All language subtitles for Emergency.S06E09.Computer.Terror.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,266 --> 00:00:07,485 There's no way The rams can lose. 2 00:00:07,529 --> 00:00:09,792 Even if you double The point spread, 3 00:00:09,835 --> 00:00:11,402 You'd still walk Away with it. 4 00:00:11,446 --> 00:00:12,751 I'll take the bet. 5 00:00:12,795 --> 00:00:16,407 What bet? Uh-uh. I just said That you could. 6 00:00:16,451 --> 00:00:18,148 Double the point spread, And I said I'd take it. 7 00:00:18,192 --> 00:00:19,497 Mmm-hmm. Well, I'm... 8 00:00:21,151 --> 00:00:23,153 Well, that looks like Sacking the quarterback, 9 00:00:23,197 --> 00:00:25,677 Which is just What's going to happen To harris this sunday. 10 00:00:25,721 --> 00:00:27,201 Now, about the bet... 11 00:00:27,244 --> 00:00:28,506 I'm not betting. 12 00:00:28,550 --> 00:00:30,552 Paychecks are here. 13 00:00:32,467 --> 00:00:35,644 Stanley: roy desoto. 14 00:00:35,687 --> 00:00:38,299 Roy: well, joanne's Probably got most Of this spent already. 15 00:00:38,342 --> 00:00:39,778 Marco: well, you're lucky. Mine's long gone. 16 00:00:39,822 --> 00:00:41,476 Stanley: john gage. 17 00:00:41,519 --> 00:00:43,304 [johnny humming happily] 18 00:00:43,347 --> 00:00:45,088 Nice quick moves, Pal. 19 00:00:45,132 --> 00:00:47,569 Try to remember those Next time we get A call, will you? 20 00:00:47,612 --> 00:00:50,572 Money turns him on, cap. 21 00:00:50,615 --> 00:00:53,227 Chester b. Kelly. 22 00:00:53,270 --> 00:00:54,576 Chet: thanks, cap. 23 00:00:56,099 --> 00:00:58,797 Wait a minute. Wait a minute. 24 00:00:58,841 --> 00:01:02,453 [stammering] Does this say What I think it says? 25 00:01:02,497 --> 00:01:07,371 $5,961? 26 00:01:07,415 --> 00:01:11,114 It should say $596.10 Shouldn't it, cap? 27 00:01:11,158 --> 00:01:12,811 Yeah, yeah, yeah. 28 00:01:12,855 --> 00:01:15,727 Oh, the computer must Have gone haywire And added a zero. 29 00:01:15,771 --> 00:01:18,426 I'll call payroll. They'll straighten It out for you. 30 00:01:18,469 --> 00:01:20,776 No, wait a minute. Cash it and take me To tahiti, you fool. 31 00:01:20,819 --> 00:01:22,734 Why just you? Why not all of us? 32 00:01:22,778 --> 00:01:25,781 We could start our Own fire department With that kind of money. 33 00:01:25,824 --> 00:01:27,565 Stanley: let's Get on with this. 34 00:01:27,609 --> 00:01:28,479 We can't goof off Just 'cause we have A rich friend. 35 00:01:28,523 --> 00:01:30,655 Here we go. Marco. 36 00:01:45,714 --> 00:01:47,194 Well, I don't Believe that place. 37 00:01:47,237 --> 00:01:48,543 - did you call payroll? - yeah. 38 00:01:48,586 --> 00:01:50,197 What'd they say? 39 00:01:50,240 --> 00:01:52,503 The woman who processed My check wasn't in, so... 40 00:01:52,547 --> 00:01:54,592 She's gonna call me When she gets in, though. 41 00:01:54,636 --> 00:01:56,812 - did you get her name? - yeah, miss robertson. 42 00:01:56,855 --> 00:01:58,683 Yeah, well, you better Keep after her. 43 00:01:58,727 --> 00:02:00,772 Remember all that Trouble I had with My pension deductions? 44 00:02:00,816 --> 00:02:02,905 Yeah, well it took me Three months 45 00:02:02,948 --> 00:02:05,473 To get my uniform Allowance taken care of. 46 00:02:05,516 --> 00:02:08,258 Took me five months To get my pension deduction Straightened out. 47 00:02:08,302 --> 00:02:11,261 - five months? - yeah. 48 00:02:11,305 --> 00:02:13,698 [sighing] Yeah, well, at least You didn't have 49 00:02:13,742 --> 00:02:15,657 The responsibility I got. 50 00:02:15,700 --> 00:02:18,181 What responsibility Have you got? 51 00:02:18,225 --> 00:02:20,488 Almost $6,ooo Of taxpayers' money 52 00:02:20,531 --> 00:02:22,577 With my name on it. 53 00:02:22,620 --> 00:02:24,492 I mean, what if I lost this thing? 54 00:02:24,535 --> 00:02:26,798 Well, why don't you Just give it to the captain To take care of? 55 00:02:26,842 --> 00:02:28,844 Are you kidding me? What if he lost it? 56 00:02:28,887 --> 00:02:31,151 If you're so worried About it, here, lookit, I'll take care of it. 57 00:02:31,194 --> 00:02:33,501 [exclaiming] Will you... I'll take care of it. I'll take care of it. 58 00:02:33,544 --> 00:02:34,850 Yeah? How are you Gonna take care of it? 59 00:02:34,893 --> 00:02:36,634 I'm gonna put it In a safe place. 60 00:02:36,678 --> 00:02:38,636 Yeah? Where's that? 61 00:02:38,680 --> 00:02:41,596 [sighing] Safest Place I know. 62 00:02:49,647 --> 00:02:51,649 What's wrong With the battery? 63 00:02:51,693 --> 00:02:53,956 [wrench falls] 64 00:02:53,999 --> 00:02:56,654 - nothing. - I was just asking. 65 00:02:56,698 --> 00:02:58,569 Didn't mean To scare you. 66 00:02:58,613 --> 00:02:59,918 Lout. 67 00:03:07,491 --> 00:03:09,319 [crashing] 68 00:03:13,715 --> 00:03:15,543 Better hit it again. 69 00:03:39,654 --> 00:03:40,785 Okay. 70 00:03:47,575 --> 00:03:48,706 Pick it up. 71 00:04:55,817 --> 00:04:57,688 Give her a whack. 72 00:05:00,691 --> 00:05:02,519 [man screams] 73 00:05:03,520 --> 00:05:05,348 Hold it. 74 00:05:05,392 --> 00:05:07,872 Don't drop it again! There's somebody in there! 75 00:05:13,008 --> 00:05:14,488 [sirens wailing] 76 00:05:17,665 --> 00:05:19,101 Dispatcher on radio: 51, informant reports 77 00:05:19,144 --> 00:05:21,103 Toxic chemicals are stored In a tanker. 78 00:05:21,146 --> 00:05:22,539 Use caution. 79 00:05:24,759 --> 00:05:28,066 Kelly on radio: Squad 51, this is rampart. Can you send me some ekg? 80 00:05:28,110 --> 00:05:30,112 Johnny on radio: 10-4. Transmitting ekg. 81 00:05:30,155 --> 00:05:32,723 We're sending you a strip. Vitals to follow. 82 00:05:32,767 --> 00:05:36,553 Pulse is 160. The victim Is in extreme pain, rampart. 83 00:05:36,597 --> 00:05:38,076 [intercom beeping] 84 00:05:38,120 --> 00:05:40,122 This patient is in v-fib. 85 00:05:40,165 --> 00:05:43,691 Rampart, we have lost The victim's pulse. Beginning cpr. 86 00:05:43,734 --> 00:05:45,083 [rapid beeping] 87 00:05:45,127 --> 00:05:47,608 We're defibrillating Victim, rampart. 88 00:05:47,651 --> 00:05:50,480 Rampart, we've Defibrillated victim. Decent sinus rhythm. 89 00:05:50,524 --> 00:05:54,745 Joe on radio: administer 2 amps sodium bicarbonate. Insert an airway. 90 00:05:54,789 --> 00:05:58,488 Kelly on radio: Start an I.V., 51. Lactated ringer's. 91 00:05:58,532 --> 00:06:02,013 Dixie: squad 51, Continue monitoring vitals And transport immediately. 92 00:06:02,057 --> 00:06:04,538 Johnny on radio: We're on our way, rampart. 93 00:06:05,756 --> 00:06:07,758 [sirens wailing] 94 00:06:40,487 --> 00:06:43,011 He's in the back seat Over here. We couldn't Help it. 95 00:06:43,054 --> 00:06:44,708 We didn't know He was in there until we... 96 00:06:44,752 --> 00:06:46,057 Look, look. See that gentleman Right there? 97 00:06:46,101 --> 00:06:48,059 That's our captain. Tell him, okay? 98 00:06:48,103 --> 00:06:49,931 We couldn't help it. 99 00:06:49,974 --> 00:06:51,367 We didn't know He was in there until We heard him yelling. 100 00:06:51,411 --> 00:06:52,455 Must be some wino Or something. 101 00:06:52,499 --> 00:06:54,239 Sir, can you hear me? 102 00:06:54,283 --> 00:06:56,372 Can you hear me? 103 00:06:56,416 --> 00:06:58,853 This door is jammed. Cap, he's unconscious. 104 00:06:58,896 --> 00:07:00,898 - not good. - yeah? 105 00:07:00,942 --> 00:07:03,379 Let's get the jaws. These doors are jammed. 106 00:07:03,423 --> 00:07:05,381 Okay, I'm gonna Set up, okay? 107 00:07:05,425 --> 00:07:08,210 L.A., station 51 Out one hour. 108 00:07:08,253 --> 00:07:10,299 Dispatcher on radio: Station 51. 109 00:07:10,342 --> 00:07:11,735 Can you hear me? 110 00:07:11,779 --> 00:07:13,433 Well, if you can, Just hang on. 111 00:07:13,476 --> 00:07:15,260 We're gonna get you Right out of there. 112 00:07:47,118 --> 00:07:50,121 Wish we could have Gotten a better look At that guy. 113 00:07:50,165 --> 00:07:52,210 Yeah, well we will In a few minutes. 114 00:07:53,951 --> 00:07:55,431 Need any help With that? 115 00:07:55,475 --> 00:07:56,911 Yeah. Can you Straighten that End down there? 116 00:07:56,954 --> 00:07:58,434 Yeah. 117 00:08:02,873 --> 00:08:04,309 [motor starts] 118 00:08:28,899 --> 00:08:30,379 Okay, let me get Through there. 119 00:08:30,422 --> 00:08:31,946 [grunting] 120 00:08:34,209 --> 00:08:37,386 [gasping] 121 00:08:37,429 --> 00:08:39,431 He's got a flailed chest. 122 00:08:39,475 --> 00:08:42,957 And look at this. You can smell it All over in here. 123 00:08:43,000 --> 00:08:44,959 - you want sandbags? - yeah. 124 00:08:45,002 --> 00:08:46,961 Cap, got some badly Broken ribs here 125 00:08:47,004 --> 00:08:49,180 And his legs are trapped Underneath here. 126 00:08:49,224 --> 00:08:52,183 Is there any way We can lift up this roof With the jaws or something? 127 00:08:52,227 --> 00:08:54,359 Sure we can. Bring it Around, you guys. 128 00:09:02,542 --> 00:09:04,369 [motor starting] 129 00:09:19,167 --> 00:09:20,298 [metal creaking] 130 00:09:28,393 --> 00:09:29,525 Okay! 131 00:09:31,962 --> 00:09:33,268 - you okay here? - yeah. 132 00:09:33,311 --> 00:09:35,226 - I'm gonna go set up. - all right. 133 00:09:46,629 --> 00:09:49,632 Rampart, this is county 51. How do you read me? 134 00:09:49,676 --> 00:09:51,895 Go ahead, 51. 135 00:09:51,939 --> 00:09:57,031 Rampart, we have a male, Approximately 55 years old. 136 00:09:57,074 --> 00:10:00,948 He's unconscious. He's been crushed in An auto at a scrap yard. 137 00:10:00,991 --> 00:10:02,950 We're trying To extricate him now. 138 00:10:02,993 --> 00:10:05,953 He's got a flailed Right chest, 139 00:10:05,996 --> 00:10:08,390 He's in severe Respiratory distress. 140 00:10:08,433 --> 00:10:10,087 Stand by. 141 00:10:13,221 --> 00:10:15,179 Dr. Brackett to Base station, please. 142 00:10:17,051 --> 00:10:19,096 [exhaling] 143 00:10:24,667 --> 00:10:26,234 Stanley: Roy, how you doing? 144 00:10:26,277 --> 00:10:27,931 Okay. We're all set. 145 00:10:27,975 --> 00:10:30,325 Gonna need 02 And a backboard To get him out of here. 146 00:10:30,368 --> 00:10:32,501 You got it. You guys Got to lend a hand there. 147 00:10:32,544 --> 00:10:34,982 Excuse me. 148 00:10:35,025 --> 00:10:38,072 Okay, I guess the best way Is to just slide him up On the backboard. 149 00:10:53,043 --> 00:10:55,045 Let's see If I can move him A little bit here. 150 00:10:56,090 --> 00:10:58,179 Roy, how you doing? 151 00:10:58,222 --> 00:11:00,442 I got him taped up. 152 00:11:00,485 --> 00:11:03,488 His breathing Is less paradoxical. 153 00:11:07,101 --> 00:11:09,233 Uh, rampart, On our victim. 154 00:11:09,277 --> 00:11:12,367 We've applied sandbags To the affected area 155 00:11:12,410 --> 00:11:16,545 And it seems to help The paradoxical breathing. 156 00:11:18,765 --> 00:11:21,115 Any other injuries, 51? 157 00:11:21,158 --> 00:11:24,945 Rampart, we can't Ascertain that at The present moment. 158 00:11:24,988 --> 00:11:27,034 We haven't extricated The victim yet. 159 00:11:27,077 --> 00:11:29,558 Will transmit as soon As we have information. 160 00:11:29,601 --> 00:11:30,951 Dixie: 10-4, 51. 161 00:11:30,994 --> 00:11:33,344 - roy: move that in here. - yeah. 162 00:11:33,388 --> 00:11:34,737 Roy: [grunting] All right. 163 00:11:36,391 --> 00:11:38,349 I'll see if I can Straddle this thing. 164 00:11:40,177 --> 00:11:42,440 I'll pass him off under me If you guys can... 165 00:11:47,358 --> 00:11:49,360 [grunting] You got him? 166 00:11:49,404 --> 00:11:51,406 Watch for that chest. 167 00:11:51,449 --> 00:11:53,190 A little more. 168 00:11:53,234 --> 00:11:55,976 Pull him from back There, if you would. 169 00:11:56,019 --> 00:11:58,761 - a little more. - okay, we got it From here. 170 00:11:58,805 --> 00:12:00,676 Wait, I'm gonna Get around here. 171 00:12:03,113 --> 00:12:04,245 Okay. 172 00:12:05,550 --> 00:12:07,378 Let's just move him Over there. 173 00:12:34,101 --> 00:12:36,190 140 and rapid On the pulse. 174 00:12:36,233 --> 00:12:37,365 Okay. 175 00:12:43,197 --> 00:12:45,503 Respiration's At 30 and shallow. 176 00:12:48,593 --> 00:12:50,030 How's that arm? 177 00:12:50,073 --> 00:12:51,727 - is it okay? - yeah. 178 00:12:51,771 --> 00:12:53,076 All right. 179 00:12:54,295 --> 00:12:56,123 He seems to be okay Everywhere else. 180 00:12:56,166 --> 00:12:58,690 Nothing broken, anyway. 181 00:12:58,734 --> 00:13:02,694 Rampart, we have The victim free From the car now. 182 00:13:02,738 --> 00:13:04,696 Uh... 183 00:13:04,740 --> 00:13:06,742 We have, uh, 140 on the pulse. 184 00:13:06,786 --> 00:13:08,613 Respiration is 30 And shallow. 185 00:13:08,657 --> 00:13:10,398 Standby for bp. 186 00:13:10,441 --> 00:13:13,575 Also, there doesn't seem To be any other injuries. 187 00:13:14,619 --> 00:13:16,317 Bp's 80 over 50. 188 00:13:16,360 --> 00:13:19,842 Rampart, Bp is 80 over 50. 189 00:13:19,886 --> 00:13:23,541 51, administer I.V. Of half-normal d5w With saline. 190 00:13:23,585 --> 00:13:25,717 Continue assisted Ventilation. 191 00:13:27,545 --> 00:13:29,330 51, how's that chest doing? 192 00:13:29,373 --> 00:13:33,377 Rampart, the sandbag Seems to have Relieved a lot. 193 00:13:33,421 --> 00:13:35,553 He's less cyanotic. 194 00:13:35,597 --> 00:13:39,296 His breathing is Somewhat more normal now. 195 00:13:40,558 --> 00:13:42,647 He's still unconscious, However. 196 00:13:42,691 --> 00:13:45,476 All right. Keep that Chest stabilized and Transport as soon as possible. 197 00:14:09,587 --> 00:14:11,285 Roy: I'll just Take your helmet in. 198 00:14:11,328 --> 00:14:12,503 Johnny: okay. 199 00:14:32,697 --> 00:14:34,874 [siren wailing] 200 00:14:43,926 --> 00:14:45,710 Roy: well What's the word? 201 00:14:45,754 --> 00:14:46,755 Well... 202 00:14:46,798 --> 00:14:48,235 [exclaims] 203 00:14:48,278 --> 00:14:50,454 Doctors say He's amazingly fit. 204 00:14:50,498 --> 00:14:52,456 You know, I still Don't believe it. 205 00:14:52,500 --> 00:14:55,546 I mean, he was actually Asleep inside the car When they crushed it? 206 00:14:55,590 --> 00:14:57,505 You know What saved his life? 207 00:14:57,548 --> 00:14:58,680 He was asleep In the back seat, 208 00:14:58,723 --> 00:15:00,725 But he was down On the floorboard. 209 00:15:00,769 --> 00:15:03,598 So when the roof came down And hit him in the... 210 00:15:04,991 --> 00:15:06,470 My check! 211 00:15:06,514 --> 00:15:07,950 You didn't lose it? 212 00:15:07,994 --> 00:15:09,734 Oh, no! 213 00:15:09,778 --> 00:15:12,389 I couldn't have lost it! How could I have lost it? 214 00:15:12,433 --> 00:15:15,392 I don't believe I've done this. 215 00:15:16,698 --> 00:15:19,396 [sighing] Almost Lost my paycheck. 216 00:15:19,440 --> 00:15:23,183 Well, I know how you feel. I'd sure hate to lose mine. 217 00:15:23,226 --> 00:15:25,489 Well, this is No ordinary check. 218 00:15:25,533 --> 00:15:26,926 You know how much This thing is for? 219 00:15:26,969 --> 00:15:31,626 - no. - $5,961. 220 00:15:31,669 --> 00:15:33,628 Well, I've heard of Firemen being underpaid, 221 00:15:33,671 --> 00:15:35,978 But don't you think That's a little ridiculous? 222 00:15:36,022 --> 00:15:37,588 The computer goofed. 223 00:15:37,632 --> 00:15:39,677 Now how come We always blame The computer? 224 00:15:39,721 --> 00:15:41,984 I mean, it only Does what people Tell it to do. 225 00:15:43,725 --> 00:15:46,858 Yeah, that's true. That's true. 226 00:15:46,902 --> 00:15:48,382 That's a great line! 227 00:15:49,905 --> 00:15:51,602 Hey, look, I gotta Call payroll again. 228 00:15:51,646 --> 00:15:53,300 You don't mind if I Use that line, do you? 229 00:15:53,343 --> 00:15:55,258 No, be my guest. 230 00:15:55,302 --> 00:15:57,869 All right. You're going to Wait for me, right? 231 00:15:57,913 --> 00:15:58,958 Oh, yeah. 232 00:15:59,001 --> 00:16:00,742 All right. Be right back. 233 00:16:00,785 --> 00:16:02,787 [exclaims] Sorry. 234 00:16:05,051 --> 00:16:06,704 What's the big rush? 235 00:16:06,748 --> 00:16:09,359 Johnny's got a problem In high finance. 236 00:16:09,403 --> 00:16:11,013 Johnny? 237 00:16:11,057 --> 00:16:13,929 His payroll check Is in the thousands Instead of the hundreds. 238 00:16:13,973 --> 00:16:15,844 That's a problem? 239 00:16:15,887 --> 00:16:18,020 Well, it's gonna take A lot of paperwork To straighten it out, 240 00:16:18,064 --> 00:16:19,891 And paperwork Is always a problem. 241 00:16:19,935 --> 00:16:21,632 Maybe not this time. 242 00:16:21,676 --> 00:16:23,765 You know, I think That they cut that Red tape a lot faster 243 00:16:23,808 --> 00:16:25,723 When you're overpaid Than when you're underpaid. 244 00:16:25,767 --> 00:16:29,292 I guess he's got Nothing to worry About then, does he? 245 00:16:35,864 --> 00:16:38,345 Johnny: I do not Believe you still Don't get the picture. 246 00:16:38,388 --> 00:16:40,347 How else am I gonna Explain it to you? 247 00:16:40,390 --> 00:16:42,784 Roy: I thought you told me That payroll told you 248 00:16:42,827 --> 00:16:44,481 That they'd promise They'd straighten out The whole thing. 249 00:16:44,525 --> 00:16:45,656 I thought That's what you said. 250 00:16:45,700 --> 00:16:47,354 No! I didn't Say that at all. 251 00:16:47,397 --> 00:16:48,790 Look, this is What they said. 252 00:16:48,833 --> 00:16:51,575 They said bring in The overpaid check 253 00:16:51,619 --> 00:16:52,837 And they would Issue me a new one. 254 00:16:52,881 --> 00:16:54,535 What's wrong with that? 255 00:16:54,578 --> 00:16:56,015 They didn't say When they would Issue me a new one! 256 00:16:56,058 --> 00:16:57,799 - did you ask? - yes, I asked. 257 00:16:57,842 --> 00:16:59,366 I asked three times! 258 00:16:59,409 --> 00:17:01,846 And three times They told me 259 00:17:01,890 --> 00:17:04,371 That this is a very Unusual situation. 260 00:17:04,414 --> 00:17:06,895 It's gonna take At least a few days for The computer to realize 261 00:17:06,938 --> 00:17:09,593 That I didn't get paid What they said I got paid, 262 00:17:09,637 --> 00:17:10,942 And the reason Why I didn't get paid 263 00:17:10,986 --> 00:17:13,119 Is because I got paid too much. 264 00:17:13,162 --> 00:17:14,903 Well, if you're short, I can lend you a little. 265 00:17:14,946 --> 00:17:17,732 Oh, boy. You can be So irritating sometimes. 266 00:17:17,775 --> 00:17:19,647 Look, I just Don't believe them. 267 00:17:19,690 --> 00:17:21,127 I know those people. 268 00:17:21,170 --> 00:17:23,129 When they say a few days, They don't mean a few days, 269 00:17:23,172 --> 00:17:25,087 They mean a few months. 270 00:17:25,131 --> 00:17:28,482 It took me three months To get my uniform Allowance worked out. 271 00:17:28,525 --> 00:17:32,486 It took you four months To get your pension Deduction worked out. 272 00:17:32,529 --> 00:17:33,965 Five months. 273 00:17:34,009 --> 00:17:35,663 See what I mean? 274 00:17:35,706 --> 00:17:38,753 Now why should I wait five months To get paid? 275 00:17:38,796 --> 00:17:40,146 You may not have a choice. 276 00:17:40,189 --> 00:17:42,757 [laughs] Oh, yes, I will. 277 00:17:44,759 --> 00:17:47,892 Henry, I think we got Something devious Going on over here. 278 00:17:47,936 --> 00:17:49,459 There's nothing devious... 279 00:17:53,159 --> 00:17:54,856 There's nothing Devious going on. 280 00:17:54,899 --> 00:17:57,685 I just told them What my terms were. 281 00:17:57,728 --> 00:17:59,556 Yourterms? 282 00:17:59,600 --> 00:18:01,645 Yes, my terms, And I've got them Right where I want them. 283 00:18:01,689 --> 00:18:03,125 How do you figure that? 284 00:18:03,169 --> 00:18:07,651 Look, I give them The $5,961 285 00:18:07,695 --> 00:18:11,438 When I receive My $596.10. 286 00:18:11,481 --> 00:18:13,483 You mean that? 287 00:18:13,527 --> 00:18:14,789 Yes, I mean that. 288 00:18:14,832 --> 00:18:17,400 Suppose you happen To lose the check? 289 00:18:17,444 --> 00:18:19,098 Well, so what? 290 00:18:19,141 --> 00:18:21,578 I mean, that's Not my problem, That's their problem. 291 00:18:21,622 --> 00:18:23,972 Let them worry about it. Be an added incentive. 292 00:18:24,015 --> 00:18:25,147 Pretty shrewd, huh? 293 00:18:25,191 --> 00:18:26,496 Only if it works. 294 00:18:26,540 --> 00:18:27,758 Oh, it'll work. 295 00:18:27,802 --> 00:18:30,457 I play my best Games at offense. 296 00:18:30,500 --> 00:18:32,111 Does payroll know that? 297 00:18:58,876 --> 00:19:02,228 [alarm sounding] 298 00:19:02,271 --> 00:19:05,013 Dispatcher: Squad 51, man injured. 299 00:19:05,056 --> 00:19:07,624 10265 west cedar. 300 00:19:07,668 --> 00:19:10,932 10265 west cedar. 301 00:19:10,975 --> 00:19:12,629 Cross street, lincoln. 302 00:19:12,673 --> 00:19:15,937 Ambulances responding. Time out, 1136. 303 00:19:17,982 --> 00:19:21,160 Stanley: Squad 51, kmg 365. 304 00:19:21,203 --> 00:19:22,857 [siren wailing] 305 00:20:00,851 --> 00:20:02,679 I'm mrs. Fox. 306 00:20:02,723 --> 00:20:05,856 It's my husband. Please, please hurry. 307 00:20:21,307 --> 00:20:24,179 Ma'am, I saw Your sign out there About your dog. 308 00:20:24,223 --> 00:20:27,704 Oh, yes. Well, Don't worry about that. It doesn't mean a thing. 309 00:20:27,748 --> 00:20:28,879 All righty. 310 00:20:30,316 --> 00:20:33,188 [barking] 311 00:20:33,232 --> 00:20:36,060 - is that the dog? - yes. 312 00:20:36,104 --> 00:20:37,236 He's not hungry, Is he? 313 00:20:37,279 --> 00:20:38,889 Oh. You don't Have to worry. 314 00:20:38,933 --> 00:20:40,326 He's perfectly harmless. 315 00:20:40,369 --> 00:20:42,632 He just loves people. 316 00:20:42,676 --> 00:20:44,243 [barking continues] 317 00:20:54,035 --> 00:20:55,950 [snarling] 318 00:20:55,993 --> 00:20:58,822 Ma'am, ma'am. Your dog's wearing My partner's leg. 319 00:20:58,866 --> 00:21:01,085 - yes, yes. - he's, uh... 320 00:21:01,129 --> 00:21:02,609 Come on, thaddeus. Come on, baby. 321 00:21:02,652 --> 00:21:05,089 Come on. He's harmless. He's just fine. 322 00:21:05,133 --> 00:21:06,830 He's really... Come on, thaddeus. 323 00:21:06,874 --> 00:21:08,223 He won't hurt you. 324 00:21:10,791 --> 00:21:13,620 [thaddeus growling] 325 00:21:16,100 --> 00:21:19,060 We're coming, dear. 326 00:21:19,103 --> 00:21:21,062 Come on, baby. Come on. He's harmless. 327 00:21:21,105 --> 00:21:22,759 Johnny: can you...? Can you...? 328 00:21:22,803 --> 00:21:25,893 He's perfectly harmless. He loves people so much. 329 00:21:25,936 --> 00:21:27,677 - he's on my pant leg. - he's biting his foot. 330 00:21:27,721 --> 00:21:29,244 Yes. No, He won't hurt you. 331 00:21:29,288 --> 00:21:30,376 Here we are, dear. 332 00:21:30,419 --> 00:21:31,768 [thaddeus growling] 333 00:21:31,812 --> 00:21:35,119 - isn't he cute? - yes. 334 00:21:35,163 --> 00:21:36,338 Keep that monster Away from me. 335 00:21:36,382 --> 00:21:37,905 - yes, darling. - ma'am... 336 00:21:37,948 --> 00:21:39,689 - oh, my back. - come on, baby. 337 00:21:39,733 --> 00:21:42,083 Oh, he's just Playing with you. 338 00:21:42,126 --> 00:21:44,955 That's enough. That's enough, baby. That's enough. 339 00:21:47,393 --> 00:21:49,133 Can you pull Your dog off, ma'am? 340 00:21:49,177 --> 00:21:52,093 Yes, I'm trying. He just loves you so much. 341 00:21:52,136 --> 00:21:55,096 [sighing] I'm gonna sell that Dog for horse meat. 342 00:21:55,139 --> 00:21:56,706 Roy: What's the problem? 343 00:21:56,750 --> 00:21:58,317 The prob... 344 00:21:58,360 --> 00:22:01,320 [exhaling] The problem is my back. 345 00:22:01,363 --> 00:22:02,973 Mrs. Fox: let go, baby. Come on. Come on. 346 00:22:03,017 --> 00:22:04,323 Mr. Fox, you're gonna feel A heck of a lot better 347 00:22:04,366 --> 00:22:05,976 If you just try Not to move around, okay? 348 00:22:06,020 --> 00:22:07,804 [sighing] Yes. 349 00:22:07,848 --> 00:22:10,416 It's in my lower back. I can't even move. 350 00:22:10,459 --> 00:22:12,243 How'd this happen? 351 00:22:12,287 --> 00:22:14,115 The dog, of course. Who else? 352 00:22:14,158 --> 00:22:15,986 He knocked me down. 353 00:22:16,030 --> 00:22:18,815 Now, wilbur, You know it was Your own fault. 354 00:22:18,859 --> 00:22:20,382 Thaddeus Just wanted to play. 355 00:22:20,426 --> 00:22:22,993 Didn't you, baby? 356 00:22:23,037 --> 00:22:25,126 Wilbur, if you hadn't Backed up like that, 357 00:22:25,169 --> 00:22:26,997 You wouldn't have Lost your balance. 358 00:22:27,041 --> 00:22:30,349 Dog eats 100 pounds Of food a week. 359 00:22:30,392 --> 00:22:32,394 I don't call this gratitude. 360 00:22:32,438 --> 00:22:35,702 Have you ever Had a history of Back pain before? 361 00:22:35,745 --> 00:22:38,182 Yeah, every once In a while it goes out. 362 00:22:38,226 --> 00:22:39,880 Never as bad as this, Though. 363 00:22:41,795 --> 00:22:43,927 - ma'am. - oh! 364 00:22:43,971 --> 00:22:45,407 Hey, I guess He likes you. 365 00:22:45,451 --> 00:22:47,844 Come on down. Come on, baby. 366 00:22:47,888 --> 00:22:51,805 Come on, come on. Sit down. By daddy. 367 00:22:51,848 --> 00:22:53,328 Sit down by daddy. 368 00:22:54,982 --> 00:22:56,157 It's a friendly dog. 369 00:22:56,200 --> 00:22:58,202 Mrs. Fox: Oh, yes. He really is. 370 00:22:58,246 --> 00:23:01,380 Rampart, This is squad 51. How do you read? 371 00:23:01,423 --> 00:23:02,859 Go ahead, 51. 372 00:23:02,903 --> 00:23:06,733 Rampart, we have A male, approximately... 373 00:23:06,776 --> 00:23:08,038 Stand by, rampart. 374 00:23:08,082 --> 00:23:09,736 Roy, roy. Roy, He's got your... 375 00:23:14,480 --> 00:23:18,353 Rampart, we have A male, approximately 50 years old. 376 00:23:23,227 --> 00:23:26,230 Uh, he's complaining Of a back injury. 377 00:23:26,274 --> 00:23:29,233 Pulse is 80, Respiration is 28. 378 00:23:29,277 --> 00:23:31,105 Bp... 379 00:23:31,148 --> 00:23:33,890 Stand by, rampart. 380 00:23:33,934 --> 00:23:36,893 Roy, you don't Happen to remember What the bp is, do you? 381 00:23:36,937 --> 00:23:38,808 [thaddeus barks] 382 00:23:38,852 --> 00:23:40,984 120 over 80. 383 00:23:41,028 --> 00:23:45,206 Rampart, Bp is 120 over 80. 384 00:23:45,249 --> 00:23:48,905 Oh! Oh, I'm so sorry. 385 00:23:48,949 --> 00:23:50,907 Oh, dear! 386 00:23:50,951 --> 00:23:52,300 Yes, ma'am, so am I. 387 00:23:54,824 --> 00:23:56,783 Uh, 10-4, rampart. 388 00:24:02,049 --> 00:24:03,311 [laughs] 389 00:24:03,354 --> 00:24:04,486 - ma'am. - yes? 390 00:24:04,530 --> 00:24:07,489 Think you could Put him in the house? 391 00:24:07,533 --> 00:24:09,883 Oh, I don't think I could do that. 392 00:24:09,926 --> 00:24:11,450 He'd wreck it In a minute. 393 00:24:11,493 --> 00:24:13,452 Huh? 394 00:24:13,495 --> 00:24:16,106 Maybe you could Give him something To eat or something. 395 00:24:16,150 --> 00:24:18,326 I'll go get him some food. That's a good idea. 396 00:24:18,369 --> 00:24:21,329 Here, you hold on to him. And I'll go get some food. 397 00:24:21,372 --> 00:24:23,984 Now you be good, And I'll be right back. 398 00:24:41,001 --> 00:24:42,959 We're gonna be sending him Into rampart general hospital. 399 00:24:43,003 --> 00:24:44,483 If you wanna go along, You're welcome to. 400 00:24:44,526 --> 00:24:46,180 Oh, thank you, 401 00:24:46,223 --> 00:24:49,531 But I think We'll say goodbye To daddy right here. 402 00:24:49,575 --> 00:24:51,881 Goodbye, sweetheart. 403 00:24:51,925 --> 00:24:56,233 Marion, if you Come to visit me, Don't bring the dog. 404 00:24:56,277 --> 00:25:00,368 Oh! Oh, honey, You can't go with daddy. 405 00:25:00,411 --> 00:25:01,891 Come here, thaddeus. 406 00:25:03,414 --> 00:25:06,374 Well, I don't Believe that dog. 407 00:25:06,417 --> 00:25:07,810 Yeah. 408 00:25:07,854 --> 00:25:10,160 Goodbye, wilbur! 409 00:25:10,204 --> 00:25:13,816 Come on, thaddeus. Come on, baby. Come on, We have to go home. 410 00:25:13,860 --> 00:25:15,862 Come on, darling. Come on. 411 00:25:29,223 --> 00:25:31,965 Speak. Come on, henry. 412 00:25:32,008 --> 00:25:33,488 Speak, henry. 413 00:25:35,098 --> 00:25:38,232 Hey, you want to Give me a hand over here? 414 00:25:41,191 --> 00:25:42,453 You bum. 415 00:25:42,497 --> 00:25:44,412 I don't believe Your attitude! 416 00:25:44,455 --> 00:25:48,547 Really? Look, don't you Want your $5,ooo back? 417 00:25:55,292 --> 00:25:56,946 Yeah. Right. I know... 418 00:25:56,990 --> 00:25:59,558 Okay, look. Wait a minute, Now, don't do that! 419 00:26:01,472 --> 00:26:03,300 She put me on hold! 420 00:26:05,607 --> 00:26:08,436 Well, I'm not Gonna stand around Waiting for you. 421 00:26:08,479 --> 00:26:09,611 [sighs] 422 00:26:09,655 --> 00:26:11,352 - I don't believe... - roy: hey. 423 00:26:11,395 --> 00:26:12,527 What did she say? 424 00:26:12,571 --> 00:26:14,485 Same old thing. 425 00:26:14,529 --> 00:26:17,488 As soon as I take Them back their check, Then they'll give me mine. 426 00:26:17,532 --> 00:26:19,229 They called Your bluff, huh? 427 00:26:19,273 --> 00:26:21,405 They didn't call my bluff. I'm calling theirs. 428 00:26:21,449 --> 00:26:23,059 And they'd better Get on the ball. 429 00:26:23,103 --> 00:26:24,408 Well, good luck. 430 00:26:24,452 --> 00:26:26,410 I don't understand Their attitude. 431 00:26:26,454 --> 00:26:28,630 Don't they want Their $6,ooo back? 432 00:26:28,674 --> 00:26:30,458 What do you mean? They've called You up twice 433 00:26:30,501 --> 00:26:33,069 To ask you To come right on down With the check! 434 00:26:33,113 --> 00:26:34,680 I'll bring it down! I'll bring it down 435 00:26:34,723 --> 00:26:37,596 As soon as they Call me up and tell me My check is ready. 436 00:26:37,639 --> 00:26:41,687 How long do you think You're gonna be able to Play this little game? 437 00:26:41,730 --> 00:26:43,384 I won't have to do it For very long at all 438 00:26:43,427 --> 00:26:45,647 Because I hold All the aces. 439 00:26:45,691 --> 00:26:47,257 You sure about that? 440 00:26:47,301 --> 00:26:49,259 Okay, look. Let... 441 00:26:49,303 --> 00:26:51,522 Look, let me explain It to you this way. 442 00:26:51,566 --> 00:26:54,482 They're out $5,961, right? 443 00:26:54,525 --> 00:26:56,440 I'm not out a penny. 444 00:26:56,484 --> 00:26:59,487 Well, except Your salary check For the last two weeks. 445 00:26:59,530 --> 00:27:01,663 What? 446 00:27:01,707 --> 00:27:03,665 See, they got time On their side. 447 00:27:03,709 --> 00:27:06,233 You don't bring in That overpayment check, 448 00:27:06,276 --> 00:27:08,104 They don't give you Your salary. 449 00:27:12,631 --> 00:27:15,242 You're not holding All the aces. 450 00:27:15,285 --> 00:27:17,113 You're holding the bag. 451 00:27:19,246 --> 00:27:22,684 [alarm sounding] 452 00:27:22,728 --> 00:27:24,555 Dispatcher: station 51. 453 00:27:24,599 --> 00:27:29,604 Accident with injuries. 7526 sunset. 454 00:27:29,648 --> 00:27:32,520 7526 sunset. 455 00:27:32,563 --> 00:27:35,654 Cross street, abbott. Time out, 1314. 456 00:27:37,046 --> 00:27:39,005 Station 51, kmg 365. 457 00:27:49,537 --> 00:27:51,408 [sirens wailing] 458 00:27:54,194 --> 00:27:55,586 [horn blaring] 459 00:28:24,006 --> 00:28:26,966 [sirens wailing] 460 00:28:58,737 --> 00:29:00,173 You guys sure Got here fast. 461 00:29:00,216 --> 00:29:01,565 What happened? 462 00:29:01,609 --> 00:29:03,306 Well, we were Gonna hang that sign. 463 00:29:03,350 --> 00:29:05,700 Mel and tony were up there To bolt it to the wall 464 00:29:05,744 --> 00:29:07,528 When we got it in place. 465 00:29:07,571 --> 00:29:10,705 Now, near as I can figure from What tony's yelled down, 466 00:29:10,749 --> 00:29:12,315 Mel caught His arm in a block. 467 00:29:12,359 --> 00:29:14,970 And according to tony, He's some kind of mess. 468 00:29:15,014 --> 00:29:18,104 Now, with his arm In a block, I can't raise Or lower that platform. 469 00:29:18,147 --> 00:29:19,845 So that's why I had to call it in. 470 00:29:19,888 --> 00:29:21,847 It'd be too tricky To try to rappel Down from there. 471 00:29:21,890 --> 00:29:23,718 We don't want to Put any more weight On that platform, 472 00:29:23,762 --> 00:29:25,241 Not with that arm In a block. 473 00:29:25,285 --> 00:29:27,243 We gotta take The strain off the line To free him, too. 474 00:29:27,287 --> 00:29:28,984 Cap, what about This crane here? 475 00:29:29,028 --> 00:29:32,074 I mean, How about if I could Ride up with it, 476 00:29:32,118 --> 00:29:35,034 Maybe I could tie it off To the ball of the crane. 477 00:29:35,077 --> 00:29:36,775 Roy: we could Lower him down On the line. 478 00:29:36,818 --> 00:29:38,211 How about it? 479 00:29:38,254 --> 00:29:40,082 Charlie, bring her down. 480 00:29:53,617 --> 00:29:56,142 Up on the scaffold, Listen up. 481 00:29:56,185 --> 00:29:59,014 One of my men is Gonna come up to you On that crane 482 00:29:59,058 --> 00:30:01,190 In about a minute, So just hang on. 483 00:30:29,175 --> 00:30:31,351 Okay, you should have Everything you need in there. 484 00:30:31,394 --> 00:30:33,353 All right. 485 00:30:33,396 --> 00:30:35,137 Okay, good deal. 486 00:30:35,181 --> 00:30:37,748 - got it. - all right. 487 00:30:37,792 --> 00:30:39,315 Got your handy-talkie, Right? 488 00:30:39,359 --> 00:30:40,621 Yeah. Yeah, I got it. 489 00:30:40,664 --> 00:30:41,927 I'll be over By the crane. 490 00:30:41,970 --> 00:30:43,972 Put it on here. All right. 491 00:30:55,114 --> 00:30:56,942 Okay. 492 00:30:56,985 --> 00:30:58,944 I'll be over by the cap Setting up radio contact. All right? 493 00:30:58,987 --> 00:31:01,033 All right. I think That's got everything. 494 00:31:01,076 --> 00:31:02,208 Okay. 495 00:31:18,137 --> 00:31:19,442 [exhales] 496 00:31:19,486 --> 00:31:21,140 Okay. 497 00:31:21,183 --> 00:31:22,881 Here goes. 498 00:32:34,778 --> 00:32:36,215 All right, that's good. 499 00:32:36,258 --> 00:32:38,913 Why don't you Bring me in now? 500 00:32:43,831 --> 00:32:47,139 Drop me down. Drop me down and swing me in. 501 00:32:54,059 --> 00:32:56,365 Okay. How's he doing? 502 00:32:56,409 --> 00:32:58,063 Not doing too good. 503 00:32:58,106 --> 00:32:59,412 How are you? 504 00:32:59,455 --> 00:33:01,066 I'm okay, but mel Looks pretty bad. 505 00:33:01,109 --> 00:33:03,242 All right. Hang on. 506 00:33:03,285 --> 00:33:05,418 I'm gonna try To hook this in here. 507 00:33:05,461 --> 00:33:07,376 Is there any way You can grab that? 508 00:33:18,387 --> 00:33:21,912 All right. Move the crane up. Move it up. 509 00:33:21,956 --> 00:33:24,045 All right. That's good, That's good. 510 00:33:35,100 --> 00:33:36,884 Am I unhooked Over there? 511 00:33:36,927 --> 00:33:37,972 Yeah, go ahead, You're okay. 512 00:33:38,016 --> 00:33:39,147 All right. 513 00:33:41,280 --> 00:33:43,021 Okay. 514 00:33:43,064 --> 00:33:44,500 Let me check Your arm here. 515 00:33:51,159 --> 00:33:53,074 All right, Just take it easy, okay? 516 00:33:53,118 --> 00:33:54,902 Just take it easy. 517 00:33:54,945 --> 00:33:57,165 Johnny: here we go. 518 00:33:57,209 --> 00:33:59,254 Boy, you got Yourself in a mess. 519 00:33:59,298 --> 00:34:01,996 All right. Here we go. 520 00:34:02,040 --> 00:34:03,824 All right. Now, Let's try to lift you. 521 00:34:03,867 --> 00:34:05,130 Lift you out. 522 00:34:05,173 --> 00:34:07,132 Okay. Can you help me Get this pack off my back? 523 00:34:07,175 --> 00:34:08,524 All right. 524 00:34:10,439 --> 00:34:11,875 - there you go. - okay. 525 00:34:11,919 --> 00:34:14,487 Just let me Get this rope off. 526 00:34:14,530 --> 00:34:15,966 All right. 527 00:34:21,929 --> 00:34:24,105 Okay. I'm gonna Lift you up, 528 00:34:24,149 --> 00:34:26,325 I'm gonna Set you down, okay? 529 00:34:26,368 --> 00:34:28,066 Take it easy now. 530 00:34:29,632 --> 00:34:32,374 All right. Okay. 531 00:34:32,418 --> 00:34:34,028 Good. 532 00:34:34,072 --> 00:34:36,378 Now can you slide Your feet forward A little bit? 533 00:34:36,422 --> 00:34:38,380 Take it easy. 534 00:34:38,424 --> 00:34:40,165 - you okay? - yeah. 535 00:34:40,208 --> 00:34:41,340 Okay. 536 00:34:42,384 --> 00:34:43,516 All right. 537 00:34:45,039 --> 00:34:46,475 Let me just Take a look here. 538 00:34:49,652 --> 00:34:52,568 All right. Are you Hurt anywhere else? 539 00:34:52,612 --> 00:34:55,136 - no. - no? You sure? 540 00:34:55,180 --> 00:34:56,659 Okay. Are you Allergic to anything? 541 00:34:56,703 --> 00:34:59,314 - no. - all right. 542 00:34:59,358 --> 00:35:02,317 - here's your pack. - okay. 543 00:35:02,361 --> 00:35:03,666 All right. Now, look, 544 00:35:03,710 --> 00:35:05,407 You're gonna have to Split from here. 545 00:35:05,451 --> 00:35:07,235 Split? How? 546 00:35:07,279 --> 00:35:09,585 Well, we're gonna Put this, 547 00:35:09,629 --> 00:35:11,152 This belt right here, Around you. 548 00:35:11,196 --> 00:35:13,154 Then you're Gonna go down, okay? 549 00:35:13,198 --> 00:35:15,156 You mean you're gonna Lower me down in that? 550 00:35:15,200 --> 00:35:16,505 Yeah, that's right. 551 00:35:16,549 --> 00:35:18,420 On this block And tackle right here. 552 00:35:19,682 --> 00:35:21,336 - okay? - okay. 553 00:35:21,380 --> 00:35:22,946 All right. Can you do it? 554 00:35:22,990 --> 00:35:24,078 Yeah, I'll put it on. 555 00:35:24,122 --> 00:35:25,210 All right. 556 00:35:26,689 --> 00:35:28,038 Hey, cap. 557 00:35:28,082 --> 00:35:30,389 Is roy there? 558 00:35:30,432 --> 00:35:32,130 Yeah, go ahead. 559 00:35:32,173 --> 00:35:36,003 Roy, he's conscious And he is coherent. 560 00:35:36,046 --> 00:35:38,484 His arm is badly Mangled, though. 561 00:35:38,527 --> 00:35:41,182 I'd like to get permission To give him some m.S. 562 00:35:41,226 --> 00:35:43,184 He has no other injuries, 563 00:35:43,228 --> 00:35:45,969 And there are no allergies. 564 00:35:46,013 --> 00:35:49,364 I want to splint him Up here, but I can't Start an I.V. Up here. 565 00:35:49,408 --> 00:35:53,063 Okay, I'll contact rampart And get back to you, All right? 566 00:35:53,107 --> 00:35:54,369 All right. 567 00:36:10,124 --> 00:36:11,212 Okay. 568 00:36:11,256 --> 00:36:13,171 Put the ratchet there And we got her. 569 00:36:17,262 --> 00:36:19,438 Okay, now let me tie This guideline on you. 570 00:36:19,481 --> 00:36:20,656 All right. 571 00:36:29,404 --> 00:36:30,536 Okay. 572 00:36:33,321 --> 00:36:35,715 10-4, rampart. We'll reestablish contact 573 00:36:35,758 --> 00:36:37,630 As soon as the patient Hits the ground. 574 00:36:37,673 --> 00:36:39,197 Kelly on radio: 10-4, 51. 575 00:36:52,471 --> 00:36:54,473 All right, now he's Ready to come down. 576 00:36:54,516 --> 00:36:56,039 Stanley on radio: Okay. 577 00:36:59,129 --> 00:37:00,087 Okay, you ready? Yeah. 578 00:37:00,130 --> 00:37:01,523 Okay, now take it easy. 579 00:37:01,567 --> 00:37:03,264 Got to watch out. 580 00:37:03,308 --> 00:37:05,179 Mel: my arm. Can you give me Something for the pain? 581 00:37:05,223 --> 00:37:08,138 All right, just hang on. Just hang on. 582 00:37:08,182 --> 00:37:09,314 All right. You got him? 583 00:37:09,357 --> 00:37:10,706 Stanley: 10-4. 584 00:38:04,238 --> 00:38:07,285 Okay. Now let's have A look at that arm. 585 00:38:12,681 --> 00:38:14,727 Johnny. 586 00:38:14,770 --> 00:38:18,557 We got an okay On five milligrams m.S. I.M. 587 00:38:18,600 --> 00:38:20,559 All right, 10-4. 588 00:38:20,602 --> 00:38:22,561 All right. Gonna Give you some m.S., 589 00:38:22,604 --> 00:38:26,347 Splint your arm up, We're gonna get you down. 590 00:38:26,391 --> 00:38:27,827 Okay, I'm gonna set up Over there, all right? 591 00:38:27,870 --> 00:38:29,219 Yeah. 592 00:39:12,828 --> 00:39:15,657 - are you feeling Any better? - no, not really. 593 00:39:15,701 --> 00:39:18,225 Okay, that shot Should be taking Effect any time now. 594 00:39:18,268 --> 00:39:21,533 Just try to take It easy, okay? You're Going to be all right. 595 00:39:21,576 --> 00:39:24,405 Okay, now, I didn't Tell you this before, 596 00:39:24,449 --> 00:39:26,755 But we're gonna Take you down The same way, okay? 597 00:39:26,799 --> 00:39:30,324 Okay. 598 00:39:30,368 --> 00:39:32,935 We're gonna take you down The same way as your friend. 599 00:39:32,979 --> 00:39:35,634 But you're gonna be okay. 600 00:39:35,677 --> 00:39:38,593 But you are gonna Have to stand up for me 601 00:39:38,637 --> 00:39:40,639 When I get this belt Around you, if I can. 602 00:39:40,682 --> 00:39:42,423 - yes, sir. - okay. 603 00:39:42,467 --> 00:39:44,599 All right. You got a good pulse. 604 00:39:46,471 --> 00:39:47,950 [siren wailing] 605 00:40:17,632 --> 00:40:19,329 Okay. 606 00:40:21,680 --> 00:40:22,985 All right. You okay? 607 00:40:23,029 --> 00:40:24,857 All right. 608 00:40:24,900 --> 00:40:26,511 All right, Bring him up slow. 609 00:40:27,686 --> 00:40:29,427 Okay. Take him up A couple of feet. 610 00:40:40,742 --> 00:40:42,222 All right. Drop him down. 611 00:40:42,265 --> 00:40:44,442 That's got it. Bring him down now. 612 00:41:20,565 --> 00:41:23,524 John, can we get that Thing down from there? 613 00:41:23,568 --> 00:41:26,396 It's funny you should Ask that, cap. 614 00:41:26,440 --> 00:41:28,398 I've been giving it Some thought. 615 00:41:28,442 --> 00:41:29,878 How about I just lower This side 616 00:41:29,922 --> 00:41:31,880 And you keep pace With me with the crane? 617 00:41:31,924 --> 00:41:34,317 Got it? All right, Let's do it. 618 00:41:34,361 --> 00:41:35,797 Johnny: All right, 10-4. 619 00:42:01,475 --> 00:42:04,696 Okay, cap, When you see me lower, You just keep pace with me. 620 00:42:04,739 --> 00:42:06,001 Stanley: 10-4. 621 00:42:36,771 --> 00:42:39,252 I.V. With d5w. 10-4, rampart. 622 00:42:47,303 --> 00:42:50,176 Okay, we're going to Start an I.V. On you Here, all right? 623 00:42:52,221 --> 00:42:53,875 You wanna Hold this for me? 624 00:42:53,919 --> 00:42:55,398 Just keep that, yeah, Just like that. Thank you. 625 00:42:55,442 --> 00:42:56,748 Okay. 626 00:43:00,142 --> 00:43:02,318 All right, Much obliged. 627 00:43:26,560 --> 00:43:28,997 Heck of a job, My friend. 628 00:43:29,041 --> 00:43:30,259 - johnny: nice ride. - stanley: yeah? 629 00:43:30,303 --> 00:43:31,434 [panting] 630 00:43:39,094 --> 00:43:40,792 All right. Thanks. 631 00:43:45,100 --> 00:43:46,493 How's he doing? 632 00:43:46,536 --> 00:43:49,322 Okay, considering. You wanna go in With him? 633 00:43:49,365 --> 00:43:52,325 Uh, yeah, I'm a little Too beat to drive, Considering. 634 00:43:52,368 --> 00:43:53,848 Yeah. 635 00:43:53,892 --> 00:43:55,197 All right, Take him on. 636 00:43:55,241 --> 00:43:57,809 Okay, here's The drug box. 637 00:43:57,852 --> 00:43:59,419 Almost forgot them. 638 00:43:59,462 --> 00:44:01,116 See you at the hospital. 639 00:44:09,124 --> 00:44:11,213 Marco, This smells terrific. 640 00:44:11,257 --> 00:44:13,563 Oh, thanks, cap. It'll be ready soon. 641 00:44:16,479 --> 00:44:20,919 Well, gage and desoto Better move or they're Gonna miss chow. 642 00:44:20,962 --> 00:44:23,356 Gage had to go by The payroll office. 643 00:44:23,399 --> 00:44:25,575 Oh, that's right. Had to give that Big check back. 644 00:44:25,619 --> 00:44:27,099 He probably Lost his appetite. 645 00:44:27,142 --> 00:44:28,448 Yeah, poor guy. 646 00:44:28,491 --> 00:44:30,319 - [car doors slam] - oh, there they are. 647 00:44:30,363 --> 00:44:33,888 I hope for everybody's Sake he's got it Straightened out. 648 00:44:36,499 --> 00:44:38,284 - hi, guys. - hi. 649 00:44:38,327 --> 00:44:40,416 Man, am I hungry. What we got, marco? 650 00:44:40,460 --> 00:44:42,810 Mmm, stew. It'll be ready In a minute. 651 00:44:42,854 --> 00:44:44,333 Okay. 652 00:44:44,377 --> 00:44:45,900 You seem awful happy For a man who might have to 653 00:44:45,944 --> 00:44:47,989 Wait three months For a missing paycheck. 654 00:44:48,033 --> 00:44:49,338 [chuckles] 655 00:44:49,382 --> 00:44:51,645 Who said anything About a missing paycheck? 656 00:44:51,689 --> 00:44:53,342 You're not gonna Believe this one. 657 00:44:53,386 --> 00:44:55,344 You mean payroll agreed To issue you a check 658 00:44:55,388 --> 00:44:57,172 Before you turned in The overpayment? 659 00:44:57,216 --> 00:44:58,826 Nope. 660 00:44:58,870 --> 00:45:01,916 But you just said You got your check, Didn't you? 661 00:45:03,048 --> 00:45:04,614 Don't milk it. 662 00:45:04,658 --> 00:45:08,140 [clears throat] Okay. I didn't get my check. 663 00:45:08,183 --> 00:45:10,142 But I got my money. 664 00:45:10,185 --> 00:45:13,841 Would you like To slide that past All of us again, please? 665 00:45:13,885 --> 00:45:16,365 Okay, look. Remember They wouldn't give me My check 666 00:45:16,409 --> 00:45:18,585 Until I gave them back Their overpayment? 667 00:45:18,628 --> 00:45:20,282 Mmm. 668 00:45:20,326 --> 00:45:23,459 Well, I knew that If I gave them their $5,900 back, 669 00:45:23,503 --> 00:45:28,377 It might be three, four, Maybe five months before I'd see my $591. 670 00:45:28,421 --> 00:45:29,901 All right. 671 00:45:29,944 --> 00:45:32,947 So, I attacked From the flank. 672 00:45:32,991 --> 00:45:34,949 - from the flank. - from the flank. 673 00:45:34,993 --> 00:45:36,951 You want to tell the story, Or you want to let me? 674 00:45:36,995 --> 00:45:38,561 No, no, you go ahead. 675 00:45:38,605 --> 00:45:41,042 Thank you. So, what I did, 676 00:45:41,086 --> 00:45:46,569 I took their check Down to the bank, Then I cashed it. 677 00:45:46,613 --> 00:45:50,356 I took my salary out And I paid them back 678 00:45:50,399 --> 00:45:52,662 In $1 bills. 679 00:45:52,706 --> 00:45:54,360 - you did? - I did. 680 00:45:54,403 --> 00:45:55,927 Oh, you gotta be Kidding me. 681 00:45:55,970 --> 00:45:57,929 No. Kind of borders On brilliance, doesn't it? 682 00:45:57,972 --> 00:46:00,279 Well, congratulations, John. 683 00:46:00,322 --> 00:46:04,152 Thank you, marco. Really nothing to it. Just a little thought. 684 00:46:04,196 --> 00:46:08,722 Wait, you cashed that Check for $5,900? 685 00:46:08,766 --> 00:46:10,463 Yeah, it was in my name. 686 00:46:10,506 --> 00:46:12,682 Weren't there Deductions on there 687 00:46:12,726 --> 00:46:15,381 For federal income tax, Social security? 688 00:46:22,257 --> 00:46:25,695 So how long do you Think it'll take you to 689 00:46:25,739 --> 00:46:29,395 Straighten that out With internal revenue? 690 00:46:29,438 --> 00:46:30,570 [imitates gunshot] 49675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.