Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,847 --> 00:00:15,548
[birds chirping]
2
00:00:28,561 --> 00:00:31,464
♪
3
00:00:46,679 --> 00:00:47,747
[engine stops]
4
00:00:47,881 --> 00:00:50,083
[child cries] Okay. All right.
5
00:00:50,216 --> 00:00:52,585
Yeah.
6
00:00:52,719 --> 00:00:54,519
Yeah, but you're not
hearing what I'm saying.
7
00:00:56,923 --> 00:00:59,426
Uh-huh.
8
00:00:59,559 --> 00:01:01,194
Come on.
9
00:01:01,327 --> 00:01:02,462
Yeah.
- [child cries]
10
00:01:13,239 --> 00:01:14,974
Yeah, but that's not enough.
11
00:01:15,108 --> 00:01:17,177
That's not enough. That's
what I keep telling you.
12
00:01:17,310 --> 00:01:19,221
You can't just keep saying
that and making promises
13
00:01:19,245 --> 00:01:20,847
that you're not keeping.
14
00:01:20,980 --> 00:01:24,584
You're not. You're not here...
15
00:01:24,717 --> 00:01:26,719
[kids chattering]
16
00:01:29,422 --> 00:01:34,094
♪
17
00:01:34,227 --> 00:01:36,796
No, no, no, no, no, because
money is not enough.
18
00:01:36,930 --> 00:01:38,698
You have to physically be here.
19
00:02:11,998 --> 00:02:14,000
[mom] Where's your... where's your sister?
20
00:02:14,134 --> 00:02:15,168
I don't know.
21
00:02:15,301 --> 00:02:17,036
What do you mean you don't know?
22
00:02:17,170 --> 00:02:19,305
Samantha!
23
00:02:19,439 --> 00:02:22,208
[frantic] Where did she go?
24
00:02:22,342 --> 00:02:24,644
Oh, no! Samantha!
25
00:02:24,777 --> 00:02:26,646
[crying]
26
00:02:26,779 --> 00:02:28,214
Samantha!
27
00:02:28,348 --> 00:02:31,284
Somebody! I need help! My baby's missing!
28
00:02:31,417 --> 00:02:32,585
[crying]
29
00:02:32,719 --> 00:02:35,388
[music intensifies]
30
00:02:40,793 --> 00:02:41,895
No!
31
00:02:43,897 --> 00:02:47,567
♪
32
00:02:54,374 --> 00:02:56,743
♪
33
00:03:44,390 --> 00:03:47,827
♪
34
00:03:47,961 --> 00:03:50,330
[no audible dialog]
35
00:04:27,967 --> 00:04:30,503
[bell rings]
36
00:04:33,439 --> 00:04:35,642
♪
37
00:04:37,343 --> 00:04:39,112
[indistinct chatter]
38
00:05:22,522 --> 00:05:23,723
Have a good day.
39
00:05:23,856 --> 00:05:24,924
See ya.
40
00:05:25,058 --> 00:05:26,359
[woman] High five.
41
00:05:26,492 --> 00:05:27,560
Come over here.
42
00:05:29,629 --> 00:05:30,629
How was school?
43
00:05:30,663 --> 00:05:32,198
Good.
44
00:05:32,332 --> 00:05:33,332
[laughs]
45
00:05:33,433 --> 00:05:34,801
You doing good?
-Mm-hmm.
46
00:05:34,934 --> 00:05:36,869
Good, good, good.
47
00:05:37,003 --> 00:05:39,238
Did you eat?
-Mm-hmm.
48
00:05:39,372 --> 00:05:41,007
Okay.
49
00:05:41,140 --> 00:05:42,508
You're gonna get some ice cream.
50
00:05:42,642 --> 00:05:44,410
Yay.
51
00:05:44,544 --> 00:05:45,745
How's your grades?
52
00:05:45,878 --> 00:05:47,947
Good.
-[laughs]
53
00:05:49,315 --> 00:05:50,616
What's up, buddy?
54
00:05:50,750 --> 00:05:52,285
Ready to go?
55
00:05:52,418 --> 00:05:53,553
Yep.
56
00:05:55,855 --> 00:05:56,889
Did you have fun?
57
00:05:57,023 --> 00:05:58,157
Yep.
58
00:05:58,291 --> 00:05:59,559
You look tired. You tired?
59
00:05:59,692 --> 00:06:01,027
Yes, it's been a long day.
60
00:06:01,160 --> 00:06:02,695
Uh, look at you, "long day".
61
00:06:02,829 --> 00:06:05,264
You don't know nothing about "long day".
62
00:06:05,398 --> 00:06:07,900
♪
63
00:06:09,168 --> 00:06:10,236
You like your jacket?
64
00:06:10,370 --> 00:06:11,871
It's too big.
65
00:06:12,004 --> 00:06:14,073
You'll grow into it.
66
00:06:14,207 --> 00:06:15,208
So how was school?
67
00:06:15,341 --> 00:06:17,210
Good.
68
00:06:17,343 --> 00:06:18,644
What does "good" mean?
69
00:06:18,778 --> 00:06:20,489
You know, I actually
want to know what you did
70
00:06:20,513 --> 00:06:22,382
and what you learned.
71
00:06:22,515 --> 00:06:24,517
Can't you tell me that?
72
00:06:24,650 --> 00:06:27,153
Dad, can I have a new phone?
73
00:06:27,286 --> 00:06:29,622
Everyone in my class has.
74
00:06:29,756 --> 00:06:33,359
We're not everyone in your class, son.
75
00:06:33,493 --> 00:06:34,994
You already have a phone.
76
00:06:35,128 --> 00:06:38,998
Sir, can you take a look. My little girl.
She's lost.
77
00:06:39,132 --> 00:06:40,812
Her name is Samantha.
-Come on, son. No.
78
00:06:40,867 --> 00:06:42,602
Sir, please, can you take another look?
79
00:06:42,735 --> 00:06:44,937
Please, just look. Look.
80
00:06:45,071 --> 00:06:48,574
♪
81
00:06:54,781 --> 00:06:56,916
Since you've been doing so
good in school and so good
82
00:06:57,049 --> 00:06:59,285
with your chores around the
house, me and your mother
83
00:06:59,419 --> 00:07:01,421
have something for you at home.
84
00:07:01,554 --> 00:07:04,424
Is it a new copy of Mama's new book?
85
00:07:04,557 --> 00:07:07,226
[laughs] No.
86
00:07:07,360 --> 00:07:09,629
Is it a video game?
-Not exactly.
87
00:07:09,762 --> 00:07:13,633
Just, uh, just think of it as
an early Christmas present.
88
00:07:13,766 --> 00:07:15,668
Yo.
89
00:07:15,802 --> 00:07:18,237
What's up, little man?
90
00:07:18,371 --> 00:07:19,405
How's school?
91
00:07:19,539 --> 00:07:20,640
Good.
-Good.
92
00:07:20,773 --> 00:07:22,809
That's all he ever says. "Good."
93
00:07:22,942 --> 00:07:25,278
All he says is "good."
94
00:07:25,411 --> 00:07:29,048
You know... it's the first
year of putting up lights
95
00:07:29,182 --> 00:07:31,984
since Carol passed
96
00:07:32,118 --> 00:07:33,762
It ain't easy getting
in the spirit, you know,
97
00:07:33,786 --> 00:07:35,455
dealing with the loss.
98
00:07:35,588 --> 00:07:37,056
Yeah, I understand.
99
00:07:37,190 --> 00:07:38,691
I understand completely.
100
00:07:38,825 --> 00:07:40,526
Can I go to the bathroom, Dad?
101
00:07:40,660 --> 00:07:42,795
Mason, I asked you go
before we left your school.
102
00:07:42,929 --> 00:07:44,730
But I didn't have to go then.
103
00:07:44,864 --> 00:07:47,500
[laughs]
104
00:07:47,633 --> 00:07:48,401
Okay, listen.
105
00:07:48,534 --> 00:07:50,169
Run straight to the house.
106
00:07:50,303 --> 00:07:51,647
Okay? Mommy's there waiting for you.
107
00:07:51,671 --> 00:07:52,839
All right?
-Okay.
108
00:07:52,972 --> 00:07:54,650
And don't open anything until I get there.
109
00:07:54,674 --> 00:07:55,741
Okay.
110
00:07:57,310 --> 00:07:58,310
[sighs]
111
00:07:58,344 --> 00:07:59,345
These kids, man.
112
00:07:59,479 --> 00:08:01,881
[laughs] Gotta love 'em.
-Yep.
113
00:08:02,014 --> 00:08:05,551
So what else been going on?
Everything good?
114
00:08:05,685 --> 00:08:06,685
Slow motion.
115
00:08:06,752 --> 00:08:08,087
Yeah.
116
00:08:08,221 --> 00:08:09,789
One day at a time.
117
00:08:09,922 --> 00:08:11,023
You'll get there.
118
00:08:17,096 --> 00:08:19,599
[door opens]
119
00:08:20,399 --> 00:08:21,901
[exhales]
120
00:08:26,639 --> 00:08:28,274
Hey.
-Hey.
121
00:08:28,407 --> 00:08:29,242
What you got?
122
00:08:29,375 --> 00:08:30,409
Uh...
-That for me?
123
00:08:30,543 --> 00:08:32,478
Nothing.
-No, boy.
124
00:08:32,612 --> 00:08:33,746
Where is Mason?
125
00:08:33,880 --> 00:08:35,281
What do you mean, where is Mason?
126
00:08:35,414 --> 00:08:37,292
I sent him here 10 minutes
ago to use the bathroom.
127
00:08:37,316 --> 00:08:40,219
George, I've been sitting
here since you left
128
00:08:40,353 --> 00:08:41,888
to go get him from school.
129
00:08:42,021 --> 00:08:43,065
Mason never walked through that door.
130
00:08:43,089 --> 00:08:44,390
Are you sure?
131
00:08:44,524 --> 00:08:46,134
Because I watched him
walk around the corner.
132
00:08:46,158 --> 00:08:47,727
George.
133
00:08:47,860 --> 00:08:50,263
He could be in his room.
-He's not here.
134
00:08:50,396 --> 00:08:54,100
♪
135
00:08:54,233 --> 00:08:55,768
[front door closes]
136
00:08:57,870 --> 00:08:59,972
Mason!
137
00:09:00,106 --> 00:09:01,707
Mason!
138
00:09:01,841 --> 00:09:03,442
Mason, baby!
139
00:09:06,746 --> 00:09:07,746
Mason!
140
00:09:07,780 --> 00:09:09,682
[Yvonne panting]
141
00:09:09,815 --> 00:09:11,217
Make the call.
142
00:09:11,350 --> 00:09:12,752
Right, right, yeah.
143
00:09:15,621 --> 00:09:18,624
Come on. Come on.
144
00:09:18,758 --> 00:09:21,761
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on
145
00:09:21,894 --> 00:09:22,894
[ringing]
146
00:09:22,962 --> 00:09:24,430
Come on, pick up, son.
147
00:09:24,564 --> 00:09:26,044
Is it ringing?
-Yeah, it's ringing.
148
00:09:26,165 --> 00:09:27,366
It's ringing. It's ringing.
149
00:09:27,500 --> 00:09:29,602
You hear it?
-No.
150
00:09:29,735 --> 00:09:31,070
No, no.
151
00:09:31,203 --> 00:09:32,405
[ringing in distance]
152
00:09:32,538 --> 00:09:33,882
I hear something. I hear... I hear it.
153
00:09:33,906 --> 00:09:34,907
Wait, wait.
154
00:09:35,041 --> 00:09:37,176
[ringing]
155
00:09:38,945 --> 00:09:41,213
[panting]
156
00:09:41,347 --> 00:09:43,749
[ringing]
157
00:09:43,883 --> 00:09:45,151
What thuf...
158
00:09:48,955 --> 00:09:50,489
Oh, my god.
159
00:09:52,925 --> 00:09:54,794
[sirens in distance]
160
00:10:00,266 --> 00:10:03,836
[somber piano music]
161
00:10:14,614 --> 00:10:16,115
This is what we have so far.
162
00:10:18,985 --> 00:10:21,787
So can you start by telling
me what happened again, folks?
163
00:10:21,921 --> 00:10:26,058
For the fifth time, my
husband allowed our son
164
00:10:26,192 --> 00:10:27,193
to walk home by himself.
165
00:10:27,326 --> 00:10:28,828
Okay, yes, officer.
166
00:10:28,961 --> 00:10:31,306
I allowed him to walk home, but
it was just around the corner.
167
00:10:31,330 --> 00:10:33,566
Look, I understand you're frustrated.
168
00:10:33,699 --> 00:10:36,202
We're putting a search
team together as we speak.
169
00:10:36,335 --> 00:10:38,437
Well, tell me you're going
to find my son tonight.
170
00:10:38,571 --> 00:10:40,051
Tell me you're going to find my baby.
171
00:10:40,139 --> 00:10:42,241
Ma'am, we'll do everything with our powers.
172
00:10:42,375 --> 00:10:44,443
Is there anyone that
would wanna hurt your son?
173
00:10:46,846 --> 00:10:48,547
What?
174
00:10:48,681 --> 00:10:50,082
He's seven years old.
175
00:10:50,216 --> 00:10:51,793
You tell me who in their
right mind would want
176
00:10:51,817 --> 00:10:53,019
to harm a seven-year-old!
177
00:10:53,152 --> 00:10:56,856
Baby, baby, come on. Come on. Come on.
178
00:11:01,961 --> 00:11:03,095
I swear.
179
00:11:04,563 --> 00:11:06,365
[boat motor]
180
00:11:10,136 --> 00:11:13,172
[horn blasting]
181
00:11:27,486 --> 00:11:30,656
♪
182
00:11:35,528 --> 00:11:37,096
[woman] I found something!
183
00:12:04,790 --> 00:12:06,425
It's just a doll.
184
00:12:06,559 --> 00:12:07,760
[sighs]
185
00:12:20,106 --> 00:12:21,440
Yo, you all right?
186
00:12:21,574 --> 00:12:23,642
I'm tired.
187
00:12:23,776 --> 00:12:24,977
[sighs]
188
00:12:25,111 --> 00:12:26,191
Why don't you take a break?
189
00:12:26,278 --> 00:12:27,580
Yeah.
190
00:12:30,282 --> 00:12:32,218
[crying softly]
-It's not our boy.
191
00:12:32,351 --> 00:12:34,620
It's not our boy.
192
00:12:34,754 --> 00:12:35,755
He's still alive.
193
00:12:35,888 --> 00:12:37,256
He's still alive.
194
00:12:37,389 --> 00:12:38,090
All right?
195
00:12:38,224 --> 00:12:39,525
He's still out there.
196
00:12:39,658 --> 00:12:40,993
We're gonna find him, okay?
197
00:12:41,127 --> 00:12:43,629
All right?
198
00:12:43,763 --> 00:12:45,030
It's not him.
199
00:12:47,133 --> 00:12:51,103
♪
200
00:12:51,237 --> 00:12:54,173
[Chris] Damn, I don't know if
I want to find a dead body.
201
00:12:54,306 --> 00:12:56,675
I mean... I mean, I want to find him.
202
00:12:56,809 --> 00:12:59,845
I just don't want to see it.
203
00:12:59,979 --> 00:13:01,380
I don't know if I can handle that.
204
00:13:01,514 --> 00:13:02,882
I know.
205
00:13:03,015 --> 00:13:05,985
But let's just hope and pray
that they find him alive.
206
00:13:06,118 --> 00:13:07,720
It's in God's hands now.
207
00:13:10,489 --> 00:13:11,757
[Ivonne crying]
208
00:13:11,891 --> 00:13:13,659
[Seth] We searched the entire town.
209
00:13:16,095 --> 00:13:18,998
I know how difficult this must be.
210
00:13:19,131 --> 00:13:21,033
They haven't come up with a single lead.
211
00:13:24,804 --> 00:13:26,014
Unfortunately, we're
going to have to call off
212
00:13:26,038 --> 00:13:28,007
the search at this point.
213
00:13:28,140 --> 00:13:31,410
Call off... What do you
mean call off the search?
214
00:13:31,544 --> 00:13:32,744
You can't call off the search.
215
00:13:32,812 --> 00:13:33,879
My son is still out there.
216
00:13:34,013 --> 00:13:34,880
Get off of me.
217
00:13:35,014 --> 00:13:37,550
My son is still out there.
218
00:13:37,683 --> 00:13:38,683
George.
219
00:13:38,717 --> 00:13:41,220
[George] He's still out there.
220
00:13:41,353 --> 00:13:43,722
We don't have a single lead at this time.
221
00:13:43,856 --> 00:13:45,667
We can't just keep these
people out here searching
222
00:13:45,691 --> 00:13:48,360
until we find a direction.
223
00:13:48,494 --> 00:13:51,664
It's not like we're giving up on the case.
224
00:13:51,797 --> 00:13:53,299
So what about our son?
225
00:13:55,134 --> 00:13:56,535
I'm sorry.
226
00:13:59,839 --> 00:14:01,340
You folks head home.
227
00:14:01,473 --> 00:14:02,341
No!
228
00:14:02,474 --> 00:14:06,011
No! No! No! No, no! No!
229
00:14:06,145 --> 00:14:10,783
[George] Okay, okay, okay...
230
00:14:16,155 --> 00:14:18,190
[crying continues]
231
00:14:20,392 --> 00:14:25,197
♪
232
00:14:31,370 --> 00:14:33,772
[phone rings]
233
00:14:42,915 --> 00:14:44,049
Hello?
234
00:14:44,183 --> 00:14:49,455
Hi, could you put me though to, uh...
235
00:14:52,691 --> 00:14:54,460
[phone rings]
236
00:15:01,700 --> 00:15:03,936
[phone hits floor]
237
00:15:04,069 --> 00:15:06,772
[kids chanting] Fight, fight, fight, fight!
238
00:15:06,906 --> 00:15:08,774
Fight, fight, fight...
239
00:15:10,109 --> 00:15:12,278
Tory! Alex! That is enough!
240
00:15:13,946 --> 00:15:15,714
What are you two thinking?
241
00:15:15,848 --> 00:15:17,716
[door opens]
242
00:15:17,850 --> 00:15:20,352
It is not okay to hit each other.
243
00:15:20,486 --> 00:15:21,820
Do you understand?
244
00:15:21,954 --> 00:15:24,623
To the office now!
245
00:15:24,757 --> 00:15:29,361
And you, miss... you've been
testing my patience all year,
246
00:15:29,495 --> 00:15:31,997
and I've had it up to here.
247
00:15:32,131 --> 00:15:34,266
You're gonna spend your
day in the office as well,
248
00:15:34,400 --> 00:15:37,970
and tomorrow I expect better.
249
00:15:38,103 --> 00:15:41,006
And you're gonna spend
some time with me tomorrow
250
00:15:41,140 --> 00:15:43,709
after school for detention.
251
00:15:43,842 --> 00:15:46,912
Go ahead, you can go to the office now.
252
00:15:47,046 --> 00:15:48,948
Ah-ah... go!
253
00:15:51,417 --> 00:15:55,587
♪
254
00:16:20,813 --> 00:16:23,749
[indistinct arguing]
255
00:16:27,853 --> 00:16:29,798
Go there or not, you can't
go schizin' around on people
256
00:16:29,822 --> 00:16:31,433
because you decided not
to take your medicine!
257
00:16:31,457 --> 00:16:32,858
I told you it makes me sick! Okay?
258
00:16:32,992 --> 00:16:36,996
Ah, well you're making me
sick right now, Sylvia.
259
00:16:37,129 --> 00:16:39,331
Okay? Because I'm the one
who has to go to the bank
260
00:16:39,465 --> 00:16:42,368
and explain why the mortgage
payment's gonna be late, huh?
261
00:16:42,501 --> 00:16:45,671
You can't be getting fired from
jobs, Sylvia, we need the money!
262
00:16:45,804 --> 00:16:47,573
Screw you, Neil! Screw you!
263
00:16:47,706 --> 00:16:49,241
Oh, screw me, is that all you got?
264
00:16:49,375 --> 00:16:50,509
Dad!
265
00:16:50,642 --> 00:16:52,745
Oh, look what we got here.
266
00:16:52,878 --> 00:16:57,016
Tory, the infamous
Italian-Stallion Reddick, right?
267
00:16:57,149 --> 00:17:00,252
I guess the apple don't fall
too far from the tree, does it?
268
00:17:00,386 --> 00:17:02,297
Now what? Now I'm gonna have
to take another day off work
269
00:17:02,321 --> 00:17:04,023
to take her back to school, right?
270
00:17:04,156 --> 00:17:05,858
She only got a detention!
271
00:17:08,660 --> 00:17:10,295
Did you at least find the other one?
272
00:17:13,432 --> 00:17:16,435
Okay, you gotta do better, little girl.
273
00:17:16,568 --> 00:17:19,371
You and me, we gotta do better, all right?
274
00:17:19,505 --> 00:17:20,539
[kiss]
275
00:17:20,672 --> 00:17:22,508
Now look, I'm gonna go back to work.
276
00:17:22,641 --> 00:17:24,410
I got a job to finish up.
277
00:17:24,543 --> 00:17:26,445
Just... clean this up.
278
00:17:28,680 --> 00:17:32,384
♪
279
00:17:32,518 --> 00:17:33,919
You got it.
280
00:17:43,429 --> 00:17:45,731
[bell rings]
281
00:17:45,864 --> 00:17:47,966
Have a good evening, everyone.
282
00:17:48,100 --> 00:17:49,601
Mr. Lance will let you out.
283
00:17:55,874 --> 00:17:57,943
You stay getting in trouble, Tory.
284
00:18:05,884 --> 00:18:08,253
You can open up your textbook
and do your homework.
285
00:18:11,457 --> 00:18:14,793
♪
286
00:18:32,010 --> 00:18:34,046
Okay, Tory, time's up.
287
00:18:34,179 --> 00:18:35,890
Gather your belongings
together so I can walk you
288
00:18:35,914 --> 00:18:37,316
down to the late bus.
289
00:18:39,618 --> 00:18:43,522
♪
290
00:18:52,164 --> 00:18:53,365
Come on.
291
00:19:00,339 --> 00:19:02,508
[Ms. Williams] Shoot. Wait.
292
00:19:02,641 --> 00:19:06,378
Look, stay right here, okay, Tory?
293
00:19:06,512 --> 00:19:07,889
I have to run back to the classroom.
294
00:19:07,913 --> 00:19:10,015
I'll be right back, okay?
295
00:19:37,176 --> 00:19:41,413
♪
296
00:20:19,451 --> 00:20:24,022
♪
297
00:20:37,703 --> 00:20:40,138
As soon as the spring comes,
you'll think it's cute?
298
00:20:40,272 --> 00:20:41,272
They'll be showing it.
299
00:20:41,373 --> 00:20:42,774
Yeah, that's adorable.
300
00:20:42,908 --> 00:20:45,944
We do the teeter-totter
for the kindergarteners
301
00:20:46,078 --> 00:20:47,579
golf tournament.
302
00:20:47,713 --> 00:20:50,449
Excuse me, gentlemen. Hold
on for one second, okay?
303
00:20:50,582 --> 00:20:51,917
Ms. Williams.
304
00:20:54,152 --> 00:20:56,121
What's the matter? You got a problem?
305
00:20:56,255 --> 00:21:00,125
Uh, I had a student with me at
the school for detention today.
306
00:21:00,259 --> 00:21:01,260
Tory, right?
307
00:21:01,393 --> 00:21:02,661
Yes.
-Okay.
308
00:21:02,794 --> 00:21:04,529
But when we were on our way out here,
309
00:21:04,663 --> 00:21:06,765
I had to run back to my classroom.
310
00:21:06,898 --> 00:21:09,501
When I came back out, she
was nowhere to be found.
311
00:21:09,635 --> 00:21:11,069
I don't know where she is.
312
00:21:11,203 --> 00:21:12,471
Don't worry about it.
313
00:21:12,604 --> 00:21:14,182
I'm sure she's in the
bathroom or something.
314
00:21:14,206 --> 00:21:16,074
We'll go look. Hold up, we got one more!
315
00:21:16,208 --> 00:21:17,643
Give me a minute.
316
00:21:17,776 --> 00:21:19,544
Gentlemen... We'll see you tomorrow.
317
00:21:19,678 --> 00:21:20,379
See you tomorrow.
-Okay.
318
00:21:20,512 --> 00:21:21,813
Have a good night.
319
00:21:21,947 --> 00:21:23,867
Come on. Let's go find
our little problem child.
320
00:21:32,658 --> 00:21:34,459
- I really hope we find her.
- I know.
321
00:21:34,593 --> 00:21:39,231
Oh, Mr. Kramer, Mr. Benson,
have you happened to see
322
00:21:39,364 --> 00:21:43,535
a seven-year-old wandering
around the house, a little girl?
323
00:21:43,669 --> 00:21:45,337
White girl, tan pants, burgundy jacket.
324
00:21:45,470 --> 00:21:46,972
- Yeah.
- Uh...
325
00:21:47,105 --> 00:21:48,774
Ms. Williams, Principal Lockett.
326
00:21:48,907 --> 00:21:50,985
I mean, I see kids all day long
going up and down these halls.
327
00:21:51,009 --> 00:21:52,344
But as of recently, no.
328
00:21:52,477 --> 00:21:56,148
No, I haven't seen anybody
wandering the halls.
329
00:21:56,281 --> 00:21:57,949
What about you, Mr. Benson?
330
00:21:59,785 --> 00:22:01,386
Have you seen a little girl?
331
00:22:03,188 --> 00:22:05,424
[speaking foreign language]
332
00:22:05,557 --> 00:22:07,659
He... he don't even speak English.
333
00:22:07,793 --> 00:22:08,833
Besides, he just got here.
334
00:22:08,860 --> 00:22:10,062
He hasn't seen anybody.
335
00:22:11,797 --> 00:22:13,165
Her name is Tory.
336
00:22:13,298 --> 00:22:15,300
Um, if you see her, please
bring her to my office
337
00:22:15,434 --> 00:22:16,635
with the quickness.
338
00:22:16,768 --> 00:22:18,012
Tory, burgundy pants.
[Lockett] Thank you.
339
00:22:18,036 --> 00:22:19,280
Gotcha. [Lockett] Gotcha. Thank you sir.
340
00:22:19,304 --> 00:22:20,381
We see her, we'll let you know.
341
00:22:20,405 --> 00:22:22,541
Thank you, Mr. Kramer.
342
00:22:22,674 --> 00:22:24,076
Oh, um...
343
00:22:24,209 --> 00:22:25,386
What about them security cameras?
344
00:22:25,410 --> 00:22:27,045
Are they working yet?
345
00:22:27,179 --> 00:22:28,013
[laughs]
346
00:22:28,146 --> 00:22:29,414
It's funny you say that.
347
00:22:29,548 --> 00:22:31,025
You know, Michael was just looking at them.
348
00:22:31,049 --> 00:22:32,517
He told me we're going to be on it.
349
00:22:32,651 --> 00:22:34,753
It'll be fixed it as soon as possible.
350
00:22:34,886 --> 00:22:36,288
Promise.
351
00:22:39,691 --> 00:22:43,195
Thank you, Mr. Benson. Mr. Kramer.
352
00:22:43,328 --> 00:22:44,872
[Kramer] We're on it.
[Lockett] Keep me posted.
353
00:22:44,896 --> 00:22:45,973
[Kramer] All right. [Lockett] Okay.
354
00:22:45,997 --> 00:22:47,265
Have a good day.
355
00:22:47,399 --> 00:22:48,509
They haven't seen her,
so I think we should...
356
00:22:48,533 --> 00:22:49,768
Where could she have went?
357
00:22:49,901 --> 00:22:52,270
I don't know. Let's look
down the other wing.
358
00:22:56,408 --> 00:22:58,643
[car approaches]
359
00:23:30,542 --> 00:23:34,980
♪
360
00:23:35,113 --> 00:23:36,673
[Lockett on intercom] Good afternoon...
361
00:23:36,715 --> 00:23:38,583
teachers, staff, this is Mrs. Lockett.
362
00:23:38,717 --> 00:23:44,022
Um, we're looking for a
seven-year-old, beige pants,
363
00:23:44,156 --> 00:23:45,156
maroon jacket.
364
00:23:45,257 --> 00:23:47,659
Her name is Tory Reddick.
365
00:23:47,793 --> 00:23:50,295
Anyone with her or has seen her,
366
00:23:50,429 --> 00:23:52,998
please bring her to my office.
367
00:23:53,131 --> 00:23:54,599
Immediately.
368
00:23:54,733 --> 00:23:56,201
Thank you.
369
00:23:56,334 --> 00:23:59,771
♪
370
00:24:22,828 --> 00:24:26,131
[phone ringing]
371
00:24:32,671 --> 00:24:33,538
Hello?
372
00:24:33,672 --> 00:24:35,173
Hello, Mrs. Reddick.
373
00:24:35,307 --> 00:24:39,010
This is Mrs. Lockett at Arlyn Elementary.
374
00:24:39,144 --> 00:24:41,213
There's been a small mix-up.
375
00:24:41,346 --> 00:24:44,850
Um, Mrs. Williams, she just
turned her back for a moment.
376
00:24:44,983 --> 00:24:47,385
She went back to her
office to get her purse.
377
00:24:47,519 --> 00:24:51,189
And when she came back, Tory wasn't there.
378
00:24:51,323 --> 00:24:53,024
So we're wondering if you could...
379
00:24:53,158 --> 00:24:55,436
Whoa, are you telling me you
don't know where my daughter is?
380
00:24:55,460 --> 00:24:57,162
Wait a minute, Mrs. Reddick.
381
00:24:57,295 --> 00:24:58,663
No, no, you wait a goddamn minute.
382
00:24:58,797 --> 00:25:01,366
You call me, asking me
where my daughter is,
383
00:25:01,500 --> 00:25:03,535
and you're telling me to wait a minute?
384
00:25:03,668 --> 00:25:07,005
Mrs. Reddick, we're
doing everything we can.
385
00:25:07,138 --> 00:25:09,341
We're wondering if you could help us out,
386
00:25:09,474 --> 00:25:14,045
maybe if she's with a friend
or somewhere she may go?
387
00:25:14,179 --> 00:25:17,115
You gotta be kidding me.
388
00:25:17,249 --> 00:25:19,818
You call me telling me you
want me to lend you a hand
389
00:25:19,951 --> 00:25:22,087
to help you find my daughter?
390
00:25:22,220 --> 00:25:23,420
What kind of question is that?
391
00:25:23,522 --> 00:25:24,589
This is my freaking kid
392
00:25:24,723 --> 00:25:25,724
we're talking about...
393
00:25:25,857 --> 00:25:26,691
Mrs. Reddick.
394
00:25:26,825 --> 00:25:28,260
We're all very concerned...
395
00:25:30,095 --> 00:25:31,596
[dial tone]
396
00:25:34,099 --> 00:25:35,099
[hangs up phone]
397
00:25:35,133 --> 00:25:36,701
What do we do now?
398
00:25:39,571 --> 00:25:41,406
Call the police.
399
00:25:41,540 --> 00:25:44,409
♪
400
00:25:44,543 --> 00:25:46,821
[Neil] You guys finished almost
all your Christmas shopping?
401
00:25:46,845 --> 00:25:48,213
Man, I'm barely even started.
402
00:25:48,346 --> 00:25:49,757
I think I grabbed like two presents...
403
00:25:49,781 --> 00:25:51,750
Neil!
404
00:25:51,883 --> 00:25:56,354
Neil! Neil! Neil! They can't find Tory.
405
00:25:56,488 --> 00:25:57,923
What? What? Calm down.
406
00:25:58,056 --> 00:25:58,924
- The school...
- Who can't find Tory?
407
00:25:59,057 --> 00:26:00,592
The school just called me.
408
00:26:00,725 --> 00:26:01,593
The principal talked to me,
and she said she doesn't know
409
00:26:01,726 --> 00:26:03,094
where Tory is.
410
00:26:03,228 --> 00:26:05,006
Okay, let's go in the house
and we'll figure this out.
411
00:26:05,030 --> 00:26:06,908
No, we can't go in the house.
She's not in there.
412
00:26:06,932 --> 00:26:08,300
Okay, we have to find her.
413
00:26:08,433 --> 00:26:09,801
Okay?
414
00:26:09,935 --> 00:26:11,078
Why don't you give me your keys?
415
00:26:11,102 --> 00:26:13,071
Sylvia! Stop!
416
00:26:13,204 --> 00:26:14,339
Stop, Sylvia.
417
00:26:14,472 --> 00:26:15,574
Okay, stop.
418
00:26:15,707 --> 00:26:16,908
Look, this isn't me.
419
00:26:17,042 --> 00:26:19,344
This isn't me just acting crazy, okay?
420
00:26:19,477 --> 00:26:22,747
I'm not acting crazy.
Our daughter's missing.
421
00:26:22,881 --> 00:26:24,749
Okay. All right, let's go.
422
00:26:24,883 --> 00:26:25,993
Let's go to school. Come on.
423
00:26:26,017 --> 00:26:27,419
Get in the car.
424
00:26:31,656 --> 00:26:33,992
[car starts]
425
00:26:39,030 --> 00:26:41,299
Look, if she's out there wandering around,
426
00:26:41,433 --> 00:26:43,902
we're going to find her.
427
00:26:44,035 --> 00:26:47,038
If not, we'll search that
whole goddamn school.
428
00:26:47,172 --> 00:26:48,473
All right?
429
00:27:03,254 --> 00:27:06,191
♪
430
00:27:38,890 --> 00:27:40,558
[buzzer]
431
00:27:42,327 --> 00:27:43,487
Hold on. The cops are coming.
432
00:27:43,595 --> 00:27:44,995
I'm going to hold the door for them
433
00:27:49,401 --> 00:27:50,869
Where's my daughter!
434
00:27:51,002 --> 00:27:52,270
Huh? Where is she!
435
00:27:52,404 --> 00:27:54,105
You tell me where she is right now!
436
00:27:54,239 --> 00:27:55,807
Where is she, huh!
437
00:27:55,940 --> 00:27:57,809
No one has lost your daughter, Mrs.
Reddick.
438
00:27:57,942 --> 00:28:00,062
We've looked in all of the
places where she might be.
439
00:28:00,111 --> 00:28:04,115
She's just probably wandering
somewhere we haven't looked yet.
440
00:28:04,249 --> 00:28:06,418
All right, all right. What
the hell is going on here?
441
00:28:06,551 --> 00:28:08,520
This bitch lost my daughter!
442
00:28:08,653 --> 00:28:10,331
[McGregor] Okay, how long has
your daughter been missing?
443
00:28:10,355 --> 00:28:11,589
[Lockett] About an hour.
444
00:28:11,723 --> 00:28:13,334
I assume you've checked the entire school?
445
00:28:13,358 --> 00:28:15,036
You've spoken to all the
staff and the teachers?
446
00:28:15,060 --> 00:28:17,162
I made an announcement over the loudspeaker
447
00:28:17,295 --> 00:28:18,535
and told anyone if they saw her
448
00:28:18,663 --> 00:28:20,699
to bring her to my office immediately.
449
00:28:20,832 --> 00:28:23,072
How many staff members and
teachers were in the building
450
00:28:23,201 --> 00:28:24,679
at the time the student went missing?
451
00:28:24,703 --> 00:28:26,705
Ten, fifteen or so.
-Yeah
452
00:28:26,838 --> 00:28:28,649
Okay, the first thing we
need to do is split up.
453
00:28:28,673 --> 00:28:31,609
You two will come with me, you
two will go with Officer Edward.
454
00:28:31,743 --> 00:28:32,887
Okay, we'll recheck every classroom,
455
00:28:32,911 --> 00:28:34,245
every room in this building,
456
00:28:34,379 --> 00:28:35,690
and we'll round up anybody in this building
457
00:28:35,714 --> 00:28:37,248
and we'll meet back here.
458
00:28:37,382 --> 00:28:38,249
Yes.
459
00:28:38,383 --> 00:28:39,584
[McGregor] Let's go. Come on.
460
00:28:41,686 --> 00:28:42,686
Ladies.
461
00:28:42,754 --> 00:28:47,025
♪
462
00:29:24,462 --> 00:29:25,697
[screams]
463
00:29:25,830 --> 00:29:27,031
Sorry, sorry...
464
00:29:27,165 --> 00:29:28,199
What's going on here?
465
00:29:28,333 --> 00:29:31,803
Are you okay?
-Oh, my god.
466
00:29:31,936 --> 00:29:33,505
Oh, it's okay. It's Michael.
467
00:29:33,638 --> 00:29:35,573
He's just one of the
janitors that work here.
468
00:29:35,707 --> 00:29:36,875
You're Michael?
469
00:29:37,008 --> 00:29:38,209
[speaks foreign language]
470
00:29:38,343 --> 00:29:40,278
No English.
471
00:29:40,411 --> 00:29:45,150
Have you seen a little girl
that's missing, about this tall?
472
00:29:45,283 --> 00:29:47,318
Have you seen her? Does
that ring a bell for you?
473
00:29:47,452 --> 00:29:52,724
[speaks foreign language]
474
00:29:52,857 --> 00:29:54,058
He don't speak good English.
475
00:29:54,192 --> 00:29:55,436
When we usually ask for something.
476
00:29:55,460 --> 00:29:57,061
We usually ask John.
477
00:29:57,195 --> 00:29:59,130
John? Who's John?
478
00:29:59,264 --> 00:30:00,665
John's the other custodian.
479
00:30:00,799 --> 00:30:03,168
He's the grumpy one.
480
00:30:03,301 --> 00:30:04,769
All right, Mr. Stewart, Michael,
481
00:30:04,903 --> 00:30:08,239
go down to the office and
wait for me there, please.
482
00:30:08,373 --> 00:30:10,008
Okay. Sure, no problem.
483
00:30:10,141 --> 00:30:12,043
Come on, let's go to
your principal's office.
484
00:30:17,348 --> 00:30:22,353
♪
485
00:30:23,822 --> 00:30:26,057
[kids chattering]
486
00:30:47,312 --> 00:30:49,047
[door opens]
487
00:30:54,485 --> 00:30:56,087
Excuse me, sir.
488
00:30:56,221 --> 00:30:57,689
How are you?
489
00:30:57,822 --> 00:30:58,957
I'm Officer McGregor,
490
00:30:59,090 --> 00:31:00,330
and this is the Reddick family.
491
00:31:00,358 --> 00:31:01,392
Good afternoon.
492
00:31:01,526 --> 00:31:03,895
I'm Steven Korniki.
-Mr. Korniki?
493
00:31:04,028 --> 00:31:05,873
I'm the reading and, uh,
social studies teacher here
494
00:31:05,897 --> 00:31:07,265
at Arlyn Elementary School.
495
00:31:07,398 --> 00:31:09,033
How can I help you?
496
00:31:09,167 --> 00:31:10,411
Uh, a seven-year-old
girl by the name of Tory
497
00:31:10,435 --> 00:31:12,937
went missing today after school,
498
00:31:13,071 --> 00:31:14,748
and we're hoping maybe
someone would have seen her
499
00:31:14,772 --> 00:31:17,141
or have information to help us find her.
500
00:31:17,275 --> 00:31:18,995
There's some kids playing at the playground
501
00:31:19,043 --> 00:31:20,945
right outside my classroom.
502
00:31:21,079 --> 00:31:23,882
I don't know if it's
who you're looking for.
503
00:31:24,015 --> 00:31:27,919
You always sit here after
school and watch kids play?
504
00:31:28,052 --> 00:31:30,955
Sometimes.
505
00:31:31,089 --> 00:31:33,391
[kids chattering]
506
00:31:33,524 --> 00:31:34,802
It reminds me what it feels like
507
00:31:34,826 --> 00:31:36,461
to...
508
00:31:36,594 --> 00:31:39,597
be free...
509
00:31:39,731 --> 00:31:42,066
to run...
510
00:31:42,200 --> 00:31:44,669
to climb...
511
00:31:44,802 --> 00:31:47,739
to fall...
512
00:31:47,872 --> 00:31:50,275
to play...
513
00:31:50,408 --> 00:31:52,944
without a care in the world.
514
00:31:54,612 --> 00:31:57,749
Man, I'm sorry to hear that, okay?
515
00:31:57,882 --> 00:31:59,684
Don't be.
516
00:31:59,817 --> 00:32:02,854
I'm thankful for what I do have.
517
00:32:02,987 --> 00:32:04,289
Well, maybe you could help us
518
00:32:04,422 --> 00:32:05,757
find our missing daughter, Tory.
519
00:32:07,792 --> 00:32:09,594
I'm sorry.
520
00:32:09,727 --> 00:32:12,163
Well, I haven't seen her.
521
00:32:12,297 --> 00:32:14,265
I teach fourth grade,
522
00:32:14,399 --> 00:32:16,134
and if she's seven,
523
00:32:16,267 --> 00:32:18,587
I don't think she would be
down this wing of the building.
524
00:32:18,636 --> 00:32:20,171
Yeah, I mean, he's right.
525
00:32:20,305 --> 00:32:22,807
I mean, Tory's classroom is on
the other side of the school.
526
00:32:22,941 --> 00:32:24,976
She wouldn't even be over here.
527
00:32:25,109 --> 00:32:26,720
Mr. Korniki, I'm gonna have
to ask you to come with us
528
00:32:26,744 --> 00:32:29,213
down to the office, please.
529
00:32:29,347 --> 00:32:31,950
Sure.
530
00:32:32,083 --> 00:32:34,285
[kids chattering]
531
00:32:40,224 --> 00:32:42,760
[humming]
532
00:32:42,894 --> 00:32:44,529
Excuse me, sir.
-Yes, sir.
533
00:32:44,662 --> 00:32:46,307
We're looking for a kid
that's gone missing.
534
00:32:46,331 --> 00:32:47,966
A little girl named Tory.
535
00:32:48,099 --> 00:32:51,302
A kid missing from this school?
536
00:32:51,436 --> 00:32:52,870
I'm not surprised.
537
00:32:53,004 --> 00:32:54,839
I'm not surprised one bit.
538
00:32:54,973 --> 00:32:56,808
All the weirdos that work around here.
539
00:32:56,941 --> 00:32:59,677
Weirdos? Who are these weirdos?
540
00:32:59,811 --> 00:33:01,045
All of them.
541
00:33:01,179 --> 00:33:03,715
Do you see the kind of
people that work here?
542
00:33:03,848 --> 00:33:05,383
No disrespect to y'all, but...
543
00:33:05,516 --> 00:33:06,818
None taken.
544
00:33:06,951 --> 00:33:08,987
They are weird.
545
00:33:11,356 --> 00:33:13,291
Are you the last person
down that hallway there?
546
00:33:13,424 --> 00:33:15,093
No, I believe I am the last one here.
547
00:33:15,226 --> 00:33:16,666
You know, someone had to stay behind
548
00:33:16,794 --> 00:33:20,031
and clean up all the
instruments after the kids.
549
00:33:20,164 --> 00:33:21,366
Yay, me.
550
00:33:21,499 --> 00:33:23,835
I'm gonna go take a look.
You guys stay here.
551
00:33:23,968 --> 00:33:28,072
With all due respect, sir, I
do have someplace I need to be.
552
00:33:28,206 --> 00:33:29,474
I'm not asking.
553
00:33:29,607 --> 00:33:32,443
Stay here.
-Ugh.
554
00:33:34,712 --> 00:33:38,016
[sirens blaring]
555
00:33:57,035 --> 00:33:58,903
So...
556
00:33:59,037 --> 00:34:01,205
What can you tell me about
the missing Adams kid?
557
00:34:01,339 --> 00:34:03,307
At this time, nothing.
558
00:34:08,346 --> 00:34:10,381
You know we're in
appointed positions, right?
559
00:34:10,515 --> 00:34:11,883
Yes.
560
00:34:12,016 --> 00:34:13,961
The last thing we need is
for this town to feel like
561
00:34:13,985 --> 00:34:16,020
we aren't capable of protecting them.
562
00:34:16,154 --> 00:34:17,288
Yes.
563
00:34:17,422 --> 00:34:18,832
Do you understand what I'm saying to you?
564
00:34:18,856 --> 00:34:21,559
I understand completely.
565
00:34:21,692 --> 00:34:24,462
I mean, maybe we can get a reward.
566
00:34:24,595 --> 00:34:26,964
You know, see if that helps.
567
00:34:27,098 --> 00:34:28,566
A reward?
-Yeah.
568
00:34:28,699 --> 00:34:29,943
Get in touch with the local news.
569
00:34:29,967 --> 00:34:31,135
Get them up to speed.
570
00:34:33,104 --> 00:34:35,573
Something's definitely got to be done.
571
00:34:35,706 --> 00:34:37,141
[phone rings]
572
00:34:37,275 --> 00:34:40,878
Excuse me... Hello?
573
00:34:41,012 --> 00:34:43,281
[Man] Captain, we have reports
of a seven-year-old girl
574
00:34:43,414 --> 00:34:46,117
gone missing from Arlyn Elementary School.
575
00:34:46,250 --> 00:34:49,587
Officers McGregor and
Kinsik are on the scene.
576
00:34:49,720 --> 00:34:50,822
[sighs]
577
00:34:57,428 --> 00:34:59,130
Walk with me.
578
00:34:59,263 --> 00:35:03,968
♪
579
00:35:14,912 --> 00:35:16,280
Her class is over there.
580
00:35:16,414 --> 00:35:17,615
What are you saying?
581
00:35:21,419 --> 00:35:24,055
Come on, we've already
checked these hallways.
582
00:35:27,925 --> 00:35:28,993
Come on.
583
00:35:40,004 --> 00:35:41,305
Stop.
584
00:35:44,475 --> 00:35:46,210
We've been down here three times already.
585
00:35:49,614 --> 00:35:50,715
Come on.
586
00:35:53,151 --> 00:35:57,388
♪
587
00:36:29,020 --> 00:36:29,787
Come on.
588
00:36:29,921 --> 00:36:33,291
We're wasting time.
589
00:36:33,424 --> 00:36:36,194
[crying]
590
00:36:51,142 --> 00:36:55,580
♪
591
00:37:25,943 --> 00:37:28,579
Whoa, whoa, whoa. Where
are you going? Stop.
592
00:37:28,713 --> 00:37:30,353
I'm going to have a word with Mrs. Lloyd.
593
00:37:30,448 --> 00:37:32,817
Look, we don't have time to
be dealing with the teacher
594
00:37:32,950 --> 00:37:34,485
from last year, okay, stop.
595
00:37:34,619 --> 00:37:36,259
Look, that bitch called DYFS on us, okay?
596
00:37:36,287 --> 00:37:38,887
For all we know she could be the
one that's behind all this shit.
597
00:37:38,990 --> 00:37:40,825
Enough, Mrs. Reddick.
598
00:37:40,958 --> 00:37:42,593
Now, please have a seat.
599
00:37:44,195 --> 00:37:46,163
Sit down, please.
600
00:37:46,297 --> 00:37:47,498
[Neil] Sit.
601
00:37:50,368 --> 00:37:52,403
Now, I know I've already
spoke to most of you,
602
00:37:52,536 --> 00:37:55,539
but it's very important that
we come together collectively
603
00:37:55,673 --> 00:37:57,875
to help find this child.
604
00:38:02,079 --> 00:38:03,948
Has anybody seen Mr. Stewart?
605
00:38:04,615 --> 00:38:07,351
♪
606
00:38:17,995 --> 00:38:18,995
Where were you?
607
00:38:19,063 --> 00:38:20,383
Whoa, I went out to have a smoke.
608
00:38:20,498 --> 00:38:23,634
[Lockett] Hey, hey, Officer McGregor.
609
00:38:23,768 --> 00:38:26,570
I know this is a very serious situation,
610
00:38:26,704 --> 00:38:30,641
but you can't hold my
people here any longer.
611
00:38:30,775 --> 00:38:35,046
I mean, the good thing is, is
everyone is trying to cooperate.
612
00:38:35,179 --> 00:38:38,416
Everyone here wants to help.
613
00:38:38,549 --> 00:38:39,583
Right?
614
00:38:39,717 --> 00:38:41,919
Are you okay?
-Yes, thank you.
615
00:38:42,987 --> 00:38:44,655
All right, folks, you can all go.
616
00:38:44,789 --> 00:38:47,149
But if you have any information
on the whereabouts of Tory,
617
00:38:47,191 --> 00:38:48,726
please contact our police station.
618
00:38:48,859 --> 00:38:50,728
You're just going to let everybody go?
619
00:38:50,861 --> 00:38:52,472
Mrs. Reddick... -That's
what you're gonna do?
620
00:38:52,496 --> 00:38:53,674
I can't hold these people
any longer, Mrs. Reddick.
621
00:38:53,698 --> 00:38:55,333
Okay, let's just go.
622
00:38:55,466 --> 00:38:57,835
I've asked for their help.
That's all I can do.
623
00:38:57,968 --> 00:38:59,503
[Neil] Let's go.
624
00:38:59,637 --> 00:39:06,077
♪
625
00:39:08,579 --> 00:39:09,847
[Sylvia] Tory!
626
00:39:11,148 --> 00:39:12,283
Tory!
627
00:39:13,451 --> 00:39:14,852
Tory!
628
00:39:17,321 --> 00:39:19,166
I swear to God, if she's,
like, with her friends
629
00:39:19,190 --> 00:39:20,667
or playing some little
trick on us, I'm going
630
00:39:20,691 --> 00:39:22,026
to wring her little neck.
631
00:39:22,159 --> 00:39:24,261
I mean, I love her, but
I'm going to kill her.
632
00:39:24,395 --> 00:39:25,763
Tory!
633
00:39:27,565 --> 00:39:28,899
[Sylvia] Tory!
634
00:39:31,535 --> 00:39:33,037
Tory!
635
00:39:40,544 --> 00:39:43,080
What, are you following us now?
636
00:39:43,214 --> 00:39:45,516
I think this whole town's
on the same page tonight.
637
00:39:45,649 --> 00:39:48,219
Yeah, I think we're
definitely on the same page.
638
00:39:50,855 --> 00:39:53,524
Look, we're not the enemy.
639
00:39:53,657 --> 00:39:55,860
And I don't have any kids, so I can't say
640
00:39:55,993 --> 00:39:57,304
I know what you're going through.
641
00:39:57,328 --> 00:39:58,796
Yeah, yeah, yeah.
642
00:39:58,929 --> 00:40:02,099
Look, Mrs. Reddick, we're
just trying to help.
643
00:40:02,233 --> 00:40:03,601
Find our kid then, okay?
644
00:40:04,869 --> 00:40:06,570
Tory!
645
00:40:13,778 --> 00:40:18,215
♪
646
00:41:01,959 --> 00:41:04,328
[George] Baby, I called
everybody I could think of.
647
00:41:07,998 --> 00:41:09,633
Nobody knows anything.
648
00:41:11,669 --> 00:41:13,537
[Ivonne] So what are we supposed to do now?
649
00:41:20,478 --> 00:41:22,480
I don't know.
650
00:41:22,613 --> 00:41:27,017
♪
651
00:41:44,335 --> 00:41:46,070
[crying]
652
00:41:46,203 --> 00:41:48,672
[door opens, closes]
653
00:41:49,673 --> 00:41:51,175
[footsteps]
654
00:41:53,010 --> 00:41:54,378
Here's your medicine.
655
00:41:57,515 --> 00:41:59,350
[crying]
656
00:42:07,925 --> 00:42:09,426
[crying]
657
00:42:13,397 --> 00:42:16,066
[Sylvia] There's another kid missing.
658
00:42:16,200 --> 00:42:18,135
Before Tory.
659
00:42:18,269 --> 00:42:20,538
From where? Here?
660
00:42:20,671 --> 00:42:22,206
In town.
661
00:42:22,339 --> 00:42:23,440
Mm-hmm.
662
00:42:26,577 --> 00:42:28,245
[Sylvia] I got a call.
663
00:42:28,379 --> 00:42:29,580
From Missing Children.
664
00:42:34,919 --> 00:42:36,253
We're not alone.
665
00:42:37,388 --> 00:42:41,926
♪
666
00:43:02,680 --> 00:43:05,115
[indistinct chatter]
667
00:43:13,657 --> 00:43:15,326
[George] Took me all day, baby.
668
00:43:15,459 --> 00:43:19,096
[Yvonne] Listen, listen.
This is my first child.
669
00:43:19,229 --> 00:43:21,109
[George] Mason's gonna
be twenty by the time...
670
00:43:21,231 --> 00:43:23,300
[eerie voice singing] ♪
Happy birthday to you... ♪
671
00:43:23,434 --> 00:43:24,768
[Yvonne] Whatever.
672
00:43:24,902 --> 00:43:26,003
[laughing]
673
00:43:28,973 --> 00:43:30,808
Yay!
674
00:43:32,876 --> 00:43:34,278
[Yvonne] Oh, is that right?
675
00:43:34,411 --> 00:43:35,512
This is the middle.
676
00:43:35,646 --> 00:43:37,615
Oh, what's that?
677
00:43:39,850 --> 00:43:41,518
[echoing] Your my baby.
678
00:43:43,087 --> 00:43:45,222
[crying]
679
00:43:49,159 --> 00:43:50,494
[footsteps]
680
00:43:55,466 --> 00:43:56,533
Yvonne.
681
00:43:58,636 --> 00:44:00,337
Baby, I'm sorry.
682
00:44:05,909 --> 00:44:07,044
I'm sorry.
683
00:44:10,147 --> 00:44:11,315
I'm sorry.
684
00:44:13,617 --> 00:44:15,252
I'm sorry.
685
00:44:15,386 --> 00:44:18,022
[crying]
686
00:44:22,459 --> 00:44:23,994
♪ ["I'm Blessed" by MeWe playing] ♪
687
00:44:29,366 --> 00:44:30,968
Hey, Doug.
688
00:44:33,971 --> 00:44:35,039
You okay?
689
00:44:39,543 --> 00:44:42,546
I mean, it's been years
since you sat in that seat.
690
00:44:42,680 --> 00:44:44,048
Ordering what you're ordering.
691
00:44:46,183 --> 00:44:47,451
You want to talk?
692
00:44:49,520 --> 00:44:51,755
[sighs]
693
00:44:51,889 --> 00:44:54,191
I don't know what I'm gonna
do with this whiskey, Ella.
694
00:44:56,660 --> 00:44:58,595
All I know is I want it in front of me.
695
00:45:00,731 --> 00:45:01,932
Thank you.
696
00:45:04,535 --> 00:45:06,704
I'll let you know if I want something else.
697
00:45:06,837 --> 00:45:08,172
You sure?
698
00:45:08,305 --> 00:45:09,740
I'm sure.
699
00:45:21,185 --> 00:45:22,185
All right.
700
00:45:22,286 --> 00:45:23,153
Everything come out all right?
701
00:45:23,287 --> 00:45:25,155
[laughs] Yeah, it did.
702
00:45:25,289 --> 00:45:26,290
All right.
703
00:45:26,423 --> 00:45:27,500
That's the line I used to use.
704
00:45:27,524 --> 00:45:29,026
[laughs] [phone dings]
705
00:45:29,159 --> 00:45:31,762
Ah. Nice meal.
706
00:45:31,895 --> 00:45:34,465
Oh, my god. Look at this.
707
00:45:34,598 --> 00:45:35,598
You see that?
708
00:45:35,666 --> 00:45:37,034
Oh, yeah, I'm trying.
709
00:45:38,569 --> 00:45:40,938
I appreciate it. Thank you.
710
00:45:41,071 --> 00:45:42,840
Ahh.
711
00:45:42,973 --> 00:45:45,109
- All right, you good?
- Yeah, I'm good. Thanks.
712
00:45:45,242 --> 00:45:46,677
I gotta go take care of something.
713
00:45:46,810 --> 00:45:48,210
All right, you take care of things.
714
00:45:48,278 --> 00:45:50,814
I'll be back to check on you.
-All right.
715
00:45:50,948 --> 00:45:52,750
♪ ["Don't Give Up by D.
Harvey Jr. playing] ♪
716
00:45:56,920 --> 00:45:58,355
[exhales]
717
00:46:02,726 --> 00:46:04,228
[Seth exhales]
718
00:46:04,361 --> 00:46:05,429
[Ella] Hey, Seth.
719
00:46:05,562 --> 00:46:06,630
Hey, Ella.
720
00:46:06,764 --> 00:46:08,065
The usual?
721
00:46:08,198 --> 00:46:09,733
Nah.
722
00:46:09,867 --> 00:46:11,507
Think I'll have what my partner's having.
723
00:46:13,570 --> 00:46:15,005
What's going on?
724
00:46:17,107 --> 00:46:18,651
I mean, it's been years
since y'all been clean
725
00:46:18,675 --> 00:46:20,635
and y'all want to come in
here and order a drink?
726
00:46:21,812 --> 00:46:23,532
Now, I know a lot is going on in this town,
727
00:46:23,580 --> 00:46:25,549
but we ain't starting with this bullshit.
728
00:46:25,682 --> 00:46:27,117
Not now.
729
00:46:28,519 --> 00:46:30,254
You know what?
730
00:46:30,387 --> 00:46:31,989
You want to go down this dark path?
731
00:46:32,122 --> 00:46:33,924
Be my guest.
732
00:46:38,262 --> 00:46:39,663
What do you want?
733
00:46:39,797 --> 00:46:41,365
Initially?
734
00:46:41,498 --> 00:46:42,766
Food.
735
00:46:45,669 --> 00:46:48,405
Since you are here about to party,
736
00:46:48,539 --> 00:46:49,907
let's party.
737
00:46:51,441 --> 00:46:53,343
I know Ella called you.
738
00:46:53,477 --> 00:46:55,145
[scoffs] She did.
739
00:46:58,448 --> 00:46:59,850
Man, what are you thinking?
740
00:47:01,618 --> 00:47:03,987
Thinking about those families.
741
00:47:04,121 --> 00:47:05,556
What if we don't find those kids?
742
00:47:09,493 --> 00:47:11,128
Also been thinking about my daughter.
743
00:47:13,263 --> 00:47:14,464
[sighs]
744
00:47:14,598 --> 00:47:15,899
She went to her junior prom,
745
00:47:16,033 --> 00:47:18,168
and I found out on social media?
746
00:47:21,839 --> 00:47:23,740
It's been eight years since I...
747
00:47:24,842 --> 00:47:26,743
[exhales]
748
00:47:26,877 --> 00:47:28,321
What's the use in saying you're sorry
749
00:47:28,345 --> 00:47:30,013
if no one's going to accept it?
750
00:47:30,147 --> 00:47:31,682
You of all people should understand
751
00:47:31,815 --> 00:47:34,885
that one bad decision can
change the outcome for so many.
752
00:47:35,018 --> 00:47:37,688
I mean, we all make bad decisions.
753
00:47:37,821 --> 00:47:39,923
We're supposed to learn from those lessons.
754
00:47:40,057 --> 00:47:42,159
And those who don't...
755
00:47:42,292 --> 00:47:43,393
we lock them up.
756
00:47:48,832 --> 00:47:51,368
Look, big guy.
757
00:47:51,501 --> 00:47:52,803
I need you whole.
758
00:47:55,038 --> 00:47:57,708
But if you dive...
759
00:47:57,841 --> 00:47:58,942
I'm diving.
760
00:47:59,943 --> 00:48:03,680
[music continues]
761
00:48:28,438 --> 00:48:30,073
[door closes]
762
00:48:34,211 --> 00:48:36,413
[groans]
763
00:48:40,350 --> 00:48:41,818
[rattling]
764
00:48:44,254 --> 00:48:45,489
What the...
765
00:48:47,024 --> 00:48:48,825
[groans]
766
00:48:55,933 --> 00:48:57,134
Oh, good. You're up.
767
00:49:00,470 --> 00:49:03,507
Did you talk to the police yet?
-Nope.
768
00:49:03,640 --> 00:49:05,520
What did you just put in
the back of the truck?
769
00:49:08,412 --> 00:49:09,813
[knocking]
770
00:49:13,283 --> 00:49:15,686
Yeah, can I help you?
771
00:49:15,819 --> 00:49:17,254
Good morning.
772
00:49:17,387 --> 00:49:18,422
My name is George Adams,
773
00:49:18,555 --> 00:49:21,124
and this is my wife, Yvonne.
774
00:49:21,258 --> 00:49:23,136
We heard about what happened
with your daughter yesterday.
775
00:49:23,160 --> 00:49:24,160
And we...
776
00:49:24,261 --> 00:49:25,462
we want to help.
777
00:49:25,595 --> 00:49:27,030
Look, about a week ago,
778
00:49:27,164 --> 00:49:29,442
our son Mason went missing and
we still haven't found him.
779
00:49:29,466 --> 00:49:33,503
What makes it worse is the
police ended the search for him.
780
00:49:33,637 --> 00:49:36,640
[sighs]
- Look, we're on our own.
781
00:49:36,773 --> 00:49:39,843
So if there's anything we can do...
782
00:49:39,977 --> 00:49:41,445
Count us in.
783
00:49:41,578 --> 00:49:44,314
Great. Follow me.
784
00:49:44,448 --> 00:49:45,716
[Neil] Sylvia.
785
00:49:45,849 --> 00:49:46,950
Neil?
786
00:49:47,084 --> 00:49:48,218
What are you doing?
787
00:49:49,987 --> 00:49:52,055
I'm going to find our daughter, okay?
788
00:49:52,189 --> 00:49:54,925
If anybody knows what we're
going through, they do.
789
00:49:55,058 --> 00:49:56,493
So if they want to help us,
790
00:49:56,626 --> 00:49:57,894
then why not them?
791
00:49:58,028 --> 00:50:00,197
I mean, hell, the same
person that took Tory
792
00:50:00,330 --> 00:50:01,374
might have taken their son.
793
00:50:01,398 --> 00:50:02,866
Did you ever think about that?
794
00:50:03,000 --> 00:50:04,167
No, I didn't think about it.
795
00:50:04,301 --> 00:50:06,036
I didn't get a chance to.
796
00:50:06,169 --> 00:50:07,537
Okay?
-[sighs]
797
00:50:07,671 --> 00:50:09,306
Did you even talk to the police yet?
798
00:50:11,174 --> 00:50:12,909
How'd that work out for you guys?
799
00:50:17,848 --> 00:50:19,182
I'm going to the school.
800
00:50:19,316 --> 00:50:20,684
[Neil] Oh, god...
801
00:50:20,817 --> 00:50:22,419
Are y'all coming?
802
00:50:22,552 --> 00:50:23,787
[Neil groans]
803
00:50:33,163 --> 00:50:34,798
[car starts]
804
00:51:09,800 --> 00:51:11,701
How long are we going to do this?
805
00:51:14,604 --> 00:51:15,844
You know I wouldn't do anything
806
00:51:15,906 --> 00:51:19,776
to intentionally put our son in harm's way.
807
00:51:19,910 --> 00:51:22,045
I didn't think letting
him go around a corner
808
00:51:22,179 --> 00:51:24,081
to use the bathroom would turn into this.
809
00:51:24,214 --> 00:51:27,350
Well, it did, George.
810
00:51:27,484 --> 00:51:30,520
How could you be so careless
to think that it was okay?
811
00:51:30,654 --> 00:51:32,189
It was around the corner!
812
00:51:36,093 --> 00:51:38,195
Listen, if you don't plan on leaving me,
813
00:51:38,328 --> 00:51:39,872
then I need you to start loving me again,
814
00:51:39,896 --> 00:51:41,264
because missing...
815
00:51:46,136 --> 00:51:48,171
missing him...
816
00:51:48,305 --> 00:51:51,174
missing him is bad enough.
817
00:51:51,308 --> 00:51:54,945
♪
818
00:52:41,324 --> 00:52:43,326
[Neil] Hey.
819
00:52:43,460 --> 00:52:44,628
Uh...
820
00:52:44,761 --> 00:52:46,062
What's in the stroller?
821
00:52:47,464 --> 00:52:49,366
A solution.
822
00:52:49,499 --> 00:52:53,036
♪
823
00:52:56,473 --> 00:52:58,241
[Neil] Excuse me.
- I'll call you back.
824
00:52:58,375 --> 00:53:00,052
Don't let us interrupt
you here this morning,
825
00:53:00,076 --> 00:53:01,945
but does anyone know where Mrs.
Lockett's at?
826
00:53:02,078 --> 00:53:03,246
Good morning.
827
00:53:03,380 --> 00:53:05,582
I'm Vice Principal Mr. Griffith.
828
00:53:05,715 --> 00:53:07,026
Is there anything that I can help you with?
829
00:53:07,050 --> 00:53:08,050
Nope.
-Mm-mm.
830
00:53:08,084 --> 00:53:09,419
[Lockett] Good morning.
831
00:53:09,553 --> 00:53:11,955
Mr. and Mrs. Reddick,
how may I help you today?
832
00:53:12,088 --> 00:53:14,691
Well, for starters, we still
haven't found our daughter.
833
00:53:14,824 --> 00:53:16,035
Okay, and it looks like
everything around here
834
00:53:16,059 --> 00:53:18,428
just went back to normal.
835
00:53:18,562 --> 00:53:22,999
Mr. Reddick, this is an elementary school,
836
00:53:23,133 --> 00:53:27,437
and we have over 200 other
children that we must tend to.
837
00:53:27,571 --> 00:53:30,407
So screw my daughter? Hmm?
838
00:53:30,540 --> 00:53:33,276
No, Mrs. Reddick, it's in
the police's hands now.
839
00:53:33,410 --> 00:53:34,878
Oh, oh...
840
00:53:35,011 --> 00:53:38,715
No, I recall you asking
us to lend you a hand.
841
00:53:38,848 --> 00:53:40,283
Yes. Yes, ma'am.
-Right?
842
00:53:40,417 --> 00:53:43,887
But now that you feel like
you've done all that you can do,
843
00:53:44,020 --> 00:53:46,089
right, it's just out of your hands.
844
00:53:46,223 --> 00:53:47,400
That's bullshit, and you know it.
845
00:53:47,424 --> 00:53:49,526
All right. All right. All right.
846
00:53:50,594 --> 00:53:52,696
I'm sorry, Mr. and Mrs. Reddick.
847
00:53:52,829 --> 00:53:55,799
- I gotta get back to work.
Sylvia: Mm. Mm. Hmm...
848
00:53:56,733 --> 00:53:57,601
We will take care of the...
849
00:53:57,734 --> 00:53:58,734
[Sylvia rummaging]
850
00:53:58,835 --> 00:53:59,636
The situation.
851
00:53:59,769 --> 00:54:02,072
No. I'm sorry! Okay?
852
00:54:02,205 --> 00:54:08,011
But no one is leaving until
I get my daughter back!
853
00:54:08,144 --> 00:54:09,813
What are you doing?
854
00:54:09,946 --> 00:54:13,116
What are you doing?
855
00:54:13,250 --> 00:54:16,453
What my heart is telling me to do.
856
00:54:16,586 --> 00:54:20,590
Now, I am not leaving here without her.
857
00:54:20,724 --> 00:54:23,760
So I suggest that you get a gun.
858
00:54:23,893 --> 00:54:24,594
Get a...
859
00:54:24,728 --> 00:54:25,829
What's going on?
860
00:54:25,962 --> 00:54:27,797
[Lockett clears throat] Excuse me.
861
00:54:27,931 --> 00:54:32,936
Mrs. Reddick, if you
think that we do not care
862
00:54:33,069 --> 00:54:34,471
about Tory's well-being...
863
00:54:34,604 --> 00:54:36,306
[Sylvia] Shut up!
864
00:54:37,440 --> 00:54:38,708
[sniffles]
865
00:54:41,811 --> 00:54:43,113
You said you wanted to help.
866
00:54:43,246 --> 00:54:46,182
Yeah, I know what we said, but...
867
00:54:47,350 --> 00:54:50,253
Mr. Griffith, do not move.
868
00:54:50,387 --> 00:54:51,788
[George] Okay, listen, whatever...
869
00:54:51,921 --> 00:54:53,623
whatever y'all need, we're here to help.
870
00:54:55,058 --> 00:54:57,861
I need you to take these
chains, go around all the doors,
871
00:54:57,994 --> 00:54:59,663
lock 'em up.
872
00:54:59,796 --> 00:55:01,264
I ain't trying to use these, okay?
873
00:55:01,398 --> 00:55:03,433
Trust me, I ain't trying to hurt nobody.
874
00:55:05,168 --> 00:55:07,370
Look, you have an option.
875
00:55:07,504 --> 00:55:09,673
You want to go, there's the door.
876
00:55:09,806 --> 00:55:11,241
I'm gonna stay for our kids' sake,
877
00:55:11,374 --> 00:55:13,176
and I'm gonna see this through.
878
00:55:13,310 --> 00:55:15,145
It's up to you.
879
00:55:15,278 --> 00:55:19,883
♪
880
00:55:41,071 --> 00:55:43,840
Once they get back,
881
00:55:43,973 --> 00:55:45,508
I want an announcement made,
882
00:55:45,642 --> 00:55:49,179
for everyone to head down to the gymnasium.
883
00:55:49,312 --> 00:55:55,051
Mrs. Reddick, what you're
doing here today is wrong.
884
00:55:56,353 --> 00:55:58,521
Mrs. Lockett?
-Yes.
885
00:55:58,655 --> 00:56:02,692
Tell me, what do you live for?
886
00:56:02,826 --> 00:56:04,060
Hmm?
887
00:56:07,497 --> 00:56:12,068
What is that one thing that
you hold true to your heart?
888
00:56:16,840 --> 00:56:21,945
That one thing you are willing to die for?
889
00:56:22,078 --> 00:56:23,446
Hmm?
890
00:56:23,580 --> 00:56:25,682
Now, if you can answer those questions,
891
00:56:25,815 --> 00:56:28,451
then you know why we're doing this.
892
00:56:31,488 --> 00:56:33,390
Because I...
893
00:56:33,523 --> 00:56:34,891
I need my daughter.
894
00:56:37,761 --> 00:56:39,601
[Neil] Look, we're not
trying to hurt anybody,
895
00:56:39,696 --> 00:56:43,500
but whoever took Tory was in this school.
896
00:56:43,633 --> 00:56:46,302
If we find out who that
person is, we find her.
897
00:56:49,305 --> 00:56:50,507
Okay.
898
00:56:58,415 --> 00:56:59,616
All right, that's it.
899
00:57:03,753 --> 00:57:06,389
George, what are we doing?
900
00:57:08,825 --> 00:57:09,692
I don't...
901
00:57:09,826 --> 00:57:11,127
I don't know.
902
00:57:11,261 --> 00:57:12,938
But what I do know is if
those people are going
903
00:57:12,962 --> 00:57:16,633
to go the extra mile to find
their daughter, then why not us?
904
00:57:17,934 --> 00:57:20,503
We find their daughter
and we might find Mason.
905
00:57:20,637 --> 00:57:22,639
If that's the risk,
906
00:57:22,772 --> 00:57:24,307
that's the risk I'm willing to take.
907
00:57:24,441 --> 00:57:25,675
What about the police?
908
00:57:25,809 --> 00:57:27,010
What about the police?
909
00:57:27,143 --> 00:57:29,245
I don't want to go to jail.
910
00:57:29,379 --> 00:57:30,413
Jail?
911
00:57:30,547 --> 00:57:31,848
Really?
912
00:57:31,981 --> 00:57:33,959
Every morning I wake up
and I go into Mason's room
913
00:57:33,983 --> 00:57:36,152
knowing our son is not there.
914
00:57:36,286 --> 00:57:37,754
Baby, that's hell.
915
00:57:37,887 --> 00:57:39,355
So if they're willing to lock me up
916
00:57:39,489 --> 00:57:41,791
for trying to find my son then so be it.
917
00:57:41,925 --> 00:57:44,861
Because I'd rather go to
jail trying then just...
918
00:57:44,994 --> 00:57:46,896
sit around waiting.
919
00:57:49,632 --> 00:57:51,167
Look, I just want my son back.
920
00:57:54,370 --> 00:57:57,040
I don't care.
-I know.
921
00:57:57,173 --> 00:58:00,176
I just... I just want my son.
922
00:58:01,644 --> 00:58:05,682
♪
923
00:58:26,503 --> 00:58:27,971
All the doors are locked.
924
00:58:31,374 --> 00:58:33,510
♪
925
00:58:33,643 --> 00:58:36,312
Make the announcement.
926
00:58:36,446 --> 00:58:37,814
Absolutely.
927
00:58:46,923 --> 00:58:47,924
We having an assembly?
928
00:58:48,057 --> 00:58:49,425
I don't know.
929
00:58:49,559 --> 00:58:52,529
We've been doing a special
program on originality.
930
00:58:52,662 --> 00:58:54,898
[indistinct chatter]
931
00:59:02,672 --> 00:59:06,276
♪
932
00:59:44,080 --> 00:59:47,016
[indistinct chatter]
933
00:59:52,488 --> 00:59:54,357
Good morning, boys and girls.
934
00:59:54,490 --> 00:59:56,459
[All] Good morning, Mrs. Lockett.
935
00:59:56,593 --> 00:59:57,927
Good morning, staff.
936
00:59:58,061 --> 00:59:59,662
I have an announcement to make.
937
00:59:59,796 --> 01:00:01,331
Good morning.
938
01:00:01,464 --> 01:00:04,467
My name is Neil Reddick.
939
01:00:04,601 --> 01:00:07,637
These are my two trustees.
940
01:00:09,072 --> 01:00:13,843
We're here because yesterday
941
01:00:13,977 --> 01:00:19,282
my daughter Tory went missing
from inside this school.
942
01:00:22,652 --> 01:00:27,023
Now we believe that somebody here
943
01:00:27,156 --> 01:00:29,058
knows what happened to her
944
01:00:29,192 --> 01:00:31,327
or where she is.
945
01:00:31,461 --> 01:00:35,465
And until that person comes forward
946
01:00:35,598 --> 01:00:37,467
Nobody's leaving this school.
947
01:00:38,601 --> 01:00:39,636
♪
948
01:00:39,769 --> 01:00:41,938
Sir...
949
01:00:42,071 --> 01:00:45,174
What if we don't know where Tory is?
950
01:00:45,308 --> 01:00:48,478
What if Tory isn't in the school?
951
01:00:48,611 --> 01:00:52,849
What if the person who took
Tory isn't here either?
952
01:00:52,982 --> 01:00:54,517
Then what?
953
01:00:54,651 --> 01:00:56,753
That's a lot of what-ifs.
954
01:00:56,886 --> 01:00:59,088
What if she is here?
955
01:00:59,222 --> 01:01:03,326
Huh, what if the coward
who took her is amongst us?
956
01:01:03,459 --> 01:01:05,895
Look, I don't want to be
here any more than you do,
957
01:01:06,029 --> 01:01:08,798
but we're not leaving
until we get our kids.
958
01:01:12,935 --> 01:01:16,673
Now please, everybody,
take out your cell phones
959
01:01:16,806 --> 01:01:19,409
and pass them down forward to my trustees.
960
01:01:23,079 --> 01:01:24,714
Now...
961
01:01:27,417 --> 01:01:30,286
[Lockett] Don't scare my kids.
962
01:01:30,420 --> 01:01:32,188
I won't warn you again.
963
01:01:32,321 --> 01:01:33,990
Don't interrupt me.
964
01:01:34,123 --> 01:01:35,258
Phone.
965
01:01:41,230 --> 01:01:42,331
No!
966
01:01:43,700 --> 01:01:45,935
Where you going? -Man,
get out of my face.
967
01:01:46,069 --> 01:01:48,604
Look, I'm not about to be locked
up in no school over some kid
968
01:01:48,738 --> 01:01:50,049
who's probably over at his friend's house
969
01:01:50,073 --> 01:01:51,074
just playing hooky.
970
01:01:51,207 --> 01:01:52,075
No.
971
01:01:52,208 --> 01:01:53,609
Don't touch me, man!
972
01:01:53,743 --> 01:01:55,111
Are you out of your mind?
973
01:01:55,244 --> 01:01:57,113
No, but clearly she is.
974
01:01:58,915 --> 01:02:01,384
[screams]
975
01:02:01,517 --> 01:02:06,456
♪
976
01:02:17,500 --> 01:02:19,202
You going somewhere?
977
01:02:19,335 --> 01:02:21,237
[door opens]
978
01:02:22,805 --> 01:02:23,673
[whimpering]
979
01:02:23,806 --> 01:02:25,141
Keep giving me a reason, okay.
980
01:02:25,274 --> 01:02:27,143
If it wasn't for these kids...
981
01:02:27,276 --> 01:02:30,680
[screams]
982
01:02:30,813 --> 01:02:33,349
You want to tell me why you tried to run?
983
01:02:33,483 --> 01:02:35,685
I'm just scared.
984
01:02:35,818 --> 01:02:38,755
[Neil] I'm scared too.
985
01:02:38,888 --> 01:02:40,056
I'm scared.
986
01:02:40,189 --> 01:02:42,892
I may never see my daughter again.
987
01:02:43,025 --> 01:02:46,129
So why don't you tell us where she is?
988
01:02:46,262 --> 01:02:48,331
I don't know where she is.
989
01:02:48,464 --> 01:02:49,899
Sure you do.
990
01:02:50,032 --> 01:02:52,335
You know, it's gonna be your
fault that all these people
991
01:02:52,468 --> 01:02:54,537
have to suffer through this.
992
01:02:54,670 --> 01:02:58,274
Or you could just tell us
and we can all go home.
993
01:02:58,407 --> 01:02:59,675
I don't know where she is.
994
01:02:59,809 --> 01:03:01,277
I swear I don't know where she is.
995
01:03:01,410 --> 01:03:03,546
You're lying to me.
-I don't know.
996
01:03:03,679 --> 01:03:05,882
Excuse me, this is enough.
997
01:03:06,015 --> 01:03:09,152
You're doing way too much
and you're scaring my kids.
998
01:03:09,285 --> 01:03:10,486
[crying]
999
01:03:10,620 --> 01:03:12,588
So let's just chill this all out, okay?
1000
01:03:13,890 --> 01:03:15,424
Okay?
-Shh.
1001
01:03:15,558 --> 01:03:18,494
I'm gonna take Mrs. Lockett and Mrs.
Lloyd back to the office...
1002
01:03:18,628 --> 01:03:20,663
I'm not going anywhere with you.
1003
01:03:20,797 --> 01:03:23,132
You're gonna go wherever
he says you're gonna go.
1004
01:03:23,266 --> 01:03:25,902
Yeah, you're coming with me, big mouth.
1005
01:03:26,035 --> 01:03:27,703
Okay, okay fine.
1006
01:03:27,837 --> 01:03:29,172
Let's go.
-Don't hurt her.
1007
01:03:29,305 --> 01:03:32,708
Now.
-Just don't hurt her.
1008
01:03:34,610 --> 01:03:37,213
It's okay, let's go.
1009
01:03:37,346 --> 01:03:40,016
Keep your eyes open while
I'm gone, all right?
1010
01:03:40,149 --> 01:03:45,321
♪
1011
01:03:56,699 --> 01:03:59,202
♪
1012
01:04:40,643 --> 01:04:42,278
Help! Help me!
1013
01:04:42,411 --> 01:04:44,380
Help me! Help...
1014
01:04:49,252 --> 01:04:50,519
That's for DYFS.
1015
01:04:57,894 --> 01:05:01,330
[whispering indistinctly]
1016
01:05:03,866 --> 01:05:05,902
Okay... okay...
1017
01:05:06,035 --> 01:05:08,404
You know what, God? I don't get it.
1018
01:05:12,875 --> 01:05:14,877
God, I just don't know.
1019
01:05:15,011 --> 01:05:16,779
[taking deep breaths] All right.
1020
01:05:20,883 --> 01:05:22,952
Okay.
1021
01:05:23,085 --> 01:05:24,085
You got this.
1022
01:05:24,186 --> 01:05:27,290
♪
1023
01:05:27,423 --> 01:05:28,991
[grunting]
1024
01:05:30,793 --> 01:05:34,430
Huh? You move back, all right?
1025
01:05:34,563 --> 01:05:36,432
Get your ass up.
1026
01:05:36,565 --> 01:05:39,035
Mr. Reddick, please...
1027
01:05:39,168 --> 01:05:40,670
Enough of you.
1028
01:05:40,803 --> 01:05:42,438
Now look.
1029
01:05:42,571 --> 01:05:44,473
Imagine this Mrs. Lloyd, huh?
1030
01:05:44,607 --> 01:05:47,243
You tell us where Tory is and
then all these nice people
1031
01:05:47,376 --> 01:05:48,511
get to go home, huh?
1032
01:05:48,644 --> 01:05:49,845
I don't know where she is.
1033
01:05:49,979 --> 01:05:51,514
Stop lying to me!
1034
01:05:51,647 --> 01:05:55,584
Mrs. Lloyd. It will do us all a
great service if you could just
1035
01:05:55,718 --> 01:05:57,653
tell him anything that you know.
1036
01:05:57,787 --> 01:05:59,355
But I don't know anything
1037
01:05:59,488 --> 01:06:01,691
I don't know.
1038
01:06:01,824 --> 01:06:02,658
[cocks pistol]
1039
01:06:02,792 --> 01:06:04,060
This is your last chance!
1040
01:06:04,193 --> 01:06:05,294
I don't know here she is.
1041
01:06:05,428 --> 01:06:07,496
I swear I don't know.
1042
01:06:07,630 --> 01:06:08,864
Please don't kill me.
1043
01:06:08,998 --> 01:06:10,733
I don't know where she is.
1044
01:06:10,866 --> 01:06:13,669
She said she doesn't know, Mr. Reddick.
1045
01:06:13,803 --> 01:06:17,039
She doesn't know.
-I don't know.
1046
01:06:17,173 --> 01:06:19,475
I don't know.
1047
01:06:19,608 --> 01:06:22,144
[uncocks gun] So if not you then who, huh?
1048
01:06:22,278 --> 01:06:23,512
I don't know.
1049
01:06:27,149 --> 01:06:29,051
Get in the office. Go. Get up!
1050
01:06:31,487 --> 01:06:32,588
Go.
1051
01:06:35,491 --> 01:06:36,491
[Lockett] It's okay.
1052
01:06:36,525 --> 01:06:37,660
[crying]
1053
01:06:40,463 --> 01:06:42,331
You know, officer Bryant,
we really gotta stop
1054
01:06:42,465 --> 01:06:44,033
meeting like this.
1055
01:06:44,166 --> 01:06:46,202
[woman on radio] All units.
Calling all units.
1056
01:06:46,335 --> 01:06:48,070
I said I don't get paid enough for that.
1057
01:06:48,204 --> 01:06:50,306
In progress at Arlyn Elementary School.
1058
01:06:50,439 --> 01:06:54,377
Be advised, intruder is armed,
possible hostage situation.
1059
01:06:54,510 --> 01:06:55,845
All units respond immediately.
1060
01:06:55,978 --> 01:06:58,214
Shit! Can you repeat that?
1061
01:07:11,527 --> 01:07:12,728
Hey, Neil.
1062
01:07:12,862 --> 01:07:15,031
Can I have a word with you?
1063
01:07:15,164 --> 01:07:16,298
Is everything good?
1064
01:07:17,800 --> 01:07:23,339
Yeah, I just want to know...
what's your plan?
1065
01:07:24,840 --> 01:07:29,111
I mean George and I are
all for helping but...
1066
01:07:29,245 --> 01:07:30,346
[sighs]
1067
01:07:30,479 --> 01:07:33,749
Look, the plan's simple: we flush them out.
1068
01:07:33,883 --> 01:07:38,154
All right, Tory was taken
from inside this school.
1069
01:07:38,287 --> 01:07:41,957
When that person peeks
whoever they are, well...
1070
01:07:42,091 --> 01:07:44,126
Then what?
1071
01:07:44,260 --> 01:07:45,260
[sighs]
1072
01:07:45,361 --> 01:07:48,264
Neil, we took over a school...
1073
01:07:48,397 --> 01:07:52,068
Tell me, how is this helping anything?
1074
01:07:52,201 --> 01:07:53,636
Think about it.
1075
01:07:53,769 --> 01:07:56,906
When your son went missing
last week did anyone even care?
1076
01:07:58,240 --> 01:08:00,042
People just went back
to their normal lives.
1077
01:08:00,176 --> 01:08:03,145
Hell, I didn't even know about it.
1078
01:08:03,279 --> 01:08:05,748
Maybe post a Facebook picture of him?
1079
01:08:05,881 --> 01:08:07,450
Then what?
1080
01:08:07,583 --> 01:08:10,820
This is how we get people who
don't want to help, to help
1081
01:08:10,953 --> 01:08:13,589
because everyone wants
the same thing that we do.
1082
01:08:13,722 --> 01:08:15,925
We all want our kids back.
1083
01:08:16,058 --> 01:08:17,269
I ain't giving them their kids back
1084
01:08:17,293 --> 01:08:18,894
until we find our kids, okay?
1085
01:08:19,028 --> 01:08:21,130
So those who weren't involved before, well,
1086
01:08:21,263 --> 01:08:23,165
they're involved now.
1087
01:08:26,268 --> 01:08:27,470
Okay.
1088
01:08:29,638 --> 01:08:32,575
[sirens in distance]
1089
01:08:32,708 --> 01:08:33,909
I told you.
1090
01:08:35,945 --> 01:08:38,280
Go tell the others, okay.
1091
01:08:38,414 --> 01:08:42,618
♪
1092
01:08:50,826 --> 01:08:53,162
What happened? -George,
the police are here.
1093
01:08:58,701 --> 01:08:59,902
Come here.
1094
01:09:09,078 --> 01:09:10,546
Hello, mean lady.
1095
01:09:12,681 --> 01:09:13,782
Hi.
1096
01:09:14,783 --> 01:09:16,318
What's your name?
1097
01:09:16,452 --> 01:09:18,187
Layla, and I play soccer.
1098
01:09:21,323 --> 01:09:22,892
Is that right?
1099
01:09:23,025 --> 01:09:25,494
Mean lady, are we going home soon?
1100
01:09:25,628 --> 01:09:31,066
♪
1101
01:09:31,200 --> 01:09:32,735
I hope so.
1102
01:09:35,304 --> 01:09:36,772
Are you Tory's mom?
1103
01:09:36,906 --> 01:09:39,175
Can Tory come to my birthday party?
1104
01:09:39,308 --> 01:09:40,776
I'm going to be eight.
1105
01:09:47,049 --> 01:09:49,451
Come on, Layla, we don't talk to strangers.
1106
01:09:54,924 --> 01:09:59,929
♪
1107
01:10:14,710 --> 01:10:18,380
[no audible dialog]
1108
01:10:21,050 --> 01:10:25,387
♪
1109
01:10:49,378 --> 01:10:51,347
[sirens]
1110
01:10:53,082 --> 01:10:55,751
[indistinct shouting]
1111
01:11:03,659 --> 01:11:04,994
What are you doing?
1112
01:11:05,127 --> 01:11:06,829
Get off me! My daughter's in that school!
1113
01:11:06,962 --> 01:11:08,406
Yeah, yours and everybody
else's in this town
1114
01:11:08,430 --> 01:11:09,431
so what's the problem!
1115
01:11:09,565 --> 01:11:11,233
Listen, I know how you feel.
1116
01:11:11,367 --> 01:11:12,744
But until we know who's
in control in there,
1117
01:11:12,768 --> 01:11:14,103
I need you to calm down.
1118
01:11:14,236 --> 01:11:15,580
If something happens to my daughter...
1119
01:11:15,604 --> 01:11:18,474
Hey! There's other kids
in that building too,
1120
01:11:18,607 --> 01:11:20,518
and I want every last one of
them to get out of there safely.
1121
01:11:20,542 --> 01:11:22,111
You got it?
1122
01:11:22,244 --> 01:11:24,413
So straighten up your shit, officer!
1123
01:11:24,546 --> 01:11:27,149
Or take off my goddamn uniform!
1124
01:11:29,251 --> 01:11:35,090
♪
1125
01:11:44,667 --> 01:11:46,835
Neil, we're surrounded.
1126
01:11:46,969 --> 01:11:49,305
Who'd you expect them to send? Santa?
1127
01:11:49,438 --> 01:11:50,839
Look, now we got their attention.
1128
01:11:54,476 --> 01:11:55,678
What?
1129
01:11:57,379 --> 01:11:59,982
Hey, do you mind going
to grab George for me?
1130
01:12:00,115 --> 01:12:02,851
Take his post.
1131
01:12:02,985 --> 01:12:04,553
We're fine, relax.
1132
01:12:08,524 --> 01:12:13,629
♪
1133
01:12:13,762 --> 01:12:15,130
[car idling]
1134
01:12:25,541 --> 01:12:27,910
Okay.
1135
01:12:28,043 --> 01:12:29,478
What do we have?
1136
01:12:29,611 --> 01:12:31,122
We received a call from a man who was here
1137
01:12:31,146 --> 01:12:32,247
to pick up his kids.
1138
01:12:32,381 --> 01:12:35,751
Said he saw a man inside waving a gun.
1139
01:12:35,884 --> 01:12:39,488
Okay, well, have we established
contact with anyone inside yet?
1140
01:12:39,621 --> 01:12:40,656
No, no.
1141
01:12:40,789 --> 01:12:41,857
Anyone hurt?
1142
01:12:41,990 --> 01:12:43,325
Not that I know of.
1143
01:12:43,459 --> 01:12:45,728
Who are these people?
1144
01:12:45,861 --> 01:12:47,196
I don't know.
1145
01:12:48,897 --> 01:12:51,633
Why would anyone take over our school?
1146
01:12:51,767 --> 01:12:53,102
Your guess is as good as mine.
1147
01:12:53,235 --> 01:12:54,903
Here's the blueprint you asked for, sir.
1148
01:12:58,907 --> 01:13:01,643
[phone rings]
1149
01:13:11,520 --> 01:13:12,788
Hello?
1150
01:13:12,921 --> 01:13:16,358
Hello, my name is detective Luis Jonmar.
1151
01:13:16,492 --> 01:13:18,427
I am the crisis negotiator.
1152
01:13:18,560 --> 01:13:22,965
May I ask who I am talking to?
-[laughs]
1153
01:13:23,098 --> 01:13:27,069
Listen. I am here to help
you but I have to know
1154
01:13:27,202 --> 01:13:28,404
who I'm speaking with.
1155
01:13:30,239 --> 01:13:31,373
[sighs]
1156
01:13:31,507 --> 01:13:33,742
Okay, may I ask you a question?
1157
01:13:33,876 --> 01:13:35,911
Is everyone okay in there?
1158
01:13:36,044 --> 01:13:37,913
Everyone's fine.
1159
01:13:38,046 --> 01:13:39,381
Okay. Well...
1160
01:13:39,515 --> 01:13:41,150
We're off to a good start.
1161
01:13:41,283 --> 01:13:43,051
No, we're off to a terrible start.
1162
01:13:43,185 --> 01:13:44,829
First of all, my daughter's still missing.
1163
01:13:44,853 --> 01:13:46,364
Okay, if you would have done your job,
1164
01:13:46,388 --> 01:13:48,257
we wouldn't be here right now.
1165
01:13:48,390 --> 01:13:49,992
Now I need you to listen to me.
1166
01:13:50,125 --> 01:13:51,870
I need you to go get
every local news station
1167
01:13:51,894 --> 01:13:55,364
and media outlet and
get them down here now.
1168
01:13:55,497 --> 01:13:57,466
Call me back when they arrive.
1169
01:13:58,600 --> 01:14:00,169
[line clicks off]
1170
01:14:00,302 --> 01:14:03,005
Who the hell does he think he is?
1171
01:14:03,138 --> 01:14:04,773
What did he say?
1172
01:14:04,907 --> 01:14:06,542
He's asking for the media, sir.
1173
01:14:08,010 --> 01:14:10,012
So what's the problem?
1174
01:14:10,145 --> 01:14:12,347
They are all already out here.
1175
01:14:12,481 --> 01:14:14,783
We've been holding them behind the lines.
1176
01:14:16,452 --> 01:14:17,820
Give it to him.
1177
01:14:19,388 --> 01:14:22,157
Nobody says the cameras have to be on.
1178
01:14:23,992 --> 01:14:28,630
♪
1179
01:14:28,764 --> 01:14:30,124
[Stewart] I know one damn thing...
1180
01:14:30,232 --> 01:14:31,576
I'm not gonna sit here much longer.
1181
01:14:31,600 --> 01:14:33,368
I don't care if they got guns or not.
1182
01:14:33,502 --> 01:14:35,204
You know about guns, right?
1183
01:14:35,337 --> 01:14:36,371
I know they got bullets.
1184
01:14:36,505 --> 01:14:37,806
That's all you need to know.
1185
01:14:39,842 --> 01:14:41,877
Stu, you need to calm yourself down, man.
1186
01:14:42,010 --> 01:14:43,812
Let the situation play itself out.
1187
01:14:43,946 --> 01:14:45,681
Just calm down. Chill.
1188
01:14:45,814 --> 01:14:48,484
Just calm down, man.
-No.
1189
01:14:48,617 --> 01:14:50,752
What do you mean, "no"?
Stu, Stu, sit down, man.
1190
01:14:50,886 --> 01:14:51,886
Where you going?
1191
01:14:51,987 --> 01:14:53,055
Stu!
1192
01:14:56,525 --> 01:14:58,260
[kids scream]
1193
01:14:58,393 --> 01:14:59,871
[Neil] Look, don't make
me tie you up, okay.
1194
01:14:59,895 --> 01:15:01,497
Stay put, big mouth.
1195
01:15:19,715 --> 01:15:21,159
When the news reporters
get here, I want you
1196
01:15:21,183 --> 01:15:22,584
to go out and talk to them.
1197
01:15:24,453 --> 01:15:25,854
And say what?
1198
01:15:25,988 --> 01:15:27,388
I'm sure you'll think of something.
1199
01:15:29,458 --> 01:15:34,162
Yeah, okay, but why can't you
go out and talk to them, why me?
1200
01:15:34,296 --> 01:15:36,098
Are you gonna stop ever asking why?
1201
01:15:36,231 --> 01:15:38,066
Why you? Why your son?
1202
01:15:38,200 --> 01:15:40,044
These people need to know
that we love our children
1203
01:15:40,068 --> 01:15:41,603
and why we're here.
1204
01:15:41,737 --> 01:15:44,072
Okay? For the last week
when Mason's been missing,
1205
01:15:44,206 --> 01:15:46,508
no one's been listening to you.
1206
01:15:46,642 --> 01:15:49,244
Here's your chance to go make them listen.
1207
01:15:49,378 --> 01:15:50,913
So go make them listen.
1208
01:15:52,414 --> 01:15:54,917
[phone rings]
1209
01:16:01,089 --> 01:16:04,927
Go ahead. -I have the news
media out here as you requested.
1210
01:16:05,060 --> 01:16:07,262
Now, I'm cooperating with you.
1211
01:16:07,396 --> 01:16:10,232
I need you to...
1212
01:16:10,365 --> 01:16:11,667
Hello?
1213
01:16:11,800 --> 01:16:13,001
[exclaims]
1214
01:16:16,071 --> 01:16:17,239
You're up.
1215
01:16:18,707 --> 01:16:20,976
[Sylvia] Tell me where my daughter is.
1216
01:16:21,109 --> 01:16:23,579
Tell me where she is!
1217
01:16:23,712 --> 01:16:25,213
I don't know.
1218
01:16:25,347 --> 01:16:26,214
Please...
1219
01:16:26,348 --> 01:16:27,583
I don't know.
1220
01:16:27,716 --> 01:16:29,551
I think he's telling the truth.
1221
01:16:36,425 --> 01:16:39,227
[coughs]
1222
01:16:39,361 --> 01:16:40,361
I hope you're right.
1223
01:16:40,429 --> 01:16:42,931
[metal clatters]
1224
01:16:43,065 --> 01:16:45,400
[indistinct shouting]
1225
01:17:09,691 --> 01:17:13,629
[Jonmar] Listen, I have the
news media here like you asked.
1226
01:17:13,762 --> 01:17:18,033
Can you explain to me
what brings about this?
1227
01:17:19,034 --> 01:17:21,370
Please...
1228
01:17:21,503 --> 01:17:24,106
Everybody inside is safe.
1229
01:17:24,239 --> 01:17:25,874
We just want this nightmare to be over.
1230
01:17:26,008 --> 01:17:27,309
I'm sure.
1231
01:17:27,442 --> 01:17:29,053
But every time I'm talking
to you on the phone
1232
01:17:29,077 --> 01:17:31,037
you keep hanging up.
That's not me on the phone.
1233
01:17:31,079 --> 01:17:32,881
Well, who's in charge here?
1234
01:17:33,015 --> 01:17:35,150
And why are you holding
up all these people?
1235
01:17:35,283 --> 01:17:37,319
Look, there's not one
person in charge here.
1236
01:17:39,254 --> 01:17:40,622
Well, can you start by telling me
1237
01:17:40,756 --> 01:17:43,492
what is the meaning of all this?
1238
01:17:43,625 --> 01:17:46,528
Man, there are children in there.
1239
01:17:46,662 --> 01:17:48,296
Not from here are you?
1240
01:17:49,865 --> 01:17:52,000
We're here because...
1241
01:17:52,134 --> 01:17:56,004
Well, we're here because
you wouldn't listen before.
1242
01:17:56,138 --> 01:17:58,507
Things happen in this town
1243
01:17:58,640 --> 01:18:01,043
and unless you're one of the privileged,
1244
01:18:01,176 --> 01:18:03,078
it just falls on deaf ears.
1245
01:18:03,211 --> 01:18:06,415
So for common folk that live here,
1246
01:18:06,548 --> 01:18:08,283
things go unanswered.
1247
01:18:10,852 --> 01:18:12,254
Not this time.
1248
01:18:13,488 --> 01:18:16,191
This time it's gonna affect you all.
1249
01:18:16,324 --> 01:18:18,960
What that means is you have
no choice but to listen.
1250
01:18:21,763 --> 01:18:23,098
My son...
1251
01:18:27,569 --> 01:18:31,540
Mason Adams, was abducted a week ago.
1252
01:18:32,908 --> 01:18:35,043
And after just three days,
1253
01:18:35,177 --> 01:18:36,788
the search was ended and
you all just went back
1254
01:18:36,812 --> 01:18:39,581
to your normal lives as if
my child was just some...
1255
01:18:39,715 --> 01:18:42,084
some faint memory.
1256
01:18:42,217 --> 01:18:44,252
And then yesterday another child
1257
01:18:44,386 --> 01:18:46,188
by the name of Tory Reddick
1258
01:18:46,321 --> 01:18:48,523
also went missing.
1259
01:18:48,657 --> 01:18:52,728
We believe she's alive and we
believe Mason is alive as well.
1260
01:18:52,861 --> 01:18:55,530
But we need your help.
1261
01:18:55,664 --> 01:18:58,100
We need your help to see to it
1262
01:18:58,233 --> 01:19:00,153
that we find who has taken
our children and that
1263
01:19:00,235 --> 01:19:02,270
it doesn't happen again.
1264
01:19:04,873 --> 01:19:08,610
So why are you taking other
people's children hostage?
1265
01:19:12,047 --> 01:19:14,483
How else will we get your attention?
1266
01:19:14,616 --> 01:19:16,618
Don't you think that makes you just as bad
1267
01:19:16,752 --> 01:19:18,820
as the people that took yours?
1268
01:19:21,623 --> 01:19:25,193
All we want is the same thing as you.
1269
01:19:25,327 --> 01:19:27,529
We just want our children to come home.
1270
01:19:30,232 --> 01:19:33,769
All we want you to do is
help us find our kids.
1271
01:19:35,904 --> 01:19:40,475
Once we find them, we'll
unlock these doors.
1272
01:19:42,944 --> 01:19:44,679
But not a minute sooner.
1273
01:19:46,448 --> 01:19:48,008
How much longer is this going to go on?
1274
01:19:48,083 --> 01:19:49,227
Why do you have guns in the school?
1275
01:19:49,251 --> 01:19:51,853
[rapid questions]
1276
01:19:51,987 --> 01:19:54,256
[indistinct chatter]
1277
01:20:00,162 --> 01:20:02,063
When are you going to release the children?
1278
01:20:02,197 --> 01:20:03,532
Answer our questions.
1279
01:20:03,665 --> 01:20:06,668
♪
1280
01:20:06,802 --> 01:20:08,403
Let us in the school, man!
1281
01:20:39,267 --> 01:20:43,038
Excuse me, please, I really
need some assistance.
1282
01:20:44,439 --> 01:20:45,640
[Ivonne] That's close enough.
1283
01:20:47,309 --> 01:20:50,011
Due to the urgent request this morning,
1284
01:20:50,145 --> 01:20:52,848
I ventured here unprepared.
1285
01:20:52,981 --> 01:20:55,250
Is there any way I can
go back to my classroom
1286
01:20:55,383 --> 01:20:56,818
to retrieve my medication?
1287
01:20:56,952 --> 01:20:59,688
I'm sorry, but no one is
to leave the gymnasium.
1288
01:21:01,223 --> 01:21:05,794
Ma'am, I'm not sure that you understand
1289
01:21:05,927 --> 01:21:09,598
that I have to take my medication.
1290
01:21:09,731 --> 01:21:14,536
I have to take my medication
at least twice a day
1291
01:21:14,669 --> 01:21:17,572
because if I don't...
1292
01:21:17,706 --> 01:21:19,541
I'm not sure what may happen.
1293
01:21:20,742 --> 01:21:24,713
You see, I've never had
this problem before.
1294
01:21:26,381 --> 01:21:29,651
I've never gone very long
without my medication.
1295
01:21:29,784 --> 01:21:33,421
Look, when my husband comes
back, I'll see what I can do.
1296
01:21:34,990 --> 01:21:36,124
Thank you.
1297
01:21:40,395 --> 01:21:44,866
[indistinct shouting]
1298
01:21:57,679 --> 01:22:01,583
♪
1299
01:22:15,764 --> 01:22:18,600
[all] Bring our kids! Bring our kids!
1300
01:22:18,733 --> 01:22:21,803
Bring our kids! Bring our kids!
1301
01:22:21,937 --> 01:22:25,307
[chant continues]
1302
01:22:25,440 --> 01:22:26,808
My daughter's in that school!
1303
01:22:26,942 --> 01:22:29,177
[indistinct shouting]
1304
01:22:30,979 --> 01:22:34,316
Have you lost your damn mind?
1305
01:22:34,449 --> 01:22:36,918
Listen, I understand, but your actions
1306
01:22:37,052 --> 01:22:39,321
will only escalate this situation.
1307
01:22:41,089 --> 01:22:42,791
You have to calm down.
1308
01:22:42,924 --> 01:22:44,292
Get him out of here.
-I got it.
1309
01:22:44,426 --> 01:22:46,528
I don't want to see his
face here again today.
1310
01:22:47,462 --> 01:22:48,997
[crowd] Bring our kids...
1311
01:22:49,130 --> 01:22:52,434
We have to find a way inside that school.
1312
01:22:52,567 --> 01:22:54,135
Okay.
1313
01:22:54,269 --> 01:22:55,437
What are doing, man?
1314
01:23:07,649 --> 01:23:10,852
Young man, you don't
seem to want to listen.
1315
01:23:13,388 --> 01:23:14,689
I don't give a shit.
1316
01:23:14,823 --> 01:23:16,157
My daughter's in that school.
1317
01:23:16,291 --> 01:23:18,593
So I'm supposed to sit here
and wait until whenever
1318
01:23:18,727 --> 01:23:19,995
they let her go?
1319
01:23:20,128 --> 01:23:21,596
This is bullshit!
1320
01:23:21,730 --> 01:23:22,998
I understand how you feel.
1321
01:23:23,131 --> 01:23:24,308
That's why you're sitting in this car
1322
01:23:24,332 --> 01:23:25,867
until this is all over with.
1323
01:23:26,001 --> 01:23:27,961
Unless they can take you
downtown and book you...
1324
01:23:28,069 --> 01:23:29,704
the choice is yours.
1325
01:23:34,075 --> 01:23:35,710
[tires screech]
1326
01:23:35,844 --> 01:23:37,178
[McGregor] Hey, hey, hey!
1327
01:23:38,713 --> 01:23:43,551
♪
1328
01:23:43,685 --> 01:23:45,987
[McGregor] Hey! Hey!
1329
01:23:54,696 --> 01:23:59,501
The next time you have a
plan, execute it yourself.
1330
01:23:59,634 --> 01:24:01,102
[scoffs]
1331
01:24:08,743 --> 01:24:11,279
How long do you expect to keep us here?
1332
01:24:11,413 --> 01:24:14,049
[Neil] As long as it takes.
It takes to what?
1333
01:24:14,182 --> 01:24:16,117
I mean, what do you even expect to happen?
1334
01:24:16,251 --> 01:24:17,762
[man] Man, did you expect one
of these folks to really just
1335
01:24:17,786 --> 01:24:19,287
come out and confess?
1336
01:24:19,421 --> 01:24:22,924
Just walk you right up to your
daughter like, "Here, sir."
1337
01:24:23,058 --> 01:24:25,126
Man, this waiting ain't helping.
1338
01:24:25,260 --> 01:24:26,704
Look, if the person that took your daughter
1339
01:24:26,728 --> 01:24:28,263
is still in the building,
1340
01:24:28,396 --> 01:24:30,174
that means your daughter
is out there all alone.
1341
01:24:30,198 --> 01:24:31,599
It doesn't make sense.
1342
01:24:31,733 --> 01:24:33,511
What is it a prerequisite
for everyone that works here
1343
01:24:33,535 --> 01:24:34,602
to have a big mouth?
1344
01:24:34,736 --> 01:24:35,837
Shut up.
1345
01:24:39,240 --> 01:24:45,246
♪
1346
01:24:47,048 --> 01:24:49,150
Hey?
-Hey.
1347
01:24:52,253 --> 01:24:54,823
How are you holding up?
1348
01:24:54,956 --> 01:24:57,158
I'll be glad when this is all over.
1349
01:24:57,292 --> 01:25:00,128
[sighs] You and me both.
1350
01:25:02,730 --> 01:25:04,933
But look...
1351
01:25:05,066 --> 01:25:07,435
This kid Tory.
1352
01:25:07,569 --> 01:25:11,072
Would it be possible that
she would have walked off
1353
01:25:11,206 --> 01:25:12,974
with a complete stranger?
1354
01:25:14,342 --> 01:25:15,810
I don't know.
1355
01:25:15,944 --> 01:25:18,480
I mean, I don't think so.
1356
01:25:19,848 --> 01:25:21,349
Right.
1357
01:25:21,483 --> 01:25:24,385
Which means she must
have known this person.
1358
01:25:24,519 --> 01:25:28,490
Otherwise you would have
heard her screaming if someone
1359
01:25:28,623 --> 01:25:30,024
were to try to take her.
1360
01:25:31,960 --> 01:25:33,328
Right?
1361
01:25:43,138 --> 01:25:49,177
Look, all I'm saying is I
want to help these people
1362
01:25:49,310 --> 01:25:53,014
find their daughter so
we can end this charade.
1363
01:25:53,148 --> 01:25:55,550
And get these children
home to their parents.
1364
01:25:57,652 --> 01:25:59,454
Hell, I'm tired my damn self.
1365
01:26:02,090 --> 01:26:04,192
Look, I admit it.
1366
01:26:04,325 --> 01:26:06,485
I left her in the hallway
for a few seconds by herself
1367
01:26:06,528 --> 01:26:10,632
but if you think for one minute
that I took her, you're wrong.
1368
01:26:10,765 --> 01:26:12,167
That's fine.
1369
01:26:12,300 --> 01:26:16,271
The question I'm asking is
do you know who she's with?
1370
01:26:16,404 --> 01:26:18,373
No, I don't.
1371
01:26:20,742 --> 01:26:22,010
Okay.
1372
01:26:25,013 --> 01:26:26,214
Okay.
1373
01:26:32,420 --> 01:26:35,690
♪
1374
01:27:24,105 --> 01:27:25,840
What's wrong with him?
1375
01:27:25,974 --> 01:27:28,810
[Lockett] Mr. Korniki?
1376
01:27:28,943 --> 01:27:31,246
Mr. Korniki, are you okay?
1377
01:27:31,379 --> 01:27:34,349
[weakly] I need my medicine.
1378
01:27:34,482 --> 01:27:36,150
Wha...
1379
01:27:36,284 --> 01:27:37,485
what was that I took?
1380
01:27:37,619 --> 01:27:40,421
Where's your medicine, Mr. Korniki?
1381
01:27:40,555 --> 01:27:43,524
In my bag.
1382
01:27:43,658 --> 01:27:45,526
Inside my classroom.
1383
01:27:45,660 --> 01:27:48,396
This man needs his medicine or he can die.
1384
01:27:48,529 --> 01:27:50,465
I'm going to get it.
-No, you're not.
1385
01:27:50,598 --> 01:27:51,966
You go get the medicine.
1386
01:27:52,100 --> 01:27:54,502
Where is... -Room 106 on the left wing.
1387
01:27:54,636 --> 01:27:56,070
Hurry. Please hurry.
1388
01:27:56,204 --> 01:27:58,606
Mr. Korniki, they're going
to get your medicine.
1389
01:27:58,740 --> 01:28:00,108
Do you need water?
1390
01:28:00,241 --> 01:28:01,342
Breathe with me.
1391
01:28:01,476 --> 01:28:03,478
[breathes]
1392
01:28:03,611 --> 01:28:06,614
♪
1393
01:28:42,350 --> 01:28:43,584
Give me the gun.
1394
01:28:45,520 --> 01:28:47,088
Now.
1395
01:28:50,458 --> 01:28:51,793
Open the door.
1396
01:28:55,863 --> 01:28:57,408
I thought I told you to lock all the doors.
1397
01:28:57,432 --> 01:28:59,200
[George] I did lock all the damn doors.
1398
01:29:00,535 --> 01:29:02,303
I'm so glad you can join us.
1399
01:29:02,437 --> 01:29:03,571
You alone?
1400
01:29:05,540 --> 01:29:06,674
How'd you get in here?
1401
01:29:09,143 --> 01:29:11,212
I'm asking you, how'd you get in here?
1402
01:29:11,346 --> 01:29:12,413
Daddy!
1403
01:29:16,818 --> 01:29:18,686
[George] What do you want to do about him?
1404
01:29:18,820 --> 01:29:21,022
Put him with the rest, keep an eye on him.
1405
01:29:21,155 --> 01:29:22,733
I gotta figure out how
the hell he got in here.
1406
01:29:22,757 --> 01:29:24,192
Right now it's just a waiting game.
1407
01:29:24,325 --> 01:29:26,794
[Lockett] Help him. Oh my god, Mr. Korniki.
1408
01:29:26,928 --> 01:29:28,529
Please, you get his medicine.
1409
01:29:28,663 --> 01:29:30,064
Mr. Korniki...
1410
01:29:30,198 --> 01:29:31,866
[Griffith] Hurry up, we need help!
1411
01:29:31,999 --> 01:29:33,735
[Lockett] Mr. Korniki! Oh, my god!
1412
01:29:33,868 --> 01:29:35,212
Okay you two, keep these guys calm...
1413
01:29:35,236 --> 01:29:36,380
[Griffith] Hold on, buddy, hold on.
1414
01:29:36,404 --> 01:29:37,404
[Lockett] Mr. Korniki.
1415
01:29:37,438 --> 01:29:38,706
Hang in there, Mr. K.
1416
01:29:38,840 --> 01:29:40,775
Come on, we're getting help for you, Mr. K.
1417
01:29:40,908 --> 01:29:42,710
It's okay. Hurry!
1418
01:29:43,611 --> 01:29:44,779
Mr. K., hang in there.
1419
01:29:44,912 --> 01:29:46,581
Hang in there, Mr. K. Come on.
1420
01:29:46,714 --> 01:29:50,918
[Lockett] Oh my god. Oh my god.
Mr. Korniki.
1421
01:29:51,052 --> 01:29:52,620
Hurry! Please!
1422
01:29:52,754 --> 01:29:54,555
[Griffith] Come on, Mr. K., hang in there.
1423
01:29:54,689 --> 01:29:56,023
It's okay, it's okay.
1424
01:29:56,157 --> 01:29:58,559
[Lockett] Oh my god, no. Mr. Korniki!
1425
01:29:58,693 --> 01:30:00,027
Mr. Korniki!
1426
01:30:01,696 --> 01:30:05,299
♪
1427
01:30:48,443 --> 01:30:50,144
[Neil] Hey, punk, what are you doing, huh?
1428
01:30:50,278 --> 01:30:51,878
Whoa, whoa, whoa!
-What are you doing?
1429
01:30:51,913 --> 01:30:55,850
Tory, Tory, Tory, Tory, wake up it's daddy!
1430
01:30:55,983 --> 01:30:57,185
What did you do to her?
1431
01:30:57,318 --> 01:30:59,196
- Nothing, man, I just found her.
- You're lying!
1432
01:30:59,220 --> 01:31:01,656
No, no, no. I never seen
that kid before in my life.
1433
01:31:01,789 --> 01:31:03,991
I was walking down here...
I was following...
1434
01:31:04,125 --> 01:31:05,693
[gunshot] [grunts]
1435
01:31:06,828 --> 01:31:09,430
Gun, please.
1436
01:31:10,398 --> 01:31:12,967
♪
1437
01:31:15,636 --> 01:31:19,507
♪
1438
01:31:28,850 --> 01:31:31,219
[no audible dialog]
1439
01:31:40,461 --> 01:31:42,597
[gunshot] [screams]
1440
01:31:42,730 --> 01:31:44,332
Shots fired! Shots fired!
1441
01:31:47,735 --> 01:31:49,103
[sirens]
1442
01:31:49,237 --> 01:31:50,614
A hundred percent of the
people would be those kids
1443
01:31:50,638 --> 01:31:51,672
out of that building.
1444
01:31:51,806 --> 01:31:54,742
Eighty percent of them.
1445
01:31:54,876 --> 01:31:57,345
We just got word there's been
gunfire inside the school.
1446
01:31:57,478 --> 01:32:00,748
What source do you have inside
that school that confirms this?
1447
01:32:02,183 --> 01:32:04,485
Office De Andre Bryant.
1448
01:32:04,619 --> 01:32:06,888
We're wasting time, sir.
1449
01:32:07,021 --> 01:32:08,389
[Neil] Why?
1450
01:32:08,523 --> 01:32:09,390
[Michael] Why?
1451
01:32:09,524 --> 01:32:10,825
Why, why, why...
1452
01:32:10,958 --> 01:32:12,260
Why not?
1453
01:32:13,494 --> 01:32:17,698
♪
1454
01:32:17,832 --> 01:32:21,102
People pay good money for kids these days.
1455
01:32:27,475 --> 01:32:28,843
[Michael] I like nice things.
1456
01:32:28,976 --> 01:32:31,145
Things people like you
would take for granted.
1457
01:32:33,614 --> 01:32:37,585
I like a fancy house, fancy cars.
1458
01:32:37,718 --> 01:32:39,453
I just like things.
1459
01:32:39,587 --> 01:32:42,790
I'm sorry but this is over.
1460
01:32:42,924 --> 01:32:45,493
I told you I didn't want to be
a part of anybody getting hurt.
1461
01:32:49,463 --> 01:32:50,765
Take it.
1462
01:32:53,968 --> 01:32:56,804
With or without you, I'm gonna find Tory
1463
01:32:56,938 --> 01:32:59,607
and I'm gonna find Mason.
1464
01:32:59,740 --> 01:33:01,151
All right we cannot lose
hope, okay, not now.
1465
01:33:01,175 --> 01:33:02,610
[door opens] Freeze!
1466
01:33:02,743 --> 01:33:03,611
Weapons down!
1467
01:33:03,744 --> 01:33:05,713
Hands up! Hands up!
1468
01:33:08,583 --> 01:33:11,819
Yeah, well, I work for my money.
1469
01:33:11,953 --> 01:33:14,722
Yeah, sure you do.
1470
01:33:14,855 --> 01:33:16,123
So do I.
1471
01:33:18,426 --> 01:33:22,229
♪
1472
01:33:28,769 --> 01:33:29,937
I know what you're thinking.
1473
01:33:30,071 --> 01:33:31,606
[laughs] Do you?
1474
01:33:33,107 --> 01:33:35,476
[grunting]
1475
01:33:38,279 --> 01:33:39,647
Police! Freeze!
1476
01:33:39,780 --> 01:33:42,350
[clamoring]
1477
01:33:44,452 --> 01:33:45,519
That's my daughter!
1478
01:33:45,653 --> 01:33:47,622
You got the wrong guy, man!
1479
01:33:47,755 --> 01:33:50,024
Get him out of here.
-That's my daughter.
1480
01:33:50,157 --> 01:33:52,226
Is she good? Is she okay?
1481
01:33:57,031 --> 01:33:59,900
♪
1482
01:34:01,035 --> 01:34:03,604
Come on, kids. Come on.
1483
01:34:03,738 --> 01:34:08,042
[kids yelling]
1484
01:34:08,175 --> 01:34:09,310
Come on, kids, come on.
1485
01:34:18,586 --> 01:34:20,955
[indistinct chatter]
1486
01:34:24,525 --> 01:34:25,860
What is happening?
1487
01:34:25,993 --> 01:34:26,993
We got him.
1488
01:34:27,028 --> 01:34:28,195
We heard gunshots, was...
1489
01:34:28,329 --> 01:34:31,499
Anyone hurt? -The janitor, but he's okay.
1490
01:34:31,632 --> 01:34:33,834
And we found the kid.
1491
01:34:33,968 --> 01:34:36,070
You found the kid?
-Yes.
1492
01:34:39,040 --> 01:34:42,843
♪
1493
01:34:45,012 --> 01:34:46,681
[car engine]
1494
01:35:04,231 --> 01:35:05,766
[woman] Are you okay?
1495
01:35:05,900 --> 01:35:08,102
[Bryant] I'm fine but my only concern
1496
01:35:08,235 --> 01:35:10,237
is my job at this point.
1497
01:35:10,371 --> 01:35:11,872
I know I'm fired.
1498
01:35:15,876 --> 01:35:17,912
If they can't understand the situation
1499
01:35:18,045 --> 01:35:22,049
you were faced with then who cares?
1500
01:35:22,183 --> 01:35:23,551
That's their loss.
1501
01:35:28,422 --> 01:35:30,691
She is your world.
1502
01:35:30,825 --> 01:35:33,260
If that means losing
your job for the safety
1503
01:35:33,394 --> 01:35:35,463
of your daughter then...
1504
01:35:44,271 --> 01:35:46,607
Did a good job. You found your daughter.
1505
01:35:46,741 --> 01:35:48,309
Yeah, well you let the guy go.
1506
01:35:49,310 --> 01:35:50,578
Let who go?
1507
01:35:50,711 --> 01:35:53,914
Michael Benson, the guy
who took my daughter.
1508
01:35:54,048 --> 01:35:55,483
We didn't let Michael Benson go.
1509
01:35:55,616 --> 01:35:57,518
Yeah, you did.
1510
01:35:57,651 --> 01:35:59,820
Did we?
1511
01:35:59,954 --> 01:36:01,155
I don't know.
1512
01:36:01,288 --> 01:36:04,091
[sighs] This is officer McGregor.
1513
01:36:04,225 --> 01:36:07,394
Can anyone tell me if we have
a Michael Benson in custody?
1514
01:36:07,528 --> 01:36:09,997
The janitor from Arlyn Elementary School?
1515
01:36:10,131 --> 01:36:12,233
[man] Uh, that's a negative.
He refused treatment...
1516
01:36:12,366 --> 01:36:13,134
God damn it!
1517
01:36:13,267 --> 01:36:14,835
So they let him go.
1518
01:36:14,969 --> 01:36:19,240
Well, somebody get me Michael
Benson's address immediately.
1519
01:36:19,373 --> 01:36:21,609
I have to do everything for you guys.
1520
01:36:21,742 --> 01:36:22,843
[starts car]
1521
01:36:28,282 --> 01:36:30,651
[girl] What took you so long?
1522
01:36:30,785 --> 01:36:33,621
This kid is driving me crazy.
1523
01:36:33,754 --> 01:36:35,990
We're not adopting this kid right?
1524
01:36:39,026 --> 01:36:42,163
No, he'll be leaving sooner than you know
1525
01:36:42,296 --> 01:36:44,498
Okay?
-Okay.
1526
01:36:48,002 --> 01:36:51,071
Hey, buddy.
1527
01:36:51,205 --> 01:36:52,373
How was your day?
1528
01:36:52,506 --> 01:36:55,342
Great.
-Great.
1529
01:36:55,476 --> 01:36:56,811
Can I go home now?
1530
01:36:59,947 --> 01:37:01,415
Not yet.
1531
01:37:01,549 --> 01:37:04,351
Sorry.
1532
01:37:04,485 --> 01:37:06,220
But hey, what is this?
1533
01:37:06,353 --> 01:37:08,455
Is this chicken nuggets?
1534
01:37:08,589 --> 01:37:10,991
You know, they're my favorite.
1535
01:37:11,125 --> 01:37:13,527
So, hey, look who it is, Mason.
1536
01:37:13,661 --> 01:37:15,963
Hey, look who it is.
1537
01:37:16,096 --> 01:37:19,033
Mason, baby, can you get
up and go in the room
1538
01:37:19,166 --> 01:37:20,334
with Samantha, please?
1539
01:37:22,303 --> 01:37:26,240
♪
1540
01:37:27,975 --> 01:37:30,177
I thought you were dead.
1541
01:37:30,311 --> 01:37:33,681
Look, we have to leave here.
1542
01:37:33,814 --> 01:37:35,683
Now?
-Right now.
1543
01:37:35,816 --> 01:37:39,353
Michael, I really wish
you didn't take that kid.
1544
01:37:39,486 --> 01:37:42,957
Well, it's a little bit too late for that.
1545
01:37:43,090 --> 01:37:45,259
Hey, relax.
1546
01:37:45,392 --> 01:37:46,560
[knocking]
1547
01:37:53,100 --> 01:37:54,368
Get the door, right?
1548
01:37:54,501 --> 01:37:56,136
I take care of the kids.
1549
01:37:56,270 --> 01:37:57,404
Go, go, go.
1550
01:38:01,775 --> 01:38:03,277
Who is it?
1551
01:38:03,410 --> 01:38:05,045
[woman] It's me. Open the door.
1552
01:38:08,515 --> 01:38:09,717
Where is he?
1553
01:38:11,051 --> 01:38:12,953
[Angry] Where is he?
1554
01:38:13,087 --> 01:38:14,421
Michael?
1555
01:38:16,557 --> 01:38:18,025
Michael.
1556
01:38:18,158 --> 01:38:20,261
[Lockett] I'm gonna deal with you later.
1557
01:38:20,394 --> 01:38:24,398
Okay, because you're
just as stupid as he is.
1558
01:38:24,531 --> 01:38:27,568
You screwed this up completely.
1559
01:38:30,004 --> 01:38:31,739
You had one job.
1560
01:38:31,872 --> 01:38:33,574
One job.
1561
01:38:33,707 --> 01:38:36,744
All you had to do was hold on to Mason
1562
01:38:36,877 --> 01:38:39,813
until my buyer got into town, but no.
1563
01:38:39,947 --> 01:38:42,149
You couldn't do that.
1564
01:38:42,283 --> 01:38:44,285
You got greedy when it came to Tory.
1565
01:38:46,720 --> 01:38:49,523
One at a time. One at a time.
1566
01:38:49,657 --> 01:38:51,926
That's the way we always did it.
1567
01:38:52,059 --> 01:38:54,194
And now we got hella trouble.
1568
01:38:56,563 --> 01:39:00,601
Oh, and answer me this, Einstein.
1569
01:39:00,734 --> 01:39:03,637
How long did you think they was
going to be able to take over
1570
01:39:03,771 --> 01:39:05,606
an entire school?
1571
01:39:07,274 --> 01:39:09,376
Okay, first of all, how
was I supposed to know
1572
01:39:09,510 --> 01:39:12,313
that all that is going to happen, huh?
1573
01:39:12,446 --> 01:39:14,481
I wanted to take her out
of school last night.
1574
01:39:14,615 --> 01:39:16,317
Oh, no, look, she couldn't stay here.
1575
01:39:16,450 --> 01:39:17,518
Come on, Michael.
1576
01:39:17,651 --> 01:39:19,787
What else am I supposed to do, huh?
1577
01:39:19,920 --> 01:39:22,489
You weren't supposed to take her.
1578
01:39:22,623 --> 01:39:25,626
[phone rings]
1579
01:39:29,096 --> 01:39:30,816
Yeah, baby. [Man] Where the hell are you?
1580
01:39:30,898 --> 01:39:32,266
What's going on?
1581
01:39:34,101 --> 01:39:36,103
You know your school is all over the news.
1582
01:39:36,236 --> 01:39:38,439
[Lockett] Mm-hmm. Yeah.
1583
01:39:38,572 --> 01:39:41,608
Listen, the buyer will
be here in the morning.
1584
01:39:41,742 --> 01:39:42,810
Did you secure a kid?
1585
01:39:42,943 --> 01:39:44,111
I'm working on it.
1586
01:39:44,244 --> 01:39:46,246
Damn it, Athena.
1587
01:39:46,380 --> 01:39:48,649
Listen, if we don't have
a kid by tomorrow...
1588
01:39:48,782 --> 01:39:50,317
Let me call you back, okay?
1589
01:39:50,451 --> 01:39:51,719
[beep]
1590
01:39:53,821 --> 01:39:56,690
[Miss Williams] Who was that?
1591
01:39:56,824 --> 01:39:58,726
Are the children here?
1592
01:39:58,859 --> 01:40:01,161
They're in their room.
1593
01:40:01,295 --> 01:40:05,165
Do they know I'm here?
-No.
1594
01:40:05,299 --> 01:40:07,768
I took them to the other room
once you knocked on the door.
1595
01:40:07,901 --> 01:40:08,901
Good.
1596
01:40:08,969 --> 01:40:10,604
Very good.
-Why?
1597
01:40:10,738 --> 01:40:11,738
Check this out.
1598
01:40:11,805 --> 01:40:13,007
[knocking]
1599
01:40:13,140 --> 01:40:15,042
Who is that?
1600
01:40:15,175 --> 01:40:17,015
I don't know. Look, just
go hide in the back...
1601
01:40:17,044 --> 01:40:18,912
Get out of my way.
-I'll answer the door.
1602
01:40:19,046 --> 01:40:20,647
Hurry up.
-Stay back there.
1603
01:40:24,284 --> 01:40:25,284
Who is it?
1604
01:40:25,319 --> 01:40:27,187
Police. Open the door, please.
1605
01:40:31,859 --> 01:40:33,060
[knocking]
1606
01:40:37,464 --> 01:40:40,200
Ms. Williams, I didn't
expect you to be here.
1607
01:40:41,902 --> 01:40:43,404
Is Michael Benson here?
1608
01:40:43,537 --> 01:40:45,239
No, not...
1609
01:40:45,372 --> 01:40:47,307
No, he doesn't live here.
1610
01:40:50,110 --> 01:40:51,278
That's funny.
1611
01:40:52,913 --> 01:40:55,783
[Lockett] Can you see who it is?
1612
01:40:55,916 --> 01:40:57,985
No.
1613
01:40:58,118 --> 01:41:01,055
What if it's the cops?
1614
01:41:01,188 --> 01:41:02,556
Whatever.
1615
01:41:04,691 --> 01:41:05,826
Do you mind if I come in?
1616
01:41:05,959 --> 01:41:07,928
Is this really necessary? Look, officer...
1617
01:41:08,062 --> 01:41:09,396
Shit.
-What?
1618
01:41:09,530 --> 01:41:10,530
It is a cop.
1619
01:41:10,597 --> 01:41:11,465
No.
1620
01:41:11,598 --> 01:41:13,267
What is he doing?
1621
01:41:13,400 --> 01:41:15,602
It looks like he's just talking to Kathy.
1622
01:41:15,736 --> 01:41:17,471
Oh, God.
1623
01:41:17,604 --> 01:41:19,206
It's cold out here.
1624
01:41:19,339 --> 01:41:20,974
Can I come in, please?
1625
01:41:23,777 --> 01:41:25,879
Please?
1626
01:41:26,013 --> 01:41:27,281
Thank you.
1627
01:41:27,414 --> 01:41:28,414
Oh, shit.
1628
01:41:28,515 --> 01:41:30,117
What?
-Shh.
1629
01:41:30,250 --> 01:41:31,618
Shh.
1630
01:41:32,453 --> 01:41:34,988
♪
1631
01:41:38,459 --> 01:41:41,261
[Ms. Williams] Look, is
this really necessary?
1632
01:41:42,930 --> 01:41:44,340
Is anybody else in the house with you?
1633
01:41:44,364 --> 01:41:47,301
No. No one.
1634
01:41:47,434 --> 01:41:48,635
Hmm.
1635
01:41:48,769 --> 01:41:49,837
All right.
1636
01:41:53,140 --> 01:41:55,876
♪
1637
01:42:01,515 --> 01:42:02,725
Mind if I take a look over here?
1638
01:42:02,749 --> 01:42:03,960
No, officer, do you have a warrant?
1639
01:42:03,984 --> 01:42:05,185
Officer...
1640
01:42:06,920 --> 01:42:09,690
♪
1641
01:42:09,823 --> 01:42:11,391
Police! Freeze!
1642
01:42:11,525 --> 01:42:13,460
Went out the back door. Go get him!
1643
01:42:23,837 --> 01:42:25,472
Shots fired! Shots fired!
1644
01:42:27,441 --> 01:42:28,509
In pursuit!
1645
01:42:30,277 --> 01:42:34,515
♪
1646
01:42:37,451 --> 01:42:39,219
Listen, never regret something
1647
01:42:39,353 --> 01:42:41,221
you know you will do again.
1648
01:42:41,355 --> 01:42:42,556
Stop the car.
1649
01:42:42,689 --> 01:42:44,224
[car stops]
1650
01:42:46,493 --> 01:42:47,628
Hey!
1651
01:42:51,331 --> 01:42:52,432
[grunts]
1652
01:42:56,670 --> 01:42:57,704
Give me your stick!
1653
01:42:57,838 --> 01:42:59,206
He's down there!
1654
01:42:59,339 --> 01:43:00,407
Get him!
1655
01:43:15,589 --> 01:43:16,757
[gun dry fires] Ahh!
1656
01:43:23,864 --> 01:43:27,768
♪
1657
01:43:36,210 --> 01:43:37,444
[grunts]
1658
01:43:37,578 --> 01:43:40,047
[sirens in distance]
1659
01:43:45,018 --> 01:43:47,354
[grunts]
1660
01:43:47,487 --> 01:43:48,922
This is over.
1661
01:43:54,561 --> 01:43:57,898
♪
1662
01:45:05,265 --> 01:45:09,303
♪
1663
01:46:12,866 --> 01:46:14,468
[Neil] Woo-hoo-hoo...
1664
01:46:24,010 --> 01:46:25,812
[Neil] Mmm.
1665
01:46:25,946 --> 01:46:30,250
♪ Reunited and it Feels so good ♪
1666
01:46:30,384 --> 01:46:33,620
[laughs] [Neil] Mmm. Mm.
1667
01:46:33,754 --> 01:46:36,757
And you, my friend, must be Mason.
1668
01:46:36,890 --> 01:46:39,226
Good to meet you, little man.
1669
01:46:39,359 --> 01:46:40,460
Brother. Looking good.
1670
01:46:40,594 --> 01:46:42,629
You did it. -Hey, where's my kiss?
1671
01:46:42,763 --> 01:46:45,532
Hey, listen, whoa, wait,
whoa, whoa, whoa, no kisses.
1672
01:46:45,665 --> 01:46:47,601
No kisses for me. I'm cool.
1673
01:46:47,734 --> 01:46:51,037
So is this what you
meant by you have a plan?
1674
01:46:51,171 --> 01:46:52,239
Not at all.
1675
01:46:52,372 --> 01:46:54,474
But it was worth it.
1676
01:46:58,445 --> 01:46:59,756
You guys want to grab
something to eat, man?
1677
01:46:59,780 --> 01:47:01,415
Yeah, I'm with you.
-Let's go.
1678
01:47:01,548 --> 01:47:05,919
[George] So we are going to walk
because jail food is not good.
1679
01:47:06,052 --> 01:47:08,622
♪ ["Don't Give Up by D. Harvey, Jr. ♪
1680
01:47:13,960 --> 01:47:18,832
♪ I'm blessed, I'm blessed, I'm blessed ♪
1681
01:47:18,965 --> 01:47:20,767
♪ I'm blessed ♪
1682
01:47:24,137 --> 01:47:25,338
♪ Some money in my pocket ♪
1683
01:47:25,472 --> 01:47:27,174
♪ A tank full of gas ♪
1684
01:47:27,307 --> 01:47:29,776
♪ And I'm a party like
Tonight gonna be my last ♪
1685
01:47:29,910 --> 01:47:32,779
♪ In this moment, I ain't
Worried about the past ♪
1686
01:47:32,913 --> 01:47:34,781
♪ Because that's The only sure thing ♪
1687
01:47:34,915 --> 01:47:35,916
♪ Lighter for my dust ♪
1688
01:47:36,049 --> 01:47:37,684
♪ Genie in a flight ♪
1689
01:47:37,818 --> 01:47:40,454
♪ Keep it on me case you
Try to pull a fast one ♪
1690
01:47:40,587 --> 01:47:42,823
♪ You gotta take the good With the bad ♪
1691
01:47:42,956 --> 01:47:45,125
♪ Don't give up You doing your thing ♪
1692
01:47:45,258 --> 01:47:46,827
♪ Life is rough ♪
1693
01:47:46,960 --> 01:47:50,430
♪ And yeah, we've all Seen better days ♪
1694
01:47:50,564 --> 01:47:55,302
♪ Had it all and just like
That, lost everything ♪
1695
01:47:55,435 --> 01:48:00,140
♪ Yet, I enjoyed the pain ♪
1696
01:48:00,273 --> 01:48:03,910
♪ Guess I enjoyed the pain ♪
1697
01:48:04,044 --> 01:48:06,713
♪ The pain, the pain ♪
1698
01:48:10,684 --> 01:48:12,219
♪ Don't give up ♪
1699
01:48:15,655 --> 01:48:16,990
♪ Don't give up ♪
1700
01:48:17,123 --> 01:48:18,425
[audio fizzles]
1701
01:48:18,558 --> 01:48:20,594
♪ [music continues in background] ♪
1702
01:48:38,712 --> 01:48:40,747
[phone rings]
1703
01:48:44,551 --> 01:48:45,719
Hey, baby.
1704
01:48:45,852 --> 01:48:48,588
♪ Roaring... Life is rough ♪
1705
01:48:48,722 --> 01:48:52,492
♪ And yeah, we've all Seen better days ♪
1706
01:48:52,626 --> 01:48:57,030
♪ Had it all and just like
That, lost everything ♪
1707
01:48:57,163 --> 01:49:01,034
♪ Yet, I enjoyed the pain ♪
1708
01:49:02,335 --> 01:49:05,639
♪ Guess I enjoyed the pain ♪
1709
01:49:05,772 --> 01:49:08,642
♪ The pain, the pain ♪
1710
01:49:12,512 --> 01:49:14,047
♪ Don't give up ♪
1711
01:49:17,751 --> 01:49:19,252
♪ Don't give up ♪
1712
01:49:22,923 --> 01:49:24,724
♪ Don't give up ♪
1713
01:49:24,858 --> 01:49:27,160
♪ Don't you ever give in ♪
1714
01:49:27,294 --> 01:49:34,601
♪ When you're lost And
you can't find your way ♪
1715
01:49:37,070 --> 01:49:44,311
♪ Just know in the end,
It's gonna all be okay ♪
1716
01:49:45,845 --> 01:49:47,981
♪ Kay ♪♪115230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.