All language subtitles for Earth Abides S01E03_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,476 --> 00:00:19,228 Previously, on Earth Abides. 2 00:00:22,398 --> 00:00:23,649 "Lucky" it fuckin' is. 3 00:00:26,485 --> 00:00:27,528 I don't know what the hell we're gonna do, 4 00:00:27,611 --> 00:00:28,404 but at least we're gonna do it together. 5 00:00:31,449 --> 00:00:32,700 Lucky? 6 00:00:41,333 --> 00:00:43,252 How can we protect a child? 7 00:00:43,335 --> 00:00:45,129 We'll be okay. 8 00:00:45,212 --> 00:00:49,341 I need you to believe in us. In this. 9 00:00:49,425 --> 00:00:50,676 In a future! 10 00:00:50,760 --> 00:00:52,344 Okay, here it comes. 11 00:00:52,428 --> 00:00:54,346 No. Fuck the book! 12 00:00:54,430 --> 00:00:55,681 I don't know what to do if we fuck the book! 13 00:00:55,765 --> 00:00:58,142 Ish! I will die, and so will our baby, 14 00:00:58,225 --> 00:01:00,102 if you don't step up right now! 15 00:01:01,854 --> 00:01:03,105 Come on, come on, come on! 16 00:01:05,691 --> 00:01:07,568 The humans are back. 17 00:01:07,651 --> 00:01:09,570 Maybe civilization could rise again. 18 00:01:09,653 --> 00:01:12,698 You putting that huge task on these tiny shoulders? 19 00:01:12,782 --> 00:01:16,076 Not just hers. On mine. On ours. 20 00:01:22,458 --> 00:01:24,251 We could look for others. 21 00:01:24,335 --> 00:01:26,879 Help wouldn't be the worst thing in the world. 22 00:01:26,962 --> 00:01:28,756 Others? 23 00:03:35,507 --> 00:03:36,508 Hey! 24 00:03:43,807 --> 00:03:45,976 Hey. Hey! 25 00:03:47,686 --> 00:03:49,229 Wait! 26 00:03:57,071 --> 00:03:59,281 Hey! 27 00:03:59,365 --> 00:04:00,824 Hey, wait up! 28 00:04:01,951 --> 00:04:03,327 Hey, wait, wait, wait! 29 00:04:07,665 --> 00:04:09,917 Hey. Hey! Stop. 30 00:04:12,586 --> 00:04:13,587 Hey, hey! I'm not gonna hurt you! 31 00:04:13,671 --> 00:04:14,588 I'm not gonna hurt you. 32 00:04:14,672 --> 00:04:16,298 Hey, stop. Stop. 33 00:04:16,382 --> 00:04:19,593 Stop. Hey, hey! Stop. 34 00:04:19,677 --> 00:04:21,804 Stop. Stop. I'm not gonna hurt you, I swear. 35 00:04:21,887 --> 00:04:23,806 I won't lay a hand. 36 00:04:25,099 --> 00:04:27,017 Understand, the only reason I was gonna shoot the lion 37 00:04:27,101 --> 00:04:28,727 is for mercy's sake. 38 00:04:28,811 --> 00:04:30,813 Are your parents nearby? 39 00:04:30,896 --> 00:04:31,605 Are you hungry? 40 00:04:33,482 --> 00:04:36,443 I have, uh. apples on the truck. 41 00:04:36,527 --> 00:04:38,404 Fresh fruit. Um. 42 00:04:40,531 --> 00:04:42,366 I'm a father. 43 00:04:42,449 --> 00:04:44,952 I have two children, a son and a daughter. 44 00:04:45,035 --> 00:04:46,912 We live with another couple. 45 00:04:46,996 --> 00:04:48,747 They're wonderful people. 46 00:04:48,831 --> 00:04:51,875 I can bring you to our home, but only if you don't have one. 47 00:04:53,585 --> 00:04:56,422 At least let me take a look at that cut, okay? 48 00:04:56,505 --> 00:04:57,965 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 49 00:04:58,048 --> 00:04:58,799 Whoa, whoa, whoa, whoa. 50 00:04:58,882 --> 00:05:01,093 Whoa. Okay. Okay. 51 00:05:01,176 --> 00:05:02,970 Here's what I'm gonna do. 52 00:05:03,053 --> 00:05:05,723 I'm gonna walk back up that road, okay? 53 00:05:05,806 --> 00:05:07,850 And I'll wait in the truck, right where I saw you. 54 00:05:07,933 --> 00:05:09,309 I'll keep the engine running, 55 00:05:09,393 --> 00:05:11,562 and if you want food 56 00:05:11,645 --> 00:05:13,439 or a-a place to stay. 57 00:05:13,522 --> 00:05:15,441 I'll be there. 58 00:05:15,524 --> 00:05:17,943 The choice is yours. Obviously. 59 00:05:18,027 --> 00:05:19,570 You understand what I'm saying? 60 00:05:26,994 --> 00:05:28,787 Shit. 61 00:05:44,553 --> 00:05:46,513 Fuck. 62 00:06:06,992 --> 00:06:09,036 Come on. 63 00:06:11,830 --> 00:06:13,791 Come on, come on, come on, come on. 64 00:06:17,461 --> 00:06:19,046 Hi! 65 00:06:25,594 --> 00:06:27,096 It's fresh. 66 00:06:39,483 --> 00:06:40,859 Can you catch it? 67 00:07:17,020 --> 00:07:18,772 Okay. Hang on. 68 00:07:29,825 --> 00:07:31,743 How old do you think she is? 69 00:07:31,827 --> 00:07:34,079 Older than 10, younger than 15? 70 00:07:34,163 --> 00:07:36,540 What was her name? 71 00:07:36,623 --> 00:07:38,500 She didn't volunteer. 72 00:07:40,085 --> 00:07:41,712 In fact, she hasn't really said anything at all. 73 00:07:42,963 --> 00:07:44,089 Daddy, watch me! 74 00:07:47,176 --> 00:07:48,802 That's brilliant, Alex. 75 00:07:48,886 --> 00:07:50,762 Let's go. 76 00:07:50,846 --> 00:07:53,056 Oh, my goodness! Oh! 77 00:07:53,140 --> 00:07:56,476 Let's go. Go see the new girl. Hmm? 78 00:07:58,020 --> 00:07:59,146 I just want to. 79 00:08:00,898 --> 00:08:03,233 make sure we're not taking her away from her own. 80 00:08:05,903 --> 00:08:07,154 Oh! 81 00:08:09,031 --> 00:08:10,824 Hey there! 82 00:08:12,868 --> 00:08:13,952 This is my wife, Emma, 83 00:08:14,036 --> 00:08:15,621 and these are my children, 84 00:08:15,704 --> 00:08:18,957 Alex and Heather. 85 00:08:19,041 --> 00:08:23,003 What's your name? I'm Heather. "Heather Bo-beather." 86 00:08:24,838 --> 00:08:27,633 It's okay, sweetie. She just needs time. 87 00:08:27,716 --> 00:08:29,092 Well, let's get this one. 88 00:08:29,176 --> 00:08:31,970 But I need to get those baskets 89 00:08:32,054 --> 00:08:33,639 off of this truck and into the house. 90 00:08:33,722 --> 00:08:34,514 How's that sound? 91 00:08:39,061 --> 00:08:40,312 Awesome. Let's get it. 92 00:08:40,395 --> 00:08:42,189 All right, worker bee. You gonna get the apples? 93 00:08:42,272 --> 00:08:43,982 -Let's get it. -Yeah? 94 00:08:44,066 --> 00:08:45,651 I'm doing this one! 95 00:08:45,734 --> 00:08:47,903 -You're not getting that one. -You getting a bug? 96 00:08:47,986 --> 00:08:49,071 Good job! 97 00:08:49,154 --> 00:08:51,740 Them gas cars go faster. 98 00:08:51,823 --> 00:08:53,784 What? You got that! Come on, tough boy. 99 00:08:53,867 --> 00:08:55,786 What? What? Whaa! 100 00:08:55,869 --> 00:08:57,871 I'll hold your apples for you. 101 00:08:57,955 --> 00:08:59,831 This is too heavy. 102 00:09:01,959 --> 00:09:03,919 Stay there as long as you need. 103 00:09:06,672 --> 00:09:08,674 She, uh. 104 00:09:08,757 --> 00:09:10,592 can't or won't speak, won't make eye contact, 105 00:09:10,676 --> 00:09:12,219 and her scream is something you don't want to hear twice. 106 00:09:14,054 --> 00:09:15,555 Autism? 107 00:09:15,639 --> 00:09:16,932 I thought of that too, or... 108 00:09:18,767 --> 00:09:21,561 it could also be all the trauma. PTSD. 109 00:09:23,313 --> 00:09:24,731 Maybe something else. 110 00:09:27,317 --> 00:09:28,860 I don't know. 111 00:09:28,944 --> 00:09:30,946 All I know is I wasn't gonna leave her in the woods 112 00:09:31,029 --> 00:09:32,572 with the lions and the bears. 113 00:09:32,656 --> 00:09:34,199 We still need to go where you found her 114 00:09:34,283 --> 00:09:35,742 and look for her people. 115 00:09:39,246 --> 00:09:40,706 Where is she? 116 00:09:40,789 --> 00:09:42,666 This mystery girl. 117 00:09:44,459 --> 00:09:45,752 In the back of my pickup. 118 00:09:58,724 --> 00:10:00,684 I don't blame the kids for staring. 119 00:10:00,767 --> 00:10:03,270 I can't take my eyes off of her. 120 00:10:03,353 --> 00:10:05,355 They've never been around another child. 121 00:10:05,439 --> 00:10:07,649 Mm. Maybe she hasn't either. 122 00:10:08,775 --> 00:10:10,193 Lucky! Come on. Let's go! 123 00:10:10,277 --> 00:10:12,112 Ish, tomorrow, you need to go look for her people. 124 00:10:17,367 --> 00:10:18,910 Hey, Lucky. 125 00:10:18,994 --> 00:10:20,871 Hey. Good boy. 126 00:10:23,874 --> 00:10:24,916 Good morning? 127 00:10:29,463 --> 00:10:31,298 I have breakfast for you. 128 00:10:32,799 --> 00:10:33,842 Hey. 129 00:10:37,471 --> 00:10:39,097 Uh. 130 00:11:02,204 --> 00:11:03,997 I've got scars too. 131 00:11:08,502 --> 00:11:10,170 From a long time ago. 132 00:11:10,253 --> 00:11:12,089 when I was... 133 00:11:12,172 --> 00:11:13,757 a girl. 134 00:11:24,393 --> 00:11:26,353 Hmm? 135 00:12:02,597 --> 00:12:04,766 I came here as a stranger too. 136 00:12:06,810 --> 00:12:09,813 I bet I can guess exactly how you're feeling. 137 00:12:13,275 --> 00:12:15,527 We were so tired from walking 138 00:12:15,610 --> 00:12:18,113 that I just wanted to lie down. 139 00:12:18,196 --> 00:12:19,781 and never get up. 140 00:12:21,283 --> 00:12:24,202 Then maybe three minutes from giving up. 141 00:12:24,286 --> 00:12:26,163 we saw a sign. 142 00:12:26,246 --> 00:12:27,914 It was spray-painted on a building, 143 00:12:27,998 --> 00:12:29,541 for anyone. 144 00:12:29,624 --> 00:12:32,419 But somehow I knew. 145 00:12:32,502 --> 00:12:34,045 that it was meant for me. 146 00:12:35,422 --> 00:12:37,549 If you need me. 147 00:12:37,632 --> 00:12:39,968 splash the water with your hand, 148 00:12:40,051 --> 00:12:41,344 and I'll come back in to wash your hair. 149 00:12:42,888 --> 00:12:45,140 If you like. 150 00:12:45,223 --> 00:12:46,850 I'm just outside the door, okay? 151 00:14:51,725 --> 00:14:54,144 Jorge? 152 00:15:16,583 --> 00:15:18,543 Something fuckin' bad happened here, Jorge. 153 00:15:55,497 --> 00:15:59,209 This is your room and your bed now. 154 00:15:59,292 --> 00:16:01,628 You can stay as long as you want. 155 00:16:10,387 --> 00:16:11,554 Evie? 156 00:16:16,184 --> 00:16:18,103 My name is Maurine. 157 00:16:18,186 --> 00:16:20,480 and I-- I never liked it. 158 00:16:22,482 --> 00:16:23,983 But "Evie" is beautiful. 159 00:16:25,777 --> 00:16:27,612 I'll see you in the morning, okay? 160 00:16:35,120 --> 00:16:36,287 Good night. 161 00:16:46,256 --> 00:16:48,258 They're not sleeping, but they're not fighting, 162 00:16:48,341 --> 00:16:50,135 so that counts as a win. 163 00:16:50,218 --> 00:16:51,678 Em? 164 00:16:51,761 --> 00:16:54,514 Maurine found a letter in the girl's backpack. 165 00:16:57,392 --> 00:16:58,476 From her mother. 166 00:17:07,318 --> 00:17:09,320 "My daughter's name is Evie. 167 00:17:09,404 --> 00:17:12,073 "If you found this, I beg to God you found her alive. 168 00:17:12,157 --> 00:17:13,616 "After we lost everything, 169 00:17:13,700 --> 00:17:18,329 "my husband decided to take out his rage on Evie. 170 00:17:18,413 --> 00:17:19,664 "I tried to protect her. 171 00:17:19,748 --> 00:17:20,540 "I failed. 172 00:17:22,584 --> 00:17:24,669 "She has suffered... 173 00:17:24,753 --> 00:17:27,130 "so much, 174 00:17:27,213 --> 00:17:30,467 "so much that she no longer chooses to speak, 175 00:17:30,550 --> 00:17:32,135 "but no matter what he did to her... 176 00:17:33,511 --> 00:17:35,180 she survived." 177 00:17:39,684 --> 00:17:42,479 "I am dying. 178 00:17:42,562 --> 00:17:45,523 "There is nothing I can do to protect her anymore. 179 00:17:48,610 --> 00:17:50,570 "So, if you find her alive, 180 00:17:52,447 --> 00:17:53,573 "please don't tell her "no." 181 00:17:55,742 --> 00:17:57,494 Be her "yes." 182 00:17:59,287 --> 00:18:00,205 Yes. 183 00:18:04,793 --> 00:18:06,085 Yes. 184 00:18:10,799 --> 00:18:13,510 Maurine? 185 00:18:13,593 --> 00:18:15,428 With Evie here, 186 00:18:17,555 --> 00:18:21,601 do you think you can finally be... happy? 187 00:18:25,522 --> 00:18:26,773 Today... 188 00:18:29,567 --> 00:18:32,237 was a day I didn't think I would ever have again. 189 00:18:40,203 --> 00:18:42,163 You can tell me what happened, Maurine. 190 00:19:17,490 --> 00:19:19,200 Push, honey! Push! Push! Push! Push! 191 00:19:24,038 --> 00:19:25,665 Hi. 192 00:19:25,748 --> 00:19:26,916 Shh, shh, shh, shh. 193 00:19:27,000 --> 00:19:29,460 Hi, Joey. 194 00:19:29,544 --> 00:19:32,547 What an entrance that was. 195 00:19:32,630 --> 00:19:34,757 Someone's in a hurry. 196 00:19:34,841 --> 00:19:37,176 I see those wondering eyes. 197 00:19:37,260 --> 00:19:39,679 "Who thought this was a good idea?" Right? 198 00:19:39,762 --> 00:19:43,349 Welcome to the world, little Joey. 199 00:19:43,433 --> 00:19:44,684 Or maybe it's gonna be yours. 200 00:19:48,563 --> 00:19:49,772 So little. 201 00:19:54,068 --> 00:19:55,528 I'm gonna tell you everything tonight. 202 00:19:59,365 --> 00:20:02,368 Everything I'm afraid of. 203 00:20:02,452 --> 00:20:03,912 Everything you're gonna defeat. 204 00:20:06,039 --> 00:20:07,874 I'm gonna say "I love you." 205 00:20:09,876 --> 00:20:11,961 because I actually know what that means now. 206 00:20:20,887 --> 00:20:24,223 I'm gonna warn you about how disappointed you'll be, 207 00:20:24,307 --> 00:20:27,518 but how disappointment is only one train 208 00:20:27,602 --> 00:20:31,439 hiding the train of joy and wonder that is on its way. 209 00:20:31,522 --> 00:20:33,566 A poet named Kenneth Koch wrote that, 210 00:20:33,650 --> 00:20:36,235 and it saved my life one night a thousand years ago. 211 00:20:38,321 --> 00:20:40,698 But this is the thing I'm surest of, Joey, 212 00:20:40,782 --> 00:20:42,241 you're gonna teach me more than all the things 213 00:20:42,325 --> 00:20:43,868 I've learned so far, 214 00:20:43,952 --> 00:20:47,246 and I will never, ever let you down. 215 00:20:55,129 --> 00:20:57,548 What's going on? What's that? 216 00:21:01,511 --> 00:21:02,762 Make sure all the kids are inside. 217 00:21:02,845 --> 00:21:04,472 Okay, no, no, no. 218 00:21:04,555 --> 00:21:05,556 Here you go, Auntie Maurine. 219 00:21:07,058 --> 00:21:08,643 -Let's go inside. -Okay, go, go, go. 220 00:21:10,436 --> 00:21:11,604 Everybody inside. 221 00:21:11,688 --> 00:21:13,731 Maurine is going to teach you a game. 222 00:21:13,815 --> 00:21:15,274 Yeah, go, up. Ya regreso. 223 00:21:15,358 --> 00:21:16,651 Which alarm? 224 00:21:16,734 --> 00:21:18,945 Garden side, west. Saw company behind the tree. 225 00:21:19,028 --> 00:21:20,697 I'll be back. 226 00:21:34,836 --> 00:21:36,921 It's Evie's family. 227 00:21:37,005 --> 00:21:38,715 come to take her. 228 00:22:11,080 --> 00:22:13,624 Don't... fucking... do it. 229 00:22:15,668 --> 00:22:16,878 Put it down. 230 00:22:18,463 --> 00:22:19,839 No one's gonna shoot. 231 00:22:23,051 --> 00:22:24,969 Molly, it's okay! We're sorry! 232 00:22:25,053 --> 00:22:26,763 We just didn't want you to shoot our boy. 233 00:22:28,431 --> 00:22:30,016 Rifle down. 234 00:22:31,225 --> 00:22:32,894 I'll do the same. 235 00:22:39,734 --> 00:22:40,777 Raif! 236 00:22:40,860 --> 00:22:42,361 Come here, baby. 237 00:22:45,031 --> 00:22:45,782 Are you okay? 238 00:22:47,575 --> 00:22:49,744 I'm Molly. 239 00:22:49,827 --> 00:22:51,079 He's Ezra. 240 00:22:51,162 --> 00:22:52,997 And that's Jean. 241 00:22:54,207 --> 00:22:56,667 I'm sorry for aiming at you, 242 00:22:56,751 --> 00:22:58,711 but I was scared you'd shoot Raif. 243 00:23:00,171 --> 00:23:01,506 He's your son? 244 00:23:01,589 --> 00:23:03,758 No, he's my son. Mine and Ezra's. 245 00:23:03,841 --> 00:23:06,010 And mine now, too. 246 00:23:06,094 --> 00:23:07,386 Yes. 247 00:23:07,470 --> 00:23:08,846 Stepmom. 248 00:23:08,930 --> 00:23:10,848 Look. We don't want anything. 249 00:23:18,689 --> 00:23:21,150 Everyone wants something. 250 00:23:21,234 --> 00:23:23,152 I'm coming! 251 00:23:23,236 --> 00:23:25,947 Ten cuidado. 252 00:23:26,030 --> 00:23:27,490 Let's go! 253 00:23:27,573 --> 00:23:29,408 The girl in the living room? 254 00:23:29,492 --> 00:23:31,077 Are you here because of her? 255 00:23:33,287 --> 00:23:34,872 We don't know her. 256 00:23:34,956 --> 00:23:37,500 All we know anymore is us. 257 00:23:37,583 --> 00:23:39,836 We just made the trip from Ashland, Oregon. 258 00:23:39,919 --> 00:23:40,962 That's a long way to come. 259 00:23:41,045 --> 00:23:42,964 We just started traveling. 260 00:23:43,047 --> 00:23:44,590 We only stopped here because we saw the sign. 261 00:23:46,050 --> 00:23:47,635 I was a resident surgeon 262 00:23:47,718 --> 00:23:49,637 at UW Medicine in Seattle. 263 00:23:49,720 --> 00:23:51,931 until there was no one left to treat. 264 00:23:52,014 --> 00:23:55,059 I went south to find survivors. 265 00:23:55,143 --> 00:23:57,603 Found Ezra and Jean in Ashland. 266 00:23:57,687 --> 00:23:59,897 Why do you look so familiar? 267 00:23:59,981 --> 00:24:01,858 You remember Jean Straw? 268 00:24:01,941 --> 00:24:03,693 "Twin Blades," "House of Hope." 269 00:24:05,695 --> 00:24:07,446 "Shoot Out The Sun." 270 00:24:07,530 --> 00:24:09,574 That's it! 271 00:24:09,657 --> 00:24:11,450 I loved your music! 272 00:24:12,827 --> 00:24:14,662 Yeah, thanks. 273 00:24:14,745 --> 00:24:16,080 I, uh, I had a ride, made a few records. 274 00:24:16,164 --> 00:24:17,665 seems kind of absurd now. 275 00:24:17,748 --> 00:24:19,584 And you two knew each other before? 276 00:24:19,667 --> 00:24:22,128 I ran a club that, uh, Jean played at 277 00:24:22,211 --> 00:24:23,921 in her early days, 278 00:24:24,005 --> 00:24:26,632 and, uh, we were friends who... 279 00:24:26,716 --> 00:24:27,925 became more. 280 00:24:28,009 --> 00:24:29,177 Why'd you leave? 281 00:24:29,260 --> 00:24:30,928 Uh, Ashland? 282 00:24:31,012 --> 00:24:32,638 Yeah, why did you leave Ashland? 283 00:24:32,722 --> 00:24:33,973 The flu. 284 00:24:34,056 --> 00:24:36,017 It ran through the last of our group like... 285 00:24:36,100 --> 00:24:38,769 bubonic plague. 286 00:24:38,853 --> 00:24:41,939 We were the four youngest, and the only survivors. 287 00:24:42,023 --> 00:24:43,608 You are family? 288 00:24:43,691 --> 00:24:44,901 Only survivors? 289 00:24:44,984 --> 00:24:47,153 Yeah, something about us seems hard to kill. 290 00:24:50,656 --> 00:24:52,033 Hey. Hey. 291 00:24:52,116 --> 00:24:53,659 I need to go to sleep now, Mommy. 292 00:24:53,743 --> 00:24:54,994 Okay, baby. We're going soon. 293 00:24:56,871 --> 00:24:58,789 There's a place next door. 294 00:25:01,876 --> 00:25:04,670 If that's okay with you, Ish? 295 00:25:04,754 --> 00:25:07,298 A grizzly took out three layers of sheetrock, so... 296 00:25:07,381 --> 00:25:08,883 "Grizzlies tore into." 297 00:25:08,966 --> 00:25:10,551 It's on the second floor. 298 00:25:10,635 --> 00:25:11,802 When's the last grizzly you saw take the stairs? 299 00:25:11,886 --> 00:25:13,596 It's open to the elements, is all I'm saying. 300 00:25:13,679 --> 00:25:16,849 We've been open to the elements for months. 301 00:25:16,933 --> 00:25:20,603 Some heavy limbs did the damage. 302 00:25:20,686 --> 00:25:23,272 We can get a few storms, here and there. 303 00:25:23,356 --> 00:25:24,941 We just never fix it, 304 00:25:25,024 --> 00:25:27,026 'cause it's been a while since we've had guests. 305 00:25:30,279 --> 00:25:32,156 Jorge and I will take them over. 306 00:25:32,240 --> 00:25:35,034 Por supuesto. Yes. We will. 307 00:25:35,117 --> 00:25:36,244 Ish? We got this. 308 00:25:38,412 --> 00:25:39,830 Come on. 309 00:25:41,916 --> 00:25:44,210 It's not as bad as he made it seem. 310 00:25:47,630 --> 00:25:49,215 The sign. 311 00:25:50,258 --> 00:25:52,009 Seven years, and the sign's still there. 312 00:26:02,228 --> 00:26:05,606 Heather will finally have someone her age to play with. 313 00:26:08,276 --> 00:26:10,569 We don't know that they're staying, 314 00:26:10,653 --> 00:26:12,029 just like we don't know that that rifle 315 00:26:12,113 --> 00:26:13,698 is the only weapon they have. 316 00:26:13,781 --> 00:26:16,075 Ish, come on. This is what we do. 317 00:26:18,953 --> 00:26:19,912 It's a bad idea. 318 00:26:22,790 --> 00:26:25,251 You said Jorge and Maurine were a bad idea, 319 00:26:25,334 --> 00:26:27,336 and he has handy-manned us through more shit. 320 00:26:27,420 --> 00:26:28,796 We got lucky, 321 00:26:28,879 --> 00:26:30,756 and we don't know enough about these people. 322 00:26:30,840 --> 00:26:32,633 We can't just leave our doors wide open for them. 323 00:26:32,717 --> 00:26:34,343 I know Jean Straw. 324 00:26:35,970 --> 00:26:37,388 Heard her music. Have you? 325 00:26:37,471 --> 00:26:38,931 No. 326 00:26:39,015 --> 00:26:40,141 Man, it was so nice to see 327 00:26:40,224 --> 00:26:43,894 how happy the connection made Maurine. 328 00:26:43,978 --> 00:26:46,063 Connection is a good thing. 329 00:26:46,147 --> 00:26:47,690 I wasn't busy looking at the connection. 330 00:26:47,773 --> 00:26:49,233 I was too busy looking at Jean Straw 331 00:26:49,317 --> 00:26:51,277 twiddle with her rings like she stole them. 332 00:26:51,360 --> 00:26:53,237 - Stole them? - Yeah, it looked like 333 00:26:53,321 --> 00:26:54,405 she was jonesing for something. 334 00:26:54,488 --> 00:26:57,408 Jonesing? Really? 335 00:26:57,491 --> 00:27:00,369 How did you become an old man overnight? 336 00:27:00,453 --> 00:27:02,747 Not every musician is a junkie. 337 00:27:02,830 --> 00:27:06,250 And not every geologist is a bad judge of people. 338 00:27:06,334 --> 00:27:07,918 Say she relapses. 339 00:27:08,002 --> 00:27:09,378 She's a mother. 340 00:27:09,462 --> 00:27:11,714 Who takes care of her child? 341 00:27:11,797 --> 00:27:15,176 The other two in the relationship. 342 00:27:15,259 --> 00:27:16,802 And since you're playing a game of Survivor, 343 00:27:16,886 --> 00:27:19,096 one of them is a doctor. 344 00:27:19,180 --> 00:27:21,057 which is a luxury we've never had before. 345 00:27:21,140 --> 00:27:22,683 Okay, what about Ezra? 346 00:27:22,767 --> 00:27:23,642 What about him? 347 00:27:23,726 --> 00:27:25,019 A club promoter? 348 00:27:25,102 --> 00:27:27,271 Or club owner, whatever he said? 349 00:27:27,355 --> 00:27:28,647 The guy's a tool. 350 00:27:28,731 --> 00:27:31,650 That's not fair. He's nice. 351 00:27:31,734 --> 00:27:32,985 And funny. 352 00:27:34,445 --> 00:27:35,863 What, funnier than me? 353 00:27:37,365 --> 00:27:38,949 Wait. Are you jealous? 354 00:27:39,033 --> 00:27:41,702 - Oh, stop. - Oh, my God! 355 00:27:41,786 --> 00:27:44,038 Oh, I never thought I'd see the day. 356 00:27:44,121 --> 00:27:45,998 Jealous with only. 10 people left on Earth. 357 00:27:46,082 --> 00:27:47,208 Stop. That's not even funny. 358 00:27:47,291 --> 00:27:48,125 Come on, admit it. 359 00:27:50,169 --> 00:27:53,005 You can't close us off to other people. 360 00:27:53,089 --> 00:27:54,924 It's not just up to you. 361 00:27:55,007 --> 00:27:56,801 You're right. 362 00:27:56,884 --> 00:27:58,344 Because someone spraypainted our address 363 00:27:58,427 --> 00:28:00,012 on the side of a building. 364 00:28:01,555 --> 00:28:03,808 Em. 365 00:28:03,891 --> 00:28:06,852 I'm just saying I have a feeling 366 00:28:06,936 --> 00:28:08,187 those people should not stay. 367 00:28:23,160 --> 00:28:25,496 I love that you keep us safe. 368 00:28:25,579 --> 00:28:27,456 But we're trying to build a world 369 00:28:27,540 --> 00:28:29,250 our kids will want to grow up in. 370 00:28:29,333 --> 00:28:31,919 We need bridges, not walls. 371 00:28:37,091 --> 00:28:38,884 He passed right out right away. 372 00:28:44,473 --> 00:28:47,935 I thought Ish was joking about the hole in the wall. 373 00:28:48,018 --> 00:28:50,479 He didn't seem like much of a joker. 374 00:28:50,563 --> 00:28:52,189 In fact. 375 00:28:52,273 --> 00:28:53,858 he seemed like a dick. 376 00:28:56,569 --> 00:28:58,028 All men think other men are dicks 377 00:28:58,112 --> 00:29:00,197 until they become best friends, babe. 378 00:29:00,281 --> 00:29:01,866 I don't need a best friend, 379 00:29:01,949 --> 00:29:03,117 just somewhere to fall asleep. 380 00:29:03,200 --> 00:29:05,286 Ohh! I'm so tired. 381 00:29:05,369 --> 00:29:07,121 I wouldn't mind being eaten by a bear. 382 00:29:09,039 --> 00:29:11,041 I hear you don't feel a thing. 383 00:29:17,465 --> 00:29:19,425 Do you think he'll let us stay? 384 00:29:19,508 --> 00:29:22,761 Well, looking at Emma. 385 00:29:22,845 --> 00:29:24,889 I don't think it's really up to him. 386 00:29:24,972 --> 00:29:26,307 Hmm. 387 00:29:38,152 --> 00:29:39,487 Love to bring Raif. 388 00:29:39,570 --> 00:29:41,113 He's a great sidekick. 389 00:29:41,197 --> 00:29:43,532 No. Kids under 12 have to stay back. 390 00:29:43,616 --> 00:29:45,784 We'd love to have Raif. 391 00:29:45,868 --> 00:29:48,787 There's only a thousand things Heather wants to show him. 392 00:29:50,289 --> 00:29:51,916 Okay, here's how it's gonna go. 393 00:29:51,999 --> 00:29:53,792 We haven't been in this area for several months, 394 00:29:53,876 --> 00:29:55,961 so we have no idea what's waiting for us. 395 00:29:56,045 --> 00:29:57,796 We're gonna move in pairs. 396 00:29:57,880 --> 00:29:59,256 You pick a partner, you stick together. 397 00:29:59,340 --> 00:30:01,342 If you notice anything even remotely dangerous, 398 00:30:01,425 --> 00:30:04,178 you get out of there safely, you contact Jorge or me. 399 00:30:05,888 --> 00:30:07,806 We got four more mouths to feed, 400 00:30:07,890 --> 00:30:09,099 so focus on canned goods. 401 00:30:09,183 --> 00:30:10,434 If it's not foods, 402 00:30:10,518 --> 00:30:13,270 we like detergent, sponges, solar batteries. 403 00:30:13,354 --> 00:30:14,855 Once your bag is full, come back to the vehicle, 404 00:30:14,939 --> 00:30:16,357 wait for everyone else to return. 405 00:30:16,440 --> 00:30:17,942 -Yeah? -Yeah. 406 00:30:18,025 --> 00:30:19,401 Yeah. All right. Is that everything? 407 00:30:21,153 --> 00:30:22,279 There's like 30 different kinds of animals 408 00:30:22,363 --> 00:30:24,281 that would love to make you dinner. 409 00:30:24,365 --> 00:30:26,116 Try to make 'em dinner first. 410 00:30:26,200 --> 00:30:28,118 I'll make you dinner. 411 00:30:28,202 --> 00:30:29,453 You don't take this seriously, 412 00:30:29,537 --> 00:30:31,247 you might not be able to. 413 00:30:31,330 --> 00:30:32,957 Let's go. 414 00:30:33,040 --> 00:30:35,584 Is it okay if I pick up medical supplies? 415 00:30:35,668 --> 00:30:37,628 There's nothing at the CVS or Walgreens, 416 00:30:37,711 --> 00:30:39,296 and the hospital was cleared out years ago. 417 00:30:39,380 --> 00:30:41,131 But at some point, I-- 418 00:30:41,215 --> 00:30:42,424 There's literally nothing, 419 00:30:42,508 --> 00:30:43,300 and we can't afford to waste time. 420 00:30:43,384 --> 00:30:45,177 Come on. 421 00:30:49,557 --> 00:30:51,976 In and out. No more than 20 minutes, okay? 422 00:30:52,059 --> 00:30:54,311 You stick with your partner. -20 minutes. 423 00:30:54,395 --> 00:30:56,313 Holy shit! 424 00:30:56,397 --> 00:30:58,983 Are you sure about this? 425 00:30:59,066 --> 00:31:01,151 Just keep your distance, and we'll be fine. 426 00:31:04,572 --> 00:31:07,324 This, uh, Berkeley or Buffalo? 427 00:31:10,160 --> 00:31:11,245 Roger won't hurt you. 428 00:31:11,328 --> 00:31:12,663 Roger? Really? 429 00:31:12,746 --> 00:31:14,248 He's been here since the start. 430 00:31:16,083 --> 00:31:17,626 What? You said pick a partner. 431 00:31:17,710 --> 00:31:19,169 Try not to be so annoying. 432 00:31:35,728 --> 00:31:38,230 So... 433 00:31:38,314 --> 00:31:40,190 what's "Ish" short for? 434 00:31:40,274 --> 00:31:42,192 Not allowed to say "Ish." 435 00:31:42,276 --> 00:31:43,611 Isherwood. 436 00:31:43,694 --> 00:31:46,196 Isherwood? 437 00:31:46,280 --> 00:31:47,615 That's a heavy handle to lay on a kid. 438 00:31:47,698 --> 00:31:48,949 Yeah, well, 439 00:31:49,033 --> 00:31:50,117 "Ezra" hasn't been a chart-topper 440 00:31:50,200 --> 00:31:52,036 since Biblical days. 441 00:31:52,119 --> 00:31:54,288 Two parents who believed. 442 00:31:54,371 --> 00:31:56,290 And a son who doesn't. 443 00:31:56,373 --> 00:31:59,293 Well, parents can't pass on faith, only fears. 444 00:31:59,376 --> 00:32:00,919 You say that like it's a good thing. 445 00:32:01,003 --> 00:32:04,048 Well, fear. it's a better teacher. 446 00:32:34,453 --> 00:32:36,288 Owning nightclubs 447 00:32:36,372 --> 00:32:39,041 allowed me to meet people at their most extreme, 448 00:32:39,124 --> 00:32:40,417 which turned out to be pretty good practice 449 00:32:40,501 --> 00:32:42,586 for the end times. 450 00:32:42,670 --> 00:32:44,546 I don't think it's the end of times. 451 00:32:44,630 --> 00:32:45,673 I think it's the beginning. 452 00:32:47,424 --> 00:32:49,968 "And in the beginning, God said, 453 00:32:50,052 --> 00:32:52,304 'Let there be Gael's Gourmet Grocery'." 454 00:32:54,431 --> 00:32:55,766 I think you would do well in nightclubs. 455 00:32:55,849 --> 00:32:58,102 The music's so loud, 456 00:32:58,185 --> 00:33:00,104 nobody can hear what you're saying. 457 00:33:31,552 --> 00:33:33,178 Club life's not all bad. 458 00:33:33,262 --> 00:33:36,223 I once did coke with the guy 459 00:33:36,306 --> 00:33:39,017 who came up with "No one out-Pizzas the Hut." 460 00:33:40,394 --> 00:33:42,312 Ted was a great guy. 461 00:33:42,396 --> 00:33:44,106 It's too bad he's gone. 462 00:33:44,189 --> 00:33:46,316 Well, it's too bad everyone's gone. 463 00:34:18,932 --> 00:34:20,559 We have to head back. 464 00:34:26,607 --> 00:34:27,816 Oh... 465 00:34:31,612 --> 00:34:33,197 Oh, wow. 466 00:34:37,242 --> 00:34:40,329 I, uh, found something in your size. 467 00:34:50,798 --> 00:34:52,633 Yeah? 468 00:34:58,430 --> 00:35:00,224 Hey, Jean? Where's Molly? 469 00:35:00,307 --> 00:35:01,767 I told her to stay with you. 470 00:35:01,850 --> 00:35:03,393 Yeah, Molly can take care of herself, Ish. 471 00:36:19,595 --> 00:36:21,305 We have a system. Timing. 472 00:36:21,388 --> 00:36:23,390 We can't be looking for her after dark. 473 00:36:26,560 --> 00:36:27,769 Hey, guys! 474 00:36:27,853 --> 00:36:29,771 A little help? 475 00:36:33,817 --> 00:36:35,736 Molly. 476 00:36:35,819 --> 00:36:37,446 We have rules. 477 00:36:37,529 --> 00:36:40,324 You go off on your own, the whole system breaks down. 478 00:36:40,407 --> 00:36:42,576 Well, you said essential items, right? 479 00:36:42,659 --> 00:36:45,329 For me, medical supplies are. 480 00:36:45,412 --> 00:36:47,205 You didn't listen. 481 00:36:47,289 --> 00:36:48,498 I know. I'm sorry. 482 00:36:48,582 --> 00:36:50,667 I knew you were right about the CVS, 483 00:36:50,751 --> 00:36:53,545 but I also knew you might be wrong about the hospital. 484 00:36:53,629 --> 00:36:55,714 Hospitals keep two locked rooms. 485 00:36:55,797 --> 00:36:57,633 in case one gets robbed by junkies, 486 00:36:57,716 --> 00:37:00,761 they have everything they need in a back-up cache. 487 00:37:00,844 --> 00:37:03,680 It was worth checking out. I'm sorry. 488 00:37:03,764 --> 00:37:05,390 Did you at least find one or two more bottles? 489 00:37:05,474 --> 00:37:06,934 How about 200? 490 00:37:08,602 --> 00:37:10,354 It was the right move, Ish. 491 00:37:10,437 --> 00:37:12,564 even if it was the wrong move. 492 00:37:14,441 --> 00:37:16,485 You can't tell me you've never done the same. 493 00:37:18,070 --> 00:37:19,404 Come on. 494 00:37:23,450 --> 00:37:24,409 Let's go. 495 00:37:24,493 --> 00:37:26,536 They came like invaders, 496 00:37:26,620 --> 00:37:27,704 without warning. 497 00:37:29,498 --> 00:37:31,041 Without the humble tenderness 498 00:37:31,124 --> 00:37:32,918 that Jorge and Maurine came with. 499 00:37:35,128 --> 00:37:37,464 Everything about me says to send them away. 500 00:37:37,547 --> 00:37:38,966 Hey, boy. 501 00:37:39,049 --> 00:37:42,427 But Emma, as usual, 502 00:37:42,511 --> 00:37:44,763 sees things I don't see. 503 00:37:44,846 --> 00:37:46,431 What do you think of the new people, hmm? 504 00:37:46,515 --> 00:37:49,559 Friendship and community. 505 00:37:49,643 --> 00:37:50,727 I'm starting to yearn again for the feeling 506 00:37:50,811 --> 00:37:52,521 I had when I was alone. 507 00:37:52,604 --> 00:37:53,981 I kinda saw this laying around, 508 00:37:54,064 --> 00:37:55,357 thought maybe... 509 00:37:55,440 --> 00:37:56,525 Oh... 510 00:37:56,608 --> 00:37:58,485 ...you'd show me how to tune it. 511 00:37:58,568 --> 00:38:00,278 I'm gonna kill you. 512 00:38:00,362 --> 00:38:02,322 All right. Can I have one last song? 513 00:38:03,657 --> 00:38:05,575 Jean, you gonna do it? 514 00:38:05,659 --> 00:38:08,537 She's incredible, just-- -Shh, shh, shh. 515 00:38:08,620 --> 00:38:09,538 Ahem. 516 00:38:30,142 --> 00:38:31,393 Yes! 517 00:39:05,552 --> 00:39:07,721 Come on! 518 00:39:20,067 --> 00:39:22,110 -Incredible. -Yeah. 519 00:39:33,830 --> 00:39:34,956 Woo! 520 00:39:40,879 --> 00:39:42,547 I like! 521 00:39:42,631 --> 00:39:44,007 Come on, girl. 522 00:40:00,482 --> 00:40:02,067 -Woo! -Yep! 523 00:40:06,655 --> 00:40:08,031 Keep going. 524 00:40:22,546 --> 00:40:25,048 Wow! 525 00:40:25,132 --> 00:40:27,217 You were amazing. 526 00:40:27,300 --> 00:40:29,052 -Beautiful! Beautiful! -Too good. -Bravo. 527 00:40:29,136 --> 00:40:31,429 -Wow! Wow. -Yes! 528 00:40:31,513 --> 00:40:35,600 I went to open-mic night a few times a week, 529 00:40:35,684 --> 00:40:37,561 but I never had the guts 530 00:40:37,644 --> 00:40:39,646 to get up, so, uh... 531 00:40:39,729 --> 00:40:41,565 this is the first joke I ever wrote. 532 00:40:41,648 --> 00:40:42,983 -Okay. -Okay. 533 00:40:43,066 --> 00:40:44,067 -Ahem. -Here we go. 534 00:40:44,151 --> 00:40:45,694 Why is it 535 00:40:45,777 --> 00:40:47,946 that when you open up a bag of cotton balls... 536 00:40:49,531 --> 00:40:52,617 there isn't a giant pill on top? 537 00:40:54,244 --> 00:40:56,079 -Why? -Oh. 538 00:40:58,039 --> 00:41:00,542 -Wait-- -That's the joke. 539 00:41:00,625 --> 00:41:02,085 Wait, I thought that was the setup! 540 00:41:02,169 --> 00:41:03,920 -Aw, come on. -That-- that's the punchline? 541 00:41:04,004 --> 00:41:06,631 All right, you're a terrible audience. 542 00:41:06,715 --> 00:41:08,508 Remember to tip your waitress. 543 00:41:08,592 --> 00:41:10,677 I'll be here all week. Thank you, good night. 544 00:41:10,760 --> 00:41:12,762 All right. 545 00:41:12,846 --> 00:41:14,639 Good night! 546 00:41:14,723 --> 00:41:16,474 Say good night to your mom, son. 547 00:41:16,558 --> 00:41:18,268 -Good night. -He's just totally done. 548 00:41:18,351 --> 00:41:19,603 Just take a look-- Good night. 549 00:41:19,686 --> 00:41:20,770 -See you upstairs. -Yep. 550 00:41:25,692 --> 00:41:27,485 Uh, I'll be up in a minute. 551 00:41:33,200 --> 00:41:34,117 Good night. 552 00:41:39,664 --> 00:41:41,249 When I was eight years old, 553 00:41:41,333 --> 00:41:43,627 my father moved us from Caracas 554 00:41:43,710 --> 00:41:46,963 to a tiny rural village called Guajabal. 555 00:41:47,047 --> 00:41:50,842 The village had crazy, illuminated people. 556 00:41:50,926 --> 00:41:55,513 I would listen to superstitions, legends, fables. 557 00:41:55,597 --> 00:41:57,140 and I fell in love 558 00:41:57,224 --> 00:42:00,101 with the surreal atmosphere in which people lived. 559 00:42:02,896 --> 00:42:04,231 Why are you--? 560 00:42:04,314 --> 00:42:07,567 I think Evie's experiencing life with us this way. 561 00:42:09,736 --> 00:42:13,198 And the one true blessing she found... 562 00:42:13,281 --> 00:42:14,783 is you. 563 00:44:53,483 --> 00:44:55,735 I'm sorry, Molly. 564 00:44:55,819 --> 00:44:57,320 I can't be a mother again. 565 00:44:57,404 --> 00:44:59,072 It's too fuckin' hard. 566 00:45:00,532 --> 00:45:02,283 Jeanie, what do you mean, "again"? 567 00:45:02,367 --> 00:45:04,244 I'm late. I'm so fuckin' late. 568 00:45:06,204 --> 00:45:07,497 You think you can drink a baby away? 569 00:45:07,580 --> 00:45:10,500 I have to! Molly. 570 00:45:10,583 --> 00:45:13,128 I can't feel this void again. 571 00:45:13,211 --> 00:45:15,338 I can't-- 572 00:45:15,422 --> 00:45:16,381 Jesus. 573 00:45:18,425 --> 00:45:20,510 What void, Jeanie? 574 00:45:20,593 --> 00:45:23,179 The one where I'm supposed to be, 575 00:45:23,263 --> 00:45:25,140 and everything-- 576 00:45:25,223 --> 00:45:26,933 everything just falls in. 577 00:45:27,016 --> 00:45:28,351 I am the black hole. 578 00:45:28,435 --> 00:45:29,894 I am the void. 579 00:45:31,938 --> 00:45:33,898 Don't you remember our promise to you? 580 00:45:35,942 --> 00:45:37,235 When you fall... 581 00:45:38,903 --> 00:45:41,364 ...Ezra and I are your trampoline. 582 00:45:41,448 --> 00:45:43,450 Oh! 583 00:45:46,202 --> 00:45:48,872 Please don't tell, Ezra. He won't understand. 584 00:45:51,374 --> 00:45:53,084 Okay. Okay. 585 00:45:55,837 --> 00:45:57,130 Okay. 586 00:45:57,213 --> 00:45:58,256 Hey? 587 00:46:00,842 --> 00:46:02,969 It's just you and me... 588 00:46:04,888 --> 00:46:06,431 and the baby. 589 00:46:09,309 --> 00:46:12,770 We'll just leave it there, okay? 590 00:46:18,943 --> 00:46:21,237 Migrant farmers, ready to be exploited, sir. 591 00:46:21,321 --> 00:46:22,572 -Ugh. -Come on. 592 00:46:22,655 --> 00:46:23,490 You even think about the stuff 593 00:46:23,573 --> 00:46:25,283 that comes out of your mouth? 594 00:46:25,366 --> 00:46:26,868 Only when it's too late. 595 00:46:28,286 --> 00:46:29,454 All right. Ready? 596 00:46:29,537 --> 00:46:30,497 One, two, three. 597 00:46:30,580 --> 00:46:33,416 Pssh! Ooh! 598 00:46:33,500 --> 00:46:34,501 Oh. 599 00:46:36,336 --> 00:46:37,128 Bye! 600 00:46:41,299 --> 00:46:42,509 Ow! 601 00:46:42,592 --> 00:46:44,802 Today, let's just do the day. 602 00:46:46,638 --> 00:46:48,973 A wise man who listens to his wife. 603 00:46:50,099 --> 00:46:52,101 Sometimes I feel like I just sound crazy. 604 00:46:52,185 --> 00:46:53,394 Most of the time, 605 00:46:53,478 --> 00:46:55,063 you sound like our fearless leader, 606 00:46:55,146 --> 00:46:57,190 which is why... 607 00:46:57,273 --> 00:46:59,067 I am presenting you... 608 00:46:59,150 --> 00:47:00,401 with this. 609 00:47:02,362 --> 00:47:05,323 I found it on our shopping trip, and I thought, 610 00:47:05,406 --> 00:47:08,076 el jefe's walking around with that little rock pick-hammer, 611 00:47:08,159 --> 00:47:10,245 I think he needs something else that says 612 00:47:10,328 --> 00:47:11,996 "order in the court." 613 00:47:14,040 --> 00:47:17,335 This is more for smashing than finding rocks, but... 614 00:47:19,295 --> 00:47:20,964 Yeah. 615 00:47:21,047 --> 00:47:22,131 Sometimes I feel like my whole life 616 00:47:22,215 --> 00:47:23,967 is a dream within a dream. 617 00:47:24,050 --> 00:47:26,970 Well, at least in this dream, 618 00:47:27,053 --> 00:47:28,137 you have a bigger hammer. 619 00:47:29,347 --> 00:47:30,640 You this funny in Spanish? 620 00:47:30,723 --> 00:47:32,433 I promise you, no. 621 00:47:35,562 --> 00:47:37,063 "Jefe." 622 00:48:27,447 --> 00:48:29,532 -Mama Maurine. -Sh, sh, sh. 623 00:48:31,618 --> 00:48:33,244 I can give you some pointers-- 624 00:48:33,328 --> 00:48:35,496 Yeah, I can help with this-- 625 00:48:37,457 --> 00:48:39,542 Give me that miss to me-- 626 00:48:41,002 --> 00:48:42,420 I got you, honey. 627 00:48:44,339 --> 00:48:45,965 Congratulations, Papa. 628 00:48:50,303 --> 00:48:53,139 I don't feel... 629 00:48:53,222 --> 00:48:54,349 that I deserve this. 630 00:48:56,017 --> 00:48:57,935 I don't even have the words in Spanish 631 00:48:58,019 --> 00:48:59,395 to describe this woman. 632 00:49:01,230 --> 00:49:02,607 Thank you for being our friend. 633 00:49:05,026 --> 00:49:06,611 And part of our family. 634 00:49:11,491 --> 00:49:12,950 The world without end. 635 00:49:16,663 --> 00:49:18,956 Don't feel like getting off the couch? 636 00:49:19,040 --> 00:49:21,668 You stay here, old buddy. 637 00:49:30,760 --> 00:49:33,429 -Woo! -Yay! 638 00:49:35,181 --> 00:49:36,349 Yay, Heather Bo-beather! 639 00:49:36,432 --> 00:49:38,101 Okay, take those out now. 640 00:49:38,184 --> 00:49:39,519 It's cake time. It's cake time. 641 00:49:39,602 --> 00:49:40,520 Okay. 642 00:49:40,603 --> 00:49:42,438 Who wants cake? 643 00:49:42,522 --> 00:49:43,981 Ish, can you please make sure 644 00:49:44,065 --> 00:49:45,274 he doesn't go for the world speed record? 645 00:49:45,358 --> 00:49:46,776 Joe-Joe! 646 00:49:46,859 --> 00:49:48,736 I don't need him winding up in Molly's infirmary. 647 00:49:48,820 --> 00:49:50,279 Well, it's been pretty slow, Em. 648 00:49:50,363 --> 00:49:52,198 I could use the work. 649 00:49:52,281 --> 00:49:54,367 I'm having a dรฉjร  vu, 650 00:49:54,450 --> 00:49:57,120 and I realize I haven't had a birthday party 651 00:49:57,203 --> 00:49:59,330 since I was 13-years old! 652 00:49:59,414 --> 00:50:00,665 Aww. I'll make it up to you, honey. 653 00:50:00,748 --> 00:50:02,458 When's your birthday? 654 00:50:02,542 --> 00:50:04,585 I have no idea. 655 00:50:08,214 --> 00:50:09,298 Oh, there you go. 656 00:50:09,382 --> 00:50:11,467 There, it's beautiful. 657 00:50:11,551 --> 00:50:13,761 Oh, my baby's 14. 658 00:50:16,389 --> 00:50:18,391 Do you like the cake, Evie? 659 00:50:18,474 --> 00:50:20,685 It's so good. 660 00:50:23,771 --> 00:50:25,356 Pew! 661 00:50:37,243 --> 00:50:41,164 I love that my favorite place is your favorite place. 662 00:50:41,247 --> 00:50:42,540 The library is the only place 663 00:50:42,623 --> 00:50:45,084 that I can see how people used to live. 664 00:50:51,632 --> 00:50:54,510 I want a full book report on all of these by morning. 665 00:50:54,594 --> 00:50:56,304 Brutal. 666 00:50:59,599 --> 00:51:02,226 I can't believe all of this was real. 667 00:51:14,781 --> 00:51:18,576 Tonight will be the 17th straight moon with rain. 668 00:51:20,620 --> 00:51:22,413 You're keeping track? 669 00:51:22,497 --> 00:51:23,873 I like the moon, Dad. 670 00:51:23,956 --> 00:51:26,542 And when I don't see it, I can tell. 671 00:51:31,714 --> 00:51:33,466 This feels different. 672 00:51:33,549 --> 00:51:34,550 It is. 673 00:51:50,358 --> 00:51:51,901 Come on. Hustle. 674 00:51:53,444 --> 00:51:55,696 Mom, it is so crazy out there! 675 00:51:55,780 --> 00:51:58,741 Hoo! This storm's no joke. 676 00:51:58,825 --> 00:52:00,618 Let's get a head count, just to be safe. 677 00:52:00,701 --> 00:52:02,912 Well, Jorge and Maurine and Kristian are safe. 678 00:52:02,995 --> 00:52:04,455 Evie's in the studio. 679 00:52:04,539 --> 00:52:06,207 Alex is in his room. 680 00:52:06,290 --> 00:52:08,251 Molly, Ezra, and Jean are with their kids. 681 00:52:08,334 --> 00:52:09,752 Except me. 682 00:52:09,836 --> 00:52:10,920 Oh, we always know where you are, Raif. 683 00:52:11,003 --> 00:52:12,213 right next to Heather. 684 00:52:13,673 --> 00:52:14,674 Wow. 685 00:52:14,757 --> 00:52:15,716 Our houses are strong. 686 00:52:15,800 --> 00:52:17,802 They'll weather the storm. 687 00:52:17,885 --> 00:52:18,761 Hoo. 688 00:52:18,845 --> 00:52:20,721 Holy crap. 689 00:52:20,805 --> 00:52:23,349 Uh. where's Lucky? 690 00:52:25,810 --> 00:52:26,644 I don't know. 691 00:52:26,727 --> 00:52:28,354 Luck? 692 00:52:28,437 --> 00:52:29,605 There you go. 693 00:52:29,689 --> 00:52:31,607 Lucky? 694 00:52:31,691 --> 00:52:33,526 Let's check your room. He's probably under the bed. 695 00:52:33,609 --> 00:52:34,652 He hides there during a storm. 696 00:52:34,735 --> 00:52:35,653 Lucky! 697 00:52:35,736 --> 00:52:36,571 Luck! 698 00:52:38,990 --> 00:52:40,283 Luck! 699 00:52:42,535 --> 00:52:43,536 Luck? 700 00:52:44,954 --> 00:52:46,163 Come here, boy! 701 00:52:49,792 --> 00:52:50,793 Luck! 702 00:52:52,378 --> 00:52:53,337 Lucky! 703 00:52:54,755 --> 00:52:55,882 Lucky! 704 00:53:05,016 --> 00:53:06,601 Lucky! 705 00:53:13,065 --> 00:53:14,859 Lucky! 706 00:53:32,418 --> 00:53:34,211 Aah! 707 00:54:15,586 --> 00:54:17,672 You always loved the rain, didn't you, Luck? 708 00:54:20,633 --> 00:54:22,593 Oh. 709 00:54:22,677 --> 00:54:24,261 Oh, Lucky. 710 00:54:40,611 --> 00:54:42,488 You were my first friend. 711 00:54:49,704 --> 00:54:50,871 How did you handle all those years 712 00:54:50,955 --> 00:54:52,873 with that little hammer? 713 00:54:54,375 --> 00:54:56,377 I was just waiting for a best friend like you to come around. 714 00:54:56,460 --> 00:54:58,587 Really? Best friend? 715 00:55:00,673 --> 00:55:02,591 Well, it's not Ezra, 716 00:55:02,675 --> 00:55:05,094 and calling Emma my best friend's kinda cheating. 717 00:55:05,177 --> 00:55:06,721 So by process of elimination. 718 00:55:09,682 --> 00:55:10,933 Yep. Stuck with you. 719 00:55:11,017 --> 00:55:12,309 Thank God. 720 00:55:14,437 --> 00:55:16,522 I thought you didn't believe in God. 721 00:55:18,065 --> 00:55:20,484 But you do. So you can thank him for me. 722 00:55:25,573 --> 00:55:27,783 Where is everyone? 723 00:55:27,867 --> 00:55:29,785 They're all usually running around when there's work to do. 724 00:55:29,869 --> 00:55:31,537 Well, all I know is that Evie is 725 00:55:31,620 --> 00:55:33,789 babysitting Joey up in the park. 726 00:55:36,125 --> 00:55:37,501 I'm gonna give her a little break. 727 00:55:40,713 --> 00:55:43,049 Vroom! 728 00:55:48,220 --> 00:55:51,682 Vroom! Vroom. 729 00:55:56,562 --> 00:55:58,022 Vroom. 730 00:56:04,820 --> 00:56:06,405 Evie! Get Joey! 731 00:56:17,750 --> 00:56:18,667 Gaah! 732 00:56:25,925 --> 00:56:27,176 Gaah! 733 00:56:29,678 --> 00:56:31,639 Ahh! 734 00:56:35,101 --> 00:56:35,935 Ish! 735 00:56:36,018 --> 00:56:37,895 Help! Someone help! 736 00:56:37,978 --> 00:56:39,647 Please! 737 00:56:39,730 --> 00:56:41,649 Please! Someone help! 738 00:56:41,732 --> 00:56:42,900 Help me! 739 00:56:42,983 --> 00:56:44,068 Help! 48725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.