All language subtitles for Conclave (2024).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,964 --> 00:03:23,400 Amen. 2 00:03:28,369 --> 00:03:30,033 He is with God. 3 00:04:25,362 --> 00:04:29,895 The throne of the Holy See is vacant. 4 00:04:51,959 --> 00:04:54,021 -Aldo. -Hmm? 5 00:04:57,187 --> 00:05:01,230 Hey. Do you think that anybody would mind if I took that? 6 00:05:01,231 --> 00:05:02,858 - As a keepsake. - Of course. Take it. 7 00:05:02,859 --> 00:05:04,797 He would have wanted you to have it. 8 00:05:04,798 --> 00:05:08,128 Because we used to play quite often in the evenings. 9 00:05:08,129 --> 00:05:11,535 He said it helped him to relax. 10 00:05:11,536 --> 00:05:13,442 - And who won? - Oh, he did. 11 00:05:13,443 --> 00:05:16,073 He was always eight moves ahead. 12 00:05:17,012 --> 00:05:18,374 Mm. 13 00:05:18,375 --> 00:05:20,583 Aldo, I'm sorry. 14 00:05:20,584 --> 00:05:22,479 Mm. 15 00:05:22,480 --> 00:05:24,545 What happened? 16 00:05:24,546 --> 00:05:25,980 Do you know? 17 00:05:25,981 --> 00:05:28,485 No. They say a heart attack, but... 18 00:05:28,486 --> 00:05:30,718 There had been warnings. 19 00:05:30,719 --> 00:05:32,426 Oh, I hadn't heard that. 20 00:05:32,427 --> 00:05:35,466 Yeah. He didn't want anyone to know. 21 00:05:35,467 --> 00:05:38,797 He was afraid that if word got out that they would start 22 00:05:38,798 --> 00:05:42,099 circulating rumors that he was going to resign. 23 00:05:43,767 --> 00:05:45,344 The Curia. 24 00:05:46,877 --> 00:05:48,138 Yes. 25 00:05:49,880 --> 00:05:51,042 Okay. 26 00:05:53,017 --> 00:05:54,551 Janusz. 27 00:06:00,961 --> 00:06:02,624 I know this is hard for you, 28 00:06:02,625 --> 00:06:06,189 but we will have to prepare a-a detailed statement. 29 00:06:08,125 --> 00:06:10,534 Who discovered the Holy Father's body? 30 00:06:12,039 --> 00:06:13,695 I did, Your Eminence. 31 00:06:13,696 --> 00:06:15,803 And then what did you do? 32 00:06:17,506 --> 00:06:21,007 I called the Holy Father's doctor. 33 00:06:21,008 --> 00:06:22,276 Mm-hmm. 34 00:06:22,277 --> 00:06:25,179 - But it was too late. - Mm. 35 00:06:25,180 --> 00:06:28,149 And what time was this? 36 00:06:28,150 --> 00:06:31,885 At around 11:30, Eminence. 37 00:06:33,150 --> 00:06:35,823 We would have called you earlier, but... 38 00:06:38,558 --> 00:06:41,393 Thomas, I'm so sorry. 39 00:06:41,394 --> 00:06:43,398 I know His Holiness had 40 00:06:43,399 --> 00:06:46,699 no colleagues closer than you and Aldo, 41 00:06:46,700 --> 00:06:49,569 but I asked Janusz to hold off calling you. 42 00:06:49,570 --> 00:06:52,900 I wanted to ascertain all the facts. 43 00:06:52,901 --> 00:06:55,546 You know how rumor spreads. 44 00:06:55,547 --> 00:07:01,476 I-I've prepared a time line of His Holiness's last day. 45 00:07:01,477 --> 00:07:06,817 And these are the Holy Father's most recent medical records. 46 00:07:06,818 --> 00:07:08,421 And who was the last to have 47 00:07:08,422 --> 00:07:09,920 a scheduled meeting with him? 48 00:07:09,921 --> 00:07:11,657 I believe that may have been me. 49 00:07:11,658 --> 00:07:13,723 Father Wozniak, I was the last one? 50 00:07:13,724 --> 00:07:16,357 You were, Eminence Tremblay. 51 00:07:16,358 --> 00:07:19,031 Put in all the meetings he had that day. 52 00:07:19,032 --> 00:07:22,665 It will show how hard he was working right to the very end. 53 00:07:22,666 --> 00:07:25,441 Well, it might look like 54 00:07:25,442 --> 00:07:29,376 we were placing a huge burden on a sick man. 55 00:07:29,377 --> 00:07:31,576 The papacy is a huge burden. 56 00:07:31,577 --> 00:07:33,716 Especially for an older man. 57 00:07:36,746 --> 00:07:38,512 Mm. 58 00:07:38,513 --> 00:07:42,255 Well, Dean, it seems the responsibility for the conclave 59 00:07:42,256 --> 00:07:43,825 falls upon you. 60 00:08:03,358 --> 00:08:04,693 Seal the room. 61 00:09:42,372 --> 00:09:44,544 Security say they'd like to test the electronic jammers 62 00:09:44,545 --> 00:09:45,810 one last time, Your Eminence. 63 00:09:45,811 --> 00:09:47,175 Well, then they'd better be quick. 64 00:09:47,176 --> 00:09:49,546 I mean, is this really necessary, Willi? 65 00:09:49,547 --> 00:09:51,014 Apparently so. 66 00:09:51,015 --> 00:09:52,818 They say eavesdroppers can use lasers 67 00:09:52,819 --> 00:09:54,348 to read the vibrations on the glass. 68 00:09:54,349 --> 00:09:55,918 Really? Well, let's hope none of our brothers 69 00:09:55,919 --> 00:09:57,561 suffer from claustrophobia. 70 00:09:57,562 --> 00:09:59,663 And who knows how long we're going to be in here? 71 00:09:59,664 --> 00:10:02,225 Can you reassure me that we will be finished on time? 72 00:10:02,226 --> 00:10:04,160 They will work through the night if they have to. 73 00:10:04,161 --> 00:10:06,700 It will be fine, Your Eminence. It always is. 74 00:10:06,701 --> 00:10:10,533 - Italy, you know. - I'm sorry to fuss. 75 00:10:10,534 --> 00:10:13,739 Well, Eminence, I'd say this is a pretty fair vision of hell. 76 00:10:13,740 --> 00:10:15,503 Well, don't be blasphemous, Ray. 77 00:10:15,504 --> 00:10:17,707 Hell arrives tomorrow when we bring in the cardinals. 78 00:10:19,173 --> 00:10:22,276 Now, how do I pronounce this? 79 00:10:22,277 --> 00:10:24,121 Kahl-koh, Your Eminence. He's Indian. 80 00:10:24,122 --> 00:10:25,789 Oh, Kahl-koh. Thank you. 81 00:10:27,928 --> 00:10:33,221 Archbishop Wozniak has asked if he might have a word, Eminence. 82 00:10:33,222 --> 00:10:34,729 Well, I don't think that's possible. 83 00:10:34,730 --> 00:10:36,125 The cardinals will be arriving in an hour. 84 00:10:36,126 --> 00:10:38,467 - What's it about? - Uh, he didn't say. 85 00:10:38,468 --> 00:10:40,061 I-I wouldn't have brought it up. 86 00:10:40,062 --> 00:10:43,298 It's just, he seemed so upset. 87 00:10:43,299 --> 00:10:45,298 Ray, we're going to be sequestered from 6:00. 88 00:10:45,299 --> 00:10:46,740 He should've come to me earlier. 89 00:10:46,741 --> 00:10:49,479 Yes, Your Eminence. I'll let him know. 90 00:10:49,480 --> 00:10:52,139 No, Ray, tell him that I will see him 91 00:10:52,140 --> 00:10:53,915 after I've met the cardinals. 92 00:10:53,916 --> 00:10:56,582 The poor fellow will be worrying about his future. 93 00:12:51,934 --> 00:12:53,767 So how many is that, Willi? 94 00:12:53,768 --> 00:12:56,232 103, Eminence Lawrence. 95 00:12:56,233 --> 00:12:58,198 Well, I wonder where Tedesco has got to. 96 00:12:58,199 --> 00:12:59,776 Perhaps he's not coming. 97 00:12:59,777 --> 00:13:01,242 Well, that'd be too much to hope for. 98 00:13:03,878 --> 00:13:05,579 We could wait inside if you prefer. 99 00:13:05,580 --> 00:13:06,946 No, let's stay out here 100 00:13:06,947 --> 00:13:08,380 and get some fresh air while we can. 101 00:13:08,381 --> 00:13:09,645 Ah. 102 00:13:12,555 --> 00:13:15,355 Father Bellini. 103 00:13:15,356 --> 00:13:17,759 Aldo. 104 00:13:17,760 --> 00:13:20,127 - Am I the last? - Not quite. How are you? 105 00:13:20,128 --> 00:13:23,357 Oh, well, you know, fairly dreadful. 106 00:13:23,358 --> 00:13:24,866 - Have you seen the papers? - Mm-hmm. 107 00:13:24,867 --> 00:13:26,459 Apparently, it's already decided it's to be me. 108 00:13:26,460 --> 00:13:28,428 And I happen to agree with them. 109 00:13:28,429 --> 00:13:30,632 What if I don't want it? 110 00:13:30,633 --> 00:13:32,972 No sane man would want the papacy. 111 00:13:32,973 --> 00:13:35,977 Some of our colleagues seem to want it. 112 00:13:35,978 --> 00:13:39,046 What if I know in my heart that I am not worthy? 113 00:13:39,047 --> 00:13:41,050 - You are more worthy than any of us. - I'm not. 114 00:13:41,051 --> 00:13:43,286 Well, then tell your supporters not to vote for you, 115 00:13:43,287 --> 00:13:44,948 to pass the chalice. 116 00:13:44,949 --> 00:13:46,754 And let it go to him? 117 00:13:46,755 --> 00:13:49,150 I could never live with myself. 118 00:13:51,373 --> 00:13:52,833 Eminence Tedesco. 119 00:13:54,293 --> 00:13:55,711 Dean Lawrence! 120 00:13:56,545 --> 00:13:57,628 How are you? 121 00:13:57,629 --> 00:13:58,964 I'm well, Goffredo. 122 00:13:59,200 --> 00:14:02,005 Ah. Sorry, my train was delayed from Venice. 123 00:14:02,092 --> 00:14:03,801 - We've missed you. - Yes. 124 00:14:03,802 --> 00:14:04,887 No doubt. 125 00:14:05,269 --> 00:14:06,643 But don't worry. 126 00:14:06,644 --> 00:14:08,979 My friends have kept me well-informed. 127 00:14:08,974 --> 00:14:09,975 Are you well? 128 00:14:10,347 --> 00:14:11,681 Mah. 129 00:14:11,682 --> 00:14:13,115 No one is ever well at our age, no? 130 00:14:13,187 --> 00:14:14,396 True. 131 00:14:14,783 --> 00:14:16,247 And you? 132 00:14:16,248 --> 00:14:19,247 Huh? How do you feel with your new-- huh?-- 133 00:14:19,248 --> 00:14:21,717 responsabilita? 134 00:14:23,792 --> 00:14:25,226 Everything under control? 135 00:14:25,490 --> 00:14:26,532 Yes, I believe so. 136 00:14:26,533 --> 00:14:27,618 Eminence Tedesco, may I? 137 00:14:27,727 --> 00:14:28,792 No! 138 00:14:28,793 --> 00:14:30,297 See you later. 139 00:14:30,537 --> 00:14:32,497 You're welcome. See you later, Eminence. 140 00:14:39,841 --> 00:14:41,343 Dear Lord. 141 00:14:41,344 --> 00:14:42,512 That's enormous. 142 00:14:42,513 --> 00:14:44,638 Apparently, Pope John the 23rd 143 00:14:44,639 --> 00:14:47,014 was too fat to fit into the biggest cassock, 144 00:14:47,015 --> 00:14:48,550 so they had to split the seam at the back 145 00:14:48,551 --> 00:14:50,187 for him to get into it. 146 00:14:56,494 --> 00:14:58,889 You look tired. 147 00:14:58,890 --> 00:15:01,061 Well, all this is 148 00:15:01,062 --> 00:15:03,227 a duty I never thought I'd have to perform. 149 00:15:03,228 --> 00:15:06,267 I thought he would outlive all of us. 150 00:15:08,034 --> 00:15:10,172 We didn't part well. 151 00:15:13,605 --> 00:15:17,707 I asked for his permission to resign as dean. 152 00:15:18,846 --> 00:15:20,877 Join an order. 153 00:15:20,878 --> 00:15:22,485 What did he say? 154 00:15:22,486 --> 00:15:24,413 He refused my resignation. 155 00:15:24,414 --> 00:15:26,413 Said some were chosen to be shepherds 156 00:15:26,414 --> 00:15:29,592 and some to manage the farm. 157 00:15:29,593 --> 00:15:32,128 Apparently, I am a manager. 158 00:15:33,964 --> 00:15:36,627 He told me about your crisis of faith. 159 00:15:38,699 --> 00:15:44,103 But you should know that he had his own doubts towards the end. 160 00:15:44,104 --> 00:15:47,000 Well, the pope had doubts about God? 161 00:15:47,001 --> 00:15:49,004 No. 162 00:15:49,005 --> 00:15:51,045 Never about God. 163 00:15:51,046 --> 00:15:53,644 What he had lost faith in was the Church. 164 00:15:54,611 --> 00:15:57,854 Father Wozniak? 165 00:15:57,855 --> 00:15:59,686 In the name of the Father, the Son 166 00:15:59,687 --> 00:16:01,354 and the Holy Ghost. 167 00:16:01,355 --> 00:16:02,882 - My last confession was four weeks ago. - Janusz. 168 00:16:02,883 --> 00:16:05,452 Janusz, I haven't got time to hear your confession. 169 00:16:05,453 --> 00:16:07,559 There's still so much to do. 170 00:16:08,633 --> 00:16:10,661 Have you been drinking? 171 00:16:12,495 --> 00:16:14,500 What's troubling you? Tell me. 172 00:16:15,742 --> 00:16:17,734 I should have come to you before. 173 00:16:18,943 --> 00:16:20,711 But I promised not to say anything. 174 00:16:20,712 --> 00:16:23,871 - Promised who? - Cardinal Tremblay. 175 00:16:23,872 --> 00:16:25,815 Janusz, the doors close soon and you'll have to leave. 176 00:16:25,816 --> 00:16:27,543 Now, if you promised Cardinal Tremblay, 177 00:16:27,544 --> 00:16:29,046 then perhaps it isn't right that you're... 178 00:16:29,047 --> 00:16:31,044 The day the pope died, 179 00:16:31,045 --> 00:16:33,754 the last person to have an official appointment with him 180 00:16:33,755 --> 00:16:35,287 was Cardinal Tremblay. 181 00:16:35,288 --> 00:16:37,289 Yes, I know. It's on the official time line. 182 00:16:37,290 --> 00:16:40,031 At that meeting, the Holy Father dismissed him. 183 00:16:41,960 --> 00:16:43,124 What? 184 00:16:43,125 --> 00:16:44,860 He sacked him. 185 00:16:47,537 --> 00:16:49,297 Why? 186 00:16:49,298 --> 00:16:51,207 For gross misconduct. 187 00:16:53,106 --> 00:16:55,339 And you tell me this now? 188 00:16:55,340 --> 00:16:57,013 We're about to be sequestered, Janusz. 189 00:16:57,014 --> 00:17:00,278 Forgive me, but it wasn't until the last few days 190 00:17:00,279 --> 00:17:01,912 when I started to hear the rumors. 191 00:17:01,913 --> 00:17:03,476 What rumors? 192 00:17:03,477 --> 00:17:05,287 He may be elected pope. 193 00:17:05,288 --> 00:17:08,318 Oh, and you see it as your duty to prevent that, do you? 194 00:17:08,319 --> 00:17:12,195 I-I no longer know what my duty is. 195 00:17:24,975 --> 00:17:27,136 Were you there at this meeting? 196 00:17:27,137 --> 00:17:28,802 No, Your Eminence. 197 00:17:28,803 --> 00:17:31,272 The Holy Father told me about it afterwards, 198 00:17:31,273 --> 00:17:33,116 when we had supper. 199 00:17:33,117 --> 00:17:37,451 Did he tell you why he had dismissed Eminence Tremblay? 200 00:17:37,452 --> 00:17:39,386 No. 201 00:17:39,387 --> 00:17:43,589 He said the reasons would become clear soon enough. 202 00:19:03,907 --> 00:19:05,935 Ah. Dean Lawrence. 203 00:19:07,171 --> 00:19:09,105 An issue. 204 00:19:09,106 --> 00:19:10,811 Oh, dear God. 205 00:19:10,812 --> 00:19:12,245 One of them's died? 206 00:19:12,246 --> 00:19:14,216 - I'm sorry? - Have we lost a cardinal? 207 00:19:14,217 --> 00:19:17,114 No, Your Eminence. We seem to have acquired one. 208 00:19:17,115 --> 00:19:18,482 I mean it literally. 209 00:19:18,483 --> 00:19:21,387 Another cardinal has just turned up. 210 00:19:21,388 --> 00:19:23,585 Well, then we left someone off the list. 211 00:19:23,586 --> 00:19:26,556 He was never on our list, Eminence. 212 00:19:26,557 --> 00:19:28,658 He says he was created in pectore. 213 00:19:28,659 --> 00:19:31,066 Oh, no, then he has to be an imposter, surely. 214 00:19:31,067 --> 00:19:32,896 Well, that's what I thought, Eminence. 215 00:19:32,897 --> 00:19:36,339 But Archbishop Mandorff has spoken to him and thinks not. 216 00:19:37,502 --> 00:19:39,465 Well, what's this I'm hearing? 217 00:19:41,969 --> 00:19:44,572 His name is Vincent Benitez, Your Eminence. 218 00:19:44,573 --> 00:19:46,682 He's the archbishop of Kabul. 219 00:19:46,683 --> 00:19:48,517 Archbishop of where? 220 00:19:48,518 --> 00:19:49,817 Kabul. 221 00:19:49,818 --> 00:19:51,581 But he is Mexican. 222 00:19:51,582 --> 00:19:53,488 The Holy Father appointed him last year. 223 00:19:53,489 --> 00:19:56,655 Last year? So how has this been kept a secret for so long? 224 00:19:56,656 --> 00:19:58,660 I thought perhaps you would be aware of his elevation. 225 00:19:58,661 --> 00:19:59,996 No, I'm not. 226 00:19:59,997 --> 00:20:01,854 Ray, ask Eminence Bellini to join us. 227 00:20:01,855 --> 00:20:03,460 Maybe he knows something of this. 228 00:20:03,461 --> 00:20:05,299 - Yes, Your Eminence. - Thank you. 229 00:20:05,300 --> 00:20:07,696 He has a letter of appointment from the pope 230 00:20:07,697 --> 00:20:10,130 addressed to the Archdiocese of Kabul, 231 00:20:10,131 --> 00:20:12,508 which they kept secret at the Holy Father's request. 232 00:20:12,509 --> 00:20:13,805 Mm-hmm. 233 00:20:15,147 --> 00:20:17,779 You don't think he could have forged it? 234 00:20:17,780 --> 00:20:20,075 Uh, where is he now? 235 00:20:22,044 --> 00:20:23,809 A cardinal in Afghanistan? 236 00:20:23,810 --> 00:20:25,517 -Mm. - It's absurd. 237 00:20:25,518 --> 00:20:27,290 How many Catholics are there in Afghanistan? 238 00:20:27,291 --> 00:20:29,021 Uh, he was head of the Catholic mission there 239 00:20:29,022 --> 00:20:31,655 until his elevation. 240 00:20:31,656 --> 00:20:34,020 But how can we possibly ensure his safety? 241 00:20:34,021 --> 00:20:35,996 Well, presumably, that's why the Holy Father 242 00:20:35,997 --> 00:20:37,529 wanted it kept a secret. 243 00:20:37,530 --> 00:20:40,633 - Well, it won't be in pectore now. - Mm. 244 00:20:40,634 --> 00:20:43,365 I don't think we have any choice but to admit him. 245 00:20:43,366 --> 00:20:45,507 Wait, wait. Thomas. 246 00:20:47,838 --> 00:20:50,142 Are we sure that the Holy Father 247 00:20:50,143 --> 00:20:53,212 was entirely competent 248 00:20:53,213 --> 00:20:55,286 when he made this appointment? 249 00:21:00,523 --> 00:21:03,526 I believe this man is legally a cardinal, Aldo, 250 00:21:03,527 --> 00:21:07,958 and I... I think he has a right to take part in the election. 251 00:21:34,489 --> 00:21:37,184 Eminences, before we eat, 252 00:21:37,185 --> 00:21:40,526 I'd like to introduce, uh, a new member of our order, 253 00:21:40,527 --> 00:21:43,889 whose existence was not known to any of us, 254 00:21:43,890 --> 00:21:46,126 uh, until only a few hours ago. 255 00:21:46,127 --> 00:21:49,864 This is because our brother was made a cardinal 256 00:21:49,865 --> 00:21:52,799 by the perfectly legitimate procedure 257 00:21:52,800 --> 00:21:55,905 known as creation in pectore. 258 00:21:55,906 --> 00:21:58,281 Now, the reason why it had to be done this way 259 00:21:58,282 --> 00:22:01,810 is known only to God and to the late Holy Father. 260 00:22:01,811 --> 00:22:03,717 But I think we can guess well enough, 261 00:22:03,718 --> 00:22:08,421 as our new brother's ministry is an extremely dangerous one. 262 00:22:08,422 --> 00:22:12,621 Welcome to our order, Vincent Benitez, 263 00:22:12,622 --> 00:22:16,290 cardinal archbishop of Kabul. 264 00:22:32,878 --> 00:22:35,684 Eminence, please, would you bless our meal? 265 00:22:35,685 --> 00:22:36,948 Of course. 266 00:22:39,555 --> 00:22:43,590 Bless us, O Lord, and these, your gifts, 267 00:22:43,591 --> 00:22:45,959 which we are about to receive from your bounty. 268 00:22:45,960 --> 00:22:47,662 Amen. 269 00:22:48,827 --> 00:22:50,454 Bless all those 270 00:22:51,622 --> 00:22:54,958 who cannot share this meal with us 271 00:22:55,375 --> 00:22:58,629 and help us, O Lord, as we eat and drink, 272 00:22:58,921 --> 00:23:00,464 to remember the hungry, 273 00:23:01,632 --> 00:23:02,674 the thirsty, 274 00:23:03,759 --> 00:23:05,093 the sick, 275 00:23:05,427 --> 00:23:07,012 and the lonely, 276 00:23:07,346 --> 00:23:10,098 and the sisters who prepared this food for us. 277 00:23:11,058 --> 00:23:12,392 Through Christ Our Lord, 278 00:23:13,393 --> 00:23:14,394 Amen. 279 00:23:16,420 --> 00:23:17,819 Amen. 280 00:23:17,820 --> 00:23:19,620 Please come. 281 00:23:19,621 --> 00:23:21,192 This is your... 282 00:23:21,193 --> 00:23:22,528 Here, come. 283 00:23:31,745 --> 00:23:32,746 Dean! 284 00:23:32,909 --> 00:23:34,634 Lawrence! 285 00:23:34,635 --> 00:23:36,073 Oh, I have... 286 00:23:38,511 --> 00:23:40,550 - Goffredo. - Tommaso. 287 00:23:42,047 --> 00:23:43,048 Come. 288 00:23:43,746 --> 00:23:45,522 Take some wine. 289 00:23:47,928 --> 00:23:48,929 Thank you. 290 00:23:50,729 --> 00:23:52,353 Grazie. 291 00:23:53,624 --> 00:23:55,466 You look anxious. 292 00:23:56,603 --> 00:23:58,438 And we haven't even begun yet. 293 00:24:01,302 --> 00:24:02,572 Our new brother... 294 00:24:02,651 --> 00:24:04,652 Did I hear correctly, Afghanistan? 295 00:24:04,653 --> 00:24:05,862 Yes. 296 00:24:05,863 --> 00:24:09,782 A marvelous testament to the Universal Church, 297 00:24:09,783 --> 00:24:10,868 don't you think? 298 00:24:11,368 --> 00:24:13,828 So many men of different cultures, races, 299 00:24:13,829 --> 00:24:16,373 bound together by their faith in God. 300 00:24:17,649 --> 00:24:19,721 Hmm? 301 00:24:21,587 --> 00:24:22,588 Look around you. 302 00:24:24,131 --> 00:24:26,550 Notice how everyone gravitates to their fellow countrymen. 303 00:24:27,968 --> 00:24:29,094 Italians over here. 304 00:24:29,678 --> 00:24:30,679 Spanish speakers there 305 00:24:31,763 --> 00:24:33,348 - English there. - Yes. 306 00:24:34,016 --> 00:24:35,017 French. 307 00:24:37,369 --> 00:24:38,565 Divided by language. 308 00:24:38,566 --> 00:24:40,302 Ecco... 309 00:24:40,689 --> 00:24:43,608 When we were boys and the Tridentine Mass 310 00:24:43,609 --> 00:24:45,611 was still the only true liturgy of the world 311 00:24:46,445 --> 00:24:48,906 we would all have been speaking Latin. 312 00:24:50,407 --> 00:24:53,284 But then your fellow liberals insisted we get rid of that 313 00:24:53,285 --> 00:24:54,661 "dead" language. 314 00:24:57,414 --> 00:25:00,042 Without Rome, without the tradition of Rome... 315 00:25:02,660 --> 00:25:03,996 Things fall apart. 316 00:25:05,631 --> 00:25:07,428 The center cannot hold. 317 00:25:09,676 --> 00:25:13,596 So what, the next Pope must be Italian? 318 00:25:13,597 --> 00:25:14,680 Why not? 319 00:25:14,681 --> 00:25:16,224 We haven't had an Italian Pope for more than forty years. 320 00:25:16,225 --> 00:25:17,476 Forty years, Tommaso. 321 00:25:17,984 --> 00:25:19,440 Mm. 322 00:25:21,313 --> 00:25:23,774 Can you seriously imagine the alternative? 323 00:25:34,535 --> 00:25:38,956 Excuse me, I must circulate amongst our brothers. 324 00:25:41,166 --> 00:25:43,752 The abyss calls out. 325 00:25:49,142 --> 00:25:51,276 It was shrewd of him to stay away from Rome 326 00:25:51,277 --> 00:25:53,206 until today. 327 00:25:53,207 --> 00:25:55,383 One outspoken newspaper interview 328 00:25:55,384 --> 00:25:58,279 could have written Tedesco off. 329 00:25:58,280 --> 00:26:01,519 But instead, he will do well tomorrow, I think. 330 00:26:01,520 --> 00:26:03,488 Which means? 331 00:26:03,489 --> 00:26:05,153 I would say... 332 00:26:05,154 --> 00:26:08,196 he's worth 15 votes on the first ballot. 333 00:26:08,197 --> 00:26:09,897 And Bellini? 334 00:26:13,905 --> 00:26:17,139 Why do I feel like a cow being priced by the farmer? 335 00:26:17,140 --> 00:26:18,708 First ballot? 336 00:26:20,276 --> 00:26:23,172 Between 20 and 25. 337 00:26:23,173 --> 00:26:27,374 But it is tomorrow night that the real work begins. 338 00:26:27,375 --> 00:26:31,688 Somehow we have to get him a two-thirds majority. 339 00:26:32,888 --> 00:26:35,423 By "real work," you mean what exactly? 340 00:26:35,424 --> 00:26:37,083 But, Eminence Bellini, 341 00:26:37,084 --> 00:26:38,824 those who seek the papacy... 342 00:26:38,825 --> 00:26:41,225 I don't seek the papacy. I... 343 00:26:54,031 --> 00:26:55,407 Thank you, Sisters. 344 00:27:00,719 --> 00:27:02,711 Listen, you don't have to do anything. 345 00:27:02,712 --> 00:27:04,412 Just leave it to us. 346 00:27:04,413 --> 00:27:07,587 Tell them I stand for a commonsense approach 347 00:27:07,588 --> 00:27:11,760 to such issues as gays and divorce. 348 00:27:11,761 --> 00:27:15,020 Tell them I stand for never returning to the days 349 00:27:15,021 --> 00:27:17,557 of the Latin liturgy 350 00:27:17,558 --> 00:27:20,092 or families of ten children because mama and papa 351 00:27:20,093 --> 00:27:21,470 didn't know any better. 352 00:27:21,471 --> 00:27:23,635 That was an ugly and repressive time, 353 00:27:23,636 --> 00:27:25,574 and I'm glad that it's over. 354 00:27:25,575 --> 00:27:29,612 Tell them I stand for respecting other faiths, 355 00:27:29,613 --> 00:27:34,074 for tolerating other views within our own Church, 356 00:27:34,075 --> 00:27:36,442 and tell them that I believe 357 00:27:36,443 --> 00:27:39,048 women should play more of a role in the Curia. 358 00:27:39,049 --> 00:27:42,220 Let's, uh... let's not mention women. 359 00:27:42,221 --> 00:27:43,957 Why? 360 00:27:43,958 --> 00:27:47,123 Brother, I have no intention of concealing my views 361 00:27:47,124 --> 00:27:49,226 or pretending to be anything other than I am 362 00:27:49,227 --> 00:27:51,791 in order to sway any of our number who are undecided. 363 00:27:51,792 --> 00:27:53,502 So... 364 00:27:53,503 --> 00:27:56,802 if you want to canvass on my behalf, 365 00:27:56,803 --> 00:27:59,498 then make sure that my message is clear. 366 00:27:59,499 --> 00:28:03,879 I stand for everything that Tedesco does not. 367 00:28:07,517 --> 00:28:09,379 Okay. If you'll excuse me. 368 00:28:13,852 --> 00:28:15,182 All right. 369 00:28:15,183 --> 00:28:18,023 Rocco, you talk to the Americans. 370 00:28:18,024 --> 00:28:20,693 Villanueva, I leave the South Americans to you. 371 00:28:20,694 --> 00:28:23,331 Gianmarco, you take the Africans. 372 00:28:23,332 --> 00:28:26,133 Aldo doesn't want it. 373 00:28:26,134 --> 00:28:28,534 Any of it. 374 00:28:28,535 --> 00:28:30,299 You know that, don't you? 375 00:28:30,300 --> 00:28:33,666 Of course I do. That's why I support him. 376 00:28:33,667 --> 00:28:37,077 The men who are dangerous are the ones who do want it. 377 00:28:45,480 --> 00:28:50,289 I'm enjoying all this mystery, Thomas. 378 00:28:50,290 --> 00:28:54,424 And I suppose you should tell me what you want to talk about. 379 00:28:57,394 --> 00:29:00,400 Your last meeting with the Holy Father. 380 00:29:00,401 --> 00:29:02,461 Oh, what about it? 381 00:29:02,462 --> 00:29:04,665 Well, I've been told it was difficult. 382 00:29:05,905 --> 00:29:09,003 - Was it? - Difficult? No. 383 00:29:09,004 --> 00:29:11,307 Not that I can recall. 384 00:29:11,308 --> 00:29:13,305 Well, I'm sorry to have to ask you this, Joe, 385 00:29:13,306 --> 00:29:15,047 but to be specific, I was told 386 00:29:15,048 --> 00:29:17,788 that the Holy Father demanded your resignation. 387 00:29:19,057 --> 00:29:20,417 What? 388 00:29:21,392 --> 00:29:23,659 That's absurd. I... 389 00:29:23,660 --> 00:29:25,993 I don't know what-- Wh-Who told you that? 390 00:29:25,994 --> 00:29:28,389 - Archbishop Wozniak. - Why would he say such a thing? 391 00:29:28,390 --> 00:29:31,832 So there isn't any truth in the allegation? 392 00:29:31,833 --> 00:29:34,970 Oh, God, no, of course not. It's absurd. 393 00:29:35,934 --> 00:29:37,697 You don't think that... 394 00:29:37,698 --> 00:29:41,235 - No, well, I-I had to ask. - Oh, I understand, but no. 395 00:29:41,236 --> 00:29:43,444 Y-You can ask Monsignor Morales. 396 00:29:43,445 --> 00:29:44,876 He was at the meeting. 397 00:29:44,877 --> 00:29:46,910 Well, I would, but at the moment, 398 00:29:46,911 --> 00:29:48,742 we happen to be sequestered. 399 00:29:48,743 --> 00:29:50,051 Oh. 400 00:29:55,525 --> 00:29:57,056 Can you think of any reason why 401 00:29:57,057 --> 00:29:59,722 Archbishop Wozniak would circulate such a story? 402 00:29:59,723 --> 00:30:01,861 No, I can't. 403 00:30:01,862 --> 00:30:04,191 I really... D-Do you want a coffee? 404 00:30:04,192 --> 00:30:05,803 No. 405 00:30:07,436 --> 00:30:09,901 I'm shocked. 406 00:30:09,902 --> 00:30:11,966 - He told you this himself? - Yes. 407 00:30:18,173 --> 00:30:19,641 You don't think... 408 00:30:21,009 --> 00:30:22,943 What? 409 00:30:22,944 --> 00:30:24,412 The drinking. 410 00:30:24,413 --> 00:30:26,381 I don't like to bring it up, but we both know 411 00:30:26,382 --> 00:30:30,289 his drinking has been getting much heavier. 412 00:30:30,290 --> 00:30:34,095 And perhaps it's affecting his judgment, h-his mind even. 413 00:30:35,960 --> 00:30:37,625 And... 414 00:30:37,626 --> 00:30:41,563 I know my name has been mentioned as a future pope, 415 00:30:41,564 --> 00:30:44,734 and if the archbishop doesn't approve of that idea, 416 00:30:44,735 --> 00:30:46,668 maybe he's... 417 00:30:48,045 --> 00:30:51,112 I don't know. I-I'm just trying to make sense of this. 418 00:30:52,317 --> 00:30:54,277 And the poor man. 419 00:30:54,278 --> 00:30:57,483 He was shattered by the Holy Father's death. 420 00:30:57,484 --> 00:30:58,685 Yes, indeed. 421 00:30:58,686 --> 00:31:00,850 Again, Joe, uh, my apologies. 422 00:31:00,851 --> 00:31:03,590 No, not at all. 423 00:31:03,591 --> 00:31:05,654 I completely understand. 424 00:31:07,528 --> 00:31:09,622 Um... 425 00:31:09,623 --> 00:31:11,994 What did you discuss with the Holy Father 426 00:31:11,995 --> 00:31:13,665 in that final meeting? 427 00:31:13,666 --> 00:31:16,296 Forgive me, Thomas. 428 00:31:16,297 --> 00:31:18,373 It was a private conversation. 429 00:31:18,374 --> 00:31:20,170 And very precious. 430 00:31:20,171 --> 00:31:22,675 Those were the last words I ever exchanged 431 00:31:22,676 --> 00:31:25,380 with the Holy Father. 432 00:31:25,381 --> 00:31:26,983 Yes, of course. 433 00:31:28,419 --> 00:31:30,385 Good night, Joe. 434 00:31:30,386 --> 00:31:32,483 Good night, Thomas. 435 00:31:45,327 --> 00:31:47,366 -Decano. - Ah. 436 00:31:48,771 --> 00:31:51,065 Oh, we are neighbors, Joshua. 437 00:31:51,066 --> 00:31:53,172 Ah. It appears so. 438 00:31:53,173 --> 00:31:55,636 I thought that I should, uh... 439 00:31:55,637 --> 00:31:58,578 do a little more work on my homily for tomorrow. 440 00:31:58,579 --> 00:32:00,515 Ah, yes, of course. 441 00:32:00,516 --> 00:32:02,246 I look forward to it. 442 00:32:02,247 --> 00:32:05,254 I understand the trick is to offend no one. 443 00:33:05,109 --> 00:33:07,479 You're a manager. 444 00:33:09,584 --> 00:33:10,911 Manage. 445 00:33:24,436 --> 00:33:26,465 Decano Lawrence? 446 00:34:36,941 --> 00:34:40,000 - Eminenza. - Tutto bene, grazie. 447 00:35:02,561 --> 00:35:04,730 Dear Brothers in Christ, 448 00:35:06,356 --> 00:35:09,150 at this moment of great uncertainty 449 00:35:09,151 --> 00:35:11,236 in the history of the Holy Church, 450 00:35:11,820 --> 00:35:15,949 we must think first of the late Holy Father, 451 00:35:16,742 --> 00:35:21,038 whose brilliant pontificate was a gift from God, 452 00:35:21,747 --> 00:35:27,085 now we must ask our Lord to send us a new Holy Father 453 00:35:27,461 --> 00:35:32,257 through the pastoral solicitude of the cardinal fathers. 454 00:35:33,342 --> 00:35:37,930 And we must pray to God for that loving assistance, 455 00:35:38,514 --> 00:35:40,557 and ask Him to guide us 456 00:35:41,517 --> 00:35:44,770 to the right choice. 457 00:35:51,243 --> 00:35:52,677 But you know all that. 458 00:35:55,251 --> 00:35:58,713 Let me speak from the heart for a moment. 459 00:35:58,714 --> 00:36:02,384 Saint Paul said, "Be subject to one another 460 00:36:02,385 --> 00:36:05,258 out of reverence for Christ." 461 00:36:05,259 --> 00:36:09,598 To work together, to, uh, to grow together, 462 00:36:09,599 --> 00:36:11,993 we must be tolerant. 463 00:36:11,994 --> 00:36:16,173 No one person or-or faction seeking to dominate another. 464 00:36:17,369 --> 00:36:19,098 And speaking to the Ephesians, 465 00:36:19,099 --> 00:36:23,068 who were of course a mixture of Jews and gentiles, 466 00:36:23,069 --> 00:36:27,748 Paul reminds us that God's gift to the Church 467 00:36:27,749 --> 00:36:29,416 is its variety. 468 00:36:29,417 --> 00:36:33,318 It is this variety, this diversity of people and views, 469 00:36:33,319 --> 00:36:36,622 which gives our Church its strength. 470 00:36:37,855 --> 00:36:39,625 And over the course of many years, 471 00:36:39,626 --> 00:36:41,594 in the service of our mother the Church, let me tell you, 472 00:36:41,595 --> 00:36:46,368 there is one sin which I have come to fear above all others. 473 00:36:47,539 --> 00:36:49,305 Certainty. 474 00:36:52,505 --> 00:36:55,212 Certainty is the great enemy of unity. 475 00:36:57,677 --> 00:37:01,174 Certainty is the deadly enemy of tolerance. 476 00:37:03,715 --> 00:37:06,080 Even Christ was not certain at the end. 477 00:37:06,185 --> 00:37:08,979 My God, My God, why have you forsaken me? 478 00:37:09,350 --> 00:37:14,291 He cried out in his agony at the ninth hour on the cross. 479 00:37:14,292 --> 00:37:16,495 Our faith is a living thing 480 00:37:16,496 --> 00:37:20,567 precisely because it walks hand in hand with doubt. 481 00:37:21,931 --> 00:37:26,467 If there was only certainty and no doubt, 482 00:37:26,468 --> 00:37:28,344 there would be no mystery. 483 00:37:29,839 --> 00:37:32,909 And therefore no need for faith. 484 00:37:35,749 --> 00:37:39,421 Let us pray that God will grant us a pope who doubts. 485 00:37:40,685 --> 00:37:43,048 And let him grant us a pope who sins 486 00:37:43,049 --> 00:37:47,693 and asks for forgiveness and who carries on. 487 00:38:47,485 --> 00:38:49,047 Dean Lawrence, 488 00:38:49,048 --> 00:38:52,391 your homily has caused quite the stir. 489 00:38:52,392 --> 00:38:54,756 I don't think anyone expected you to... 490 00:38:54,757 --> 00:38:56,498 What, to say something interesting? 491 00:38:59,262 --> 00:39:02,504 - I'll have a transcript made of the recording. - Mm-hmm. 492 00:39:03,998 --> 00:39:07,509 If, uh... if there's nothing else. 493 00:39:09,343 --> 00:39:11,910 - Grazie. Grazie. - Eminence. 494 00:39:11,911 --> 00:39:13,515 Yes, um... 495 00:39:14,978 --> 00:39:17,346 I, uh, I need you to do something for me. 496 00:39:17,347 --> 00:39:19,152 Monsignor Morales. 497 00:39:19,153 --> 00:39:21,818 I'm sure he's still in Rome. 498 00:39:21,819 --> 00:39:24,287 - Could you try and see him? - Today? Well, I... 499 00:39:24,288 --> 00:39:25,955 Use my authority. 500 00:39:25,956 --> 00:39:28,087 I'd like to know what happened in the final meeting 501 00:39:28,088 --> 00:39:31,799 between Cardinal Tremblay and the Holy Father. 502 00:39:31,800 --> 00:39:33,024 What happened? 503 00:39:33,025 --> 00:39:34,666 Specifically, did anything occur 504 00:39:34,667 --> 00:39:38,507 that might render Tremblay unfit for the papacy? 505 00:39:43,178 --> 00:39:45,339 Of course, Your Eminence. 506 00:39:45,340 --> 00:39:46,746 Bless you. 507 00:40:23,757 --> 00:40:27,177 And I, Irumbus Cardinal Nakitanda 508 00:40:28,053 --> 00:40:32,683 I promise, I vow and I swear, so God will help me 509 00:40:33,308 --> 00:40:37,938 and these Holy Gospels of God, which I touch with my hand. 510 00:40:57,499 --> 00:40:59,334 Out, everyone. 511 00:42:17,120 --> 00:42:18,413 Cardinal brothers, 512 00:42:19,206 --> 00:42:22,125 we will now proceed to the first ballot. 513 00:42:22,835 --> 00:42:26,505 {\an8}You will find in front of you your ballot paper. 514 00:42:27,089 --> 00:42:31,426 {\an8}On the top half is written, I elect as Supreme Pontiff. 515 00:42:32,219 --> 00:42:36,306 Please make sure your hand-writing is legible. 516 00:43:07,421 --> 00:43:11,341 I call as my witness Christ the Lord who will be my judge 517 00:43:11,884 --> 00:43:15,553 that my vote is given to the one who, before God, 518 00:43:15,554 --> 00:43:18,015 I think should be elected. 519 00:43:54,134 --> 00:43:57,095 The first vote is cast for Cardinal Tedesco. 520 00:44:03,977 --> 00:44:07,689 The second vote is cast for Cardinal Tedesco. 521 00:44:10,234 --> 00:44:11,568 Cardinal Tremblay. 522 00:44:15,615 --> 00:44:17,313 Cardinale Tremblay. 523 00:44:19,586 --> 00:44:21,757 Cardinale Tedesco. 524 00:44:23,689 --> 00:44:25,761 Cardinale Adeyemi. 525 00:44:28,463 --> 00:44:30,029 Cardinale Lawrence. 526 00:44:34,095 --> 00:44:36,530 Cardinale Bellini. 527 00:44:39,606 --> 00:44:41,601 Cardinale Bellini. 528 00:44:44,172 --> 00:44:45,946 Cardinale Villanueva. 529 00:44:48,285 --> 00:44:50,214 Cardinale Tremblay. 530 00:44:51,486 --> 00:44:53,382 Cardinale Adeyemi. 531 00:44:55,688 --> 00:44:58,160 Cardinale Tremblay. 532 00:44:58,161 --> 00:45:00,224 Cardinale Tedesco. 533 00:45:01,529 --> 00:45:03,700 Cardinale Bellini. 534 00:45:04,697 --> 00:45:06,901 Cardinale Adeyemi. 535 00:45:08,667 --> 00:45:11,670 And finally, Cardinal Benitez. 536 00:45:14,548 --> 00:45:18,760 The results of the first ballot are... 537 00:45:19,303 --> 00:45:22,514 Cardinal Adeyemi, twenty-one votes. 538 00:45:23,640 --> 00:45:26,810 Cardinal Tedesco, eighteen votes. 539 00:45:28,270 --> 00:45:31,398 Cardinal Bellini, seventeen votes. 540 00:45:32,065 --> 00:45:34,902 Cardinal Tremblay, sixteen votes. 541 00:45:35,777 --> 00:45:38,197 Cardinal Lawrence, five votes. 542 00:45:39,406 --> 00:45:44,369 Other cardinals assigned a single vote, thirty-one votes. 543 00:45:58,383 --> 00:45:59,592 My brother cardinals, 544 00:45:59,593 --> 00:46:02,346 that concludes the first ballot. 545 00:46:03,222 --> 00:46:05,389 No candidate having achieved 546 00:46:05,390 --> 00:46:08,685 the necessary majority of seventy-two votes, 547 00:46:09,061 --> 00:46:12,313 we shall adjourn for the evening, 548 00:46:12,314 --> 00:46:15,526 and resume voting in the morning. 549 00:46:16,276 --> 00:46:17,277 Thank you. 550 00:46:51,734 --> 00:46:53,808 The media have noticed the presence of a cardinal 551 00:46:53,809 --> 00:46:55,936 who doesn't appear on the official list, Dean, 552 00:46:55,937 --> 00:46:57,536 Cardinal Benitez, 553 00:46:57,537 --> 00:46:58,972 so I've taken the liberty of putting together 554 00:46:58,973 --> 00:47:00,540 a draft statement. 555 00:47:00,541 --> 00:47:02,414 I've also put together some biographical details 556 00:47:02,415 --> 00:47:03,750 for yourself. 557 00:47:03,751 --> 00:47:06,653 Ministries in Veracruz, the Congo, 558 00:47:06,654 --> 00:47:08,483 where he established a hospital 559 00:47:08,484 --> 00:47:11,921 for the female victims of genocidal sexual violence 560 00:47:11,922 --> 00:47:14,127 during the first and second wars. 561 00:47:14,128 --> 00:47:20,166 - Then Baghdad and finally the mission in Kabul. - Right. 562 00:47:20,167 --> 00:47:22,894 There was some question of his resigning on health grounds, 563 00:47:22,895 --> 00:47:25,607 but apparently the Holy Father convinced him to continue. 564 00:47:25,608 --> 00:47:27,465 He's certainly served his ministry 565 00:47:27,466 --> 00:47:28,804 - in some terrible places. - Yes. 566 00:47:28,805 --> 00:47:30,502 Health grounds? 567 00:47:30,503 --> 00:47:32,243 Uh, look into that, would you, Ray? 568 00:47:32,244 --> 00:47:34,742 It's the kind of thing the press like to get hold of. 569 00:47:34,743 --> 00:47:36,750 Of course. 570 00:47:36,751 --> 00:47:40,318 And the, um... the other matter, the... 571 00:47:41,455 --> 00:47:43,458 Yes. 572 00:47:43,459 --> 00:47:47,124 I spoke to Monsignor Morales. 573 00:47:47,125 --> 00:47:49,522 He was emphatic that he knows of no reason 574 00:47:49,523 --> 00:47:52,902 why Cardinal Tremblay should not be pope. 575 00:47:54,570 --> 00:47:56,361 - Thank you. - However, 576 00:47:56,362 --> 00:47:58,466 will you forgive me if I say 577 00:47:58,467 --> 00:48:02,771 I did not entirely believe the good monsignor? 578 00:48:02,772 --> 00:48:04,608 He was just... 579 00:48:04,609 --> 00:48:08,048 so emphatic. 580 00:48:08,049 --> 00:48:11,887 My Spanish is quite poor, and I may have accidentally 581 00:48:11,888 --> 00:48:14,513 given him the impression that you had seen a document 582 00:48:14,514 --> 00:48:17,124 that contradicts that, and he said 583 00:48:17,125 --> 00:48:21,053 you weren't to worry, that-- and his exact words were... 584 00:48:23,158 --> 00:48:26,125 A report? A report about what? 585 00:48:26,126 --> 00:48:27,535 Withdrawn when? 586 00:48:27,536 --> 00:48:30,104 That I couldn't say, Eminence. 587 00:48:31,769 --> 00:48:33,272 Mm. 588 00:48:45,080 --> 00:48:46,883 Third place. 589 00:48:46,884 --> 00:48:49,255 Not what we had hoped. 590 00:48:49,256 --> 00:48:51,889 Your sermon didn't exactly help us, and your five votes. 591 00:48:51,890 --> 00:48:53,584 You have far too little support 592 00:48:53,585 --> 00:48:55,225 to emerge as a serious candidate. 593 00:48:55,226 --> 00:48:57,061 Well, my position is an embarrassment to me. 594 00:48:57,062 --> 00:48:58,899 If I find out who my supporters are, 595 00:48:58,900 --> 00:49:01,395 I'll plead with them to vote for someone else. 596 00:49:01,396 --> 00:49:03,534 I'll tell them I'll be voting for Aldo. 597 00:49:03,535 --> 00:49:05,530 All right. 598 00:49:05,531 --> 00:49:08,105 That leaves 31 votes available. 599 00:49:08,106 --> 00:49:10,639 We simply have to pick up most of them. 600 00:49:42,813 --> 00:49:44,809 The Holy Father's turtles. 601 00:49:44,810 --> 00:49:46,480 He was very fond of them. 602 00:49:46,481 --> 00:49:48,606 A gift from Angola. 603 00:49:48,607 --> 00:49:50,311 I thought I was imagining them. 604 00:49:50,312 --> 00:49:52,318 I love them. They're so clever. 605 00:49:52,319 --> 00:49:56,318 Well, here they keep escaping and being run over. 606 00:49:56,319 --> 00:49:58,852 We should go back. The evening curfew. 607 00:50:01,789 --> 00:50:05,095 And your health, how are you bearing up? 608 00:50:05,096 --> 00:50:06,760 My health is perfect. Thank you. 609 00:50:06,761 --> 00:50:09,460 I only meant have you recovered from your journey? 610 00:50:09,461 --> 00:50:11,666 - I have indeed. - Good. 611 00:50:11,667 --> 00:50:15,400 And in the Sistine, you found someone to vote for? 612 00:50:15,401 --> 00:50:17,640 Yes. I voted for you. 613 00:50:19,047 --> 00:50:20,747 Forgive me. Am I not supposed to say? 614 00:50:20,748 --> 00:50:22,817 No, no, it's not that you... 615 00:50:22,818 --> 00:50:25,520 No, I'm honored, but, my dear Vincent-- 616 00:50:25,521 --> 00:50:27,512 May I call you Vincent? 617 00:50:27,513 --> 00:50:30,351 I'm not a serious candidate. 618 00:50:30,352 --> 00:50:32,820 My vocation lies in a different... 619 00:50:35,526 --> 00:50:38,589 After the conclave, I hope to resign as dean 620 00:50:38,590 --> 00:50:40,960 and then leave Rome altogether. 621 00:50:40,961 --> 00:50:42,335 Why? 622 00:50:47,471 --> 00:50:50,774 I've been experiencing difficulties. 623 00:50:50,775 --> 00:50:52,048 With your faith? 624 00:50:56,584 --> 00:50:58,087 Prayer. 625 00:51:00,714 --> 00:51:02,518 I only mention it to illustrate 626 00:51:02,519 --> 00:51:05,490 my point that I'm in no way worthy to be pope. 627 00:51:07,430 --> 00:51:08,856 Come. 628 00:51:20,608 --> 00:51:22,001 Aldo. 629 00:51:25,448 --> 00:51:26,841 Aldo? 630 00:51:29,285 --> 00:51:33,215 I-I feel wretched that my-my meager tally of votes 631 00:51:33,216 --> 00:51:35,388 may have come at your expense. 632 00:51:36,459 --> 00:51:38,189 Hmm. 633 00:51:38,190 --> 00:51:41,522 I had no idea you were so ambitious. 634 00:51:41,523 --> 00:51:44,156 Oh, that's a ridiculous thing to say. 635 00:51:44,157 --> 00:51:45,563 Is it? 636 00:51:46,865 --> 00:51:48,868 Is it? 637 00:51:48,869 --> 00:51:51,172 I thought we had your support. 638 00:51:51,173 --> 00:51:55,372 If we liberals are not united, Tedesco will become pope. 639 00:51:55,373 --> 00:51:57,271 You have no idea how bad it became, Thomas. 640 00:51:57,272 --> 00:51:58,671 The way he and his circle 641 00:51:58,672 --> 00:52:00,442 attacked the Holy Father towards the end. 642 00:52:00,443 --> 00:52:02,681 The smears, the leaks to the press. 643 00:52:02,682 --> 00:52:04,350 It was savage. 644 00:52:04,351 --> 00:52:08,216 He fought him every single day of his pontificate. 645 00:52:08,217 --> 00:52:09,517 And now that he's dead, 646 00:52:09,518 --> 00:52:12,858 he wants to destroy his life's work. 647 00:52:12,859 --> 00:52:15,226 If Tedesco becomes pope, 648 00:52:15,227 --> 00:52:18,263 he will undo 60 years of progress. 649 00:52:18,264 --> 00:52:20,100 Y-You talk as if you are the only alternative. 650 00:52:20,101 --> 00:52:22,968 - Well... - But Adeyemi has the wind behind him. 651 00:52:22,969 --> 00:52:24,633 - Adeyemi? Adeyemi? - Mm-hmm. 652 00:52:24,634 --> 00:52:26,405 The man who believes that homosexuals should be 653 00:52:26,406 --> 00:52:29,639 sent to prison in this world and hell in the next? 654 00:52:29,640 --> 00:52:33,309 Adeyemi's not the answer to anything, and you know it. 655 00:52:33,310 --> 00:52:34,706 If you want to defeat Tedesco... 656 00:52:34,707 --> 00:52:36,782 "Defeat"? This is a conclave, Aldo. 657 00:52:36,783 --> 00:52:37,881 It's not a war. 658 00:52:37,882 --> 00:52:39,953 It is a war! 659 00:52:39,954 --> 00:52:43,324 And you have to commit to a side! 660 00:52:48,494 --> 00:52:50,661 Save your precious doubts for your prayers. 661 00:52:53,430 --> 00:52:54,993 You can't seriously believe 662 00:52:54,994 --> 00:52:57,802 that I have the slightest desire to become pope. 663 00:52:57,803 --> 00:52:59,939 Oh, come on! 664 00:52:59,940 --> 00:53:01,968 Every cardinal has that desire. 665 00:53:01,969 --> 00:53:04,277 Every cardinal, deep down, has already chosen the name 666 00:53:04,278 --> 00:53:06,404 by which he would like his papacy to be known. 667 00:53:06,405 --> 00:53:08,481 Well, I haven't. 668 00:53:09,544 --> 00:53:11,450 Deny it if you like. 669 00:53:11,451 --> 00:53:14,685 But search your heart, and then tell me it isn't so. 670 00:55:16,859 --> 00:55:20,779 The results of the second ballot are... 671 00:55:21,321 --> 00:55:24,950 Cardinal Adeyemi, thirty-four votes. 672 00:55:26,493 --> 00:55:29,162 Cardinal Tedesco, twenty-five votes. 673 00:55:31,206 --> 00:55:34,001 Cardinal Bellini, eighteen votes. 674 00:55:35,711 --> 00:55:38,881 Cardinal Tremblay, sixteen votes. 675 00:55:40,841 --> 00:55:43,802 Cardinal Lawrence, nine votes. 676 00:55:45,387 --> 00:55:47,931 Cardinal Benitez, two votes. 677 00:55:54,980 --> 00:55:59,901 {\an8}My brothers, in accordance with the Apostolic Constitution 678 00:55:59,902 --> 00:56:03,655 we proceed immediately to the next vote. 679 00:56:04,031 --> 00:56:05,157 Thank you. 680 00:56:13,248 --> 00:56:16,919 The results of the third ballot are... 681 00:56:17,419 --> 00:56:21,089 Cardinal Adeyemi, fifty-two votes. 682 00:56:22,674 --> 00:56:25,219 Cardinal Tedesco, thirty votes. 683 00:56:26,053 --> 00:56:28,472 Cardinal Tremblay, ten votes. 684 00:56:29,848 --> 00:56:31,058 Cardinal Bellini... 685 00:56:44,571 --> 00:56:45,572 Brothers. 686 00:56:46,114 --> 00:56:47,115 Please. 687 00:56:48,492 --> 00:56:49,493 Thank you. 688 00:56:51,995 --> 00:56:54,831 Cardinal Bellini, nine votes. 689 00:56:55,999 --> 00:56:58,544 Cardinal Lawrence, five votes. 690 00:56:59,753 --> 00:57:02,673 Cardinal Benitez, four votes. 691 00:57:20,931 --> 00:57:22,996 Well, I take it something has happened. 692 00:57:22,997 --> 00:57:24,532 There's been an explosion, Your Eminence, 693 00:57:24,533 --> 00:57:25,998 in the Piazza Barberini. 694 00:57:25,999 --> 00:57:28,568 - A bomb? - It's unclear at the moment. 695 00:57:28,569 --> 00:57:29,934 There are injuries. 696 00:57:29,935 --> 00:57:32,209 No talk of fatalities, though. 697 00:57:32,210 --> 00:57:33,511 We must say nothing 698 00:57:33,512 --> 00:57:35,173 to the cardinal electors about this, Ray. 699 00:57:35,174 --> 00:57:37,781 We are sequestered, and they must be shielded 700 00:57:37,782 --> 00:57:41,080 from all news that may influence their judgment. 701 00:57:41,081 --> 00:57:43,459 - You understand? - Of course, Your Eminence. 702 00:57:54,634 --> 00:57:56,768 This is exactly what I believe. 703 00:57:56,769 --> 00:57:58,573 What am I supposed to tell them in Milan 704 00:57:58,574 --> 00:58:03,567 when they start to discover our new pope's social views? 705 00:58:03,568 --> 00:58:06,107 Tell your congregation that they should celebrate 706 00:58:06,108 --> 00:58:10,314 the first African pope in the history of the Church. 707 00:58:10,315 --> 00:58:13,049 If Adeyemi was white, 708 00:58:13,050 --> 00:58:16,289 we'd be all condemning him as more reactionary than Tedesco. 709 00:58:16,290 --> 00:58:17,454 Just only because he's not white... 710 00:58:17,455 --> 00:58:19,492 It's too late for all that. 711 00:58:19,493 --> 00:58:21,392 It's too late. 712 00:58:29,665 --> 00:58:31,331 What happened? 713 00:58:50,525 --> 00:58:52,083 Oh, good afternoon, sister. 714 00:58:52,084 --> 00:58:53,825 I would like to speak to the nun 715 00:58:53,826 --> 00:58:55,758 - who dropped her tray just now. - She's safe with me. 716 00:58:55,759 --> 00:58:57,621 I'm dealing with the situation, Dean. 717 00:58:57,622 --> 00:59:00,827 I'm sure you are, Sister Agnes, but I must see her myself. 718 00:59:00,828 --> 00:59:02,526 I hardly think a dropped tray 719 00:59:02,527 --> 00:59:04,434 should concern the dean of the College of Cardinals. 720 00:59:04,435 --> 00:59:05,968 Even so, I... 721 00:59:05,969 --> 00:59:08,768 The welfare of the sister is my responsibility. 722 00:59:08,769 --> 00:59:11,173 And this conclave is mine. 723 00:59:22,389 --> 00:59:24,417 Please sit, my child. 724 00:59:27,395 --> 00:59:29,854 My name is Cardinal Lawrence. 725 00:59:29,855 --> 00:59:31,054 How are you feeling? 726 00:59:31,055 --> 00:59:32,496 She's feeling much better. 727 00:59:32,497 --> 00:59:34,333 Could you tell me your name? 728 00:59:34,334 --> 00:59:36,302 Shanumi. Her name is Shanumi. 729 00:59:36,303 --> 00:59:38,228 Please, please do sit down. 730 00:59:38,229 --> 00:59:39,803 I-I really think it would be better 731 00:59:39,804 --> 00:59:41,532 if you let me deal with the situation... 732 00:59:41,533 --> 00:59:44,503 Would you be so good as to leave us now, Sister Agnes? 733 01:00:07,202 --> 01:00:09,932 Sister Shanumi, 734 01:00:09,933 --> 01:00:11,867 I want you to understand that, first of all, 735 01:00:11,868 --> 01:00:14,675 you are not in any kind of trouble. 736 01:00:14,676 --> 01:00:16,909 The fact of the matter is that I have a responsibility 737 01:00:16,910 --> 01:00:21,576 before God to ensure that the decisions that we make here 738 01:00:21,577 --> 01:00:24,445 are the right ones. 739 01:00:24,446 --> 01:00:27,913 Now, it's important you tell me anything that is in your heart 740 01:00:27,914 --> 01:00:29,523 or that is troubling you, 741 01:00:29,524 --> 01:00:33,420 insofar as it relates to Cardinal Adeyemi. 742 01:00:35,759 --> 01:00:37,633 Can you do that for me? 743 01:00:41,734 --> 01:00:43,470 Even if I give you my assurance 744 01:00:43,471 --> 01:00:46,103 it will go no further than this room? 745 01:00:59,248 --> 01:01:02,317 Would you like me to hear your confession? 746 01:01:13,361 --> 01:01:15,033 I'll be ready in a moment, Dean. 747 01:01:44,799 --> 01:01:47,167 - Shouldn't we be going? - In a moment. 748 01:01:47,168 --> 01:01:48,803 That sounds ominous. 749 01:01:54,038 --> 01:01:55,706 If this is about the incident downstairs, 750 01:01:55,707 --> 01:01:57,845 I have no desire to talk about it. 751 01:02:01,615 --> 01:02:03,712 I am the victim of a disgraceful plot 752 01:02:03,713 --> 01:02:05,678 to ruin my reputation. 753 01:02:05,679 --> 01:02:09,489 Someone brought that woman here and staged this melodrama. 754 01:02:09,490 --> 01:02:11,154 She'd never left Nigeria before, 755 01:02:11,155 --> 01:02:13,322 and suddenly she's here in the Casa Santa Marta... 756 01:02:13,323 --> 01:02:16,124 Well, with respect, Joshua, how she came here is secondary 757 01:02:16,125 --> 01:02:19,124 to the issue of your relationship with her. 758 01:02:19,125 --> 01:02:21,528 I have no relationship to her! 759 01:02:23,232 --> 01:02:25,068 I hadn't set eyes on her in 30 years 760 01:02:25,069 --> 01:02:28,404 until she turned up outside my room last night! 761 01:02:33,415 --> 01:02:35,278 It was a lapse, Dean. 762 01:02:36,778 --> 01:02:38,248 A lapse. 763 01:02:39,853 --> 01:02:41,918 "Let God grant us a pope who sins 764 01:02:41,919 --> 01:02:44,314 and asks forgiveness and carries on." 765 01:02:44,315 --> 01:02:45,926 - Your words. - And the child? 766 01:02:47,130 --> 01:02:48,687 The child? 767 01:02:57,598 --> 01:02:59,939 The child was raised in a Christian household. 768 01:02:59,940 --> 01:03:02,374 And to this day, he has no idea who his father is, 769 01:03:02,375 --> 01:03:05,036 if indeed it is me. 770 01:03:05,037 --> 01:03:06,540 That is the child. 771 01:03:08,483 --> 01:03:10,349 We were very young. 772 01:03:10,350 --> 01:03:12,081 No, no, no, Joshua. 773 01:03:12,082 --> 01:03:15,355 She was very young. She was 19 years old. 774 01:03:15,356 --> 01:03:17,882 - You were 30. - Thomas. 775 01:03:17,883 --> 01:03:19,392 Thomas. 776 01:03:19,393 --> 01:03:21,555 Listen to me. Please. 777 01:03:24,131 --> 01:03:26,397 I sensed the presence of the Holy Spirit this morning, 778 01:03:26,398 --> 01:03:27,935 I swear it. 779 01:03:29,132 --> 01:03:31,136 I am ready to take this burden. 780 01:03:32,501 --> 01:03:35,439 D-Does a single... single mistake 30 years ago 781 01:03:35,440 --> 01:03:36,911 disqualify me? 782 01:03:38,913 --> 01:03:41,311 Thomas, please. I was a different man. 783 01:03:43,315 --> 01:03:45,576 Please, I-I beg you, d-do not use this to ruin me. 784 01:03:45,577 --> 01:03:47,919 Joshua, that thought's not worthy of you. 785 01:03:47,920 --> 01:03:51,253 Shanumi will say nothing to protect her son. 786 01:03:51,254 --> 01:03:53,961 And I am bound by the vows of the confessional. 787 01:03:57,222 --> 01:03:58,955 So I still have hope. 788 01:03:58,956 --> 01:04:00,264 No. 789 01:04:04,131 --> 01:04:07,071 There is no hope. 790 01:04:07,072 --> 01:04:09,071 After such a public scene, there will be rumors, 791 01:04:09,072 --> 01:04:11,678 and you know what the Curia is like. 792 01:04:11,679 --> 01:04:13,340 Nothing terrifies our colleagues more than 793 01:04:13,341 --> 01:04:17,446 the thought of yet more sexual scandals. 794 01:04:19,282 --> 01:04:21,857 I am more sorry than I can say. 795 01:04:23,726 --> 01:04:25,894 You will never be pope. 796 01:04:30,290 --> 01:04:32,032 You must begin again. 797 01:04:34,569 --> 01:04:37,137 But you are a good man. 798 01:04:39,166 --> 01:04:41,333 I know you to be a good man, 799 01:04:41,334 --> 01:04:43,802 and you will find a way to atone. 800 01:05:04,557 --> 01:05:07,331 Will you pray with me? 801 01:05:09,573 --> 01:05:11,566 Yes, of course. 802 01:06:28,906 --> 01:06:32,534 The results of the fifth ballot are... 803 01:06:34,036 --> 01:06:36,747 Cardinal Tremblay, forty votes. 804 01:06:38,290 --> 01:06:41,084 Cardinal Tedesco, thirty-four votes. 805 01:06:42,836 --> 01:06:45,547 Cardinal Bellini, thirteen votes. 806 01:06:47,549 --> 01:06:50,177 Cardinal Lawrence, eleven votes. 807 01:06:52,012 --> 01:06:54,890 Cardinal Adeyemi, nine votes. 808 01:06:56,141 --> 01:06:59,019 Cardinal Benitez, six votes. 809 01:07:01,980 --> 01:07:03,023 My brothers... 810 01:07:04,107 --> 01:07:06,485 My brothers, that concludes the fifth ballot. 811 01:07:07,486 --> 01:07:10,739 No candidate having achieved the necessary majority 812 01:07:11,573 --> 01:07:14,201 we shall resume voting tomorrow morning. 813 01:07:29,541 --> 01:07:31,275 Yes, Ray? 814 01:07:31,276 --> 01:07:34,010 The incident this morning, Your Eminence. 815 01:07:34,011 --> 01:07:35,842 I have more information if... 816 01:07:35,843 --> 01:07:39,009 No, I, too, must be shielded from any knowledge which could 817 01:07:39,010 --> 01:07:42,446 act as an interference in the process of this conclave. 818 01:07:42,447 --> 01:07:44,690 Of course, Your Eminence. 819 01:07:44,691 --> 01:07:47,187 - Anything else? - Uh... 820 01:07:47,188 --> 01:07:49,487 Oh. Cardinal Benitez. 821 01:07:49,488 --> 01:07:51,030 - His health problems. - Mm-hmm. 822 01:07:51,031 --> 01:07:53,031 He was issued a round-trip ticket to Geneva, 823 01:07:53,032 --> 01:07:56,693 paid for by the pope's own account. 824 01:07:56,694 --> 01:07:58,865 I checked his visa application. 825 01:07:58,866 --> 01:08:02,241 The purpose for travel was given as "medical treatment." 826 01:08:02,242 --> 01:08:06,143 Anyways, whatever it was, it can't have been serious. 827 01:08:06,144 --> 01:08:07,647 The ticket was canceled. He never went. 828 01:08:07,648 --> 01:08:09,942 All right. Thank you. 829 01:08:17,518 --> 01:08:20,192 Forgive me, Your Eminence. 830 01:08:20,193 --> 01:08:23,423 I know you said we should forget about the matter 831 01:08:23,424 --> 01:08:26,027 - of the withdrawn report. - Yes. 832 01:08:26,028 --> 01:08:28,333 But I-I wondered, 833 01:08:28,334 --> 01:08:32,140 in light of Cardinal Tremblay's current position... 834 01:08:33,767 --> 01:08:35,866 ...I-I could see if I could find out... 835 01:08:35,867 --> 01:08:37,538 No, no, I'm not a witchfinder. 836 01:08:37,539 --> 01:08:40,042 It's not my job to go hunting for secrets 837 01:08:40,043 --> 01:08:41,875 in my colleagues' pasts. 838 01:08:47,116 --> 01:08:48,453 Forgive me. 839 01:08:49,992 --> 01:08:51,555 Please, no more investigations. 840 01:08:51,556 --> 01:08:52,952 I... 841 01:08:54,128 --> 01:08:56,164 ...think we've heard enough secrets. 842 01:09:01,099 --> 01:09:03,933 Let God's will be done. 843 01:09:03,934 --> 01:09:05,596 Yes, of course. 844 01:09:05,597 --> 01:09:07,472 Good night then, Your Eminence. 845 01:09:29,857 --> 01:09:31,726 Well, is this really necessary? 846 01:09:31,727 --> 01:09:35,464 I feel as if I'm at some American political convention. 847 01:09:35,465 --> 01:09:37,665 Well, it isn't going to take long. 848 01:09:37,666 --> 01:09:40,172 Our friend here doesn't have sufficient support 849 01:09:40,173 --> 01:09:41,941 amongst our colleagues to be elected pope. 850 01:09:41,942 --> 01:09:43,772 Well, it isn't over yet. 851 01:09:43,773 --> 01:09:46,379 Well, I'm afraid, as far as I'm concerned, it is. 852 01:09:47,982 --> 01:09:50,309 So, now the question arises: 853 01:09:50,310 --> 01:09:52,811 If I can't win, 854 01:09:52,812 --> 01:09:56,554 whom do I advise my supporters to vote for? 855 01:09:58,819 --> 01:10:01,486 Thomas, I am no more an enthusiast 856 01:10:01,487 --> 01:10:03,931 for Tremblay than you are. 857 01:10:03,932 --> 01:10:05,831 But we have to face the fact that... 858 01:10:20,046 --> 01:10:22,378 We have to face the fact 859 01:10:22,379 --> 01:10:24,483 that he has demonstrated broad appeal. 860 01:10:25,979 --> 01:10:28,814 - Maybe he'll be a unifying force. - No, no. 861 01:10:28,815 --> 01:10:31,288 - What? - Is this what we're reduced to? 862 01:10:31,289 --> 01:10:34,894 Considering the least worst option? 863 01:10:34,895 --> 01:10:37,121 But the field has narrowed. 864 01:10:37,122 --> 01:10:39,725 If we don't change our vote, we will be here for weeks. 865 01:10:39,726 --> 01:10:41,862 And that's exactly what Tedesco wants. 866 01:10:41,863 --> 01:10:44,529 We had a pope who was in the Hitler Youth 867 01:10:44,530 --> 01:10:45,829 and fought for the Nazis. 868 01:10:45,830 --> 01:10:47,401 We had popes accused of colluding 869 01:10:47,402 --> 01:10:49,471 with communists and fascists. 870 01:10:49,472 --> 01:10:51,540 We had popes who have ignored reports 871 01:10:51,541 --> 01:10:53,505 of most appalling sexual abuse of children! 872 01:10:53,506 --> 01:10:55,415 Shh. Okay, shush. 873 01:10:56,411 --> 01:10:58,076 We take the point. 874 01:10:58,077 --> 01:11:01,178 The point is we will never find a candidate 875 01:11:01,179 --> 01:11:04,185 who doesn't have any kind of black mark against them. 876 01:11:04,186 --> 01:11:06,319 We're mortal men. 877 01:11:06,320 --> 01:11:08,520 We serve an ideal. 878 01:11:08,521 --> 01:11:11,024 We cannot always be ideal. 879 01:11:17,731 --> 01:11:19,238 Then we're agreed. 880 01:11:19,239 --> 01:11:22,904 We urge all our supporters to back Tremblay. 881 01:11:24,745 --> 01:11:26,204 Good. 882 01:11:34,288 --> 01:11:36,419 The other night, you were kind enough 883 01:11:36,420 --> 01:11:39,523 to say that you had voted for me. 884 01:11:39,524 --> 01:11:41,692 Now, I don't know if you've continued to do so, 885 01:11:41,693 --> 01:11:46,257 but if you have, then I must repeat my plea to you to stop. 886 01:11:47,396 --> 01:11:49,227 Why? 887 01:11:49,228 --> 01:11:53,534 Well, firstly, I lack the spiritual depth to be pope. 888 01:11:53,535 --> 01:11:55,903 Secondly, I couldn't possibly win. 889 01:11:55,904 --> 01:11:58,969 A long, drawn-out conclave would be seen by the media 890 01:11:58,970 --> 01:12:01,976 as proof that the Church is in crisis. 891 01:12:01,977 --> 01:12:04,440 You have come to ask me to vote for Cardinal Tremblay? 892 01:12:04,441 --> 01:12:07,914 Yes, I have and to urge your supporters to do the same. 893 01:12:07,915 --> 01:12:09,812 Cardinal Tremblay already spoke to me about this. 894 01:12:09,813 --> 01:12:12,051 Oh, well, I'm sure he has. 895 01:12:12,052 --> 01:12:15,253 You want me to vote for a man you see as ambitious? 896 01:12:16,990 --> 01:12:20,323 I do not want to see Tedesco as pope. 897 01:12:20,324 --> 01:12:23,895 He would take our Church back to-to an earlier era. 898 01:12:23,896 --> 01:12:26,239 I'm sorry, but I cannot vote for a man 899 01:12:26,240 --> 01:12:29,406 unless I deem him the most worthy to be pope. 900 01:12:29,407 --> 01:12:32,612 And for me, that is not Tremblay. 901 01:12:32,613 --> 01:12:33,913 It's you. 902 01:12:33,914 --> 01:12:36,509 I don't want your vote! 903 01:12:36,510 --> 01:12:39,783 Nevertheless, you have it. 904 01:13:12,014 --> 01:13:16,487 Sister Shanumi is on her way home to Nigeria. 905 01:13:16,488 --> 01:13:19,052 There was a flight to Lagos this evening, 906 01:13:19,053 --> 01:13:22,792 and I thought it was best for everyone if she was on it. 907 01:13:22,793 --> 01:13:26,328 How did Sister Shanumi come to be in Rome? 908 01:13:26,329 --> 01:13:27,894 I received notification 909 01:13:27,895 --> 01:13:30,333 from the office of the Superioress General 910 01:13:30,334 --> 01:13:32,634 that she would be joining us. 911 01:13:32,635 --> 01:13:34,802 The arrangement were made in Paris. 912 01:13:34,803 --> 01:13:36,371 You should ask Rue de Bac, Your Eminence. 913 01:13:36,372 --> 01:13:38,038 I would except, of course, 914 01:13:38,039 --> 01:13:41,181 I am sequestered for the duration of the conclave. 915 01:13:41,182 --> 01:13:43,242 Then you should ask them afterwards. 916 01:13:44,749 --> 01:13:48,082 Uh, the information is of value to me now. 917 01:13:52,893 --> 01:13:56,760 Sister Agnes, I know that you were close to the Holy Father. 918 01:13:56,761 --> 01:14:00,832 When I tried to resign as dean, he wouldn't let me. 919 01:14:00,833 --> 01:14:05,704 I couldn't understand why at the time, but now I think I do. 920 01:14:07,541 --> 01:14:09,839 I think the Holy Father knew he was dying, 921 01:14:09,840 --> 01:14:15,115 and for some reason, he wanted me to run this conclave. 922 01:14:15,116 --> 01:14:17,650 Which is what I'm trying to do. 923 01:14:20,547 --> 01:14:21,654 For him. 924 01:15:20,013 --> 01:15:23,112 I would like you to withdrawyour name from the next ballot. 925 01:15:24,615 --> 01:15:27,284 You are not the right man to be pope. 926 01:15:27,285 --> 01:15:29,354 Well, 40 of our colleagues 927 01:15:29,355 --> 01:15:30,852 would disagree with you on that. 928 01:15:30,853 --> 01:15:33,121 That's because they don't know you as I do. 929 01:15:34,954 --> 01:15:37,789 This is sad, Thomas. 930 01:15:37,790 --> 01:15:39,622 I shall pray for you. 931 01:15:39,623 --> 01:15:42,667 I know there was some kind of report into your activities. 932 01:15:42,668 --> 01:15:44,663 I know the Holy Father raised the matter with you 933 01:15:44,664 --> 01:15:46,164 hours before he died 934 01:15:46,165 --> 01:15:48,000 and that he dismissed you from all your posts, 935 01:15:48,001 --> 01:15:50,103 and I know that somehow you discovered 936 01:15:50,104 --> 01:15:53,105 Adeyemi's surrender to temptation 30 years ago 937 01:15:53,106 --> 01:15:55,141 and that you arranged for the woman involved 938 01:15:55,142 --> 01:15:57,616 to be brought to Rome with the express intention 939 01:15:57,617 --> 01:16:00,647 of destroying Adeyemi's chances of becoming pope. 940 01:16:00,648 --> 01:16:02,047 I deny that accusation. 941 01:16:02,048 --> 01:16:04,116 Well, you deny asking our superioress 942 01:16:04,117 --> 01:16:06,387 to transfer one of her sisters to Rome? 943 01:16:06,388 --> 01:16:08,893 No. I asked her. 944 01:16:08,894 --> 01:16:11,129 - But not on my own behalf. - Well, on whose behalf, then? 945 01:16:11,130 --> 01:16:12,863 The Holy Father's. 946 01:16:12,864 --> 01:16:15,034 Oh, you would libel the Holy Father in his own home? 947 01:16:15,035 --> 01:16:17,069 It isn't libel. 948 01:16:17,070 --> 01:16:18,900 It's the truth. 949 01:16:18,901 --> 01:16:21,334 The Holy Father gave me the name of a sister 950 01:16:21,335 --> 01:16:25,073 and asked me to make a private request to bring her to Rome. 951 01:16:25,074 --> 01:16:29,177 I have no idea why, and now you have chosen to... 952 01:16:32,617 --> 01:16:34,721 You should be careful, Thomas. 953 01:16:36,690 --> 01:16:40,684 Your own ambition has not gone unnoticed. 954 01:16:40,685 --> 01:16:44,859 This might be seen as a tactic to blacken the name of a rival. 955 01:16:44,860 --> 01:16:46,591 Well, that's a despicable accusation. 956 01:16:46,592 --> 01:16:48,660 Is it? 957 01:16:48,661 --> 01:16:51,029 I wonder... 958 01:16:51,030 --> 01:16:54,671 if you really are so very reluctant 959 01:16:54,672 --> 01:16:57,304 to have the chalice passed to you. 960 01:17:02,245 --> 01:17:05,719 I shall pretend this conversation never took place. 961 01:17:10,621 --> 01:17:12,660 But it has taken place! 962 01:23:26,597 --> 01:23:28,735 It's the report on the activities of Tremblay. 963 01:23:28,736 --> 01:23:31,266 It's an overwhelming prima facie case 964 01:23:31,267 --> 01:23:33,269 that he is guilty of simony, which of course 965 01:23:33,270 --> 01:23:34,974 is an offense stipulated in the Holy Scriptures... 966 01:23:34,975 --> 01:23:37,010 I'm aware of what simony is. Thank you. 967 01:23:37,011 --> 01:23:38,775 He only obtained all those votes in the first ballot 968 01:23:38,776 --> 01:23:40,912 because he bought them. 969 01:23:40,913 --> 01:23:45,015 Cardenas, Diene, Figarella, Baptiste. 970 01:23:45,016 --> 01:23:46,811 And all this in the last 12 months 971 01:23:46,812 --> 01:23:49,346 when he must have guessed the Holy Father's pontificate 972 01:23:49,347 --> 01:23:50,846 was-was coming to an end. 973 01:23:50,847 --> 01:23:52,649 How do we know that this money wasn't used 974 01:23:52,650 --> 01:23:54,926 for completely legitimate purposes? 975 01:23:54,927 --> 01:23:57,394 Because I've seen no bank statements. 976 01:23:58,465 --> 01:23:59,932 Dear God. 977 01:23:59,933 --> 01:24:03,136 Seems the Holy Father was spying on all of us. 978 01:24:04,738 --> 01:24:06,502 He didn't trust anyone. 979 01:24:07,741 --> 01:24:09,571 Where did you get this? 980 01:24:10,546 --> 01:24:12,304 You broke the seals. 981 01:24:12,305 --> 01:24:13,776 I felt I didn't have a choice. 982 01:24:13,777 --> 01:24:15,809 I suspected Tremblay 983 01:24:15,810 --> 01:24:19,545 of bringing that poor woman from Africa to embarrass Adeyemi. 984 01:24:19,546 --> 01:24:22,114 You must continue with your candidacy, Aldo. 985 01:24:27,760 --> 01:24:29,228 Put them back. 986 01:24:30,598 --> 01:24:31,662 Put them back. 987 01:24:31,663 --> 01:24:33,532 Or burn them or... 988 01:24:33,533 --> 01:24:35,826 Just put them back. 989 01:24:35,827 --> 01:24:38,204 I could never become pope in these circumstances. 990 01:24:38,205 --> 01:24:40,566 A stolen document, the smearing of a brother cardinal? 991 01:24:40,567 --> 01:24:42,974 I'd be the Richard Nixon of popes. 992 01:24:42,975 --> 01:24:44,668 Then stay clear of this. Leave it to me. 993 01:24:44,669 --> 01:24:46,539 I'm willing to handle the consequences. 994 01:24:46,540 --> 01:24:49,139 You know who's gonna benefit most from this? 995 01:24:49,140 --> 01:24:51,080 Tedesco. 996 01:24:51,081 --> 01:24:53,042 The whole basis of his candidacy 997 01:24:53,043 --> 01:24:55,918 is that the Holy Father led the Church to disaster 998 01:24:55,919 --> 01:24:58,250 by his attempts at reform. 999 01:24:58,251 --> 01:25:00,753 If you reveal this report, 1000 01:25:00,754 --> 01:25:03,419 it isn't Tremblay's reputation that's going to suffer. 1001 01:25:03,420 --> 01:25:05,724 It's the Church's. 1002 01:25:05,725 --> 01:25:08,992 Accusing the Curia of institutional corruption. 1003 01:25:08,993 --> 01:25:13,363 I thought we were here to serve God, not the Curia. 1004 01:25:13,364 --> 01:25:15,109 Oh, don't be naive. 1005 01:25:20,076 --> 01:25:21,544 Put them back. 1006 01:25:23,719 --> 01:25:25,847 And have Tremblay as pope? 1007 01:25:25,848 --> 01:25:27,451 We've had worse. 1008 01:25:32,826 --> 01:25:34,260 What has he offered you? 1009 01:25:36,159 --> 01:25:38,055 Secretary of state? 1010 01:25:43,973 --> 01:25:47,636 Five times I cast my vote for you, Aldo. 1011 01:25:49,105 --> 01:25:50,672 But I was wrong. 1012 01:25:51,904 --> 01:25:54,841 You lack the courage required to be pope. 1013 01:26:11,460 --> 01:26:14,333 I will do that for you, Your Eminence. 1014 01:26:14,334 --> 01:26:15,631 Oh. 1015 01:26:21,372 --> 01:26:23,838 How many copies do you require? 1016 01:26:23,839 --> 01:26:25,674 Uh, 108. 1017 01:26:43,659 --> 01:26:47,700 You are responsible for this, I believe. 1018 01:26:47,701 --> 01:26:49,699 No, Eminence. You are. 1019 01:26:51,268 --> 01:26:55,098 This report is entirely mendacious! 1020 01:26:55,099 --> 01:26:58,134 It would never have seen the light of day if you had not 1021 01:26:58,135 --> 01:27:01,039 broken into the Holy Father's apartment to remove it! 1022 01:27:01,040 --> 01:27:04,008 If the report is mendacious, then why did the Holy Father, 1023 01:27:04,009 --> 01:27:07,313 in his last official act as pope, ask you to resign? 1024 01:27:07,314 --> 01:27:09,287 He did no such thing. 1025 01:27:09,288 --> 01:27:11,488 As Monsignor Morales, who was at the meeting... 1026 01:27:11,489 --> 01:27:14,994 And yet Archbishop Wozniak insists the Holy Father... 1027 01:27:14,995 --> 01:27:16,960 The Holy Father, may his name be numbered 1028 01:27:16,961 --> 01:27:18,460 among the high priests, 1029 01:27:18,461 --> 01:27:22,058 was a sick man toward the end of his life, 1030 01:27:22,059 --> 01:27:26,298 as those of us who saw him regularly can attest. 1031 01:27:27,915 --> 01:27:30,541 If I may join this amiable dialogue. 1032 01:27:30,542 --> 01:27:32,084 I want to remind you that 1033 01:27:32,085 --> 01:27:35,547 the names of eight cardinals have been obscured. 1034 01:27:36,409 --> 01:27:37,581 Blacked out! 1035 01:27:37,758 --> 01:27:40,051 I assume the dean can tell us who they are? 1036 01:27:40,052 --> 01:27:41,678 Let them tell us themselves 1037 01:27:42,095 --> 01:27:43,096 here and now. 1038 01:27:43,722 --> 01:27:45,140 Here and now! 1039 01:27:45,523 --> 01:27:47,892 If Cardinal Tremblay requested their votes 1040 01:27:47,893 --> 01:27:49,296 in return for the money... 1041 01:27:49,353 --> 01:27:50,562 No, I won't do that. 1042 01:27:52,528 --> 01:27:55,593 Let each man examine his conscience as I have. 1043 01:27:57,370 --> 01:28:00,700 I have no desire to create bitterness in this conclave, 1044 01:28:00,701 --> 01:28:04,241 and I will be happy to stand down as dean. 1045 01:28:08,048 --> 01:28:11,908 You see? You see? 1046 01:28:11,909 --> 01:28:14,118 Eminenze! 1047 01:28:14,119 --> 01:28:16,213 Eminenze! 1048 01:28:18,154 --> 01:28:20,259 Eminences. 1049 01:28:20,260 --> 01:28:23,624 Although we sisters are supposed to be invisible, 1050 01:28:23,625 --> 01:28:27,925 God has nevertheless given us eyes and ears. 1051 01:28:27,926 --> 01:28:29,968 I know what prompted the dean of the College 1052 01:28:29,969 --> 01:28:33,568 to enter the Holy Father's rooms. 1053 01:28:33,569 --> 01:28:35,975 He was concerned that the sister from my order 1054 01:28:35,976 --> 01:28:38,940 that made that regrettable scene 1055 01:28:38,941 --> 01:28:43,545 might have been brought to Rome with the deliberate intention 1056 01:28:43,546 --> 01:28:46,078 of embarrassing a member of this conclave. 1057 01:28:47,516 --> 01:28:50,453 His suspicions were correct. 1058 01:28:50,454 --> 01:28:53,320 She was indeed here at the specific request 1059 01:28:53,321 --> 01:28:55,857 of Cardinal Tremblay. 1060 01:29:14,375 --> 01:29:16,747 My brothers, 1061 01:29:16,748 --> 01:29:18,908 it's true. 1062 01:29:18,909 --> 01:29:22,048 But the Holy Father asked me to. 1063 01:29:23,555 --> 01:29:27,419 I had no knowledge who this woman was, 1064 01:29:27,420 --> 01:29:28,989 I swear to you. 1065 01:29:33,874 --> 01:29:34,917 Judas. 1066 01:29:35,542 --> 01:29:36,710 Traitor. 1067 01:30:07,830 --> 01:30:10,360 Seems that we're running out of favorites. 1068 01:30:13,934 --> 01:30:15,732 You must take over the supervision 1069 01:30:15,733 --> 01:30:17,774 of this election, Aldo. 1070 01:30:18,838 --> 01:30:21,206 Oh, no, thank you. 1071 01:30:22,546 --> 01:30:24,550 You are steering this conclave. 1072 01:30:26,087 --> 01:30:29,321 Exactly where, I do not know. 1073 01:30:29,322 --> 01:30:32,349 But that firm hand of yours has its admirers. 1074 01:30:38,191 --> 01:30:41,699 Thomas, I've come to ask for your forgiveness. 1075 01:30:45,731 --> 01:30:48,273 I had the temerity 1076 01:30:48,274 --> 01:30:52,003 to tell you to examine your heart, 1077 01:30:52,004 --> 01:30:54,745 when all the time, it was my own that... 1078 01:31:00,581 --> 01:31:02,082 It's shameful. 1079 01:31:04,051 --> 01:31:07,456 To be this age and still not know yourself. 1080 01:31:07,457 --> 01:31:10,629 Ambition, the moth of holiness. 1081 01:31:14,594 --> 01:31:15,931 I'm sorry. 1082 01:31:20,607 --> 01:31:24,808 So, perhaps it's time you decided upon a name. 1083 01:31:27,174 --> 01:31:29,708 As the next most senior member of this conclave, 1084 01:31:29,709 --> 01:31:31,216 it will fall to me to ask you 1085 01:31:31,217 --> 01:31:33,410 how you wish to be known as pope. 1086 01:31:35,815 --> 01:31:37,323 For better or for worse, 1087 01:31:37,324 --> 01:31:39,625 it would seem that Tremblay is finished. 1088 01:31:41,495 --> 01:31:44,220 This is a contest between Tedesco and you. 1089 01:31:44,221 --> 01:31:46,500 You're the only one who can stop him now. 1090 01:31:54,105 --> 01:31:55,432 John. 1091 01:31:57,111 --> 01:31:58,941 I would choose John. 1092 01:34:34,469 --> 01:34:35,830 Everyone has been taken back 1093 01:34:35,831 --> 01:34:38,230 to the Casa Santa Marta, Your Eminence. 1094 01:34:38,231 --> 01:34:42,233 No one was seriously hurt. Some cuts, that's all. 1095 01:34:42,234 --> 01:34:44,634 Outside in the city, how bad is it? 1096 01:34:58,522 --> 01:34:59,957 Oh, dear God. 1097 01:35:04,322 --> 01:35:07,122 At 11:20 this morning, 1098 01:35:07,123 --> 01:35:08,832 a car bomb exploded in 1099 01:35:08,833 --> 01:35:11,429 the Piazza del Risorgimento. 1100 01:35:11,430 --> 01:35:15,169 Shortly afterwards, as people were fleeing the scene, 1101 01:35:15,170 --> 01:35:18,169 an individual with explosives strapped to his body 1102 01:35:18,170 --> 01:35:20,171 detonated himself. 1103 01:35:20,172 --> 01:35:22,104 There are reports of further attacks 1104 01:35:22,105 --> 01:35:25,175 in Leuven and Munich. 1105 01:35:25,176 --> 01:35:28,349 The current death toll stands... 1106 01:35:28,350 --> 01:35:29,650 at 52. 1107 01:35:31,181 --> 01:35:33,254 Hundreds have been injured. 1108 01:35:33,734 --> 01:35:34,735 Well then. 1109 01:35:35,152 --> 01:35:39,573 Here at last we see the result of the doctrine of relativism 1110 01:35:39,865 --> 01:35:43,243 so beloved by our liberal brothers! 1111 01:35:45,245 --> 01:35:49,625 A relativism that sees all faiths and passing fancies 1112 01:35:50,083 --> 01:35:51,877 accorded equal weight. 1113 01:35:52,461 --> 01:35:54,253 So that now, when we look around us, we see the homeland 1114 01:35:54,254 --> 01:35:56,089 of the Holy Roman Catholic Church 1115 01:35:56,924 --> 01:35:59,926 dotted with the mosques and minarets 1116 01:35:59,927 --> 01:36:01,136 of the prophet Muhammad! 1117 01:36:01,622 --> 01:36:03,016 - You should be ashamed. - Ashamed? 1118 01:36:03,017 --> 01:36:05,385 - Ashamed. - We should all be ashamed! 1119 01:36:05,432 --> 01:36:09,269 We tolerate Islam in our land, 1120 01:36:09,686 --> 01:36:11,229 but they revile us in theirs. 1121 01:36:11,230 --> 01:36:14,566 We nourish them in our homelands. 1122 01:36:15,526 --> 01:36:16,901 But they exterminate us. 1123 01:36:16,902 --> 01:36:20,071 How long will we persist in this weakness? 1124 01:36:20,072 --> 01:36:22,740 They are literally at our walls right now. 1125 01:36:22,741 --> 01:36:26,160 What we need now is a leader who understands 1126 01:36:26,161 --> 01:36:30,040 that we are facing a true religious war. 1127 01:36:30,415 --> 01:36:31,708 Do not touch me! 1128 01:36:33,502 --> 01:36:35,212 Yes, a religious war. 1129 01:36:35,337 --> 01:36:38,256 We need a leader who will put a stop to the drift 1130 01:36:38,257 --> 01:36:41,259 that has gone on almost ceaselessly for the past fifty years. 1131 01:36:41,260 --> 01:36:43,553 How long will we have to persist in this weakness, 1132 01:36:43,554 --> 01:36:44,637 how long? 1133 01:36:44,638 --> 01:36:46,682 We need a leader... 1134 01:36:47,097 --> 01:36:49,860 ...who fights these animals! 1135 01:36:55,139 --> 01:36:57,799 Is this the man you want to lead us? 1136 01:36:57,800 --> 01:36:59,912 My brother cardinal. 1137 01:37:01,943 --> 01:37:03,545 My brother cardinal. 1138 01:37:09,983 --> 01:37:11,957 With respect... 1139 01:37:14,088 --> 01:37:16,126 ...what do you know about war? 1140 01:37:19,327 --> 01:37:22,158 I carried out my ministry in the Congo. 1141 01:37:22,159 --> 01:37:24,167 In Baghdad, in Kabul. 1142 01:37:26,037 --> 01:37:28,901 I've seen the lines of the dead and wounded, 1143 01:37:28,902 --> 01:37:31,141 Christian and Muslim. 1144 01:37:34,207 --> 01:37:37,748 When you say we have to fight, 1145 01:37:37,749 --> 01:37:39,809 what is it you think we're fighting? 1146 01:37:41,116 --> 01:37:42,744 You think it's those deluded men 1147 01:37:42,745 --> 01:37:45,892 who have carried out these terrible acts today? 1148 01:37:47,053 --> 01:37:48,224 No, my brother. 1149 01:37:49,077 --> 01:37:50,454 The thing you're fighting is here... 1150 01:37:52,664 --> 01:37:54,374 inside each and every one of us, 1151 01:37:55,125 --> 01:37:57,419 if we give in to hate now, 1152 01:37:59,171 --> 01:38:00,547 if we speak of "sides" 1153 01:38:00,881 --> 01:38:03,634 instead of speaking for every man and woman. 1154 01:38:06,011 --> 01:38:08,096 This is my first time here, amongst you, 1155 01:38:08,597 --> 01:38:10,432 and I suppose it will be my last. 1156 01:38:12,893 --> 01:38:15,269 Forgive me, but these last few days 1157 01:38:15,270 --> 01:38:18,065 we have shown ourselves to be small petty men, 1158 01:38:20,359 --> 01:38:22,611 we have seemed concerned only with ourselves, 1159 01:38:24,154 --> 01:38:25,155 with Rome, 1160 01:38:25,614 --> 01:38:27,324 with these elections, with power. 1161 01:38:29,868 --> 01:38:31,703 But these things are not the Church. 1162 01:38:33,830 --> 01:38:35,457 The Church is not tradition. 1163 01:38:36,583 --> 01:38:38,252 The Church is not the past. 1164 01:38:40,796 --> 01:38:43,298 The Church is what we do next. 1165 01:40:17,476 --> 01:40:18,519 We pray, 1166 01:40:18,769 --> 01:40:22,939 O Father, so that we may guide 1167 01:40:22,940 --> 01:40:26,484 and watch over Your Church. 1168 01:40:26,485 --> 01:40:28,319 Give to us, Your servants, 1169 01:40:28,320 --> 01:40:32,074 the blessings of intelligence, truth and peace, 1170 01:40:32,533 --> 01:40:36,994 so that we may strive to know Your will, 1171 01:40:36,995 --> 01:40:40,999 and serve You with total dedication. 1172 01:40:44,044 --> 01:40:45,963 For Christ our Lord. 1173 01:40:46,231 --> 01:40:47,700 Amen. 1174 01:42:10,087 --> 01:42:12,125 Bellini. 1175 01:42:20,962 --> 01:42:23,169 Benitez. 1176 01:42:28,101 --> 01:42:29,736 Lawrence. 1177 01:42:32,105 --> 01:42:33,839 Tedesco. 1178 01:42:36,274 --> 01:42:37,772 Lawrence. 1179 01:43:36,758 --> 01:43:41,889 Do you accept your canonical election as Supreme Pontiff? 1180 01:43:50,522 --> 01:43:56,320 Do you accept your canonical election as Supreme Pontiff? 1181 01:44:04,119 --> 01:44:05,120 I accept. 1182 01:44:08,207 --> 01:44:10,375 And by what name do you wish to be called? 1183 01:44:15,506 --> 01:44:16,882 Innocent. 1184 01:44:50,145 --> 01:44:51,882 Monsignor. 1185 01:44:51,883 --> 01:44:54,078 I'm sorry to interrupt. 1186 01:44:55,083 --> 01:44:56,553 Ray. 1187 01:44:58,623 --> 01:45:00,958 I think you should gather up the cardinals' notes. 1188 01:45:00,959 --> 01:45:02,624 The sooner we light the stove, 1189 01:45:02,625 --> 01:45:05,331 the sooner the world will know we have a new pope. 1190 01:45:07,660 --> 01:45:09,258 What is it? 1191 01:45:10,902 --> 01:45:12,761 It wasn't... 1192 01:45:12,762 --> 01:45:14,765 wasn't the outcome I expected. 1193 01:45:14,766 --> 01:45:16,936 No, but it's wonderful all the same. 1194 01:45:18,740 --> 01:45:20,310 If it's my position you're worried about, 1195 01:45:20,311 --> 01:45:23,908 I can reassure you I feel nothing but relief. 1196 01:45:23,909 --> 01:45:26,115 Our new Holy Father will make a much better pope 1197 01:45:26,116 --> 01:45:28,178 than I would ever have done. 1198 01:45:33,986 --> 01:45:36,989 I wonder if I could have a word in private. 1199 01:45:38,993 --> 01:45:41,657 I should have told you this morning when I found out, 1200 01:45:41,658 --> 01:45:43,966 but with everything that-- 1201 01:45:43,967 --> 01:45:46,137 and I didn't dream 1202 01:45:46,138 --> 01:45:48,063 that Cardinal Benitez would become... 1203 01:45:48,064 --> 01:45:50,805 Ray, please tell me what's troubling you. 1204 01:45:53,506 --> 01:45:55,471 I found out... 1205 01:45:55,472 --> 01:45:57,479 Switzerland. 1206 01:45:57,480 --> 01:45:59,680 Cardinal Benitez's trip to Switzerland. 1207 01:45:59,681 --> 01:46:03,279 Switzerland. The-the hospital in Geneva, yes? 1208 01:46:04,551 --> 01:46:06,790 It wasn't a hospital. 1209 01:46:06,791 --> 01:46:08,625 It was a clinic. 1210 01:46:11,029 --> 01:46:12,860 A clinic for what? 1211 01:46:26,094 --> 01:46:28,221 Eminence, His Holiness won't get robed. 1212 01:46:28,222 --> 01:46:29,306 With permission. 1213 01:46:35,179 --> 01:46:37,819 - May I speak to you alone? - Of course. 1214 01:46:37,856 --> 01:46:39,233 Gentlemen, let's clear the room. 1215 01:46:47,397 --> 01:46:49,398 I was waiting for you to come. 1216 01:46:49,399 --> 01:46:51,298 You must tell me about this treatment 1217 01:46:51,299 --> 01:46:53,329 at the clinic in Geneva. 1218 01:46:54,438 --> 01:46:56,805 - Must I, Dean? - Yes, you must. 1219 01:46:56,806 --> 01:46:59,635 Within the hour, you'll be the most famous man in the world, 1220 01:46:59,636 --> 01:47:01,539 so please tell me. 1221 01:47:01,540 --> 01:47:04,417 What is your situation? 1222 01:47:06,119 --> 01:47:08,913 My situation, as you put it, 1223 01:47:08,914 --> 01:47:12,386 is the same as when I was ordained a priest. 1224 01:47:12,387 --> 01:47:14,520 And when I was made a cardinal. 1225 01:47:14,521 --> 01:47:16,488 But the treatment in Geneva? 1226 01:47:16,489 --> 01:47:18,928 There was no treatment. 1227 01:47:18,929 --> 01:47:20,596 I considered it. 1228 01:47:20,597 --> 01:47:22,894 I prayed for guidance and decided against it. 1229 01:47:22,895 --> 01:47:25,702 But what would it have been, this treatment? 1230 01:47:27,902 --> 01:47:31,576 It was called a laparoscopic hysterectomy. 1231 01:48:18,289 --> 01:48:20,251 You have to understand. 1232 01:48:22,024 --> 01:48:24,228 When I was a child, there was no way of knowing 1233 01:48:24,229 --> 01:48:29,129 my situation was more complicated. 1234 01:48:29,130 --> 01:48:34,298 And life in the seminary is, as you know, a very modest one. 1235 01:48:36,808 --> 01:48:39,940 The truth is, there simply was no reason to think 1236 01:48:39,941 --> 01:48:42,779 I was physically different from the other young men. 1237 01:48:43,941 --> 01:48:46,944 Then, in my late 30s, 1238 01:48:46,945 --> 01:48:50,820 I had a surgery to remove my appendix. 1239 01:48:52,151 --> 01:48:55,322 And that was when the doctors discovered 1240 01:48:55,323 --> 01:48:57,653 that I had a uterus. 1241 01:48:57,654 --> 01:49:00,156 And ovaries. 1242 01:49:00,157 --> 01:49:03,528 Some would say my chromosomes would define me 1243 01:49:03,529 --> 01:49:06,093 as being a woman. 1244 01:49:06,094 --> 01:49:09,971 And yet I'm also as you see me. 1245 01:49:21,013 --> 01:49:23,651 It was a very dark time for me. 1246 01:49:23,652 --> 01:49:25,817 I felt as if my entire life as a priest 1247 01:49:25,818 --> 01:49:29,650 had been lived in a state of sin. 1248 01:49:29,651 --> 01:49:33,156 Of course, I offered my resignation to the Holy Father. 1249 01:49:33,157 --> 01:49:35,733 I flew to Rome, and I told him everything. 1250 01:49:38,168 --> 01:49:39,495 He knew? 1251 01:49:40,667 --> 01:49:43,365 Yes. He knew. 1252 01:49:43,366 --> 01:49:46,000 And he thought it acceptable for you to continue 1253 01:49:46,001 --> 01:49:49,374 as an ordained minister? 1254 01:49:49,375 --> 01:49:53,142 We considered surgery to remove the female parts of my body. 1255 01:49:53,143 --> 01:49:55,647 But the night before I was due to fly, 1256 01:49:55,648 --> 01:49:59,047 I realized I was mistaken. 1257 01:49:59,048 --> 01:50:01,418 I was who I had always been. 1258 01:50:03,797 --> 01:50:06,891 It seemed to me more of a sin to change his handiwork 1259 01:50:06,892 --> 01:50:09,228 than to leave my body as it was. 1260 01:50:11,468 --> 01:50:14,530 So you are still, um... 1261 01:50:16,308 --> 01:50:19,910 I am what God made me. 1262 01:50:19,911 --> 01:50:24,243 And perhaps it is my difference that will make me more useful. 1263 01:50:26,319 --> 01:50:28,445 I think again of your sermon. 1264 01:50:30,455 --> 01:50:33,621 I know what it is to exist 1265 01:50:33,622 --> 01:50:36,552 between the world's certainties. 86325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.