Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,266 --> 00:00:07,485
There's no way
The rams can lose.
2
00:00:07,529 --> 00:00:09,792
Even if you double
The point spread,
3
00:00:09,835 --> 00:00:11,402
You'd still walk
Away with it.
4
00:00:11,446 --> 00:00:12,751
I'll take the bet.
5
00:00:12,795 --> 00:00:16,407
What bet?
Uh-uh. I just said
That you could.
6
00:00:16,451 --> 00:00:18,148
Double the point spread,
And I said I'd take it.
7
00:00:18,192 --> 00:00:19,497
Mmm-hmm. Well, I'm...
8
00:00:21,151 --> 00:00:23,153
Well, that looks like
Sacking the quarterback,
9
00:00:23,197 --> 00:00:25,677
Which is just
What's going to happen
To harris this sunday.
10
00:00:25,721 --> 00:00:27,201
Now, about the bet...
11
00:00:27,244 --> 00:00:28,506
I'm not betting.
12
00:00:28,550 --> 00:00:30,552
Paychecks are here.
13
00:00:32,467 --> 00:00:35,644
Stanley: roy desoto.
14
00:00:35,687 --> 00:00:38,299
Roy: well, joanne's
Probably got most
Of this spent already.
15
00:00:38,342 --> 00:00:39,778
Marco: well, you're lucky.
Mine's long gone.
16
00:00:39,822 --> 00:00:41,476
Stanley: john gage.
17
00:00:41,519 --> 00:00:43,304
[johnny humming happily]
18
00:00:43,347 --> 00:00:45,088
Nice quick moves,
Pal.
19
00:00:45,132 --> 00:00:47,569
Try to remember those
Next time we get
A call, will you?
20
00:00:47,612 --> 00:00:50,572
Money turns him on, cap.
21
00:00:50,615 --> 00:00:53,227
Chester b. Kelly.
22
00:00:53,270 --> 00:00:54,576
Chet: thanks, cap.
23
00:00:56,099 --> 00:00:58,797
Wait a minute.
Wait a minute.
24
00:00:58,841 --> 00:01:02,453
[stammering]
Does this say
What I think it says?
25
00:01:02,497 --> 00:01:07,371
$5,961?
26
00:01:07,415 --> 00:01:11,114
It should say $596.10
Shouldn't it, cap?
27
00:01:11,158 --> 00:01:12,811
Yeah, yeah, yeah.
28
00:01:12,855 --> 00:01:15,727
Oh, the computer must
Have gone haywire
And added a zero.
29
00:01:15,771 --> 00:01:18,426
I'll call payroll.
They'll straighten
It out for you.
30
00:01:18,469 --> 00:01:20,776
No, wait a minute.
Cash it and take me
To tahiti, you fool.
31
00:01:20,819 --> 00:01:22,734
Why just you?
Why not all of us?
32
00:01:22,778 --> 00:01:25,781
We could start our
Own fire department
With that kind of money.
33
00:01:25,824 --> 00:01:27,565
Stanley: let's
Get on with this.
34
00:01:27,609 --> 00:01:28,479
We can't goof off
Just 'cause we have
A rich friend.
35
00:01:28,523 --> 00:01:30,655
Here we go. Marco.
36
00:01:45,714 --> 00:01:47,194
Well, I don't
Believe that place.
37
00:01:47,237 --> 00:01:48,543
- did you call payroll?
- yeah.
38
00:01:48,586 --> 00:01:50,197
What'd they say?
39
00:01:50,240 --> 00:01:52,503
The woman who processed
My check wasn't in, so...
40
00:01:52,547 --> 00:01:54,592
She's gonna call me
When she gets in, though.
41
00:01:54,636 --> 00:01:56,812
- did you get her name?
- yeah, miss robertson.
42
00:01:56,855 --> 00:01:58,683
Yeah, well, you better
Keep after her.
43
00:01:58,727 --> 00:02:00,772
Remember all that
Trouble I had with
My pension deductions?
44
00:02:00,816 --> 00:02:02,905
Yeah, well it took me
Three months
45
00:02:02,948 --> 00:02:05,473
To get my uniform
Allowance taken care of.
46
00:02:05,516 --> 00:02:08,258
Took me five months
To get my pension deduction
Straightened out.
47
00:02:08,302 --> 00:02:11,261
- five months?
- yeah.
48
00:02:11,305 --> 00:02:13,698
[sighing]
Yeah, well, at least
You didn't have
49
00:02:13,742 --> 00:02:15,657
The responsibility
I got.
50
00:02:15,700 --> 00:02:18,181
What responsibility
Have you got?
51
00:02:18,225 --> 00:02:20,488
Almost $6,ooo
Of taxpayers' money
52
00:02:20,531 --> 00:02:22,577
With my name on it.
53
00:02:22,620 --> 00:02:24,492
I mean, what if
I lost this thing?
54
00:02:24,535 --> 00:02:26,798
Well, why don't you
Just give it to the captain
To take care of?
55
00:02:26,842 --> 00:02:28,844
Are you kidding me?
What if he lost it?
56
00:02:28,887 --> 00:02:31,151
If you're so worried
About it, here, lookit,
I'll take care of it.
57
00:02:31,194 --> 00:02:33,501
[exclaiming] Will you...
I'll take care of it.
I'll take care of it.
58
00:02:33,544 --> 00:02:34,850
Yeah? How are you
Gonna take care of it?
59
00:02:34,893 --> 00:02:36,634
I'm gonna put it
In a safe place.
60
00:02:36,678 --> 00:02:38,636
Yeah?
Where's that?
61
00:02:38,680 --> 00:02:41,596
[sighing] Safest
Place I know.
62
00:02:49,647 --> 00:02:51,649
What's wrong
With the battery?
63
00:02:51,693 --> 00:02:53,956
[wrench falls]
64
00:02:53,999 --> 00:02:56,654
- nothing.
- I was just asking.
65
00:02:56,698 --> 00:02:58,569
Didn't mean
To scare you.
66
00:02:58,613 --> 00:02:59,918
Lout.
67
00:03:07,491 --> 00:03:09,319
[crashing]
68
00:03:13,715 --> 00:03:15,543
Better hit it again.
69
00:03:39,654 --> 00:03:40,785
Okay.
70
00:03:47,575 --> 00:03:48,706
Pick it up.
71
00:04:55,817 --> 00:04:57,688
Give her a whack.
72
00:05:00,691 --> 00:05:02,519
[man screams]
73
00:05:03,520 --> 00:05:05,348
Hold it.
74
00:05:05,392 --> 00:05:07,872
Don't drop it again!
There's somebody in there!
75
00:05:13,008 --> 00:05:14,488
[sirens wailing]
76
00:05:17,665 --> 00:05:19,101
Dispatcher on radio:
51, informant reports
77
00:05:19,144 --> 00:05:21,103
Toxic chemicals are stored
In a tanker.
78
00:05:21,146 --> 00:05:22,539
Use caution.
79
00:05:24,759 --> 00:05:28,066
Kelly on radio:
Squad 51, this is rampart.
Can you send me some ekg?
80
00:05:28,110 --> 00:05:30,112
Johnny on radio:
10-4. Transmitting ekg.
81
00:05:30,155 --> 00:05:32,723
We're sending you a strip.
Vitals to follow.
82
00:05:32,767 --> 00:05:36,553
Pulse is 160. The victim
Is in extreme pain, rampart.
83
00:05:36,597 --> 00:05:38,076
[intercom beeping]
84
00:05:38,120 --> 00:05:40,122
This patient is in v-fib.
85
00:05:40,165 --> 00:05:43,691
Rampart, we have lost
The victim's pulse.
Beginning cpr.
86
00:05:43,734 --> 00:05:45,083
[rapid beeping]
87
00:05:45,127 --> 00:05:47,608
We're defibrillating
Victim, rampart.
88
00:05:47,651 --> 00:05:50,480
Rampart, we've
Defibrillated victim.
Decent sinus rhythm.
89
00:05:50,524 --> 00:05:54,745
Joe on radio: administer
2 amps sodium bicarbonate.
Insert an airway.
90
00:05:54,789 --> 00:05:58,488
Kelly on radio:
Start an I.V., 51.
Lactated ringer's.
91
00:05:58,532 --> 00:06:02,013
Dixie: squad 51,
Continue monitoring vitals
And transport immediately.
92
00:06:02,057 --> 00:06:04,538
Johnny on radio:
We're on our way, rampart.
93
00:06:05,756 --> 00:06:07,758
[sirens wailing]
94
00:06:40,487 --> 00:06:43,011
He's in the back seat
Over here. We couldn't
Help it.
95
00:06:43,054 --> 00:06:44,708
We didn't know
He was in there until we...
96
00:06:44,752 --> 00:06:46,057
Look, look.
See that gentleman
Right there?
97
00:06:46,101 --> 00:06:48,059
That's our captain.
Tell him, okay?
98
00:06:48,103 --> 00:06:49,931
We couldn't help it.
99
00:06:49,974 --> 00:06:51,367
We didn't know
He was in there until
We heard him yelling.
100
00:06:51,411 --> 00:06:52,455
Must be some wino
Or something.
101
00:06:52,499 --> 00:06:54,239
Sir, can you hear me?
102
00:06:54,283 --> 00:06:56,372
Can you hear me?
103
00:06:56,416 --> 00:06:58,853
This door is jammed.
Cap, he's unconscious.
104
00:06:58,896 --> 00:07:00,898
- not good.
- yeah?
105
00:07:00,942 --> 00:07:03,379
Let's get the jaws.
These doors are jammed.
106
00:07:03,423 --> 00:07:05,381
Okay, I'm gonna
Set up, okay?
107
00:07:05,425 --> 00:07:08,210
L.A., station 51
Out one hour.
108
00:07:08,253 --> 00:07:10,299
Dispatcher on radio:
Station 51.
109
00:07:10,342 --> 00:07:11,735
Can you hear me?
110
00:07:11,779 --> 00:07:13,433
Well, if you can,
Just hang on.
111
00:07:13,476 --> 00:07:15,260
We're gonna get you
Right out of there.
112
00:07:47,118 --> 00:07:50,121
Wish we could have
Gotten a better look
At that guy.
113
00:07:50,165 --> 00:07:52,210
Yeah, well we will
In a few minutes.
114
00:07:53,951 --> 00:07:55,431
Need any help
With that?
115
00:07:55,475 --> 00:07:56,911
Yeah. Can you
Straighten that
End down there?
116
00:07:56,954 --> 00:07:58,434
Yeah.
117
00:08:02,873 --> 00:08:04,309
[motor starts]
118
00:08:28,899 --> 00:08:30,379
Okay, let me get
Through there.
119
00:08:30,422 --> 00:08:31,946
[grunting]
120
00:08:34,209 --> 00:08:37,386
[gasping]
121
00:08:37,429 --> 00:08:39,431
He's got a flailed chest.
122
00:08:39,475 --> 00:08:42,957
And look at this.
You can smell it
All over in here.
123
00:08:43,000 --> 00:08:44,959
- you want sandbags?
- yeah.
124
00:08:45,002 --> 00:08:46,961
Cap, got some badly
Broken ribs here
125
00:08:47,004 --> 00:08:49,180
And his legs are trapped
Underneath here.
126
00:08:49,224 --> 00:08:52,183
Is there any way
We can lift up this roof
With the jaws or something?
127
00:08:52,227 --> 00:08:54,359
Sure we can. Bring it
Around, you guys.
128
00:09:02,542 --> 00:09:04,369
[motor starting]
129
00:09:19,167 --> 00:09:20,298
[metal creaking]
130
00:09:28,393 --> 00:09:29,525
Okay!
131
00:09:31,962 --> 00:09:33,268
- you okay here?
- yeah.
132
00:09:33,311 --> 00:09:35,226
- I'm gonna go set up.
- all right.
133
00:09:46,629 --> 00:09:49,632
Rampart, this is county 51.
How do you read me?
134
00:09:49,676 --> 00:09:51,895
Go ahead, 51.
135
00:09:51,939 --> 00:09:57,031
Rampart, we have a male,
Approximately 55 years old.
136
00:09:57,074 --> 00:10:00,948
He's unconscious.
He's been crushed in
An auto at a scrap yard.
137
00:10:00,991 --> 00:10:02,950
We're trying
To extricate him now.
138
00:10:02,993 --> 00:10:05,953
He's got a flailed
Right chest,
139
00:10:05,996 --> 00:10:08,390
He's in severe
Respiratory distress.
140
00:10:08,433 --> 00:10:10,087
Stand by.
141
00:10:13,221 --> 00:10:15,179
Dr. Brackett to
Base station, please.
142
00:10:17,051 --> 00:10:19,096
[exhaling]
143
00:10:24,667 --> 00:10:26,234
Stanley:
Roy, how you doing?
144
00:10:26,277 --> 00:10:27,931
Okay. We're all set.
145
00:10:27,975 --> 00:10:30,325
Gonna need 02
And a backboard
To get him out of here.
146
00:10:30,368 --> 00:10:32,501
You got it. You guys
Got to lend a hand there.
147
00:10:32,544 --> 00:10:34,982
Excuse me.
148
00:10:35,025 --> 00:10:38,072
Okay, I guess the best way
Is to just slide him up
On the backboard.
149
00:10:53,043 --> 00:10:55,045
Let's see
If I can move him
A little bit here.
150
00:10:56,090 --> 00:10:58,179
Roy, how you doing?
151
00:10:58,222 --> 00:11:00,442
I got him taped up.
152
00:11:00,485 --> 00:11:03,488
His breathing
Is less paradoxical.
153
00:11:07,101 --> 00:11:09,233
Uh, rampart,
On our victim.
154
00:11:09,277 --> 00:11:12,367
We've applied sandbags
To the affected area
155
00:11:12,410 --> 00:11:16,545
And it seems to help
The paradoxical breathing.
156
00:11:18,765 --> 00:11:21,115
Any other injuries, 51?
157
00:11:21,158 --> 00:11:24,945
Rampart, we can't
Ascertain that at
The present moment.
158
00:11:24,988 --> 00:11:27,034
We haven't extricated
The victim yet.
159
00:11:27,077 --> 00:11:29,558
Will transmit as soon
As we have information.
160
00:11:29,601 --> 00:11:30,951
Dixie: 10-4, 51.
161
00:11:30,994 --> 00:11:33,344
- roy: move that in here.
- yeah.
162
00:11:33,388 --> 00:11:34,737
Roy: [grunting]
All right.
163
00:11:36,391 --> 00:11:38,349
I'll see if I can
Straddle this thing.
164
00:11:40,177 --> 00:11:42,440
I'll pass him off under me
If you guys can...
165
00:11:47,358 --> 00:11:49,360
[grunting]
You got him?
166
00:11:49,404 --> 00:11:51,406
Watch for that chest.
167
00:11:51,449 --> 00:11:53,190
A little more.
168
00:11:53,234 --> 00:11:55,976
Pull him from back
There, if you would.
169
00:11:56,019 --> 00:11:58,761
- a little more.
- okay, we got it
From here.
170
00:11:58,805 --> 00:12:00,676
Wait, I'm gonna
Get around here.
171
00:12:03,113 --> 00:12:04,245
Okay.
172
00:12:05,550 --> 00:12:07,378
Let's just move him
Over there.
173
00:12:34,101 --> 00:12:36,190
140 and rapid
On the pulse.
174
00:12:36,233 --> 00:12:37,365
Okay.
175
00:12:43,197 --> 00:12:45,503
Respiration's
At 30 and shallow.
176
00:12:48,593 --> 00:12:50,030
How's that arm?
177
00:12:50,073 --> 00:12:51,727
- is it okay?
- yeah.
178
00:12:51,771 --> 00:12:53,076
All right.
179
00:12:54,295 --> 00:12:56,123
He seems to be okay
Everywhere else.
180
00:12:56,166 --> 00:12:58,690
Nothing broken, anyway.
181
00:12:58,734 --> 00:13:02,694
Rampart, we have
The victim free
From the car now.
182
00:13:02,738 --> 00:13:04,696
Uh...
183
00:13:04,740 --> 00:13:06,742
We have, uh,
140 on the pulse.
184
00:13:06,786 --> 00:13:08,613
Respiration is 30
And shallow.
185
00:13:08,657 --> 00:13:10,398
Standby for bp.
186
00:13:10,441 --> 00:13:13,575
Also, there doesn't seem
To be any other injuries.
187
00:13:14,619 --> 00:13:16,317
Bp's 80 over 50.
188
00:13:16,360 --> 00:13:19,842
Rampart,
Bp is 80 over 50.
189
00:13:19,886 --> 00:13:23,541
51, administer I.V.
Of half-normal d5w
With saline.
190
00:13:23,585 --> 00:13:25,717
Continue assisted
Ventilation.
191
00:13:27,545 --> 00:13:29,330
51, how's that chest doing?
192
00:13:29,373 --> 00:13:33,377
Rampart, the sandbag
Seems to have
Relieved a lot.
193
00:13:33,421 --> 00:13:35,553
He's less cyanotic.
194
00:13:35,597 --> 00:13:39,296
His breathing is
Somewhat more normal now.
195
00:13:40,558 --> 00:13:42,647
He's still unconscious,
However.
196
00:13:42,691 --> 00:13:45,476
All right. Keep that
Chest stabilized and
Transport as soon as possible.
197
00:14:09,587 --> 00:14:11,285
Roy: I'll just
Take your helmet in.
198
00:14:11,328 --> 00:14:12,503
Johnny: okay.
199
00:14:32,697 --> 00:14:34,874
[siren wailing]
200
00:14:43,926 --> 00:14:45,710
Roy: well
What's the word?
201
00:14:45,754 --> 00:14:46,755
Well...
202
00:14:46,798 --> 00:14:48,235
[exclaims]
203
00:14:48,278 --> 00:14:50,454
Doctors say
He's amazingly fit.
204
00:14:50,498 --> 00:14:52,456
You know, I still
Don't believe it.
205
00:14:52,500 --> 00:14:55,546
I mean, he was actually
Asleep inside the car
When they crushed it?
206
00:14:55,590 --> 00:14:57,505
You know
What saved his life?
207
00:14:57,548 --> 00:14:58,680
He was asleep
In the back seat,
208
00:14:58,723 --> 00:15:00,725
But he was down
On the floorboard.
209
00:15:00,769 --> 00:15:03,598
So when the roof came down
And hit him in the...
210
00:15:04,991 --> 00:15:06,470
My check!
211
00:15:06,514 --> 00:15:07,950
You didn't lose it?
212
00:15:07,994 --> 00:15:09,734
Oh, no!
213
00:15:09,778 --> 00:15:12,389
I couldn't have lost it!
How could I have lost it?
214
00:15:12,433 --> 00:15:15,392
I don't believe
I've done this.
215
00:15:16,698 --> 00:15:19,396
[sighing] Almost
Lost my paycheck.
216
00:15:19,440 --> 00:15:23,183
Well, I know how you feel.
I'd sure hate to lose mine.
217
00:15:23,226 --> 00:15:25,489
Well, this is
No ordinary check.
218
00:15:25,533 --> 00:15:26,926
You know how much
This thing is for?
219
00:15:26,969 --> 00:15:31,626
- no.
- $5,961.
220
00:15:31,669 --> 00:15:33,628
Well, I've heard of
Firemen being underpaid,
221
00:15:33,671 --> 00:15:35,978
But don't you think
That's a little ridiculous?
222
00:15:36,022 --> 00:15:37,588
The computer goofed.
223
00:15:37,632 --> 00:15:39,677
Now how come
We always blame
The computer?
224
00:15:39,721 --> 00:15:41,984
I mean, it only
Does what people
Tell it to do.
225
00:15:43,725 --> 00:15:46,858
Yeah, that's true.
That's true.
226
00:15:46,902 --> 00:15:48,382
That's a great line!
227
00:15:49,905 --> 00:15:51,602
Hey, look, I gotta
Call payroll again.
228
00:15:51,646 --> 00:15:53,300
You don't mind if I
Use that line, do you?
229
00:15:53,343 --> 00:15:55,258
No, be my guest.
230
00:15:55,302 --> 00:15:57,869
All right.
You're going to
Wait for me, right?
231
00:15:57,913 --> 00:15:58,958
Oh, yeah.
232
00:15:59,001 --> 00:16:00,742
All right.
Be right back.
233
00:16:00,785 --> 00:16:02,787
[exclaims]
Sorry.
234
00:16:05,051 --> 00:16:06,704
What's the big rush?
235
00:16:06,748 --> 00:16:09,359
Johnny's got a problem
In high finance.
236
00:16:09,403 --> 00:16:11,013
Johnny?
237
00:16:11,057 --> 00:16:13,929
His payroll check
Is in the thousands
Instead of the hundreds.
238
00:16:13,973 --> 00:16:15,844
That's a problem?
239
00:16:15,887 --> 00:16:18,020
Well, it's gonna take
A lot of paperwork
To straighten it out,
240
00:16:18,064 --> 00:16:19,891
And paperwork
Is always a problem.
241
00:16:19,935 --> 00:16:21,632
Maybe not this time.
242
00:16:21,676 --> 00:16:23,765
You know, I think
That they cut that
Red tape a lot faster
243
00:16:23,808 --> 00:16:25,723
When you're overpaid
Than when you're underpaid.
244
00:16:25,767 --> 00:16:29,292
I guess he's got
Nothing to worry
About then, does he?
245
00:16:35,864 --> 00:16:38,345
Johnny: I do not
Believe you still
Don't get the picture.
246
00:16:38,388 --> 00:16:40,347
How else am I gonna
Explain it to you?
247
00:16:40,390 --> 00:16:42,784
Roy: I thought you told me
That payroll told you
248
00:16:42,827 --> 00:16:44,481
That they'd promise
They'd straighten out
The whole thing.
249
00:16:44,525 --> 00:16:45,656
I thought
That's what you said.
250
00:16:45,700 --> 00:16:47,354
No! I didn't
Say that at all.
251
00:16:47,397 --> 00:16:48,790
Look, this is
What they said.
252
00:16:48,833 --> 00:16:51,575
They said bring in
The overpaid check
253
00:16:51,619 --> 00:16:52,837
And they would
Issue me a new one.
254
00:16:52,881 --> 00:16:54,535
What's wrong with that?
255
00:16:54,578 --> 00:16:56,015
They didn't say
When they would
Issue me a new one!
256
00:16:56,058 --> 00:16:57,799
- did you ask?
- yes, I asked.
257
00:16:57,842 --> 00:16:59,366
I asked three times!
258
00:16:59,409 --> 00:17:01,846
And three times
They told me
259
00:17:01,890 --> 00:17:04,371
That this is a very
Unusual situation.
260
00:17:04,414 --> 00:17:06,895
It's gonna take
At least a few days for
The computer to realize
261
00:17:06,938 --> 00:17:09,593
That I didn't get paid
What they said I got paid,
262
00:17:09,637 --> 00:17:10,942
And the reason
Why I didn't get paid
263
00:17:10,986 --> 00:17:13,119
Is because
I got paid too much.
264
00:17:13,162 --> 00:17:14,903
Well, if you're short,
I can lend you a little.
265
00:17:14,946 --> 00:17:17,732
Oh, boy. You can be
So irritating sometimes.
266
00:17:17,775 --> 00:17:19,647
Look, I just
Don't believe them.
267
00:17:19,690 --> 00:17:21,127
I know those people.
268
00:17:21,170 --> 00:17:23,129
When they say a few days,
They don't mean a few days,
269
00:17:23,172 --> 00:17:25,087
They mean a few months.
270
00:17:25,131 --> 00:17:28,482
It took me three months
To get my uniform
Allowance worked out.
271
00:17:28,525 --> 00:17:32,486
It took you four months
To get your pension
Deduction worked out.
272
00:17:32,529 --> 00:17:33,965
Five months.
273
00:17:34,009 --> 00:17:35,663
See what I mean?
274
00:17:35,706 --> 00:17:38,753
Now why should
I wait five months
To get paid?
275
00:17:38,796 --> 00:17:40,146
You may not have a choice.
276
00:17:40,189 --> 00:17:42,757
[laughs]
Oh, yes, I will.
277
00:17:44,759 --> 00:17:47,892
Henry, I think we got
Something devious
Going on over here.
278
00:17:47,936 --> 00:17:49,459
There's nothing devious...
279
00:17:53,159 --> 00:17:54,856
There's nothing
Devious going on.
280
00:17:54,899 --> 00:17:57,685
I just told them
What my terms were.
281
00:17:57,728 --> 00:17:59,556
Yourterms?
282
00:17:59,600 --> 00:18:01,645
Yes, my terms,
And I've got them
Right where I want them.
283
00:18:01,689 --> 00:18:03,125
How do you figure that?
284
00:18:03,169 --> 00:18:07,651
Look, I give them
The $5,961
285
00:18:07,695 --> 00:18:11,438
When I receive
My $596.10.
286
00:18:11,481 --> 00:18:13,483
You mean that?
287
00:18:13,527 --> 00:18:14,789
Yes, I mean that.
288
00:18:14,832 --> 00:18:17,400
Suppose you happen
To lose the check?
289
00:18:17,444 --> 00:18:19,098
Well, so what?
290
00:18:19,141 --> 00:18:21,578
I mean, that's
Not my problem,
That's their problem.
291
00:18:21,622 --> 00:18:23,972
Let them worry about it.
Be an added incentive.
292
00:18:24,015 --> 00:18:25,147
Pretty shrewd, huh?
293
00:18:25,191 --> 00:18:26,496
Only if it works.
294
00:18:26,540 --> 00:18:27,758
Oh, it'll work.
295
00:18:27,802 --> 00:18:30,457
I play my best
Games at offense.
296
00:18:30,500 --> 00:18:32,111
Does payroll know that?
297
00:18:58,876 --> 00:19:02,228
[alarm sounding]
298
00:19:02,271 --> 00:19:05,013
Dispatcher:
Squad 51, man injured.
299
00:19:05,056 --> 00:19:07,624
10265 west cedar.
300
00:19:07,668 --> 00:19:10,932
10265 west cedar.
301
00:19:10,975 --> 00:19:12,629
Cross street, lincoln.
302
00:19:12,673 --> 00:19:15,937
Ambulances responding.
Time out, 1136.
303
00:19:17,982 --> 00:19:21,160
Stanley:
Squad 51, kmg 365.
304
00:19:21,203 --> 00:19:22,857
[siren wailing]
305
00:20:00,851 --> 00:20:02,679
I'm mrs. Fox.
306
00:20:02,723 --> 00:20:05,856
It's my husband.
Please, please hurry.
307
00:20:21,307 --> 00:20:24,179
Ma'am, I saw
Your sign out there
About your dog.
308
00:20:24,223 --> 00:20:27,704
Oh, yes. Well,
Don't worry about that.
It doesn't mean a thing.
309
00:20:27,748 --> 00:20:28,879
All righty.
310
00:20:30,316 --> 00:20:33,188
[barking]
311
00:20:33,232 --> 00:20:36,060
- is that the dog?
- yes.
312
00:20:36,104 --> 00:20:37,236
He's not hungry,
Is he?
313
00:20:37,279 --> 00:20:38,889
Oh. You don't
Have to worry.
314
00:20:38,933 --> 00:20:40,326
He's perfectly harmless.
315
00:20:40,369 --> 00:20:42,632
He just loves people.
316
00:20:42,676 --> 00:20:44,243
[barking continues]
317
00:20:54,035 --> 00:20:55,950
[snarling]
318
00:20:55,993 --> 00:20:58,822
Ma'am, ma'am.
Your dog's wearing
My partner's leg.
319
00:20:58,866 --> 00:21:01,085
- yes, yes.
- he's, uh...
320
00:21:01,129 --> 00:21:02,609
Come on, thaddeus.
Come on, baby.
321
00:21:02,652 --> 00:21:05,089
Come on. He's harmless.
He's just fine.
322
00:21:05,133 --> 00:21:06,830
He's really...
Come on, thaddeus.
323
00:21:06,874 --> 00:21:08,223
He won't hurt you.
324
00:21:10,791 --> 00:21:13,620
[thaddeus growling]
325
00:21:16,100 --> 00:21:19,060
We're coming, dear.
326
00:21:19,103 --> 00:21:21,062
Come on, baby. Come on.
He's harmless.
327
00:21:21,105 --> 00:21:22,759
Johnny: can you...?
Can you...?
328
00:21:22,803 --> 00:21:25,893
He's perfectly harmless.
He loves people so much.
329
00:21:25,936 --> 00:21:27,677
- he's on my pant leg.
- he's biting his foot.
330
00:21:27,721 --> 00:21:29,244
Yes. No,
He won't hurt you.
331
00:21:29,288 --> 00:21:30,376
Here we are, dear.
332
00:21:30,419 --> 00:21:31,768
[thaddeus growling]
333
00:21:31,812 --> 00:21:35,119
- isn't he cute?
- yes.
334
00:21:35,163 --> 00:21:36,338
Keep that monster
Away from me.
335
00:21:36,382 --> 00:21:37,905
- yes, darling.
- ma'am...
336
00:21:37,948 --> 00:21:39,689
- oh, my back.
- come on, baby.
337
00:21:39,733 --> 00:21:42,083
Oh, he's just
Playing with you.
338
00:21:42,126 --> 00:21:44,955
That's enough.
That's enough, baby.
That's enough.
339
00:21:47,393 --> 00:21:49,133
Can you pull
Your dog off, ma'am?
340
00:21:49,177 --> 00:21:52,093
Yes, I'm trying.
He just loves you so much.
341
00:21:52,136 --> 00:21:55,096
[sighing]
I'm gonna sell that
Dog for horse meat.
342
00:21:55,139 --> 00:21:56,706
Roy:
What's the problem?
343
00:21:56,750 --> 00:21:58,317
The prob...
344
00:21:58,360 --> 00:22:01,320
[exhaling]
The problem is my back.
345
00:22:01,363 --> 00:22:02,973
Mrs. Fox: let go, baby.
Come on. Come on.
346
00:22:03,017 --> 00:22:04,323
Mr. Fox, you're gonna feel
A heck of a lot better
347
00:22:04,366 --> 00:22:05,976
If you just try
Not to move around, okay?
348
00:22:06,020 --> 00:22:07,804
[sighing] Yes.
349
00:22:07,848 --> 00:22:10,416
It's in my lower back.
I can't even move.
350
00:22:10,459 --> 00:22:12,243
How'd this happen?
351
00:22:12,287 --> 00:22:14,115
The dog, of course.
Who else?
352
00:22:14,158 --> 00:22:15,986
He knocked me down.
353
00:22:16,030 --> 00:22:18,815
Now, wilbur,
You know it was
Your own fault.
354
00:22:18,859 --> 00:22:20,382
Thaddeus
Just wanted to play.
355
00:22:20,426 --> 00:22:22,993
Didn't you, baby?
356
00:22:23,037 --> 00:22:25,126
Wilbur, if you hadn't
Backed up like that,
357
00:22:25,169 --> 00:22:26,997
You wouldn't have
Lost your balance.
358
00:22:27,041 --> 00:22:30,349
Dog eats 100 pounds
Of food a week.
359
00:22:30,392 --> 00:22:32,394
I don't call this gratitude.
360
00:22:32,438 --> 00:22:35,702
Have you ever
Had a history of
Back pain before?
361
00:22:35,745 --> 00:22:38,182
Yeah, every once
In a while it goes out.
362
00:22:38,226 --> 00:22:39,880
Never as bad as this,
Though.
363
00:22:41,795 --> 00:22:43,927
- ma'am.
- oh!
364
00:22:43,971 --> 00:22:45,407
Hey, I guess
He likes you.
365
00:22:45,451 --> 00:22:47,844
Come on down.
Come on, baby.
366
00:22:47,888 --> 00:22:51,805
Come on, come on.
Sit down. By daddy.
367
00:22:51,848 --> 00:22:53,328
Sit down by daddy.
368
00:22:54,982 --> 00:22:56,157
It's a friendly dog.
369
00:22:56,200 --> 00:22:58,202
Mrs. Fox:
Oh, yes. He really is.
370
00:22:58,246 --> 00:23:01,380
Rampart,
This is squad 51.
How do you read?
371
00:23:01,423 --> 00:23:02,859
Go ahead, 51.
372
00:23:02,903 --> 00:23:06,733
Rampart, we have
A male, approximately...
373
00:23:06,776 --> 00:23:08,038
Stand by, rampart.
374
00:23:08,082 --> 00:23:09,736
Roy, roy. Roy,
He's got your...
375
00:23:14,480 --> 00:23:18,353
Rampart, we have
A male, approximately
50 years old.
376
00:23:23,227 --> 00:23:26,230
Uh, he's complaining
Of a back injury.
377
00:23:26,274 --> 00:23:29,233
Pulse is 80,
Respiration is 28.
378
00:23:29,277 --> 00:23:31,105
Bp...
379
00:23:31,148 --> 00:23:33,890
Stand by, rampart.
380
00:23:33,934 --> 00:23:36,893
Roy, you don't
Happen to remember
What the bp is, do you?
381
00:23:36,937 --> 00:23:38,808
[thaddeus barks]
382
00:23:38,852 --> 00:23:40,984
120 over 80.
383
00:23:41,028 --> 00:23:45,206
Rampart,
Bp is 120 over 80.
384
00:23:45,249 --> 00:23:48,905
Oh! Oh, I'm so sorry.
385
00:23:48,949 --> 00:23:50,907
Oh, dear!
386
00:23:50,951 --> 00:23:52,300
Yes, ma'am, so am I.
387
00:23:54,824 --> 00:23:56,783
Uh, 10-4, rampart.
388
00:24:02,049 --> 00:24:03,311
[laughs]
389
00:24:03,354 --> 00:24:04,486
- ma'am.
- yes?
390
00:24:04,530 --> 00:24:07,489
Think you could
Put him in the house?
391
00:24:07,533 --> 00:24:09,883
Oh, I don't think
I could do that.
392
00:24:09,926 --> 00:24:11,450
He'd wreck it
In a minute.
393
00:24:11,493 --> 00:24:13,452
Huh?
394
00:24:13,495 --> 00:24:16,106
Maybe you could
Give him something
To eat or something.
395
00:24:16,150 --> 00:24:18,326
I'll go get him some food.
That's a good idea.
396
00:24:18,369 --> 00:24:21,329
Here, you hold on to him.
And I'll go get some food.
397
00:24:21,372 --> 00:24:23,984
Now you be good,
And I'll be right back.
398
00:24:41,001 --> 00:24:42,959
We're gonna be sending him
Into rampart general hospital.
399
00:24:43,003 --> 00:24:44,483
If you wanna go along,
You're welcome to.
400
00:24:44,526 --> 00:24:46,180
Oh, thank you,
401
00:24:46,223 --> 00:24:49,531
But I think
We'll say goodbye
To daddy right here.
402
00:24:49,575 --> 00:24:51,881
Goodbye, sweetheart.
403
00:24:51,925 --> 00:24:56,233
Marion, if you
Come to visit me,
Don't bring the dog.
404
00:24:56,277 --> 00:25:00,368
Oh! Oh, honey,
You can't go with daddy.
405
00:25:00,411 --> 00:25:01,891
Come here, thaddeus.
406
00:25:03,414 --> 00:25:06,374
Well, I don't
Believe that dog.
407
00:25:06,417 --> 00:25:07,810
Yeah.
408
00:25:07,854 --> 00:25:10,160
Goodbye, wilbur!
409
00:25:10,204 --> 00:25:13,816
Come on, thaddeus.
Come on, baby. Come on,
We have to go home.
410
00:25:13,860 --> 00:25:15,862
Come on, darling.
Come on.
411
00:25:29,223 --> 00:25:31,965
Speak.
Come on, henry.
412
00:25:32,008 --> 00:25:33,488
Speak, henry.
413
00:25:35,098 --> 00:25:38,232
Hey, you want to
Give me a hand over here?
414
00:25:41,191 --> 00:25:42,453
You bum.
415
00:25:42,497 --> 00:25:44,412
I don't believe
Your attitude!
416
00:25:44,455 --> 00:25:48,547
Really? Look, don't you
Want your $5,ooo back?
417
00:25:55,292 --> 00:25:56,946
Yeah. Right. I know...
418
00:25:56,990 --> 00:25:59,558
Okay, look.
Wait a minute,
Now, don't do that!
419
00:26:01,472 --> 00:26:03,300
She put me on hold!
420
00:26:05,607 --> 00:26:08,436
Well, I'm not
Gonna stand around
Waiting for you.
421
00:26:08,479 --> 00:26:09,611
[sighs]
422
00:26:09,655 --> 00:26:11,352
- I don't believe...
- roy: hey.
423
00:26:11,395 --> 00:26:12,527
What did she say?
424
00:26:12,571 --> 00:26:14,485
Same old thing.
425
00:26:14,529 --> 00:26:17,488
As soon as I take
Them back their check,
Then they'll give me mine.
426
00:26:17,532 --> 00:26:19,229
They called
Your bluff, huh?
427
00:26:19,273 --> 00:26:21,405
They didn't call my bluff.
I'm calling theirs.
428
00:26:21,449 --> 00:26:23,059
And they'd better
Get on the ball.
429
00:26:23,103 --> 00:26:24,408
Well, good luck.
430
00:26:24,452 --> 00:26:26,410
I don't understand
Their attitude.
431
00:26:26,454 --> 00:26:28,630
Don't they want
Their $6,ooo back?
432
00:26:28,674 --> 00:26:30,458
What do you mean?
They've called
You up twice
433
00:26:30,501 --> 00:26:33,069
To ask you
To come right on down
With the check!
434
00:26:33,113 --> 00:26:34,680
I'll bring it down!
I'll bring it down
435
00:26:34,723 --> 00:26:37,596
As soon as they
Call me up and tell me
My check is ready.
436
00:26:37,639 --> 00:26:41,687
How long do you think
You're gonna be able to
Play this little game?
437
00:26:41,730 --> 00:26:43,384
I won't have to do it
For very long at all
438
00:26:43,427 --> 00:26:45,647
Because I hold
All the aces.
439
00:26:45,691 --> 00:26:47,257
You sure about that?
440
00:26:47,301 --> 00:26:49,259
Okay, look. Let...
441
00:26:49,303 --> 00:26:51,522
Look, let me explain
It to you this way.
442
00:26:51,566 --> 00:26:54,482
They're out
$5,961, right?
443
00:26:54,525 --> 00:26:56,440
I'm not out a penny.
444
00:26:56,484 --> 00:26:59,487
Well, except
Your salary check
For the last two weeks.
445
00:26:59,530 --> 00:27:01,663
What?
446
00:27:01,707 --> 00:27:03,665
See, they got time
On their side.
447
00:27:03,709 --> 00:27:06,233
You don't bring in
That overpayment check,
448
00:27:06,276 --> 00:27:08,104
They don't give you
Your salary.
449
00:27:12,631 --> 00:27:15,242
You're not holding
All the aces.
450
00:27:15,285 --> 00:27:17,113
You're holding the bag.
451
00:27:19,246 --> 00:27:22,684
[alarm sounding]
452
00:27:22,728 --> 00:27:24,555
Dispatcher: station 51.
453
00:27:24,599 --> 00:27:29,604
Accident with injuries.
7526 sunset.
454
00:27:29,648 --> 00:27:32,520
7526 sunset.
455
00:27:32,563 --> 00:27:35,654
Cross street, abbott.
Time out, 1314.
456
00:27:37,046 --> 00:27:39,005
Station 51, kmg 365.
457
00:27:49,537 --> 00:27:51,408
[sirens wailing]
458
00:27:54,194 --> 00:27:55,586
[horn blaring]
459
00:28:24,006 --> 00:28:26,966
[sirens wailing]
460
00:28:58,737 --> 00:29:00,173
You guys sure
Got here fast.
461
00:29:00,216 --> 00:29:01,565
What happened?
462
00:29:01,609 --> 00:29:03,306
Well, we were
Gonna hang that sign.
463
00:29:03,350 --> 00:29:05,700
Mel and tony were up there
To bolt it to the wall
464
00:29:05,744 --> 00:29:07,528
When we got it in place.
465
00:29:07,571 --> 00:29:10,705
Now, near as
I can figure from
What tony's yelled down,
466
00:29:10,749 --> 00:29:12,315
Mel caught
His arm in a block.
467
00:29:12,359 --> 00:29:14,970
And according to tony,
He's some kind of mess.
468
00:29:15,014 --> 00:29:18,104
Now, with his arm
In a block, I can't raise
Or lower that platform.
469
00:29:18,147 --> 00:29:19,845
So that's why
I had to call it in.
470
00:29:19,888 --> 00:29:21,847
It'd be too tricky
To try to rappel
Down from there.
471
00:29:21,890 --> 00:29:23,718
We don't want to
Put any more weight
On that platform,
472
00:29:23,762 --> 00:29:25,241
Not with that arm
In a block.
473
00:29:25,285 --> 00:29:27,243
We gotta take
The strain off the line
To free him, too.
474
00:29:27,287 --> 00:29:28,984
Cap, what about
This crane here?
475
00:29:29,028 --> 00:29:32,074
I mean,
How about if I could
Ride up with it,
476
00:29:32,118 --> 00:29:35,034
Maybe I could tie it off
To the ball of the crane.
477
00:29:35,077 --> 00:29:36,775
Roy: we could
Lower him down
On the line.
478
00:29:36,818 --> 00:29:38,211
How about it?
479
00:29:38,254 --> 00:29:40,082
Charlie, bring her down.
480
00:29:53,617 --> 00:29:56,142
Up on the scaffold,
Listen up.
481
00:29:56,185 --> 00:29:59,014
One of my men is
Gonna come up to you
On that crane
482
00:29:59,058 --> 00:30:01,190
In about a minute,
So just hang on.
483
00:30:29,175 --> 00:30:31,351
Okay, you should have
Everything you need in there.
484
00:30:31,394 --> 00:30:33,353
All right.
485
00:30:33,396 --> 00:30:35,137
Okay, good deal.
486
00:30:35,181 --> 00:30:37,748
- got it.
- all right.
487
00:30:37,792 --> 00:30:39,315
Got your handy-talkie,
Right?
488
00:30:39,359 --> 00:30:40,621
Yeah.
Yeah, I got it.
489
00:30:40,664 --> 00:30:41,927
I'll be over
By the crane.
490
00:30:41,970 --> 00:30:43,972
Put it on here.
All right.
491
00:30:55,114 --> 00:30:56,942
Okay.
492
00:30:56,985 --> 00:30:58,944
I'll be over by the cap
Setting up radio contact.
All right?
493
00:30:58,987 --> 00:31:01,033
All right. I think
That's got everything.
494
00:31:01,076 --> 00:31:02,208
Okay.
495
00:31:18,137 --> 00:31:19,442
[exhales]
496
00:31:19,486 --> 00:31:21,140
Okay.
497
00:31:21,183 --> 00:31:22,881
Here goes.
498
00:32:34,778 --> 00:32:36,215
All right, that's good.
499
00:32:36,258 --> 00:32:38,913
Why don't you
Bring me in now?
500
00:32:43,831 --> 00:32:47,139
Drop me down.
Drop me down and swing me in.
501
00:32:54,059 --> 00:32:56,365
Okay. How's he doing?
502
00:32:56,409 --> 00:32:58,063
Not doing too good.
503
00:32:58,106 --> 00:32:59,412
How are you?
504
00:32:59,455 --> 00:33:01,066
I'm okay, but mel
Looks pretty bad.
505
00:33:01,109 --> 00:33:03,242
All right. Hang on.
506
00:33:03,285 --> 00:33:05,418
I'm gonna try
To hook this in here.
507
00:33:05,461 --> 00:33:07,376
Is there any way
You can grab that?
508
00:33:18,387 --> 00:33:21,912
All right.
Move the crane up.
Move it up.
509
00:33:21,956 --> 00:33:24,045
All right.
That's good,
That's good.
510
00:33:35,100 --> 00:33:36,884
Am I unhooked
Over there?
511
00:33:36,927 --> 00:33:37,972
Yeah, go ahead,
You're okay.
512
00:33:38,016 --> 00:33:39,147
All right.
513
00:33:41,280 --> 00:33:43,021
Okay.
514
00:33:43,064 --> 00:33:44,500
Let me check
Your arm here.
515
00:33:51,159 --> 00:33:53,074
All right,
Just take it easy, okay?
516
00:33:53,118 --> 00:33:54,902
Just take it easy.
517
00:33:54,945 --> 00:33:57,165
Johnny: here we go.
518
00:33:57,209 --> 00:33:59,254
Boy, you got
Yourself in a mess.
519
00:33:59,298 --> 00:34:01,996
All right.
Here we go.
520
00:34:02,040 --> 00:34:03,824
All right. Now,
Let's try to lift you.
521
00:34:03,867 --> 00:34:05,130
Lift you out.
522
00:34:05,173 --> 00:34:07,132
Okay. Can you help me
Get this pack off my back?
523
00:34:07,175 --> 00:34:08,524
All right.
524
00:34:10,439 --> 00:34:11,875
- there you go.
- okay.
525
00:34:11,919 --> 00:34:14,487
Just let me
Get this rope off.
526
00:34:14,530 --> 00:34:15,966
All right.
527
00:34:21,929 --> 00:34:24,105
Okay. I'm gonna
Lift you up,
528
00:34:24,149 --> 00:34:26,325
I'm gonna
Set you down, okay?
529
00:34:26,368 --> 00:34:28,066
Take it easy now.
530
00:34:29,632 --> 00:34:32,374
All right. Okay.
531
00:34:32,418 --> 00:34:34,028
Good.
532
00:34:34,072 --> 00:34:36,378
Now can you slide
Your feet forward
A little bit?
533
00:34:36,422 --> 00:34:38,380
Take it easy.
534
00:34:38,424 --> 00:34:40,165
- you okay?
- yeah.
535
00:34:40,208 --> 00:34:41,340
Okay.
536
00:34:42,384 --> 00:34:43,516
All right.
537
00:34:45,039 --> 00:34:46,475
Let me just
Take a look here.
538
00:34:49,652 --> 00:34:52,568
All right. Are you
Hurt anywhere else?
539
00:34:52,612 --> 00:34:55,136
- no.
- no? You sure?
540
00:34:55,180 --> 00:34:56,659
Okay. Are you
Allergic to anything?
541
00:34:56,703 --> 00:34:59,314
- no.
- all right.
542
00:34:59,358 --> 00:35:02,317
- here's your pack.
- okay.
543
00:35:02,361 --> 00:35:03,666
All right. Now, look,
544
00:35:03,710 --> 00:35:05,407
You're gonna have to
Split from here.
545
00:35:05,451 --> 00:35:07,235
Split? How?
546
00:35:07,279 --> 00:35:09,585
Well, we're gonna
Put this,
547
00:35:09,629 --> 00:35:11,152
This belt right here,
Around you.
548
00:35:11,196 --> 00:35:13,154
Then you're
Gonna go down, okay?
549
00:35:13,198 --> 00:35:15,156
You mean you're gonna
Lower me down in that?
550
00:35:15,200 --> 00:35:16,505
Yeah, that's right.
551
00:35:16,549 --> 00:35:18,420
On this block
And tackle right here.
552
00:35:19,682 --> 00:35:21,336
- okay?
- okay.
553
00:35:21,380 --> 00:35:22,946
All right.
Can you do it?
554
00:35:22,990 --> 00:35:24,078
Yeah, I'll put it on.
555
00:35:24,122 --> 00:35:25,210
All right.
556
00:35:26,689 --> 00:35:28,038
Hey, cap.
557
00:35:28,082 --> 00:35:30,389
Is roy there?
558
00:35:30,432 --> 00:35:32,130
Yeah, go ahead.
559
00:35:32,173 --> 00:35:36,003
Roy, he's conscious
And he is coherent.
560
00:35:36,046 --> 00:35:38,484
His arm is badly
Mangled, though.
561
00:35:38,527 --> 00:35:41,182
I'd like to get permission
To give him some m.S.
562
00:35:41,226 --> 00:35:43,184
He has no other injuries,
563
00:35:43,228 --> 00:35:45,969
And there are no allergies.
564
00:35:46,013 --> 00:35:49,364
I want to splint him
Up here, but I can't
Start an I.V. Up here.
565
00:35:49,408 --> 00:35:53,063
Okay, I'll contact rampart
And get back to you,
All right?
566
00:35:53,107 --> 00:35:54,369
All right.
567
00:36:10,124 --> 00:36:11,212
Okay.
568
00:36:11,256 --> 00:36:13,171
Put the ratchet there
And we got her.
569
00:36:17,262 --> 00:36:19,438
Okay, now let me tie
This guideline on you.
570
00:36:19,481 --> 00:36:20,656
All right.
571
00:36:29,404 --> 00:36:30,536
Okay.
572
00:36:33,321 --> 00:36:35,715
10-4, rampart.
We'll reestablish contact
573
00:36:35,758 --> 00:36:37,630
As soon as the patient
Hits the ground.
574
00:36:37,673 --> 00:36:39,197
Kelly on radio:
10-4, 51.
575
00:36:52,471 --> 00:36:54,473
All right, now he's
Ready to come down.
576
00:36:54,516 --> 00:36:56,039
Stanley on radio:
Okay.
577
00:36:59,129 --> 00:37:00,087
Okay, you ready?
Yeah.
578
00:37:00,130 --> 00:37:01,523
Okay, now take it easy.
579
00:37:01,567 --> 00:37:03,264
Got to watch out.
580
00:37:03,308 --> 00:37:05,179
Mel: my arm.
Can you give me
Something for the pain?
581
00:37:05,223 --> 00:37:08,138
All right, just hang on.
Just hang on.
582
00:37:08,182 --> 00:37:09,314
All right.
You got him?
583
00:37:09,357 --> 00:37:10,706
Stanley: 10-4.
584
00:38:04,238 --> 00:38:07,285
Okay. Now let's have
A look at that arm.
585
00:38:12,681 --> 00:38:14,727
Johnny.
586
00:38:14,770 --> 00:38:18,557
We got an okay
On five milligrams m.S. I.M.
587
00:38:18,600 --> 00:38:20,559
All right, 10-4.
588
00:38:20,602 --> 00:38:22,561
All right. Gonna
Give you some m.S.,
589
00:38:22,604 --> 00:38:26,347
Splint your arm up,
We're gonna get you down.
590
00:38:26,391 --> 00:38:27,827
Okay, I'm gonna set up
Over there, all right?
591
00:38:27,870 --> 00:38:29,219
Yeah.
592
00:39:12,828 --> 00:39:15,657
- are you feeling
Any better?
- no, not really.
593
00:39:15,701 --> 00:39:18,225
Okay, that shot
Should be taking
Effect any time now.
594
00:39:18,268 --> 00:39:21,533
Just try to take
It easy, okay? You're
Going to be all right.
595
00:39:21,576 --> 00:39:24,405
Okay, now, I didn't
Tell you this before,
596
00:39:24,449 --> 00:39:26,755
But we're gonna
Take you down
The same way, okay?
597
00:39:26,799 --> 00:39:30,324
Okay.
598
00:39:30,368 --> 00:39:32,935
We're gonna take you down
The same way as your friend.
599
00:39:32,979 --> 00:39:35,634
But you're gonna be okay.
600
00:39:35,677 --> 00:39:38,593
But you are gonna
Have to stand up for me
601
00:39:38,637 --> 00:39:40,639
When I get this belt
Around you, if I can.
602
00:39:40,682 --> 00:39:42,423
- yes, sir.
- okay.
603
00:39:42,467 --> 00:39:44,599
All right.
You got a good pulse.
604
00:39:46,471 --> 00:39:47,950
[siren wailing]
605
00:40:17,632 --> 00:40:19,329
Okay.
606
00:40:21,680 --> 00:40:22,985
All right. You okay?
607
00:40:23,029 --> 00:40:24,857
All right.
608
00:40:24,900 --> 00:40:26,511
All right,
Bring him up slow.
609
00:40:27,686 --> 00:40:29,427
Okay. Take him up
A couple of feet.
610
00:40:40,742 --> 00:40:42,222
All right.
Drop him down.
611
00:40:42,265 --> 00:40:44,442
That's got it.
Bring him down now.
612
00:41:20,565 --> 00:41:23,524
John, can we get that
Thing down from there?
613
00:41:23,568 --> 00:41:26,396
It's funny you should
Ask that, cap.
614
00:41:26,440 --> 00:41:28,398
I've been giving it
Some thought.
615
00:41:28,442 --> 00:41:29,878
How about I just lower
This side
616
00:41:29,922 --> 00:41:31,880
And you keep pace
With me with the crane?
617
00:41:31,924 --> 00:41:34,317
Got it? All right,
Let's do it.
618
00:41:34,361 --> 00:41:35,797
Johnny:
All right, 10-4.
619
00:42:01,475 --> 00:42:04,696
Okay, cap,
When you see me lower,
You just keep pace with me.
620
00:42:04,739 --> 00:42:06,001
Stanley: 10-4.
621
00:42:36,771 --> 00:42:39,252
I.V. With d5w.
10-4, rampart.
622
00:42:47,303 --> 00:42:50,176
Okay, we're going to
Start an I.V. On you
Here, all right?
623
00:42:52,221 --> 00:42:53,875
You wanna
Hold this for me?
624
00:42:53,919 --> 00:42:55,398
Just keep that, yeah,
Just like that. Thank you.
625
00:42:55,442 --> 00:42:56,748
Okay.
626
00:43:00,142 --> 00:43:02,318
All right,
Much obliged.
627
00:43:26,560 --> 00:43:28,997
Heck of a job,
My friend.
628
00:43:29,041 --> 00:43:30,259
- johnny: nice ride.
- stanley: yeah?
629
00:43:30,303 --> 00:43:31,434
[panting]
630
00:43:39,094 --> 00:43:40,792
All right. Thanks.
631
00:43:45,100 --> 00:43:46,493
How's he doing?
632
00:43:46,536 --> 00:43:49,322
Okay, considering.
You wanna go in
With him?
633
00:43:49,365 --> 00:43:52,325
Uh, yeah, I'm a little
Too beat to drive,
Considering.
634
00:43:52,368 --> 00:43:53,848
Yeah.
635
00:43:53,892 --> 00:43:55,197
All right,
Take him on.
636
00:43:55,241 --> 00:43:57,809
Okay, here's
The drug box.
637
00:43:57,852 --> 00:43:59,419
Almost forgot them.
638
00:43:59,462 --> 00:44:01,116
See you at the hospital.
639
00:44:09,124 --> 00:44:11,213
Marco,
This smells terrific.
640
00:44:11,257 --> 00:44:13,563
Oh, thanks, cap.
It'll be ready soon.
641
00:44:16,479 --> 00:44:20,919
Well, gage and desoto
Better move or they're
Gonna miss chow.
642
00:44:20,962 --> 00:44:23,356
Gage had to go by
The payroll office.
643
00:44:23,399 --> 00:44:25,575
Oh, that's right.
Had to give that
Big check back.
644
00:44:25,619 --> 00:44:27,099
He probably
Lost his appetite.
645
00:44:27,142 --> 00:44:28,448
Yeah, poor guy.
646
00:44:28,491 --> 00:44:30,319
- [car doors slam]
- oh, there they are.
647
00:44:30,363 --> 00:44:33,888
I hope for everybody's
Sake he's got it
Straightened out.
648
00:44:36,499 --> 00:44:38,284
- hi, guys.
- hi.
649
00:44:38,327 --> 00:44:40,416
Man, am I hungry.
What we got, marco?
650
00:44:40,460 --> 00:44:42,810
Mmm, stew.
It'll be ready
In a minute.
651
00:44:42,854 --> 00:44:44,333
Okay.
652
00:44:44,377 --> 00:44:45,900
You seem awful happy
For a man who might have to
653
00:44:45,944 --> 00:44:47,989
Wait three months
For a missing paycheck.
654
00:44:48,033 --> 00:44:49,338
[chuckles]
655
00:44:49,382 --> 00:44:51,645
Who said anything
About a missing paycheck?
656
00:44:51,689 --> 00:44:53,342
You're not gonna
Believe this one.
657
00:44:53,386 --> 00:44:55,344
You mean payroll agreed
To issue you a check
658
00:44:55,388 --> 00:44:57,172
Before you turned in
The overpayment?
659
00:44:57,216 --> 00:44:58,826
Nope.
660
00:44:58,870 --> 00:45:01,916
But you just said
You got your check,
Didn't you?
661
00:45:03,048 --> 00:45:04,614
Don't milk it.
662
00:45:04,658 --> 00:45:08,140
[clears throat] Okay.
I didn't get my check.
663
00:45:08,183 --> 00:45:10,142
But I got my money.
664
00:45:10,185 --> 00:45:13,841
Would you like
To slide that past
All of us again, please?
665
00:45:13,885 --> 00:45:16,365
Okay, look. Remember
They wouldn't give me
My check
666
00:45:16,409 --> 00:45:18,585
Until I gave them back
Their overpayment?
667
00:45:18,628 --> 00:45:20,282
Mmm.
668
00:45:20,326 --> 00:45:23,459
Well, I knew that
If I gave them their
$5,900 back,
669
00:45:23,503 --> 00:45:28,377
It might be three, four,
Maybe five months before
I'd see my $591.
670
00:45:28,421 --> 00:45:29,901
All right.
671
00:45:29,944 --> 00:45:32,947
So, I attacked
From the flank.
672
00:45:32,991 --> 00:45:34,949
- from the flank.
- from the flank.
673
00:45:34,993 --> 00:45:36,951
You want to tell the story,
Or you want to let me?
674
00:45:36,995 --> 00:45:38,561
No, no, you go ahead.
675
00:45:38,605 --> 00:45:41,042
Thank you.
So, what I did,
676
00:45:41,086 --> 00:45:46,569
I took their check
Down to the bank,
Then I cashed it.
677
00:45:46,613 --> 00:45:50,356
I took my salary out
And I paid them back
678
00:45:50,399 --> 00:45:52,662
In $1 bills.
679
00:45:52,706 --> 00:45:54,360
- you did?
- I did.
680
00:45:54,403 --> 00:45:55,927
Oh, you gotta be
Kidding me.
681
00:45:55,970 --> 00:45:57,929
No. Kind of borders
On brilliance, doesn't it?
682
00:45:57,972 --> 00:46:00,279
Well, congratulations,
John.
683
00:46:00,322 --> 00:46:04,152
Thank you, marco.
Really nothing to it.
Just a little thought.
684
00:46:04,196 --> 00:46:08,722
Wait, you cashed that
Check for $5,900?
685
00:46:08,766 --> 00:46:10,463
Yeah, it was in my name.
686
00:46:10,506 --> 00:46:12,682
Weren't there
Deductions on there
687
00:46:12,726 --> 00:46:15,381
For federal income tax,
Social security?
688
00:46:22,257 --> 00:46:25,695
So how long do you
Think it'll take you to
689
00:46:25,739 --> 00:46:29,395
Straighten that out
With internal revenue?
690
00:46:29,438 --> 00:46:30,570
[imitates gunshot]
49675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.