All language subtitles for Emergency.S04E16.The.Smoke.Eater.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,614 --> 00:00:07,790 HEY, JOHN, WHO'S TAKING CAPTAIN STANLEY'S PLACE 2 00:00:07,833 --> 00:00:09,096 WHILE HE'S ON VACATION? 3 00:00:09,139 --> 00:00:11,533 DON'T KNOW. HAVEN'T MET HIM. 4 00:00:11,576 --> 00:00:14,536 CAPTAINS LIKE ME. YOU KNOW WHY? 5 00:00:14,579 --> 00:00:16,494 'CAUSE I KNOW HOW TO HANDLE THEM. 6 00:00:16,538 --> 00:00:18,670 IT'S A KNACK. 7 00:00:18,714 --> 00:00:22,152 YEAH, SOME OF US HAVE IT AND SOME OF US DON'T. 8 00:00:22,196 --> 00:00:23,284 YEAH, I AGREE, CHET. 9 00:00:23,327 --> 00:00:24,589 THERE IS SOMETHING ABOUT YOU. 10 00:00:24,633 --> 00:00:26,722 BUT I JUST CAN'T PUT MY FINGER ON IT. 11 00:00:26,765 --> 00:00:28,767 WELL, YOU HANG IN THERE, PAL. 12 00:00:29,942 --> 00:00:32,380 HI! HI. 13 00:00:32,423 --> 00:00:35,252 BOB ROBERTSON, STATION 10, ENCINAL CANYON. 14 00:00:35,296 --> 00:00:37,080 ROY DESOTO, NICE TO MEET YOU. 15 00:00:37,124 --> 00:00:38,690 HI, JOHN GAGE. 16 00:00:38,734 --> 00:00:41,302 I'M PULLING SOME OVERTIME SHIFTS WHILE STANLEY'S OFF. 17 00:00:41,345 --> 00:00:44,435 ENCINAL CANYON, THAT'S A TWO-MAN STATION, ISN'T IT? 18 00:00:44,479 --> 00:00:45,871 YEAH, YEAH. 19 00:00:45,915 --> 00:00:47,525 BE GOOD TO SEE HOW THINGS ARE GOING IN THE BIG CITY. 20 00:00:47,569 --> 00:00:50,354 WELL, WE'RE CERTAINLY GLAD TO HAVE YOU, CAP. 21 00:00:50,398 --> 00:00:52,052 CHESTER B. KELLY AT YOUR SERVICE. 22 00:00:52,095 --> 00:00:55,403 CAPTAIN STANLEY USUALLY COUNTS ON ME WHEN THINGS GET TOUGH. 23 00:00:55,446 --> 00:00:58,623 OH YEAH, I'VE HEARD ABOUT YOU, KELLY. 24 00:00:58,667 --> 00:01:01,235 WE'LL HAVE A LINEUP AS SOON AS YOU'RE CHANGED. 25 00:01:01,278 --> 00:01:03,193 OKAY, WE'LL BE RIGHT OUT, CAP. 26 00:01:06,066 --> 00:01:08,503 BOB ROBERTSON. 27 00:01:08,546 --> 00:01:12,072 REMEMBER THAT FIRE THEY HAD ABOUT SEVEN, EIGHT YEARS AGO? 28 00:01:12,115 --> 00:01:13,986 WHAT, THE LAMBERT FIRE? IS HE THE ONE? 29 00:01:14,030 --> 00:01:15,292 IF I REMEMBER RIGHT. 30 00:01:15,336 --> 00:01:16,554 Johnny: IS THAT RIGHT? 31 00:01:16,598 --> 00:01:18,556 OH, WELL, HIM BEING SUCH A BIG HERO, 32 00:01:18,600 --> 00:01:20,602 MAYBE I SHOULDN'T HAVE BRAGGED QUITE SO MUCH. 33 00:01:20,645 --> 00:01:23,170 OH, BUT THEN HE PROBABLY KNEW I WAS KIDDING. 34 00:01:23,213 --> 00:01:24,867 CHET, I JUST PUT MY FINGER ON IT. 35 00:01:24,910 --> 00:01:25,911 YEAH? 36 00:01:25,955 --> 00:01:27,217 YOU'RE BORING. 37 00:01:27,261 --> 00:01:28,392 [ chuckling ] 38 00:01:29,263 --> 00:01:31,787 [ alarm sounding ] 39 00:01:41,101 --> 00:01:46,106 Dispatcher: STATION 51. ENGINE 47. ENGINE 15. TRUCK 106. 40 00:01:46,149 --> 00:01:50,327 STRUCTURE FIRE, 1115 NORTH VAN NUYS. 41 00:01:50,371 --> 00:01:52,590 1115 NORTH VAN NUYS. 42 00:01:52,634 --> 00:01:56,377 CROSS STREET, HAZELTINE. TIME OUT, 0802. 43 00:01:56,420 --> 00:01:59,336 Bob: STATION 51, KMG 365. 44 00:02:01,469 --> 00:02:03,514 [ sirens wailing ] 45 00:02:44,251 --> 00:02:47,341 [ muttering ] 46 00:02:55,175 --> 00:02:57,307 [ coughing ] 47 00:03:05,402 --> 00:03:07,317 MUST'VE FALLEN ASLEEP IN THE CHAIR. 48 00:03:07,361 --> 00:03:09,841 WOKE UP, AND THE WHOLE THING WAS ON FIRE. 49 00:03:09,885 --> 00:03:12,192 I'D BEEN JUICING IT UP A LITTLE LAST NIGHT 50 00:03:12,235 --> 00:03:15,064 AND WASN'T IN FULL CONTROL OF MY FACULTIES. 51 00:03:15,107 --> 00:03:16,108 Johnny: WELL DON'T WORRY ABOUT A THING. 52 00:03:16,152 --> 00:03:17,240 WE'LL TAKE CARE OF IT. 53 00:03:21,418 --> 00:03:25,248 CAPTAIN... GIVE US A HAND. 54 00:03:25,292 --> 00:03:26,989 HERE, CAP... 55 00:03:27,032 --> 00:03:28,599 [ Bob coughing ] 56 00:03:28,643 --> 00:03:29,513 YOU ALL RIGHT? 57 00:03:29,557 --> 00:03:32,560 YEAH. JUST A LITTLE SMOKE. 58 00:03:32,603 --> 00:03:35,215 WHAT'S THE MATTER WITH YOU GUYS? WHERE THE HELL WERE YOU? 59 00:03:35,258 --> 00:03:36,694 WHAT DO YOU MEAN WHERE WERE WE? 60 00:03:36,738 --> 00:03:38,218 THE WHOLE PLACE COULD'VE BEEN INVOLVED 61 00:03:38,261 --> 00:03:39,784 BY THE TIME YOU GOT THOSE TANKS ON. 62 00:03:39,828 --> 00:03:42,004 CAP, THIS IS STANDARD PROCEDURE. WE HAVE... 63 00:03:42,047 --> 00:03:43,701 I KNOW PROCEDURE. 64 00:03:48,271 --> 00:03:49,403 I DON'T BELIEVE... 65 00:03:50,882 --> 00:03:52,797 LET'S GO HELP MARCO. 66 00:03:52,841 --> 00:03:55,583 LOOKS LIKE THAT OLD CHAIR'S BOUGHT IT, ALL RIGHT. 67 00:03:55,626 --> 00:03:58,890 YOU KNOW, THIS DAY JUST ISN'T STARTING OFF VERY WELL, 68 00:03:58,934 --> 00:04:00,544 YOU KNOW WHAT I MEAN? 69 00:04:00,588 --> 00:04:03,243 YEAH, I KNOW EXACTLY WHAT YOU MEAN. 70 00:04:10,424 --> 00:04:12,730 [ sirens wailing ] 71 00:05:08,525 --> 00:05:10,832 YOU KNOW, WE REALLY DIDN'T NEED ALL THAT STUFF. 72 00:05:10,875 --> 00:05:13,704 YEAH, I KNOW, BUT I THOUGHT IT WOULD BE A GOOD EXCUSE 73 00:05:13,748 --> 00:05:16,403 TO GET AWAY FROM CAPTAIN ROBERTSON FOR JUST A WHILE. 74 00:05:16,446 --> 00:05:18,187 WOULD YOU LIKE TO HAVE A CUP OF COFFEE? 75 00:05:18,230 --> 00:05:19,580 YEAH. 76 00:05:45,083 --> 00:05:46,955 HI, DOC, HOW'S IT GOING? 77 00:05:46,998 --> 00:05:48,696 GREAT, IF YOU LIKE ORANGES. 78 00:05:48,739 --> 00:05:49,436 I HATE THEM. 79 00:05:49,479 --> 00:05:50,959 WHAT'S THE MATTER? 80 00:05:51,002 --> 00:05:52,917 WELL, SEE, I PUT A QUARTER IN, 81 00:05:52,961 --> 00:05:55,529 AND I PRESSED THE APPLE BUTTON, AND I GOT AN ORANGE. 82 00:05:55,572 --> 00:05:58,053 OH, I LIKE ORANGES. LOOK, I'LL PUT A QUARTER IN 83 00:05:58,096 --> 00:05:59,271 AND GET YOU AN APPLE.OH, THANKS, ROY. 84 00:05:59,315 --> 00:06:00,577 NO PROBLEM. 85 00:06:00,621 --> 00:06:02,405 HEY, BUT WHAT IF THE SAME THING HAPPENS? 86 00:06:02,449 --> 00:06:04,102 WELL, LIFE'S A GAMBLE. 87 00:06:04,146 --> 00:06:07,105 WELL, IT'S NOT REALLY A GAMBLE BECAUSE I LIKE ORANGES, TOO. 88 00:06:07,149 --> 00:06:09,064 YEAH, IF YOU'VE GOT NOTHING TO LOSE, YOU ALWAYS WIN, RIGHT? 89 00:06:09,107 --> 00:06:10,021 RIGHT.THAT'S RIGHT. 90 00:06:24,514 --> 00:06:26,211 WHAT ARE YOU DOING, DOC? 91 00:06:26,255 --> 00:06:27,778 I'M LEARNING TO LIKE ORANGES. 92 00:06:27,822 --> 00:06:30,433 OH, DOC, THAT'S A DEFEATIST'S ATTITUDE.SO, WHAT? 93 00:06:30,477 --> 00:06:33,218 LOOK, I'VE GOT AN IDEA. I'VE GOT AN IDEA. 94 00:06:33,262 --> 00:06:34,611 GENIUS OVER HERE. 95 00:06:34,655 --> 00:06:35,873 WATCH THIS. 96 00:06:35,917 --> 00:06:39,573 NOW, YOU JUST HAVE TO UNDERSTAND, GENTLEMEN, 97 00:06:39,616 --> 00:06:42,314 THE PSYCHOLOGY OF A MACHINE. 98 00:06:43,359 --> 00:06:44,447 WATCH THIS. 99 00:06:58,635 --> 00:07:02,291 I PUSHED ORANGE AND I GOT ORANGE. 100 00:07:02,334 --> 00:07:05,163 HI, DIX. HI. 101 00:07:05,207 --> 00:07:06,600 EXCUSE ME. 102 00:07:16,348 --> 00:07:17,959 EXCUSE ME. 103 00:07:25,183 --> 00:07:28,796 ROY, ABOUT THIS NEW CAPTAIN... 104 00:07:28,839 --> 00:07:32,016 JOHNNY, YOU JUST GOT TO GIVE THE GUY A CHANCE, THAT'S ALL. 105 00:07:32,060 --> 00:07:35,324 YEAH, I KNOW. I KNOW. IT'S ALSO A TWO-WAY STREET. 106 00:07:35,367 --> 00:07:37,326 YEAH, WELL. 107 00:07:37,369 --> 00:07:41,809 ALL RIGHT, OKAY. IF HE LETS IT DROP, FINE... 108 00:07:47,858 --> 00:07:52,210 YOU KNOW, I CAN REMEMBER WHEN WE DIDN'T HAVE THOSE THINGS. 109 00:07:52,254 --> 00:07:54,343 STILL GOT THE FIRES OUT SOMEHOW. 110 00:07:54,386 --> 00:07:59,000 YEAH, WELL, THEY USED TO HAVE HORSE-DRAWN FIRE ENGINES, TOO. 111 00:07:59,043 --> 00:08:01,916 YEAH, MAYBE I BELONG ON ONE. 112 00:08:03,308 --> 00:08:05,180 WELL, THEY TEACH YOU TO PUT ON MASKS NOW, 113 00:08:05,223 --> 00:08:07,661 SO I CAN'T SAY YOU'RE WRONG. 114 00:08:07,704 --> 00:08:10,664 JUST SEEMS LIKE A WASTE OF IMPORTANT TIME TO ME 115 00:08:10,707 --> 00:08:13,405 FOR A LITTLE FRESH AIR. I'VE NEVER USED ONE YET. 116 00:08:13,449 --> 00:08:17,018 WELL, MAYBE THEY JUST DON'T BUILD FIREMEN 117 00:08:17,061 --> 00:08:18,715 LIKE THEY USED TO, CAP. 118 00:08:18,759 --> 00:08:20,021 YEAH, MAYBE. 119 00:08:23,024 --> 00:08:26,157 SO, THIS IS WHERE YOU CARRY YOUR MEDICAL GEAR, HUH? 120 00:08:26,201 --> 00:08:27,115 YEAH. 121 00:08:33,600 --> 00:08:35,602 YOU GUYS REALLY THINK 122 00:08:35,645 --> 00:08:38,822 YOU AND THIS SQUAD CAN COMPETE WITH A HOSPITAL FULL OF DOCTORS? 123 00:08:38,866 --> 00:08:41,259 CAP, WE'RE NOT TRYING TO COMPETE WITH THE DOCTORS. 124 00:08:41,303 --> 00:08:43,174 WE'RE TRYING TO HELP THEM OUT. 125 00:08:43,218 --> 00:08:45,525 ONLY YOU ARE USING TIME 126 00:08:45,568 --> 00:08:48,658 THE VICTIM COULD BE IN A HOSPITAL, RIGHT? 127 00:08:48,702 --> 00:08:51,618 RIGHT, JUST LIKE WE'RE WASTING TIME 128 00:08:51,661 --> 00:08:53,402 WHEN WE PUT ON OUR AIR BOTTLES. 129 00:08:53,445 --> 00:08:55,622 CAP, THE DEPARTMENT'S HAD A LOT OF SUCCESS WITH THESE SQUADS. 130 00:08:55,665 --> 00:08:58,407 THAT'S A FACT. MAYBE YOU DON'T CARE ABOUT THAT, BUT... 131 00:08:58,450 --> 00:09:00,670 LOOK, DESOTO, 132 00:09:00,714 --> 00:09:04,413 I'VE SPENT MY LIFE CARING ABOUT THIS DEPARTMENT. 133 00:09:04,456 --> 00:09:06,589 I'VE SEEN PLENTY OF GOOD IMPROVEMENTS, 134 00:09:06,633 --> 00:09:08,896 SEEN A FEW FAILURES. 135 00:09:08,939 --> 00:09:12,639 I'VE SEEN THEM, NOT BEEN LECTURED TO BY A COUPLE OF... 136 00:09:12,682 --> 00:09:15,163 CAP, HAVE YOU SEEN MY HUMAN FLY SHOES? 137 00:09:15,206 --> 00:09:18,819 CAPTAIN STANLEY THINKS THEY'LL REVOLUTIONIZE THE FIRE SERVICE. 138 00:09:18,862 --> 00:09:19,776 KELLY. 139 00:09:19,820 --> 00:09:20,821 HUH? 140 00:09:20,864 --> 00:09:22,474 GET OUT OF HERE. 141 00:09:29,046 --> 00:09:34,791 I'LL SEE FOR MYSELF, AND I'LL DECIDE FOR MYSELF. 142 00:09:35,879 --> 00:09:37,098 GOT IT? 143 00:09:39,579 --> 00:09:43,017 [ alarm sounding ] 144 00:09:43,060 --> 00:09:48,326 Dispatcher: SQUAD 51. POSSIBLE HEART ATTACK. 502 SYLVAN ROAD. 145 00:09:48,370 --> 00:09:50,372 502 SYLVAN ROAD. 146 00:09:50,415 --> 00:09:53,810 CROSS STREET, VERMONT. TIME OUT, 0947. 147 00:09:53,854 --> 00:09:57,161 Bob: 51 RESPONDING, LA. KMG 365. 148 00:10:01,992 --> 00:10:04,038 Bob: COME ON, WE'RE GOING WITH THEM. 149 00:10:08,172 --> 00:10:11,132 [ siren wailing ] 150 00:10:39,464 --> 00:10:40,770 [ knocking ] 151 00:10:45,862 --> 00:10:47,081 HI.HI. 152 00:10:47,124 --> 00:10:49,518 I'M BETTY JOHNSON. THIS IS MY HUSBAND, WALT. 153 00:10:49,561 --> 00:10:51,520 HELLO, WALT. HI. 154 00:10:51,563 --> 00:10:53,304 WHAT SEEMS TO BE THE PROBLEM? 155 00:10:53,348 --> 00:10:55,002 I HOPE I'M NOT WASTING YOUR TIME. 156 00:10:55,045 --> 00:10:59,528 I'VE GOT THIS HEAVY PAIN IN MY CHEST OVER HERE. 157 00:10:59,571 --> 00:11:01,356 IN YOUR LEFT ARM HERE? RIGHT. 158 00:11:01,399 --> 00:11:03,793 WAIT BY THE ENGINES TILL WE SEE WHAT WE GOT HERE. 159 00:11:03,837 --> 00:11:05,534 KIND OF YOUNG FOR A HEART PROBLEM, 160 00:11:05,577 --> 00:11:09,538 BUT BETTY SAID WE SHOULDN'T TAKE ANY CHANCES. 161 00:11:09,581 --> 00:11:12,541 YEAH, WELL, I THINK SHE'S ABSOLUTELY RIGHT. 162 00:11:12,584 --> 00:11:14,717 OKAY, LOOK, CAN WE GET YOU TO LAY DOWN HERE 163 00:11:14,761 --> 00:11:16,110 SO WE CAN CHECK YOU OUT? 164 00:11:16,153 --> 00:11:17,589 HERE, YOU CAN JUST PUT YOUR HEAD RIGHT HERE. 165 00:11:17,633 --> 00:11:19,548 I'LL MOVE THIS FOR YOU. 166 00:11:19,591 --> 00:11:23,552 OKAY. THERE WE GO. 167 00:11:23,595 --> 00:11:26,511 ALL RIGHT, CAN WE LOSE THESE? 168 00:11:26,555 --> 00:11:27,469 SURE. 169 00:11:27,512 --> 00:11:28,557 ALL RIGHT, THANK YOU. 170 00:11:28,600 --> 00:11:30,559 ALL RIGHT. 171 00:11:30,602 --> 00:11:33,649 NOW, WALT, WHAT WE'RE GONNA DO HERE 172 00:11:33,693 --> 00:11:36,173 IS WE'RE GONNA PATCH YOU UP. 173 00:11:36,217 --> 00:11:38,567 AND THEN WE CAN MONITOR YOUR HEARTBEAT ON THE SCOPE 174 00:11:38,610 --> 00:11:41,744 SO WE CAN SEE IT AND THE HOSPITAL CAN SEE IT. 175 00:11:46,793 --> 00:11:48,142 THERE WE GO. 176 00:11:53,451 --> 00:11:56,063 YOU KNOW, MAYBE IT IS MY HEART. 177 00:11:56,106 --> 00:11:59,240 BETTY'S BEEN KEEPING ME PRETTY BUSY LATELY. 178 00:11:59,283 --> 00:12:03,113 SILLY, JUST TAKE IT EASY AND LET THEM LOOK AT YOU. 179 00:12:03,157 --> 00:12:06,203 Roy: DO YOU HAVE A HISTORY OF ANY HEART TROUBLE, SIR? 180 00:12:06,247 --> 00:12:07,901 NO. 181 00:12:07,944 --> 00:12:09,598 Johnny: HOW OLD ARE YOU, WALT? 182 00:12:09,641 --> 00:12:13,645 WELL, RIGHT NOW I FEEL 112. 183 00:12:15,038 --> 00:12:15,996 I'M 45. 184 00:12:16,039 --> 00:12:18,607 45. OKAY. 185 00:12:18,650 --> 00:12:20,827 BOY, I TELL YOU, THIS THING REALLY HURTS. 186 00:12:20,870 --> 00:12:22,785 HE'S GONNA BE OKAY, ISN'T HE? 187 00:12:22,829 --> 00:12:24,134 HE'S IN GOOD HANDS. 188 00:12:24,178 --> 00:12:27,964 WHY DON'T YOU COME OVER HERE AND TRY TO RELAX? 189 00:12:38,670 --> 00:12:40,672 135 OVER 90. 190 00:12:41,891 --> 00:12:43,632 OKAY, NOW I'M JUST GONNA CHECK DOWN HERE. 191 00:12:43,675 --> 00:12:46,026 YOU'RE IN QUITE A BIT OF PAIN, HUH? 192 00:12:46,069 --> 00:12:47,027 Walt: RIGHT. 193 00:12:47,070 --> 00:12:48,376 Johnny: OKAY. 194 00:12:48,419 --> 00:12:50,160 Roy: OKAY, YOU'RE LOOKING PRETTY GOOD OVER HERE. 195 00:12:50,204 --> 00:12:51,640 BUT I THINK WE BETTER GET SOME CONFIRMATION 196 00:12:51,683 --> 00:12:53,642 FROM THE HOSPITAL, ALL RIGHT? 197 00:12:53,685 --> 00:12:55,296 WELL, I TELL YOU, 198 00:12:55,339 --> 00:12:59,561 I'D MUCH RATHER STAY HERE IF EVERYTHING LOOKS ALL RIGHT. 199 00:12:59,604 --> 00:13:00,823 Roy: WELL, WHAT WE'RE GONNA DO IS, 200 00:13:00,867 --> 00:13:03,217 WE'RE GONNA GET A RECORD OF THIS EKG 201 00:13:03,260 --> 00:13:05,959 TRANSFERRED OVER THE BIO-COM HERE, ALL RIGHT? 202 00:13:06,002 --> 00:13:07,917 RAMPART, THIS IS SQUAD 51. 203 00:13:07,961 --> 00:13:09,832 Kelly: WE READ YOU, 51, GO AHEAD. 204 00:13:09,876 --> 00:13:12,835 NOW, THAT'S REAL SERVICE. HOW ABOUT THAT, BETTY? 205 00:13:12,879 --> 00:13:14,010 YEAH, JUST LIE STILL, HONEY. 206 00:13:14,054 --> 00:13:15,838 COMPLAINING OF A HEAVY CHEST PAIN 207 00:13:15,882 --> 00:13:18,580 RADIATING DOWN TOWARDS HIS LEFT ARM. 208 00:13:18,623 --> 00:13:20,756 HE HAS NO HISTORY OF HEART DISEASE. 209 00:13:20,800 --> 00:13:22,758 WE'RE GONNA SEND YOU A STRIP. 210 00:13:22,802 --> 00:13:24,847 GO AHEAD, 51. 211 00:13:29,983 --> 00:13:31,723 Kelly: 51, WE READ SINUS RHYTHM, TOO. 212 00:13:31,767 --> 00:13:33,029 WHAT ARE THE VITALS? 213 00:13:33,073 --> 00:13:36,816 RAMPART, THE VITALS ARE BP 130 OVER 75. 214 00:13:36,859 --> 00:13:39,993 PULSE IS 86. RESPIRATION IS 16. 215 00:13:40,036 --> 00:13:43,039 HE'S IN CONSIDERABLE PAIN.Brackett: 10-4, 51. 216 00:13:43,083 --> 00:13:48,523 START AN IV WITH D5W TKO AND ADMINISTER 5 MILLIGRAMS MS. 217 00:13:48,566 --> 00:13:50,220 10-4, RAMPART. 218 00:13:55,095 --> 00:13:57,010 THIS IS GOING TO HURT JUST A LITTLE BIT, 219 00:13:57,053 --> 00:14:00,100 BUT IT'LL TAKE AWAY SOME OF THAT CHEST PAIN YOU HAVE, ALL RIGHT? 220 00:14:00,143 --> 00:14:04,408 ALL RIGHT, JUST SO I DON'T HAVE TO LOOK AT IT. 221 00:14:05,627 --> 00:14:06,976 Betty: MY HERO. 222 00:14:09,109 --> 00:14:10,458 [ groans ] 223 00:14:10,501 --> 00:14:12,025 WASN'T BAD. 224 00:14:12,939 --> 00:14:14,418 YOU GUYS ARE OKAY. 225 00:14:15,593 --> 00:14:17,552 OKAY. 226 00:14:17,595 --> 00:14:19,902 [ siren wailing ] 227 00:14:19,946 --> 00:14:23,514 RAMPART, IV'S IN, MS IS IN. SENDING ANOTHER STRIP. 228 00:14:23,558 --> 00:14:24,907 10-4, 51. 229 00:14:29,651 --> 00:14:30,826 AMBULANCE IS HERE. 230 00:14:30,870 --> 00:14:33,307 ALL RIGHT, HAVE THEM WAIT OUTSIDE. 231 00:14:38,703 --> 00:14:39,922 ROY, HE'S THROWING PVCS. 232 00:14:39,966 --> 00:14:41,576 HEY, WHAT'S GOING ON? 233 00:14:41,619 --> 00:14:43,578 SOMETHING'S WRONG, ISN'T IT? 234 00:14:43,621 --> 00:14:46,146 Kelly: 51, I'M NOW READING PVCS. 235 00:14:46,189 --> 00:14:48,409 WE CONCUR, RAMPART. YOU WANT LIDOCAINE? 236 00:14:48,452 --> 00:14:49,932 10-4, 51. 237 00:14:49,976 --> 00:14:52,587 ADMINISTER 100 MILLIGRAMS LIDOCAINE IV PUSH, 238 00:14:52,630 --> 00:14:54,154 AND THEN START A LIDOCAINE DRIP. 239 00:14:54,197 --> 00:14:56,417 10-4, RAMPART. 240 00:14:56,460 --> 00:14:58,027 [ monitor beeping ] 241 00:15:17,351 --> 00:15:18,961 YOU OKAY, WALT? 242 00:15:26,882 --> 00:15:27,970 BETTY! 243 00:15:28,014 --> 00:15:29,102 [ Betty gasps ] 244 00:15:30,320 --> 00:15:31,669 Kelly: V-FIB, 51. 245 00:15:31,713 --> 00:15:33,280 V-FIB.YEAH. 246 00:15:37,327 --> 00:15:39,721 Roy: COME ON, WE NEED SOME HELP IN HERE. 247 00:15:39,764 --> 00:15:41,462 COME HERE! 248 00:15:41,505 --> 00:15:42,419 LOPEZ, GET IN HERE. 249 00:15:42,463 --> 00:15:44,987 START IV. 250 00:15:45,031 --> 00:15:46,641 MOVE THAT STUFF BACK. 251 00:15:46,684 --> 00:15:47,859 [ monitor beeping rapidly ] 252 00:15:57,869 --> 00:16:01,438 Johnny: ONE, TWO, THREE, 400 WATTS. 253 00:16:01,482 --> 00:16:03,223 Roy: OKAY, CLEAR. 254 00:16:03,266 --> 00:16:05,138 FOUR HUNDRED. 255 00:16:05,181 --> 00:16:06,313 OH! 256 00:16:08,054 --> 00:16:10,360 LET'S HIT HIM AGAIN. 257 00:16:17,715 --> 00:16:19,674 CLEAR! 258 00:16:19,717 --> 00:16:20,980 WHAT ARE YOU DOING TO HIM? 259 00:16:24,026 --> 00:16:25,985 Roy: OKAY, LET'S GET SOME CPR GOING HERE. 260 00:16:29,814 --> 00:16:31,816 Kelly: 51, INSERT ESOPHAGEAL AIRWAY 261 00:16:31,860 --> 00:16:34,036 AND ADMINISTER ONE AMP BICARB. 262 00:16:34,080 --> 00:16:35,385 I GOT THE AIRWAY. 263 00:16:35,429 --> 00:16:37,213 10-4, RAMPART. 264 00:16:42,392 --> 00:16:43,567 OKAY, STOP CPR. 265 00:16:46,614 --> 00:16:47,571 NO. 266 00:16:48,572 --> 00:16:50,183 ALL RIGHT, CHET. 267 00:16:52,533 --> 00:16:54,056 STOP CPR. 268 00:16:55,753 --> 00:16:56,928 [ sighs ] 269 00:17:00,106 --> 00:17:01,237 GOOD VENTILATION. 270 00:17:02,456 --> 00:17:05,546 RAMPART, BICARB'S IN, AIRWAY'S IN. 271 00:17:05,589 --> 00:17:06,982 WE'VE GOT GOOD VENTILATION. 272 00:17:07,026 --> 00:17:09,071 10-4. DEFIBRILLATE AGAIN. 273 00:17:18,602 --> 00:17:21,736 Johnny: ONE, TWO, THREE. 274 00:17:21,779 --> 00:17:22,954 CLEAR. 275 00:17:27,437 --> 00:17:28,395 FLAT LINE. 276 00:17:29,961 --> 00:17:31,398 RAMPART, ASYSTOLE. 277 00:17:31,441 --> 00:17:33,574 Kelly: 10-4. GIVE 1 TO 10,000 EPINEPHRINE 278 00:17:33,617 --> 00:17:35,576 IV AND CONTINUE CPR. 279 00:17:35,619 --> 00:17:37,317 10-4, RAMPART. 280 00:18:02,603 --> 00:18:05,084 OH, MY GOD. OH! 281 00:18:09,653 --> 00:18:11,481 Roy: ALL RIGHT, IT'S IN. 282 00:18:16,182 --> 00:18:19,098 OH, MY GOD, WALT. 283 00:18:21,143 --> 00:18:25,104 RAMPART WE'RE STILL UNABLE TO GET A RHYTHM. 284 00:18:25,147 --> 00:18:27,802 51, CONTINUE CPR AND BRING HIM IN FAST. 285 00:18:27,845 --> 00:18:31,284 10-4, RAMPART. I'LL TAKE THAT, MARCO. 286 00:18:32,285 --> 00:18:35,114 BRING IN THE GURNEY, WILL YOU? 287 00:18:35,157 --> 00:18:37,116 Marco: BRING IN THE GURNEY! 288 00:18:43,513 --> 00:18:44,993 Johnny: OKAY, MARCO, CAN YOU GET OVER HERE? 289 00:18:45,036 --> 00:18:46,864 KEEP DOING THIS WHILE I LIFT HIM UP. 290 00:18:46,908 --> 00:18:48,344 Marco: ALL RIGHT. 291 00:18:56,961 --> 00:18:58,398 Johnny: OKAY, STOP WHEN WE LIFT HIM UP. 292 00:18:58,441 --> 00:19:02,489 OKAY, ON THREE. ONE, TWO, THREE. 293 00:19:02,532 --> 00:19:04,491 STOP, MARCO. 294 00:19:04,534 --> 00:19:07,494 OKAY, LIFT HIM STRAIGHT UP. LIFT HIM FURTHER UP THIS WAY. 295 00:19:08,930 --> 00:19:11,106 OKAY. OKAY, HIT HIM, MARCO. 296 00:19:22,073 --> 00:19:23,205 Roy: ALL RIGHT, YEAH. 297 00:19:23,249 --> 00:19:25,555 WHY DON'T YOU TAKE THESE TO JOHNNY? 298 00:19:26,904 --> 00:19:30,604 ALL RIGHT, I GOT IT. THANKS, I GOT IT. 299 00:19:34,260 --> 00:19:36,218 HE... HE'S DEAD. 300 00:19:37,567 --> 00:19:40,091 HE'S DEAD, ISN'T HE? 301 00:20:10,513 --> 00:20:12,254 Johnny: WATCH YOUR LEG, DOC. WATCH YOUR LEG. 302 00:20:16,432 --> 00:20:18,260 ALL RIGHT. ALL RIGHT. HOLD THIS. 303 00:20:18,304 --> 00:20:21,089 READY, ON THREE. ONE, TWO, THREE. 304 00:20:21,132 --> 00:20:23,483 ALL RIGHT. 305 00:20:27,182 --> 00:20:29,445 DIX, EPINEPHRINE ISO. 306 00:20:46,636 --> 00:20:47,942 Mike: CENTER. 307 00:20:47,985 --> 00:20:49,160 STOP CPR. 308 00:21:02,957 --> 00:21:03,914 START.OKAY. 309 00:21:07,875 --> 00:21:11,618 VENTRICULAR RHYTHM OF 30. START ISOPROTERENOL AGAIN. 310 00:21:25,196 --> 00:21:29,288 THREE, FOUR, FIVE, SIX... 311 00:21:29,331 --> 00:21:31,638 HOLD CPR FOR FIVE SECONDS. 312 00:21:41,604 --> 00:21:44,085 HOW LONG HAVE WE WORKING ON HIM? 313 00:21:44,128 --> 00:21:46,696 65 MINUTES SINCE HE WAS BROUGHT IN. 314 00:21:46,740 --> 00:21:50,874 OKAY, DIX, LET'S TRY THE TRANSTHORACIC PACEMAKER. 315 00:21:58,969 --> 00:22:00,884 THE 02 IS NOT GOOD, 30. 316 00:22:06,803 --> 00:22:07,935 [ pants ] 317 00:22:07,978 --> 00:22:08,892 HOLD IT, JOHNNY. 318 00:22:45,842 --> 00:22:46,843 NO CAPTURE. 319 00:22:50,499 --> 00:22:53,372 I'M AFRAID THAT'S ALL WE CAN DO. 320 00:23:15,698 --> 00:23:17,004 HOWDY. 321 00:23:17,047 --> 00:23:17,961 HI. 322 00:23:20,050 --> 00:23:21,008 HI, GUYS. 323 00:23:28,232 --> 00:23:29,843 YOUR FOOD IS IN THE OVEN. 324 00:23:29,886 --> 00:23:33,673 OH, HEY, MIKE, THANKS ANYWAY. I'M NOT VERY HUNGRY RIGHT NOW. 325 00:23:39,069 --> 00:23:42,072 Chet: HEY, MARCO, PASS THE SALT, WILL YOU? 326 00:23:48,644 --> 00:23:50,603 I'M SO TIRED OF MY OWN COOKING, 327 00:23:50,646 --> 00:23:53,432 NO, THIS IS REALLY GREAT FOR A CHANGE. 328 00:23:54,258 --> 00:23:55,564 THANKS, CAP. 329 00:23:55,608 --> 00:23:57,436 THE GUYS REALLY LIKE MY COOKING. RIGHT, GUYS? 330 00:23:59,002 --> 00:24:00,090 YEAH. 331 00:24:01,614 --> 00:24:03,485 LOOK, WE ALL FEEL LOUSY ABOUT THIS. 332 00:24:03,529 --> 00:24:04,704 BUT THESE THINGS HAPPEN. 333 00:24:09,317 --> 00:24:11,972 YEAH. I KNOW, CHET. I KNOW. 334 00:24:12,015 --> 00:24:14,627 NOTHING ELSE TO BE DONE, 335 00:24:14,670 --> 00:24:16,498 UNDER THE CIRCUMSTANCES. 336 00:24:24,767 --> 00:24:27,466 WELL, WHAT EXACTLY DOES THAT MEAN, CAP? 337 00:24:29,337 --> 00:24:30,860 JUST WHAT I SAID. 338 00:24:32,340 --> 00:24:34,255 THE FIRE DEPARTMENT SHOULDN'T EVEN BE IN THIS BUSINESS. 339 00:24:34,298 --> 00:24:36,605 YOU GUYS AREN'T DOCTORS. 340 00:24:36,649 --> 00:24:38,389 NOBODY EXPECTS ANY MORE OUT OF YOU. 341 00:24:38,433 --> 00:24:41,349 IT'S NOT YOUR FAULT. OKAY? 342 00:24:41,392 --> 00:24:43,917 NO. 343 00:24:43,960 --> 00:24:46,789 NO. IT'S NOT OKAY. IT'S NOT OKAY AT ALL. 344 00:24:48,530 --> 00:24:50,445 WE'VE BEEN ON MAYBE A HUNDRED OF THESE, CAP. 345 00:24:50,489 --> 00:24:53,448 WE LOSE SOMEBODY EVERY NOW AND THEN. 346 00:24:53,492 --> 00:24:55,015 I'VE SEEN THESE GUYS IN ACTION FOR FOUR YEARS, 347 00:24:55,058 --> 00:24:56,582 AND THEY'RE THE BEST.BEST WHAT? JUST WHAT IS IT 348 00:24:56,625 --> 00:24:58,409 THESE GUYS ARE SUPPOSED TO BE SO TERRIFIC AT? 349 00:24:58,453 --> 00:24:59,933 'CAUSE I HAVEN'T SEEN IT YET. 350 00:25:06,853 --> 00:25:10,596 CAN YOU TELL ME, FLAT OUT, 351 00:25:10,639 --> 00:25:12,554 IF THAT MAN HAD GONE STRAIGHT TO THE HOSPITAL, 352 00:25:12,598 --> 00:25:13,903 HE STILL WOULD'VE DIED? 353 00:25:23,130 --> 00:25:24,218 NO. 354 00:25:27,134 --> 00:25:28,788 WELL, LET'S EAT. 355 00:25:30,659 --> 00:25:33,923 [ alarm sounding ] 356 00:25:33,967 --> 00:25:37,797 Dispatcher: STATION 51. CHILD TRAPPED AT THE STORM DRAIN. 357 00:25:37,840 --> 00:25:40,800 WEST END OF PEABODY ROAD. 358 00:25:40,843 --> 00:25:42,671 WEST END OF PEABODY ROAD. 359 00:25:42,715 --> 00:25:44,630 CROSS STREET, OAKDALE. 360 00:25:44,673 --> 00:25:48,198 POLICE ARE AT SCENE. TIME OUT, 1338. 361 00:25:48,242 --> 00:25:50,592 Bob: STATION 51, KMG 365. 362 00:25:59,688 --> 00:26:02,038 [ siren wailing ] 363 00:26:28,108 --> 00:26:29,718 Vince: HEY, DOWN HERE. 364 00:26:31,764 --> 00:26:34,201 NINE-YEAR-OLD KID GOING THROUGH SOME SORT OF INITIATION. 365 00:26:34,244 --> 00:26:36,203 GOT STUCK IN THE STORM-DRAIN GATE. 366 00:26:36,246 --> 00:26:37,552 I CAN'T BUDGE HIM. 367 00:26:37,596 --> 00:26:39,336 HE'S HAVING A LOT OF TROUBLE BREATHING. 368 00:26:40,555 --> 00:26:42,339 Johnny: OKAY, LET'S GO GET OUR GEAR. 369 00:26:45,952 --> 00:26:46,909 [ gasping ] 370 00:26:50,391 --> 00:26:51,566 ALL RIGHT, YOU KIDS, COME ON. 371 00:26:51,610 --> 00:26:54,525 COME OUT OF THERE. COME ON OUT. 372 00:26:57,050 --> 00:26:58,225 COME ON OUTSIDE. 373 00:26:58,268 --> 00:26:59,618 WE'LL GET HIM OUT IN A MINUTE. 374 00:27:01,576 --> 00:27:04,710 ALL RIGHT, BOYS, OVER HERE. GO ON, CLEAR OUT. 375 00:27:09,018 --> 00:27:13,153 OKAY, JUST SETTLE DOWN. WE GOT YOU. WE GOT YOU. 376 00:27:13,196 --> 00:27:15,546 BOY, HE'S REALLY JAMMED IN HERE. 377 00:27:15,590 --> 00:27:18,201 BUT HE SHOULDN'T BE HAVING THAT MUCH TROUBLE BREATHING. 378 00:27:20,508 --> 00:27:23,511 CAP, WHY DON'T WE TIE OFF A LINE AT THE ENGINE, 379 00:27:23,554 --> 00:27:24,904 WRAP IT AROUND THAT RAIL, 380 00:27:24,947 --> 00:27:26,601 AND THEN TIE IT OFF AT THE BOTTOM OF THIS GATE? 381 00:27:26,645 --> 00:27:30,997 YEAH, THAT'S A GOOD IDEA, DESOTO. 382 00:27:31,040 --> 00:27:34,261 Johnny: CALM DOWN. WE'RE GONNA GET THIS OFF OF YOU. 383 00:27:36,045 --> 00:27:39,788 BRING THE ENGINE UP AND GET ME A HEAVY LINE DOWN HERE. 384 00:27:41,747 --> 00:27:43,357 [ crying ] 385 00:27:43,400 --> 00:27:46,012 SON, WHAT'S YOUR NAME? 386 00:27:46,055 --> 00:27:48,362 HUH? 387 00:27:48,405 --> 00:27:49,929 BILLY. BILLY? 388 00:27:49,972 --> 00:27:53,323 BILLY, HAVE YOU EVER HAD THIS MUCH TROUBLE BREATHING BEFORE? 389 00:27:53,367 --> 00:27:55,848 I'VE GOT ASTHMA. HUH? 390 00:27:55,891 --> 00:27:57,545 I'VE GOT ASTHMA. 391 00:27:57,588 --> 00:27:59,721 HE SAYS HE'S GOT ASTHMA. 392 00:27:59,765 --> 00:28:01,854 HAS HIS MOTHER BEEN NOTIFIED? 393 00:28:01,897 --> 00:28:02,898 YEAH, SHE'S ON THE WAY NOW. 394 00:28:02,942 --> 00:28:04,204 Billy: HELP ME. 395 00:28:04,247 --> 00:28:05,292 ALL RIGHT NOW, BILLY, 396 00:28:05,335 --> 00:28:07,207 I WANT YOU TO CALM DOWN, OKAY? 397 00:28:07,250 --> 00:28:08,599 NOW, WE'RE GONNA GET YOU OUT OF HERE. 398 00:28:08,643 --> 00:28:10,340 WE'RE GONNA GET YOU OUTTA HERE RIGHT NOW. 399 00:28:11,167 --> 00:28:13,474 LET'S GO! 400 00:28:13,517 --> 00:28:16,738 GUYS, GIVE US MORE SLACK HERE. 401 00:28:16,782 --> 00:28:18,958 ALL RIGHT, BILLY, WHAT WE'RE DOING RIGHT NOW 402 00:28:19,001 --> 00:28:20,437 IS WE'RE BRINGING A ROPE DOWN. 403 00:28:20,481 --> 00:28:23,353 WE'RE GONNA GET THIS GATE OFF OF YOU, OKAY? 404 00:28:27,183 --> 00:28:28,184 Johnny: ALL RIGHT, HERE COMES THE ROPE. 405 00:28:28,228 --> 00:28:29,142 Roy: MORE SLACK. 406 00:28:29,185 --> 00:28:30,186 Johnny: PULL THIS. 407 00:28:30,230 --> 00:28:31,187 Bob: LITTLE MORE SLACK. 408 00:28:31,231 --> 00:28:32,232 THAT'S GOOD. 409 00:28:32,275 --> 00:28:33,407 Roy: MORE SLACK. 410 00:28:38,281 --> 00:28:39,413 [ boy gasping ] 411 00:28:43,373 --> 00:28:45,288 OKAY. ALL RIGHT. GOT IT. 412 00:28:45,332 --> 00:28:46,768 Johnny: ALL RIGHT. 413 00:28:46,812 --> 00:28:47,813 DON'T STRUGGLE. 414 00:28:47,856 --> 00:28:49,423 NOW, I WANT YOU TO RELAX, OKAY? 415 00:28:49,466 --> 00:28:51,381 WHEN THIS GATE GOES UP, I WANT YOU TO JUST RELAX. 416 00:28:51,425 --> 00:28:52,600 YOU NEED ANY HELP THERE, JOHNNY? 417 00:28:52,643 --> 00:28:53,688 I GOT IT. 418 00:28:53,732 --> 00:28:55,081 Roy: OKAY, IT'S STARTING TO LIFT. 419 00:28:55,124 --> 00:28:56,647 Bob: THAT'S IT. PICK THEM UP. 420 00:28:58,301 --> 00:29:00,651 OKAY. 421 00:29:00,695 --> 00:29:04,220 Johnny: THAT A BOY. THAT A BOY. ALL RIGHT. 422 00:29:04,264 --> 00:29:06,745 BILLY! OH NO, BILLY. WHAT... 423 00:29:06,788 --> 00:29:09,399 Johnny: HE'S ALL RIGHT, MA'AM. HE'S GOING TO BE ALL RIGHT. 424 00:29:09,443 --> 00:29:10,792 Vince: ARE YOU THE BOY'S MOTHER? 425 00:29:10,836 --> 00:29:12,098 YES. 426 00:29:12,141 --> 00:29:13,969 OKAY, THERE WE GO. 427 00:29:16,624 --> 00:29:19,409 COME ON OVER HERE, WILL YOU? SIT DOWN OVER HERE. 428 00:29:19,453 --> 00:29:22,630 HE JUST GOT STUCK IN THERE. HE'S ALL RIGHT. 429 00:29:22,673 --> 00:29:24,066 YOU'RE HIS MOTHER, CORRECT? 430 00:29:24,110 --> 00:29:25,415 YES. 431 00:29:25,459 --> 00:29:27,026 WELL, HAS HE HAD AN ASTHMA ATTACK BEFORE? 432 00:29:27,069 --> 00:29:28,114 YES, HE DOES. 433 00:29:28,157 --> 00:29:29,202 IS HE GONNA BE ALL RIGHT? 434 00:29:29,245 --> 00:29:30,464 HE'S GONNA BE ALL RIGHT. 435 00:29:30,507 --> 00:29:32,161 WE'RE GONNA GET A HOLD OF THE HOSPITAL. 436 00:29:32,205 --> 00:29:33,293 HE'S GONNA BE FINE. 437 00:29:33,336 --> 00:29:34,816 RAMPART, THIS IS SQUAD 51. 438 00:29:37,079 --> 00:29:38,646 GO AHEAD, 51. 439 00:29:38,689 --> 00:29:41,475 RAMPART, WE HAVE A MALE PATIENT, NINE YEARS OF AGE. 440 00:29:41,518 --> 00:29:43,782 WE'VE JUST RESCUED HIM FROM A STORM DRAIN. 441 00:29:43,825 --> 00:29:46,045 THE PATIENT HAS A CONFIRMED HISTORY OF ASTHMA, 442 00:29:46,088 --> 00:29:48,351 AND IS NOW UNDERGOING AN ACUTE ASTHMA ATTACK. 443 00:29:48,395 --> 00:29:50,484 STAND BY FOR VITAL SIGNS. 444 00:29:50,527 --> 00:29:53,574 EASY, BILLY. EASY, NOW. 445 00:29:57,099 --> 00:29:58,492 EASY, BILLY. 446 00:29:58,535 --> 00:30:02,844 BP IS 135 OVER 90. 447 00:30:04,237 --> 00:30:05,455 [ gasping ] 448 00:30:05,499 --> 00:30:08,328 BP, RAMPART, IS 135 OVER 90. 449 00:30:08,371 --> 00:30:10,504 THE PULSE... WHAT'D YOU SAY THE PULSE WAS? 450 00:30:10,547 --> 00:30:12,593 105. PULSE IS 105. 451 00:30:12,636 --> 00:30:14,551 THE RESPIRATION IS 28 AND SHALLOW. 452 00:30:14,595 --> 00:30:17,032 REQUEST PERMISSION TO ADMINISTER EPINEPHRINE. 453 00:30:17,076 --> 00:30:18,381 10-4, 51, 454 00:30:18,425 --> 00:30:20,688 ADMINISTER O.3 MILLIGRAMS EPINEPHRINE IM 455 00:30:20,731 --> 00:30:21,863 AND THEN TRANSPORT. 456 00:30:21,907 --> 00:30:23,473 10-4, RAMPART. 457 00:30:30,916 --> 00:30:32,787 HEY, GAGE, WHAT ARE YOU DOING? 458 00:30:34,658 --> 00:30:37,009 CAP, THIS BOY NEEDS EPINEPHRINE RIGHT NOW. 459 00:30:37,052 --> 00:30:38,880 HE HAS TO BE TREATED BEFORE WE MOVE HIM. 460 00:30:38,924 --> 00:30:40,621 THIS BOY NEEDS TO BE IN A HOSPITAL, AND QUICK. 461 00:30:40,664 --> 00:30:42,144 NOW, LET'S GET HIM UP THE HILL. 462 00:30:42,188 --> 00:30:43,232 PLEASE GIVE HIM SOMETHING. 463 00:30:43,276 --> 00:30:46,018 HE'S NEVER BEEN THIS BAD BEFORE. 464 00:30:51,371 --> 00:30:54,591 EASY. EASY, HONEY. 465 00:31:02,382 --> 00:31:03,862 IT'S ALL RIGHT. 466 00:31:05,385 --> 00:31:07,517 EASY. 467 00:31:10,303 --> 00:31:11,826 THANK YOU. 468 00:31:13,480 --> 00:31:17,005 HOW YOU FEELING, BILLY? FEEL A LITTLE BIT BETTER? 469 00:31:17,049 --> 00:31:21,749 ALL RIGHT. NOW, LET'S GET YOU IN THAT GURNEY. 470 00:31:21,792 --> 00:31:23,925 YOU JUST GRAB A HOLD OF ME. I THINK I CAN GET IT, ROY. 471 00:31:23,969 --> 00:31:26,623 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 472 00:31:27,624 --> 00:31:29,148 HERE WE GO. 473 00:31:30,671 --> 00:31:32,238 IS HE GOING TO THE HOSPITAL? 474 00:31:32,281 --> 00:31:34,327 YES, MA'AM, WITH YOUR PERMISSION. 475 00:31:34,370 --> 00:31:35,850 OH, OF COURSE.ALL RIGHT. 476 00:31:35,894 --> 00:31:38,679 IT'S ALL RIGHT, HONEY. I'LL COME WITH YOU. 477 00:31:38,722 --> 00:31:40,811 BUT YOU ARE GOING, AND THAT'S THAT. 478 00:31:47,731 --> 00:31:50,038 YOU FEEL A LITTLE BETTER NOW? Billy: YEAH. 479 00:31:50,082 --> 00:31:52,693 YOU SURE? YES. 480 00:31:52,736 --> 00:31:54,695 BILLY, COME HERE. I WANT YOU TO MEET THE DOC. 481 00:31:54,738 --> 00:31:58,090 HEY, DOC, THIS HERE IS BILLY. 482 00:31:58,133 --> 00:32:00,396 HI, BILLY.HI. 483 00:32:00,440 --> 00:32:01,920 HE SEEMS TO BE OKAY NOW. 484 00:32:01,963 --> 00:32:04,313 AT LEAST, THERE WAS NO PROBLEMS ON THE WAY IN, ANYWAY. 485 00:32:04,357 --> 00:32:05,967 REALLY, THERE'S NOTHING WRONG WITH ME. 486 00:32:06,011 --> 00:32:07,273 I DON'T NEED A HOSPITAL. 487 00:32:07,316 --> 00:32:08,927 I WISH YOU'D EXAMINE HIM, DOCTOR. 488 00:32:08,970 --> 00:32:10,972 HE'S BEEN TRYING TO DO TOO MUCH LATELY. 489 00:32:11,016 --> 00:32:12,931 I'M JUST DOING LIKE THE OTHER KIDS. 490 00:32:12,974 --> 00:32:14,976 HEY, WHY DON'T WE JUST TAKE ONE QUICK LOOK, 491 00:32:15,020 --> 00:32:17,109 JUST TO BE CERTAIN. OKAY, BILLY? 492 00:32:17,152 --> 00:32:18,284 NOW, IT'S UP TO YOU. 493 00:32:18,327 --> 00:32:19,763 YOU MAKE THE DECISION, ALL RIGHT? 494 00:32:21,504 --> 00:32:22,766 [ sighs ] 495 00:32:22,810 --> 00:32:24,638 WELL, ALL RIGHT, BUT MAKE IT FAST, OKAY? 496 00:32:24,681 --> 00:32:26,292 THANKS, JOHNNY. 497 00:32:26,335 --> 00:32:27,336 ALL RIGHT, SEE YOU LATER, BILLY. 498 00:32:27,380 --> 00:32:28,511 BYE. 499 00:32:30,818 --> 00:32:32,863 WILL YOU EXCUSE US A MOMENT? OH, SURE. 500 00:32:32,907 --> 00:32:34,822 YOU CAN WAIT RIGHT OVER HERE. THANK YOU. 501 00:32:34,865 --> 00:32:38,130 OKAY, BILLY, CAN YOU GET UP ON THAT TABLE? SURE. 502 00:32:38,173 --> 00:32:39,479 CAN YOU TAKE OFF YOUR SHIRT? 503 00:32:39,522 --> 00:32:40,828 ALL RIGHT. 504 00:32:45,746 --> 00:32:48,009 THIS MAY BE A LITTLE COLD, OKAY? 505 00:32:48,053 --> 00:32:49,010 ALL RIGHT. 506 00:32:54,755 --> 00:32:56,278 YOU'VE GOT A GOOD, STRONG HEART. 507 00:32:56,322 --> 00:32:57,453 THANKS. 508 00:32:57,497 --> 00:32:58,715 YOU WANNA TAKE A DEEP BREATH? 509 00:33:00,935 --> 00:33:02,110 ONE MORE. 510 00:33:05,157 --> 00:33:06,941 ONE MORE. 511 00:33:06,985 --> 00:33:10,858 EXCELLENT. YOUR LUNGS HAVE CLEARED UP. 512 00:33:10,901 --> 00:33:13,034 SO WHY CAN'T I DO THE THINGS LIKE THE OTHER KIDS? 513 00:33:13,078 --> 00:33:15,297 WELL, YOU MIGHT BE ABLE TO BEFORE LONG. 514 00:33:15,341 --> 00:33:16,690 WHAT, YOU'RE GONNA MAKE 515 00:33:16,733 --> 00:33:18,344 SOME KIND OF A TRANSPLANT OR SOMETHING? 516 00:33:18,387 --> 00:33:22,043 NO, YOU'RE JUST GOING TO HAVE TO GROW A LITTLE BIT MORE. 517 00:33:22,087 --> 00:33:23,044 IS THAT ALL? 518 00:33:23,088 --> 00:33:24,263 WELL, THAT'S ENOUGH. 519 00:33:24,306 --> 00:33:25,916 YOU SEE, YOUR ASTHMA IS GOING TO GO AWAY, 520 00:33:25,960 --> 00:33:27,918 I THINK, WHEN YOU GROW A LITTLE OLDER. 521 00:33:27,962 --> 00:33:29,485 BUT YOU'VE GOT TO GIVE YOUR BODY THAT CHANCE 522 00:33:29,529 --> 00:33:30,965 BY TAKING CARE OF IT RIGHT NOW. 523 00:33:31,009 --> 00:33:33,359 YOU MEAN I MAY NOT BE LIKE THIS ALL MY LIFE? 524 00:33:33,402 --> 00:33:35,839 THAT'S RIGHT. 525 00:33:35,883 --> 00:33:37,537 AND YOU KNOW SOMETHING? I KNOW THAT EVERY DAY 526 00:33:37,580 --> 00:33:39,539 MAY SEEM LIKE FOREVER RIGHT NOW, 527 00:33:39,582 --> 00:33:40,931 BUT YOU'VE GOT TO LEARN TO BE PATIENT. 528 00:33:40,975 --> 00:33:43,586 YOU KNOW SOMETHING ELSE? A LOT BOYS YOUR AGE 529 00:33:43,630 --> 00:33:47,112 AREN'T MATURE ENOUGH TO UNDERSTAND THAT. 530 00:33:47,155 --> 00:33:48,548 BUT I THINK YOU ARE. 531 00:33:48,591 --> 00:33:51,899 YOU KNOW SOMETHING, DOC, I THINK YOU'RE RIGHT. 532 00:33:51,942 --> 00:33:54,380 YUP, YOU ARE RIGHT. COME ON, LET'S GO TELL MOM. 533 00:33:54,423 --> 00:33:55,598 OKAY, PUT ON YOUR SHIRT. 534 00:34:00,777 --> 00:34:02,692 DOCTOR, IS HE ALL RIGHT? 535 00:34:02,736 --> 00:34:05,391 OH, HE'S JUST FINE. RIGHT, BILLY? YOU BET. 536 00:34:05,434 --> 00:34:08,176 BUT I'M GONNA HAVE TO TAKE IT KIND OF EASY FOR A LITTLE WHILE. 537 00:34:08,220 --> 00:34:09,482 IS THAT OKAY, MOM? 538 00:34:09,525 --> 00:34:13,181 OH, THAT'S VERY ALL RIGHT, BILLY. 539 00:34:13,225 --> 00:34:16,141 THANKS. HEY, YOU COME BACK AND SEE ME ONCE IN A WHILE. 540 00:34:16,184 --> 00:34:18,099 'CAUSE I'D LIKE TO KEEP IN TOUCH, OKAY? 541 00:34:18,143 --> 00:34:21,407 ME TOO, DR. EARLY. COME ON, MOM, LET'S GO. 542 00:34:21,450 --> 00:34:24,627 THANK YOU AGAIN, DOCTOR. YOU'RE A MIRACLE WORKER. 543 00:35:08,323 --> 00:35:09,977 GAGE, DESOTO. 544 00:35:10,020 --> 00:35:10,760 CAP. 545 00:35:10,804 --> 00:35:12,501 COME IN HERE A MINUTE. 546 00:35:12,545 --> 00:35:14,286 Roy: SURE, CAP. 547 00:35:14,329 --> 00:35:15,243 [ Johnny sighs ] 548 00:35:26,385 --> 00:35:27,734 SIT DOWN. 549 00:35:28,909 --> 00:35:31,651 OH, THAT'S OKAY. WE'LL JUST STAND. 550 00:35:31,694 --> 00:35:34,784 SAY, WHAT WAS THAT STUFF YOU USED ON THE KID? 551 00:35:36,221 --> 00:35:37,570 EPINEPHRINE. 552 00:35:37,613 --> 00:35:39,789 OH, YEAH, EPINEPHRINE. 553 00:35:41,226 --> 00:35:43,750 HOW DID IT WORK? 554 00:35:43,793 --> 00:35:45,447 WELL, IN AN ASTHMA CASE, 555 00:35:45,491 --> 00:35:48,276 IT DILATES THE BRONCHIAL TUBES, IT RELAXES THE WALLS OF THE... 556 00:35:48,320 --> 00:35:50,800 [ alarm sounding ] 557 00:35:56,241 --> 00:35:59,722 Dispatcher: STATION 51, STATION 33, TRUCK 127. 558 00:35:59,766 --> 00:36:01,811 STRUCTURE FIRE AT THE EASTMAN BUILDING. 559 00:36:01,855 --> 00:36:06,686 4207 WILLIS AVENUE. 4207 WILLIS AVENUE. 560 00:36:06,729 --> 00:36:09,428 CROSS STREET, FOLEY. TIME OUT, 1605. 561 00:36:09,471 --> 00:36:12,126 Bob: STATION 51. KMG 365. 562 00:36:28,708 --> 00:36:30,362 I WANT A BANDAGE FOR MY HEAD. 563 00:36:30,405 --> 00:36:33,756 IF YOU'LL JUST FILL OUT THIS FORM AND HAVE A SEAT RIGHT... 564 00:36:33,800 --> 00:36:35,845 I WANT A BANDAGE NOW. 565 00:36:35,889 --> 00:36:38,239 WELL, I'M SORRY. I'LL HAVE TO WAIT... 566 00:36:38,283 --> 00:36:39,371 NOW! 567 00:36:40,720 --> 00:36:43,375 HEY! WHAT'S THE PROBLEM? 568 00:36:43,418 --> 00:36:46,160 WELL, IT'S LIKE I TOLD THIS BROAD, I WANT A BANDAGE. 569 00:36:46,204 --> 00:36:48,945 THAT'S ALL JUST A BANDAGE. 570 00:36:49,859 --> 00:36:51,774 COME WITH ME. 571 00:37:03,133 --> 00:37:04,134 SIT DOWN. 572 00:37:11,533 --> 00:37:12,839 HOW'D YOU DO THAT? 573 00:37:12,882 --> 00:37:15,929 I GOT HIT WITH A CHAIN. 574 00:37:15,972 --> 00:37:19,280 WELL, YOU'RE GONNA HAVE TO HAVE SOME STITCHES, MR... 575 00:37:20,368 --> 00:37:22,109 MY FRIENDS CALL ME SPIKE. 576 00:37:22,152 --> 00:37:25,765 BUT I DON'T NEED NO STITCHES. ALL I NEED IS A BANDAGE. 577 00:37:25,808 --> 00:37:28,289 WELL, I'M SORRY, BUT THE DOCTOR IS GONNA 578 00:37:28,333 --> 00:37:29,943 HAVE TO LOOK AT THAT, AND... 579 00:37:29,986 --> 00:37:33,816 I DON'T WANT NO STITCHES! ALL I WANT IS A BANDAGE! 580 00:37:33,860 --> 00:37:35,296 NOW, ARE YOU GONNA GIVE ME THE BANDAGE, 581 00:37:35,340 --> 00:37:38,168 OR AM I GONNA TEAR THIS PLACE APART? 582 00:37:39,996 --> 00:37:41,868 WHAT'S THE PROBLEM, DIX? 583 00:37:47,482 --> 00:37:51,965 MISTER, YOU PICKED THE WRONG DAY TO DO THAT. 584 00:37:58,885 --> 00:38:03,629 WELL, IT LOOKS LIKE HE PASSED OUT.YEAH. 585 00:38:03,672 --> 00:38:04,891 WHAT WAS HIS COMPLAINT? 586 00:38:04,934 --> 00:38:09,069 WELL, HE HAS SCALP LACERATIONS. 587 00:38:09,112 --> 00:38:13,465 HE NEEDS STITCHES, BUT HE DOESN'T AGREE. 588 00:38:13,508 --> 00:38:16,946 WELL, WHY DON'T YOU GET A COUPLE OF ORDERLIES, 589 00:38:16,990 --> 00:38:19,471 AND WE'LL TAKE A LOOK AT HIM? 590 00:38:19,514 --> 00:38:21,734 WHAT'S HIS NAME? 591 00:38:21,777 --> 00:38:24,171 WELL, HIS FRIENDS CALL HIM SPIKE. 592 00:38:24,214 --> 00:38:25,303 SPIKE? 593 00:38:34,529 --> 00:38:37,227 HEY, MAN, WHAT'S HAPPENING? 594 00:38:37,271 --> 00:38:40,187 WHAT'S HAPPENING IS YOU NEED SOME STITCHES. 595 00:38:40,230 --> 00:38:41,667 NOW, YOU WANNA GET UP ON THAT TABLE 596 00:38:41,710 --> 00:38:43,233 AND LET ME TAKE A LOOK AT YOU? 597 00:38:53,418 --> 00:38:55,115 HEY, DOC. YEAH? 598 00:38:55,158 --> 00:38:57,204 WHILE YOU'RE THERE, YOU WANNA LOOK AT MY JAW? 599 00:39:15,744 --> 00:39:18,965 ENGINE 51, THIS IS 33. TAKE THE HYDRANT IN THE ALLEY. 600 00:39:28,278 --> 00:39:30,759 TAKE TWO LINES UP TO THE THIRD FLOOR AND MAKE A SEARCH. 601 00:39:30,803 --> 00:39:32,674 BRING UP TWO INCH-AND-A-HALF LINES. 602 00:39:46,862 --> 00:39:48,386 ANYBODY UP HERE? 603 00:39:49,474 --> 00:39:50,605 HEY. 604 00:39:52,041 --> 00:39:53,216 ANYBODY HERE? 605 00:40:02,443 --> 00:40:03,488 ROY. 606 00:40:06,882 --> 00:40:08,362 CHEMICALS. 607 00:40:18,590 --> 00:40:20,809 WHEN WE INSPECTED THIS PLACE THERE WAS A LAB UP THERE 608 00:40:20,853 --> 00:40:23,029 IN THE REAR, WASN'T THERE? YEAH. 609 00:40:23,072 --> 00:40:24,944 Johnny: I'M AFRAID THAT'S ETHYL BROMIDE. 610 00:40:58,804 --> 00:41:00,893 HEY, ANYBODY IN THERE? 611 00:41:02,024 --> 00:41:05,245 ANYBODY HERE? HEY, ANYBODY IN THERE? 612 00:41:06,638 --> 00:41:07,682 HEY, ANYBODY IN THERE? 613 00:41:07,726 --> 00:41:08,857 YES, YES, YES. 614 00:41:08,901 --> 00:41:10,642 COME ON OUT. FIRE DEPARTMENT. 615 00:41:10,685 --> 00:41:12,034 IS IT SAFE NOW? 616 00:41:12,078 --> 00:41:14,472 NO, BUT IT'S SAFER OUT HERE. COME ON. 617 00:41:14,515 --> 00:41:15,777 I'M SO AFRAID OF FIRE. 618 00:41:15,821 --> 00:41:17,823 WELL, SO AM I. HURRY UP. COME ON, HURRY UP. 619 00:41:17,866 --> 00:41:18,867 GET OUT THIS WAY. 620 00:41:18,911 --> 00:41:19,868 OKAY. THANK YOU. THANK YOU. 621 00:41:19,912 --> 00:41:21,217 YOU'RE A NICE MAN. 622 00:41:21,261 --> 00:41:22,697 ALL RIGHT, ALL RIGHT.YOU'RE A GOOD MAN. 623 00:41:22,741 --> 00:41:24,569 ALL RIGHT, GO ON DOWN. RIGHT DOWN HERE. 624 00:41:24,612 --> 00:41:25,526 OKAY, OKAY. 625 00:41:27,615 --> 00:41:28,529 [ coughing ] 626 00:41:30,531 --> 00:41:31,793 COME THIS WAY, SIR. 627 00:41:31,837 --> 00:41:33,491 I'M COMING. I'M COMING. TAKE ME OUT. 628 00:41:37,364 --> 00:41:38,496 Bob: HEY! 629 00:41:39,627 --> 00:41:40,541 [ choking ] 630 00:41:58,167 --> 00:42:00,387 HE'S GOT TO BE UP THERE. 631 00:42:01,823 --> 00:42:04,522 CHET, HIT THE STAIRWELL. 632 00:42:30,286 --> 00:42:31,766 I'LL TAKE THE NORTH END OF THE BUILDING 633 00:42:31,810 --> 00:42:33,289 AND WORK MY WAY BACK TO YOU, ALL RIGHT? 634 00:42:33,333 --> 00:42:34,247 ALL RIGHT. 635 00:42:58,924 --> 00:43:01,404 JOHNNY! 636 00:43:01,448 --> 00:43:02,405 JOHNNY! 637 00:43:02,449 --> 00:43:04,059 YEAH? 638 00:43:04,103 --> 00:43:07,672 CAPTAIN. HE'S UNCONSCIOUS. LAST ROOM ON THE RIGHT. 639 00:43:11,458 --> 00:43:13,503 MARCO! CHET! 640 00:43:13,547 --> 00:43:16,376 HELP JOHNNY, LAST ROOM ON THE RIGHT DOWN THERE. 641 00:44:06,687 --> 00:44:08,558 WE GOT ANOTHER INHALATION VICTIM COMING OUT. 642 00:44:08,602 --> 00:44:10,735 WE'RE GONNA NEED SOME 02 OFF THE ENGINE, MIKE. 643 00:44:23,704 --> 00:44:26,794 YOU HANG IN THERE, CAP. WE'RE GONNA GET YOU SOME OXYGEN. 644 00:44:26,838 --> 00:44:28,448 YOU GOT SOME MORE OXYGEN COMING? 645 00:44:28,491 --> 00:44:29,492 YEAH. 646 00:44:33,714 --> 00:44:34,846 YOU GOT A DRUG KIT ANYWHERE? 647 00:44:34,889 --> 00:44:36,064 DRUG KIT! 648 00:44:38,284 --> 00:44:40,242 GIVE ME A STETHOSCOPE OUT OF THERE. 649 00:44:45,857 --> 00:44:47,293 SOMEBODY IS STILL IN THERE. 650 00:44:47,336 --> 00:44:49,512 CAPTAIN. NORTH END OF THE CORRIDOR. 651 00:44:49,556 --> 00:44:51,079 ALL RIGHT, YOU JUST SETTLE DOWN. 652 00:44:51,123 --> 00:44:52,254 YOU JUST SETTLE DOWN, YOU HEAR? 653 00:44:52,298 --> 00:44:53,995 COME ON, WE ALREADY GOT HER OUT. 654 00:44:54,039 --> 00:44:56,258 HERE, BREATHE IN. THERE WE GO. 655 00:44:57,129 --> 00:44:58,565 HANG ONTO IT. 656 00:45:05,615 --> 00:45:08,270 RAMPART, THIS IS SQUAD 51, HOW DO YOU READ ME? 657 00:45:09,228 --> 00:45:10,751 WE READ YOU, 51, GO AHEAD. 658 00:45:10,795 --> 00:45:14,015 RAMPART, WE HAVE A FEMALE, APPROXIMATELY 30 YEARS OLD. 659 00:45:14,059 --> 00:45:16,104 SHE'S A VICTIM OF A CHEMICAL SMOKE INHALATION, 660 00:45:16,148 --> 00:45:17,758 POSSIBLY ETHYL BROMIDE. 661 00:45:17,802 --> 00:45:19,325 SHE'S CYANOTIC. 662 00:45:19,368 --> 00:45:21,066 I'M GETTING RALES ON BOTH SIDES. 663 00:45:21,109 --> 00:45:23,068 LOOKS LIKE PULMONARY EDEMA, JOHNNY. 664 00:45:23,111 --> 00:45:25,113 RAMPART, REPEAT. SHE'S CYANOTIC. 665 00:45:25,157 --> 00:45:27,072 WE'RE GETTING RALES IN BOTH LUNGS. 666 00:45:27,115 --> 00:45:28,769 WE'RE VENTILATING NOW. 667 00:45:28,813 --> 00:45:33,992 10-4, 51, START AN IV WITH D5W TKO AND ROTATING TOURNIQUETS. 668 00:45:34,035 --> 00:45:35,820 10-4, RAMPART. 669 00:45:55,361 --> 00:45:57,058 SHE'S GONE INTO RESPIRATORY ARREST. 670 00:45:57,102 --> 00:45:59,321 MARCO, HOLD ONTO THIS MASK FOR ME, WILL YOU? 671 00:46:07,155 --> 00:46:08,722 LET ME GET IN THERE, MARCO. 672 00:46:11,986 --> 00:46:13,074 YOU GOT ENOUGH TOURNIQUETS? 673 00:46:13,118 --> 00:46:14,597 YEAH. 674 00:46:21,082 --> 00:46:24,346 I'M SETTING IT IN THIS ARM HERE. 675 00:46:29,569 --> 00:46:31,179 ALL RIGHT, SHE'S BREATHING ON HER OWN. 676 00:46:31,223 --> 00:46:33,094 OKAY. THANKS, MARCO. 677 00:46:33,138 --> 00:46:35,444 I'M GONNA GO AHEAD WITH VITALS, JOHNNY. 678 00:46:35,488 --> 00:46:36,445 ALL RIGHT. 679 00:46:36,489 --> 00:46:38,099 IS SHE GONNA BE OKAY? 680 00:46:38,143 --> 00:46:41,102 YEAH, CAP, I THINK SHE'S GONNA BE OKAY. 681 00:46:41,146 --> 00:46:43,975 [ siren wailing ] 682 00:46:44,018 --> 00:46:45,672 HOLD THIS UP. 683 00:46:49,197 --> 00:46:52,461 RAMPART, THIS IS SQUAD 51 AGAIN. GO AHEAD, 51. 684 00:46:52,505 --> 00:46:56,161 RAMPART, VICTIM WENT INTO RESPIRATORY ARREST 685 00:46:56,204 --> 00:46:58,119 BUT NOW SHE'S BREATHING ON HER OWN. 686 00:46:58,163 --> 00:46:59,642 10-4, 51. 687 00:47:20,359 --> 00:47:22,491 Roy: I'LL BUY YOU A CUP OF COFFEE.Johnny: YEAH. 688 00:47:22,535 --> 00:47:25,625 I SLEPT ALL NIGHT LAST NIGHT. MADE ME TIREDER THAN USUAL. 689 00:47:26,974 --> 00:47:28,758 MORNING, CAP. 690 00:47:28,802 --> 00:47:29,716 MORNING. 691 00:47:32,153 --> 00:47:35,330 SOMETHING WRONG WITH THE SQUAD, CAP? 692 00:47:35,374 --> 00:47:38,464 NO, NO, I WAS JUST THINKING 693 00:47:38,507 --> 00:47:41,641 HOW ALL WE USED TO CARRY IN HERE WAS A RESUSCITATOR. 694 00:47:42,816 --> 00:47:44,992 BIG AS A DINOSAUR. 695 00:47:45,036 --> 00:47:46,341 DROPPED ONE ON MY FOOT ONCE, 696 00:47:46,385 --> 00:47:47,995 THOUGHT I WAS GONNA HAVE TO RETIRE. 697 00:47:48,039 --> 00:47:50,258 YEAH, WE'VE GOT SO MANY PIECES OF EQUIPMENT IN THERE, 698 00:47:50,302 --> 00:47:51,259 NOW IT'S STILL A STRUGGLE. 699 00:47:51,303 --> 00:47:53,218 YEAH, I WAS WONDERING 700 00:47:53,261 --> 00:47:55,263 HOW YOU KEEP TRACK OF ALL THOSE THINGS. 701 00:47:55,307 --> 00:47:58,049 WELL, WE USUALLY KEEP 702 00:47:58,092 --> 00:48:00,834 THE MOST IMPORTANT DRUGS IN THIS BOX HERE. 703 00:48:00,878 --> 00:48:02,923 THE OTHERS WE JUST PUT IN THESE TWO DOWN HERE. 704 00:48:02,967 --> 00:48:05,883 YEAH, LIKE EPINEPHRINE, RIGHT? 705 00:48:06,927 --> 00:48:08,189 MORNING, CAP, 706 00:48:08,233 --> 00:48:10,496 CAN I MAKE YOU SOME EGGS BENEDICT FOR BREAKFAST? 707 00:48:10,539 --> 00:48:12,890 WILL YOU GET OUT OF HERE, KELLY? 708 00:48:12,933 --> 00:48:14,369 I FINALLY THOUGHT WE HAD SOMEBODY AROUND HERE 709 00:48:14,413 --> 00:48:15,893 THAT APPRECIATED ME. 710 00:48:17,285 --> 00:48:19,722 SO SHOW ME HOW YOU HOOK UP THAT SCOPE 711 00:48:19,766 --> 00:48:22,551 SO YOU GET THE INFORMATION BACK TO THE HOSPITAL. 712 00:48:22,595 --> 00:48:24,292 WELL, WE HAVE A CONNECTION 713 00:48:24,336 --> 00:48:26,642 THAT GOES FROM THE BIOPHONE HERE TO THE DATASCOPE. 714 00:48:26,686 --> 00:48:28,906 WELL, HERE, LOOK. I'LL JUST SHOW YOU. 715 00:48:30,211 --> 00:48:32,822 SEE, THIS WAY, 716 00:48:32,866 --> 00:48:36,043 THE HOSPITAL CAN SEE EXACTLY WHAT WE'RE SEEING. 717 00:48:36,087 --> 00:48:39,307 AND THEY PICK UP ON THE HEARTBEAT OF THE PATIENT, 718 00:48:39,351 --> 00:48:41,527 WHICH IS CONNECTED TO THESE TWO... 50271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.