structure fire, 111 north eagan. 693 00:34:05,521 --> 00:34:09,438 111 north eagan. Cross street temple. 694 00:34:09,482 --> 00:34:11,701 Time out, 1642. 695 00:34:11,745 --> 00:34:14,356 Stanley: Station 51, kmg 365. 696 00:34:14,400 --> 00:34:17,359 [sirens blaring] 697 00:34:54,266 --> 00:34:56,529 You two guys Can look inside And check for victims. 698 00:34:56,572 --> 00:34:59,184 Okay. 699 00:34:59,227 --> 00:35:01,534 Get me an axe. 700 00:35:01,577 --> 00:35:04,537 Engine 116, engine 51, I want your extension line 701 00:35:04,580 --> 00:35:06,321 Around the north side Of the house. 702 00:35:06,365 --> 00:35:09,411 One of you people pull an Inch-and-a-half off engine 51 703 00:35:09,455 --> 00:35:11,413 And take it in the front door. 704 00:35:23,382 --> 00:35:25,123 John: thanks, chet. 705 00:35:32,260 --> 00:35:33,609 Reverse ladder. 706 00:35:40,225 --> 00:35:41,965 Okay, bring The ladder up. 707 00:35:54,456 --> 00:35:59,287 [indistinct chatter] 708 00:35:59,331 --> 00:36:01,507 Okay.All right. 709 00:36:23,311 --> 00:36:25,487 All right, Watch out down there. 710 00:36:25,531 --> 00:36:27,228 [glass shattering] 711 00:36:33,016 --> 00:36:34,670 Cap, we got a couple Of victims in there. 712 00:36:36,629 --> 00:36:38,631 Squad 51, ht 51, come on out. 713 00:36:38,674 --> 00:36:40,676 We've got a couple Of victims coming down. 714 00:36:40,720 --> 00:36:43,549 La engine 51, respond An ambulance to this location. 715 00:36:43,592 --> 00:36:45,420 Dispatcher: Engine 51. 716 00:37:05,527 --> 00:37:07,355 Let's get her first. 717 00:37:19,454 --> 00:37:20,629 Fireman! 718 00:37:56,578 --> 00:37:59,538 [siren approaching] 719 00:38:04,717 --> 00:38:06,414 Engine 36, engine 51. 720 00:38:06,458 --> 00:38:08,416 Take an inch-and-a-half In the back door. 721 00:38:20,385 --> 00:38:21,560 [coughing] 722 00:38:21,603 --> 00:38:23,257 Straggle him And put him in my arms. 723 00:38:23,301 --> 00:38:26,086 Okay. 724 00:38:26,129 --> 00:38:28,697 There. You got him? 725 00:38:33,398 --> 00:38:34,660 Let us have her. I got her. 726 00:38:34,703 --> 00:38:36,139 John: okay, fireman, 727 00:38:36,183 --> 00:38:37,532 Are you gonna Carry her over there? 728 00:38:37,576 --> 00:38:38,838 Fireman: all right. 729 00:38:51,764 --> 00:38:53,243 It's okay. 730 00:38:53,287 --> 00:38:54,723 Can you grab some blankets? 731 00:38:54,767 --> 00:38:56,246 The blankets are at the back. 732 00:39:27,321 --> 00:39:28,453 Take him. 733 00:39:34,415 --> 00:39:35,677 [coughing, crying] 734 00:39:35,721 --> 00:39:38,245 All right, settle down. You're okay. 735 00:39:38,288 --> 00:39:40,639 Settle down. Hun, You're going to have To settle down, okay? 736 00:39:40,682 --> 00:39:44,164 You're fine. You're okay, you're fine. Just calm down. 737 00:39:44,207 --> 00:39:46,688 Calm down, You're going to be fine. 738 00:39:46,732 --> 00:39:48,777 All right, come on, Just look straight Up here, okay? 739 00:39:48,821 --> 00:39:50,649 Look right here, There we go. 740 00:39:50,692 --> 00:39:52,346 It's just a flashlight. 741 00:39:52,390 --> 00:39:57,220 Just gonna check Your eyes. Okay. 742 00:39:57,264 --> 00:40:00,572 You're gonna be fine. 743 00:40:00,615 --> 00:40:04,227 Okay. Got a severe laceration Here on the right hand. 744 00:40:04,271 --> 00:40:08,231 Some metal embedded in it. 745 00:40:22,898 --> 00:40:24,857 [chet screaming] 746 00:40:24,900 --> 00:40:26,511 [girl crying] 747 00:40:26,554 --> 00:40:27,729 It was chet. All right, Hun, settle down. 748 00:40:30,253 --> 00:40:31,690 Let me have your Roof ladder over here. 749 00:40:31,733 --> 00:40:32,908 You all right, kelly? 750 00:40:32,952 --> 00:40:34,344 Chet: yeah. 751 00:40:44,746 --> 00:40:46,400 Come on, Then, come on. 752 00:40:46,444 --> 00:40:50,970 It's okay. I got you. All right, got you, got you. 753 00:40:52,711 --> 00:40:54,408 Lean on me. 754 00:40:57,759 --> 00:40:59,021 Okay. Almost down. 755 00:40:59,065 --> 00:41:00,545 You all right? 756 00:41:00,588 --> 00:41:02,372 Oh, yeah, that was A hell of a ride, though. 757 00:41:02,416 --> 00:41:04,418 Really was. 758 00:41:04,462 --> 00:41:06,376 Squad 14, We're standing by. 759 00:41:06,420 --> 00:41:09,728 If there's no further problems, Transport as soon as possible. 760 00:41:09,771 --> 00:41:11,643 John: rampart, This is county 51. 761 00:41:11,686 --> 00:41:14,254 How do you read me?Go ahead, 51. 762 00:41:14,297 --> 00:41:17,953 Rampart, We have two victims Of a structure fire. 763 00:41:17,997 --> 00:41:22,044 First victim, male, Approximately 17 years old. 764 00:41:22,088 --> 00:41:26,266 He has shrapnel wounds In the right hand. 765 00:41:26,309 --> 00:41:28,311 Metal is still embedded. 766 00:41:28,355 --> 00:41:29,791 How you doing? You okay? 767 00:41:29,835 --> 00:41:31,010 Yeah. 768 00:41:32,577 --> 00:41:34,317 51, there may be Arterial damage. 769 00:41:34,361 --> 00:41:36,755 Do not attempt to remove Any metal at this point. 770 00:41:36,798 --> 00:41:38,626 Any evidence Of further injury? 771 00:41:40,019 --> 00:41:43,544 John: rampart, he has Minor facial burns. 772 00:41:43,588 --> 00:41:46,765 Uh, we'd like to irrigate With normal saline and bandage. 773 00:41:46,808 --> 00:41:48,331 Stand by For vital signs. 774 00:41:48,375 --> 00:41:50,595 Standing by for vitals, 51. 775 00:41:50,638 --> 00:41:52,727 Bp is 110 over 70, 776 00:41:52,771 --> 00:41:55,774 Pulse is 100, And respiration's 20. 777 00:41:55,817 --> 00:41:57,384 I'll get a bp on her. 778 00:41:57,427 --> 00:41:59,473 I'll do the pulse. 779 00:41:59,517 --> 00:42:02,607 I'm going to have to Cut your shirt here, okay? 780 00:42:02,650 --> 00:42:05,653 [coughing] 781 00:42:10,484 --> 00:42:12,965 All right, Pulse on her is 100. 782 00:42:21,147 --> 00:42:24,019 He's regaining A little consciousness. 783 00:42:34,029 --> 00:42:36,858 130 over 80. 784 00:42:36,902 --> 00:42:40,340 Rampart, vital signs On victim number one. 785 00:42:40,383 --> 00:42:45,084 110 over 70 on the bp, Pulse is 100, Respiration is 20. 786 00:42:45,127 --> 00:42:49,001 Victim number two. Female, approximately 17 years old. 787 00:42:49,044 --> 00:42:50,829 Smoke inhalation. 788 00:42:50,872 --> 00:42:56,051 Uh, bp 130 over 80, Pulse is 108, Respiration is 28. 789 00:42:56,095 --> 00:43:00,665 Okay. Why don't you let me Take a look at your hand, Here, all right? 790 00:43:00,708 --> 00:43:02,667 [groaning] Oh, god, look at my hand! 791 00:43:02,710 --> 00:43:05,147 Please do something, Will you? I can't stand it! 792 00:43:05,191 --> 00:43:07,889 Just relax, okay? We'll see If we can get something For the pain, all right? 793 00:43:07,933 --> 00:43:09,630 We'll contact The hospital. 794 00:43:09,674 --> 00:43:11,545 Are you allergic To anything? 795 00:43:11,589 --> 00:43:14,026 Yes, he is. It's on his bracelet. 796 00:43:14,069 --> 00:43:16,376 Bracelet... He's not Wearing a bracelet. 797 00:43:16,419 --> 00:43:19,031 Oh, no! Mom'll kill him! 798 00:43:19,074 --> 00:43:21,076 She's always getting On him for not wearing it. 799 00:43:21,120 --> 00:43:23,035 You want me to get it? 800 00:43:23,078 --> 00:43:24,427 Hey, hey, hey, You just stay still, okay? 801 00:43:24,471 --> 00:43:25,820 You just stay still, All right? 802 00:43:25,864 --> 00:43:27,039 You're not going to Get up and go anywhere. 803 00:43:27,082 --> 00:43:29,694 All right, Now just calm down. 804 00:43:29,737 --> 00:43:31,434 Look, is it morphine? 805 00:43:31,478 --> 00:43:33,175 Yeah, morphine. 806 00:43:33,219 --> 00:43:35,047 That's it! I'm positive! 807 00:43:35,090 --> 00:43:36,614 John: morphine? 808 00:43:36,657 --> 00:43:38,877 Uh, rampart? Brackett: Go ahead, 51. 809 00:43:38,920 --> 00:43:43,403 Victim number one, The shrapnel victim, Is in considerable pain. 810 00:43:43,446 --> 00:43:47,015 Request painkiller. He is allergic to morphine. 811 00:43:47,059 --> 00:43:51,890 10-4, 51. In that case, Let's go with meperidine im, 50 milligrams. 812 00:43:51,933 --> 00:43:53,935 Transport as soon as possible. 813 00:43:53,979 --> 00:43:57,809 10-4, rampart. 50 milligrams meperidine. 814 00:43:57,852 --> 00:43:59,724 [crying] I got to get To the house! 815 00:43:59,767 --> 00:44:04,076 Hey, hey, hey. Now, look, Settle down, all right? Just calm down. 816 00:44:04,119 --> 00:44:07,079 Let's not worry about Your house, all right? Let's worry about you. 817 00:44:07,122 --> 00:44:10,473 Worry about the house Later, all right? Just calm down. 818 00:44:38,806 --> 00:44:40,068 Hey, roy, How're the kids? 819 00:44:40,112 --> 00:44:41,896 They're fine. Jansen's not here yet. 820 00:44:41,940 --> 00:44:43,115 It's 6:30, He's an hour late. 821 00:44:43,158 --> 00:44:44,507 No, no, I saw him outside. 822 00:44:44,551 --> 00:44:45,726 Listen, can I Call joanne for you, 823 00:44:45,770 --> 00:44:46,901 Say you're on your way? 824 00:44:46,945 --> 00:44:48,642 No, there's No point in doing it. 825 00:44:48,686 --> 00:44:49,861 No, I'm just going to have To meet her at the airport, 826 00:44:49,904 --> 00:44:51,166 I'm just gonna have To be an hour late. 827 00:44:51,210 --> 00:44:54,996 [phone ringing] 828 00:44:55,040 --> 00:44:56,911 La county fire department, Captain stanley. 829 00:44:56,955 --> 00:44:59,000 Yeah, hold on, joanne. 830 00:44:59,044 --> 00:45:00,567 Roy!Roy: yeah. 831 00:45:00,610 --> 00:45:02,743 It's joanne. 832 00:45:05,877 --> 00:45:08,488 Hi, I'm sorry, I'm sorry... 833 00:45:08,531 --> 00:45:10,838 Huh? What? 834 00:45:13,188 --> 00:45:15,190 Really? 835 00:45:15,234 --> 00:45:17,149 All right. 836 00:45:17,192 --> 00:45:23,198 [stammering] No... No... Yeah, I'm sorry about that. 837 00:45:23,242 --> 00:45:25,244 Well... You know. I'll be there as soon as I can. 838 00:45:25,287 --> 00:45:27,855 Look, I'll be there In an hour, all right? 839 00:45:27,899 --> 00:45:30,902 Okay, I'll talk to you later. All right, bye-bye. 840 00:45:32,599 --> 00:45:34,166 The plane got hijacked? 841 00:45:34,209 --> 00:45:35,994 [sighs] 842 00:45:36,037 --> 00:45:38,213 Joanne was just about To leave and her sister Eileen calls up, 843 00:45:38,257 --> 00:45:43,044 Says she's got the flu, Needs somebody to babysit The kids back home. 844 00:45:43,088 --> 00:45:44,524 Mama. 845 00:45:44,567 --> 00:45:46,787 She'll be there For at least a week. 846 00:45:46,831 --> 00:45:48,789 That's wonderful.That's great! 847 00:45:48,833 --> 00:45:51,226 Well, I hope that the flu Is nothing serious. 848 00:45:51,270 --> 00:45:54,186 Oh, nothing serious, Just something real long. 849 00:45:54,229 --> 00:45:55,970 Anyway, jansen's gonna come in And take over my shift, 850 00:45:56,014 --> 00:45:58,712 So I'm gonna split. Joanne and I are going to 851 00:45:58,756 --> 00:46:00,670 Go out and live it up. See you later. 852 00:46:00,714 --> 00:46:03,195 What's that old cliche About an ill wind? 853 00:46:03,238 --> 00:46:06,024 Speaking of which, You wanna hear Something really terrific? 854 00:46:06,067 --> 00:46:07,808 Mmm-hmm.I found my badge. 855 00:46:07,852 --> 00:46:09,810 Hmm. 856 00:46:09,854 --> 00:46:11,769 You wanna know Where I found it? 857 00:46:15,990 --> 00:46:17,775 It was pinned On my other shirt, 858 00:46:17,818 --> 00:46:20,255 In my locker, On the bottom. 859 00:46:31,745 --> 00:46:34,617 I'll clean out my locker, Maybe, a little. 62011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.