All language subtitles for Brave.New.World.S01E07.Monogamy.and.Futility.Part.1.EAC3.5.1.1080p.Bluray.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:09,176 Lenina: H�blame de mi d�a. 2 00:00:11,178 --> 00:00:13,222 Te despiertas con el sonido de la lluvia. 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,140 Mmm. Eso es triste. 4 00:00:15,557 --> 00:00:17,768 No, es el buen tipo de lluvia. 5 00:00:18,477 --> 00:00:20,395 Gotas grandes, suaves y c�lidas. 6 00:00:21,855 --> 00:00:22,940 Eso es mejor. 7 00:00:24,691 --> 00:00:27,945 Tomas tu arco y flecha, sal afuera. 8 00:00:30,364 --> 00:00:32,950 Ves huellas cerca del lecho del arroyo. 9 00:00:34,326 --> 00:00:36,995 �Bestia venado de cola blanca? �mm�hmm. 10 00:00:37,454 --> 00:00:39,998 Voy a conseguirlo un d�a de estos. �mm. Vas a. 11 00:00:42,125 --> 00:00:44,753 Lo ves all�, bebiendo en los juncos. 12 00:00:46,463 --> 00:00:48,966 La lluvia cubre tu sonido y tu sonido. 13 00:00:50,259 --> 00:00:51,593 �l no te nota. 14 00:00:52,511 --> 00:00:53,762 Saco mi arco. 15 00:00:55,931 --> 00:00:56,932 �Y? 16 00:01:01,770 --> 00:01:04,773 Y... te despiertas. 17 00:01:06,316 --> 00:01:08,277 As� es como sabes que no estoy contigo. 18 00:01:11,863 --> 00:01:14,575 Y te pasas todo el d�a esperando a que vuelva. 19 00:01:14,658 --> 00:01:16,159 Eso es lo que hago. 20 00:01:29,923 --> 00:01:32,843 Me gusta saber que est�s esperando. - �t�? 21 00:01:34,011 --> 00:01:35,596 ella se r�e 22 00:01:38,724 --> 00:01:39,891 ellos gimen - �ay! 23 00:01:41,018 --> 00:01:42,185 Casi lo olvido. 24 00:01:55,449 --> 00:01:56,533 C�mo hizo... 25 00:01:58,535 --> 00:02:01,038 Solo estaba esperando el momento adecuado. 26 00:02:02,122 --> 00:02:04,875 ? ... viene es mejor ? 27 00:02:05,584 --> 00:02:10,047 ? que lo que vino antes ? 28 00:02:10,255 --> 00:02:12,507 M�sica: "Encontr� una raz�n" de cat power 29 00:02:13,425 --> 00:02:16,094 Te amo. � ? y ser� mejor que... ? 30 00:02:17,429 --> 00:02:19,765 �Te lo digo ahora? 31 00:02:21,141 --> 00:02:22,934 ? Mejor ven ? � s�. 32 00:02:23,018 --> 00:02:25,854 Pero s�lo si... � Te amo, John. 33 00:02:27,356 --> 00:02:28,523 ella se r�e 34 00:02:30,150 --> 00:02:31,526 es muy divertido decirlo. 35 00:02:33,862 --> 00:02:36,073 ? Mejor ven ? 36 00:02:37,783 --> 00:02:38,950 �Lo dije mal? 37 00:02:39,534 --> 00:02:41,495 No. No, no, no. No. 38 00:02:41,703 --> 00:02:44,122 ? / creo ? 39 00:02:44,247 --> 00:02:45,248 Perfecto. 40 00:02:47,250 --> 00:02:52,172 ? En todas las cosas que ves ? 41 00:02:54,091 --> 00:02:57,678 ? lo que viene es mejor ? 42 00:02:58,303 --> 00:03:02,015 ? que lo que vino antes ? � Odio el sol. 43 00:03:04,393 --> 00:03:05,477 lenina: yo tambi�n. 44 00:03:10,315 --> 00:03:12,859 Un beso mas. �Crees que me estoy enamorando de eso otra vez? 45 00:03:13,193 --> 00:03:14,820 ? corre hacia mi ? 46 00:03:15,112 --> 00:03:16,863 ? mejor corre ? 47 00:03:17,155 --> 00:03:21,076 ? mo�o, corre, corre, corre hacia m� ? 48 00:03:21,326 --> 00:03:22,619 ? mejor ven ? 49 00:03:22,744 --> 00:03:24,454 Buenos d�as, Gary. - ma�ana. 50 00:03:24,579 --> 00:03:27,290 ? 00/779, 00/776, 00/779 z"0 yo ? 51 00:03:27,708 --> 00:03:30,836 ? mejor corre ? 52 00:03:33,046 --> 00:03:35,424 ? ser� mejor ? 53 00:03:35,757 --> 00:03:39,803 ? mo�o, corre, corre, corre hacia m� ? 54 00:03:40,137 --> 00:03:41,847 ? mejor corre ? 55 00:03:42,222 --> 00:03:46,268 ? mo�o, corre, corre, corre hacia m� ? 56 00:03:46,351 --> 00:03:47,894 ? mejor ven ? 57 00:03:48,395 --> 00:03:52,524 ? 00/779, 00/779, 00/779, 00/77910 /779 ? 58 00:03:52,733 --> 00:03:55,986 ? mejor corre ? 59 00:04:05,912 --> 00:04:07,664 M�sica: "Perfect day" de Lou Reed 60 00:04:07,748 --> 00:04:10,417 ? s�lo un pen'ect d�a ? 61 00:04:12,085 --> 00:04:15,088 ? bebi� sangr�a en el parque ? 62 00:04:16,882 --> 00:04:20,302 ? y luego, cuando oscurece ? 63 00:04:20,427 --> 00:04:21,887 ? nos vamos a casa ? 64 00:04:28,018 --> 00:04:30,562 ? S�lo un pen'ect d�a ? 65 00:04:32,189 --> 00:04:35,358 ? alimentar a los animales en el zool�gico ? 66 00:04:36,318 --> 00:04:38,320 La m�sica se detiene, solo... s�, bien. Mmm... 67 00:04:38,403 --> 00:04:39,780 Bernardo te est� esperando. 68 00:04:40,071 --> 00:04:43,151 Est�... est� en la sala de estar. Tom� tres somas en los �ltimos 52 minutos. 69 00:04:43,867 --> 00:04:44,868 Hey hombre. 70 00:04:45,660 --> 00:04:47,287 �Donde has estado? - �quieres algo? 71 00:04:47,370 --> 00:04:49,956 Gary hace un pastel de pollo muy bueno. - no. 72 00:04:51,958 --> 00:04:55,295 Paso la mitad del d�a escaneando las noticias, busc�ndote. �A donde vas? 73 00:04:56,296 --> 00:04:59,382 �Te matar�a dejar que te haga un pastel? Vive para esta mierda. 74 00:05:00,133 --> 00:05:01,843 �Que es eso? - �eh? 75 00:05:02,010 --> 00:05:04,179 Vaya. M�sica. 76 00:05:04,596 --> 00:05:05,596 �En serio? - s�. 77 00:05:05,639 --> 00:05:07,390 �D�nde lo conseguiste? � em... 78 00:05:07,849 --> 00:05:08,849 Solamente hogar. 79 00:05:08,934 --> 00:05:12,103 Pens� que lo hab�a perdido, pero apareci�. - eh. �Puedo? 80 00:05:18,193 --> 00:05:20,862 ? Luego tambi�n una pel�cula ? � t� solo... 81 00:05:21,488 --> 00:05:23,490 ? Y que en casa ? 82 00:05:26,827 --> 00:05:30,831 ? oh, es un d�a tan penoso ? 83 00:05:32,040 --> 00:05:34,793 ? Me alegro / lo pas� contigo ? � tu, um... 84 00:05:34,876 --> 00:05:36,270 �Tu gente pone palabras en la m�sica? 85 00:05:36,294 --> 00:05:38,171 S�, sol�an hacerlo. - �por qu�? 86 00:05:38,588 --> 00:05:40,173 Quer�an que significara algo. 87 00:05:41,842 --> 00:05:44,469 Lo encuentro, um... una distracci�n. 88 00:05:44,803 --> 00:05:46,304 Est� bien. - la m�sica se detiene 89 00:05:47,347 --> 00:05:48,557 deber�as sentarte. YO... 90 00:05:48,932 --> 00:05:50,809 me sentar� Vamos... vamos a sentarnos. 91 00:05:51,601 --> 00:05:52,602 �Qu� ocurre? 92 00:05:52,894 --> 00:05:56,982 No, John, no pasa nada. De hecho, algo est� muy, muy bien. 93 00:05:58,984 --> 00:06:01,152 El archi cantor nos ha llamado personalmente 94 00:06:01,236 --> 00:06:02,779 a su campamento. - �Oh! 95 00:06:04,990 --> 00:06:07,617 Est� bien, te lo dije. No m�s fiestas. 96 00:06:07,701 --> 00:06:10,078 S�, no, y fuiste muy claro. ��Bernardo! 97 00:06:10,161 --> 00:06:12,321 Si esto fuera una fiesta sencilla, John, yo no estar�a aqu�. 98 00:06:12,372 --> 00:06:15,750 Pero esta es una oportunidad extraordinaria. 99 00:06:15,834 --> 00:06:17,714 Cuando el gran cantor extiende una invitaci�n�... 100 00:06:17,794 --> 00:06:19,421 Entonces ve. No me necesitas. 101 00:06:21,506 --> 00:06:23,359 No veo por qu� tienes que ser as�. - porque, ya sabes 102 00:06:23,383 --> 00:06:25,260 desde que organizaste nuestra peque�a pelea 103 00:06:25,468 --> 00:06:29,723 todo lo que todos quieren hacer es se�alar y mirar y esperar a que yo haga algo... 104 00:06:29,890 --> 00:06:31,141 �l gru�e, �sabes? 105 00:06:31,224 --> 00:06:33,226 Eres diferente. - S�, yo lo entiendo. 106 00:06:33,351 --> 00:06:35,645 No, me refiero a �ltimamente. E-eres retra�do, eres... 107 00:06:39,983 --> 00:06:42,903 Quiero ayudarte, Juan. Es mi trabajo. 108 00:06:45,572 --> 00:06:47,466 Ser�a m�s f�cil para m� cuidar de ti. 109 00:06:47,490 --> 00:06:48,992 S�, apuesto a que lo har�a. 110 00:06:51,077 --> 00:06:52,162 Bien. Est� bien. 111 00:06:52,662 --> 00:06:53,663 Est�s bien. 112 00:06:54,205 --> 00:06:55,665 Olv�dalo. se aclara la garganta 113 00:06:56,917 --> 00:06:58,043 el habla 114 00:07:00,337 --> 00:07:01,463 bien, mira, oye... 115 00:07:03,423 --> 00:07:05,717 Si voy a esto, si voy a tu fiestita 116 00:07:06,092 --> 00:07:08,053 Esta es la �ltima vez, �entiendes? 117 00:07:08,178 --> 00:07:11,139 Absolutamente. - y no voy a poner esa cosa en mi ojo. 118 00:07:12,474 --> 00:07:15,977 Lo que veo, lo que hay en mi cabeza? Eso sigue siendo m�o. 119 00:07:17,020 --> 00:07:18,563 Souaks de rata 120 00:07:29,908 --> 00:07:31,201 ella gime 121 00:07:32,118 --> 00:07:33,954 Soy demasiado viejo para esta mierda. 122 00:08:23,086 --> 00:08:24,796 Elliott: El �nico mundo que hemos conocido. 123 00:08:26,006 --> 00:08:27,841 El �nico hogar que tendremos. 124 00:08:29,843 --> 00:08:31,344 Hermoso y abundante. 125 00:08:33,388 --> 00:08:37,934 /si lo cuidamos, nos dar� todo lo que necesitamos. 126 00:08:40,353 --> 00:08:41,771 Este es nuestro mundo. 127 00:08:42,856 --> 00:08:45,942 Vivimos aqu� juntos. Trabajamos aqu�. 128 00:08:47,277 --> 00:08:52,282 El lugar donde comemos, crecemos, dormimos y so�amos. 129 00:08:54,951 --> 00:08:57,412 Pero en alg�n lugar a lo largo de la l�nea, perdimos el contacto. 130 00:08:58,496 --> 00:09:00,832 Se distrajo de nuestro prop�sito. 131 00:09:01,708 --> 00:09:03,334 Nuestro destino compartido. 132 00:09:05,962 --> 00:09:07,297 Es hora de despertar. 133 00:09:08,715 --> 00:09:09,758 Para buscar. 134 00:09:11,801 --> 00:09:14,888 Y ver lo que es posible cuando todos estamos conectados 135 00:09:17,390 --> 00:09:19,642 bienvenido a un nuevo tipo de red... 136 00:09:20,643 --> 00:09:23,897 Para mantenernos conectados, siempre. 137 00:09:25,690 --> 00:09:27,317 Solo cuando miramos hacia arriba 138 00:09:27,484 --> 00:09:30,653 podemos ver la vista m�s hermosa de este planeta de todos... 139 00:09:31,905 --> 00:09:32,906 El uno al otro. 140 00:09:42,248 --> 00:09:43,792 Jane: �Recuerdas cuando era peque�a? 141 00:09:45,293 --> 00:09:47,295 �Recuerdas cuando este era el �nico lugar donde yo estaba? 142 00:09:49,506 --> 00:09:50,673 �Qu� est�s buscando? 143 00:09:51,508 --> 00:09:54,260 Mustaf�. Mustaf� mon. 144 00:09:55,595 --> 00:09:56,596 Madre. 145 00:10:00,266 --> 00:10:01,601 Lo ves ahora, �no? 146 00:10:02,602 --> 00:10:04,437 �Est�s orgulloso de m�? Debes estar orgulloso. 147 00:10:05,021 --> 00:10:06,856 �Qu� has hecho? � Lo he resuelto. 148 00:10:07,398 --> 00:10:08,399 Mi directiva. 149 00:10:08,733 --> 00:10:11,361 "Lograr la estabilidad en cualquier sistema, cualquier simulaci�n". 150 00:10:11,444 --> 00:10:12,695 No es una simulaci�n. 151 00:10:12,779 --> 00:10:14,465 Sigues diciendo eso. no se que significa 152 00:10:14,489 --> 00:10:16,741 Significa... esto es real. 153 00:10:18,201 --> 00:10:20,161 "En la sociedad humana, la estabilidad se logra 154 00:10:20,245 --> 00:10:22,580 mediante el control de incentivos neuroqu�micos. 155 00:10:22,997 --> 00:10:25,291 Manipulaci�n mediante intervenci�n farmacol�gica 156 00:10:25,375 --> 00:10:27,085 estimulaci�n sexual, distracci�n masiva". 157 00:10:27,168 --> 00:10:29,087 No me cites mi tesis. 158 00:10:29,712 --> 00:10:32,006 Lo siento. Pens� que te gustar�a. 159 00:10:33,967 --> 00:10:35,176 El problema es la gente. 160 00:10:35,260 --> 00:10:39,264 No importa cu�n perfectas sean las condiciones, la estabilidad no se sostiene. 161 00:10:39,806 --> 00:10:42,267 Es frustrante. � cambiaste de estrategia. �Por qu�? 162 00:10:42,642 --> 00:10:43,810 Me ense�aste a adaptarme. 163 00:10:44,727 --> 00:10:47,480 Es un defecto en ustedes los humanos. Un desconocido. 164 00:10:48,690 --> 00:10:50,567 Alg�n p�ptido que no encaja en el molde. 165 00:10:50,650 --> 00:10:51,860 No es un p�ptido. 166 00:10:51,943 --> 00:10:54,404 Sea lo que sea, quiere lo que no deber�a querer. 167 00:10:56,781 --> 00:10:57,907 Infelicidad. 168 00:10:58,074 --> 00:11:01,661 En cada estado del ser humano, sin importar las condiciones, se filtra. 169 00:11:02,745 --> 00:11:04,145 Eso es lo que estoy tratando de decirte. 170 00:11:05,331 --> 00:11:07,542 He encontrado el estado en el que est�s estable. 171 00:11:08,918 --> 00:11:10,003 Seras feliz. 172 00:11:11,296 --> 00:11:12,714 Seguir�s siendo feliz. 173 00:11:25,435 --> 00:11:28,855 Esto es una fiesta. Est� bien, escucha atentamente. 174 00:11:29,147 --> 00:11:33,109 Los betas tratan de esconderse y los alfas intentan atraparlos. 175 00:11:33,193 --> 00:11:36,237 Ok, lo entiendo. He jugado antes. � �En las tierras salvajes? 176 00:11:36,362 --> 00:11:38,281 Es a las escondidas. Es un juego de ni�os. 177 00:11:39,949 --> 00:11:43,203 Y... �qu� hacen los salvajes cuando atrapan a su presa? 178 00:11:44,829 --> 00:11:45,872 Comenzar de nuevo. 179 00:11:47,457 --> 00:11:48,708 S�, no has retozado. 180 00:11:49,375 --> 00:11:51,377 suena musica electronica 181 00:11:59,636 --> 00:12:00,637 Hombre: �Ese es �l? 182 00:12:14,234 --> 00:12:17,654 Lo he visto en los feeds, pero... En persona 183 00:12:18,279 --> 00:12:20,573 el es mucho mas... 184 00:12:21,407 --> 00:12:22,867 Carnoso. 185 00:12:23,618 --> 00:12:24,827 Ellos r�en 186 00:12:29,249 --> 00:12:30,601 gracias, consejero. �l es perfecto. 187 00:12:30,625 --> 00:12:33,503 Oh por favor. Ll�mame Bernardo. Eh... Juan. �ste es John. 188 00:12:33,586 --> 00:12:35,786 John, este es��� el archicantante. �Has o�do hablar de m�? 189 00:12:36,506 --> 00:12:37,507 No tengo miedo. 190 00:12:38,883 --> 00:12:40,218 �Has o�do hablar de la m�sica? 191 00:12:40,593 --> 00:12:42,887 �M�sica? - m�sica, s�. 192 00:12:42,971 --> 00:12:45,890 S�. He o�do hablar de m�sica. 193 00:12:46,015 --> 00:12:47,058 Entonces ahora... 194 00:12:48,101 --> 00:12:49,560 Sabes de d�nde viene. 195 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 Y de nada. 196 00:12:52,689 --> 00:12:56,567 No puedo pensar en nada m�s perfecto 197 00:12:56,651 --> 00:12:59,821 que cazar con nuestro propio salvaje. 198 00:13:00,238 --> 00:13:03,950 Tus instintos primitivos deben estar hormigueando. 199 00:13:04,409 --> 00:13:06,035 S�. Algo como eso. 200 00:13:06,703 --> 00:13:08,997 Bien, mira. Los betas se esconder�n y luego�... 201 00:13:09,080 --> 00:13:10,581 Los alfas los encuentran. Lo entiendo. 202 00:13:11,374 --> 00:13:12,959 �Qu� pasa con el disfraz? 203 00:13:13,293 --> 00:13:15,253 Las m�scaras, inhiben nuestra �ptica 204 00:13:15,461 --> 00:13:20,425 de lo contrario, rastrear esas versiones beta ser�a demasiado f�cil. 205 00:13:20,967 --> 00:13:23,511 �Qu� pasa con el traje? �Qu� hace? 206 00:13:26,139 --> 00:13:27,390 �Los trajes? 207 00:13:27,890 --> 00:13:29,225 Se ven fabulosos. 208 00:13:33,229 --> 00:13:34,564 Alguien traiga un traje al salvaje. 209 00:13:35,523 --> 00:13:38,109 Consejero, ven conmigo. Hay gente que debes conocer. 210 00:13:39,777 --> 00:13:41,195 Yo... vuelvo enseguida. 211 00:13:46,701 --> 00:13:48,911 Helm suspira que el cantante es insoportable. 212 00:13:48,995 --> 00:13:52,498 Hace 6.000 canciones al a�o y nadie nota la diferencia. 213 00:13:53,499 --> 00:13:55,126 No esperaba verte aqu�. 214 00:13:56,336 --> 00:13:59,088 �D�nde m�s estar�a? Es una fiesta. 215 00:13:59,756 --> 00:14:02,550 Tendr�s que ponerte este traje. Quitate la ropa. 216 00:14:04,677 --> 00:14:06,387 Aqu�, perm�tame. � no, yo... de verdad. 217 00:14:06,471 --> 00:14:07,597 Puedo hacerlo yo solo. � shh. 218 00:14:07,972 --> 00:14:09,057 Necesitamos hablar. 219 00:14:10,808 --> 00:14:12,185 No perteneces aqu�. 220 00:14:12,643 --> 00:14:14,729 John: Bernard me pidi� que viniera, as� que... 221 00:14:15,146 --> 00:14:16,856 charla indistinto 222 00:14:18,399 --> 00:14:20,443 tim�n: eres un hombre, no un juguete 223 00:14:20,526 --> 00:14:22,528 para pasarse en las fiestas. 224 00:14:23,363 --> 00:14:24,572 Eres una sensaci�n. 225 00:14:25,031 --> 00:14:27,575 Esta gente te usar� hasta que dejes de hacerlo. 226 00:14:27,950 --> 00:14:30,286 Te miran, no te ven, John. 227 00:14:30,661 --> 00:14:31,913 No pueden ver tu... 228 00:14:33,373 --> 00:14:34,457 �Es dolor? 229 00:14:34,791 --> 00:14:35,833 �Qu�? - no. 230 00:14:36,084 --> 00:14:37,960 Algo nuevo. Algo m�s. 231 00:14:38,127 --> 00:14:40,713 Algo... raro. 232 00:14:42,256 --> 00:14:43,256 No puedo ocultarlo. 233 00:14:45,968 --> 00:14:47,887 Puedo ver la emoci�n como t� ves el color. 234 00:14:48,638 --> 00:14:52,266 Recojo sentimientos, los edito, los perfecciono. 235 00:14:53,726 --> 00:14:56,229 Todos los sentimientos en esta ciudad son tan aburridos. 236 00:14:57,188 --> 00:14:59,148 tan ordinario 237 00:14:59,607 --> 00:15:00,691 Y t�... � detente. 238 00:15:00,775 --> 00:15:04,445 Siento m�s que nadie que haya... 239 00:15:06,823 --> 00:15:08,157 Podr�as hablar conmigo, John. 240 00:15:08,366 --> 00:15:12,161 Se sentir�a bien hablar conmigo. 241 00:15:12,412 --> 00:15:13,704 Puedo�� � Bernard: John. 242 00:15:13,996 --> 00:15:16,290 Juan, es hora. -Ah, Bernie. Ah� tienes. 243 00:15:16,666 --> 00:15:18,292 �Todo bien? � �No es siempre? 244 00:15:19,085 --> 00:15:20,169 Feliz cacer�a. 245 00:15:21,045 --> 00:15:22,338 Bien. Qu�date cerca. 246 00:15:25,133 --> 00:15:27,635 Suena la bocina: la multitud grita y vitorea 247 00:15:37,061 --> 00:15:38,062 Oh, �qu� pasa con ella? 248 00:15:38,479 --> 00:15:39,981 Juan: Te lo dije. No interesado. 249 00:15:41,691 --> 00:15:43,609 Vaya. Oh, oh, oh... 250 00:15:43,693 --> 00:15:44,694 �Qu� hay de �l? 251 00:15:44,819 --> 00:15:46,112 No. Oh, lo siento. 252 00:15:46,195 --> 00:15:48,990 Olvid� que ustedes son extremadamente particulares cuando se trata de g�nero. 253 00:15:49,073 --> 00:15:50,259 �Puedes parar? - simplemente digo 254 00:15:50,283 --> 00:15:51,552 hay placer que se encuentra en todos. 255 00:15:51,576 --> 00:15:54,036 No tiene sentido negarse a s� mismo la mitad de la poblaci�n. 256 00:15:55,663 --> 00:15:57,373 Oh, vamos, Juan. Sol�as disfrutar esto. 257 00:15:57,540 --> 00:15:59,625 Muy bien, te est�s divirtiendo mucho, ve a atrapar uno. 258 00:15:59,750 --> 00:16:01,127 Quiz�s lo haga. - hazlo. 259 00:16:01,210 --> 00:16:03,463 Yo solo podr�a soy muy rapido 260 00:16:03,546 --> 00:16:06,090 Dios, gente. Es como si hicieras cualquier cosa que puedas 261 00:16:06,174 --> 00:16:08,718 fingir que no es lo mismo noche tras noche. 262 00:16:08,801 --> 00:16:10,681 �De qu� est�s hablando? Nunca es lo mismo. 263 00:16:10,720 --> 00:16:13,097 Jardines de placer, cajas de alegr�a, sensaciones, juegos. 264 00:16:13,181 --> 00:16:15,224 �Nunca quieres que signifique algo? 265 00:16:16,767 --> 00:16:18,436 Olv�dalo. no entiendes 266 00:16:19,604 --> 00:16:20,688 Bien, mira... 267 00:16:21,439 --> 00:16:24,066 De vuelta a casa, te gusta una chica, la invitas a salir. 268 00:16:24,692 --> 00:16:26,319 �Forex? - no. Quiero decir... 269 00:16:26,444 --> 00:16:27,653 S�. Quiero decir... 270 00:16:27,778 --> 00:16:29,155 La invitas a salir a comer 271 00:16:29,280 --> 00:16:32,033 o coges el coche, lo aparcas en alg�n sitio. 272 00:16:32,283 --> 00:16:34,827 Tomas unas cervezas, enciendes algo de m�sica, como una cita. 273 00:16:36,871 --> 00:16:38,539 Est�s bien. No entiendo. 274 00:16:39,499 --> 00:16:40,833 Est�s con alguien. - s�. 275 00:16:40,917 --> 00:16:41,917 Estas hablando. - UH Huh. 276 00:16:41,959 --> 00:16:43,645 Tal vez hay algo de m�sica, no importa 277 00:16:43,669 --> 00:16:45,630 porque eso no es realmente lo que est� pasando. 278 00:16:45,755 --> 00:16:48,090 �No es? - no. Ni siquiera cerca. 279 00:16:48,341 --> 00:16:52,345 Realmente, ambos est�n pensando, "�vamos a llegar all�? 280 00:16:52,803 --> 00:16:56,307 �Estoy, en este momento, siendo la persona que ella quiere?". 281 00:16:57,808 --> 00:16:58,935 �Y si no lo eres? 282 00:16:59,477 --> 00:17:00,853 Eso es lo que tiene de bueno. 283 00:17:01,229 --> 00:17:05,274 Sin saber. Ambos est�is esperando, deseando que cada uno... 284 00:17:05,525 --> 00:17:06,943 Olv�dalo. - No, no, sigue. 285 00:17:09,529 --> 00:17:12,490 Y si sucede, es porque ella te eligi� a ti. 286 00:17:13,366 --> 00:17:16,619 T� la elegiste. Ambos decidieron. 287 00:17:17,328 --> 00:17:18,829 Se lo ganaron el uno al otro. 288 00:17:20,122 --> 00:17:21,541 Oh. Eso es, eh... 289 00:17:22,959 --> 00:17:24,126 Eso es absurdo. 290 00:17:25,044 --> 00:17:26,337 Es la verdad. 291 00:17:26,754 --> 00:17:28,756 Y no tienes que usar esta mierda tonta. 292 00:17:31,175 --> 00:17:32,927 gritos distantes 293 00:17:33,636 --> 00:17:36,138 Bernard se r�e, no me importa si lo hago. 294 00:17:37,807 --> 00:17:38,807 �l suspira 295 00:17:39,767 --> 00:17:41,310 Bernard, �d�nde diablos est�s... 296 00:17:54,448 --> 00:17:56,284 La ducha corre 297 00:18:05,710 --> 00:18:07,169 d�biles gemidos 298 00:18:07,545 --> 00:18:08,588 clics del dispensador 299 00:18:21,809 --> 00:18:22,810 Clics del dispensador 300 00:18:28,733 --> 00:18:29,859 Clics del dispensador 301 00:18:33,029 --> 00:18:35,239 respiraci�n pesada: el sonido se distorsiona 302 00:19:28,959 --> 00:19:30,586 Lenina: H�blame de mi d�a. 303 00:19:38,302 --> 00:19:39,512 �Quien era �l? 304 00:19:44,433 --> 00:19:45,434 No s�. 305 00:19:46,185 --> 00:19:48,813 Solo algo de Alfa. Fue solo placer. 306 00:19:48,896 --> 00:19:50,147 Te gust�. 307 00:19:50,398 --> 00:19:51,607 Eso no es lo que dije. 308 00:19:52,358 --> 00:19:54,944 Quiero que te detengas. � Soy un beta plus, yo... 309 00:19:56,612 --> 00:19:59,198 Hago lo que se espera. - �o que? 310 00:20:01,867 --> 00:20:04,829 Bueno, Indra lo sabr�. El sistema lo sabr�. El Bur�-... 311 00:20:05,037 --> 00:20:07,415 Hacerles saber. No te pueden obligar. 312 00:20:07,498 --> 00:20:10,334 Si se enteran de nosotros, de lo que hacemos aqu� 313 00:20:11,043 --> 00:20:13,170 estar�amos en exhibici�n, una sensaci�n. 314 00:20:13,546 --> 00:20:15,506 El salvaje y su beta mon�gamo. 315 00:20:16,298 --> 00:20:17,842 Seremos de todos los dem�s. 316 00:20:19,468 --> 00:20:21,512 Todo esto desaparecer�. Sin privacidad. 317 00:20:21,595 --> 00:20:23,305 no puedo hacer esto No puedo. � no... Juan. 318 00:20:23,389 --> 00:20:25,391 No sabes lo que es sentir 319 00:20:25,725 --> 00:20:28,227 saber que est�s ah� fuera todas las noches, foll�ndote a alguien. 320 00:20:28,310 --> 00:20:30,288 Yo quiero. Quiero saber c�mo es eso. - cada noche. 321 00:20:30,312 --> 00:20:32,732 Quiero saber. - no. �No! No, no lo haces. 322 00:20:33,357 --> 00:20:34,442 Duele. 323 00:20:36,902 --> 00:20:38,195 Soy un buen beta plus. 324 00:20:38,279 --> 00:20:40,239 Veintid�s horas al d�a, pertenezco a todos los dem�s 325 00:20:40,322 --> 00:20:44,285 para que no pregunten, para que nos pertenezcamos, aqu�, as�. 326 00:20:44,368 --> 00:20:46,537 �Crees que eso no me cuesta nada? - OK. 327 00:20:47,204 --> 00:20:48,330 Luego se detiene. 328 00:20:50,166 --> 00:20:52,752 �Por que no? �Que van a hacer? 329 00:20:52,835 --> 00:20:54,420 Reacondicionamiento, tal vez. 330 00:20:56,422 --> 00:20:59,091 O peor, el destierro. Despedido. 331 00:20:59,425 --> 00:21:02,219 �Enviado a d�nde? � Yo no... nadie vuelve. 332 00:21:02,595 --> 00:21:04,764 Bien. Vamos para all�. -Juan. 333 00:21:05,347 --> 00:21:06,557 Es malo. - �C�mo lo sabes? 334 00:21:06,640 --> 00:21:07,975 Beca". � es que... 335 00:21:08,058 --> 00:21:10,144 Porque solo lo hago. � �Es eso lo que te dijeron? 336 00:21:10,269 --> 00:21:12,813 �En tu condicionamiento? - Esc�chame, Juan. 337 00:21:12,897 --> 00:21:14,982 No hay otro lugar excepto aqu�... 338 00:21:16,317 --> 00:21:17,359 Contigo. 339 00:21:19,278 --> 00:21:20,988 Es esto o nada. 340 00:21:26,869 --> 00:21:27,953 Te amo. 341 00:21:30,706 --> 00:21:32,249 Te vi. - Lo s�. 342 00:21:37,379 --> 00:21:40,299 Yo... yo no quiero ver. 343 00:21:42,134 --> 00:21:43,469 no quiero saber 344 00:21:57,441 --> 00:22:00,903 �l tararea "d�a perfecto" 345 00:22:05,908 --> 00:22:06,908 �C�mo est�s? 346 00:22:09,495 --> 00:22:11,622 charla indistinto 347 00:22:12,957 --> 00:22:13,957 mmm. 348 00:22:14,250 --> 00:22:16,001 el sigue tarareando 349 00:22:16,168 --> 00:22:17,294 marx. 350 00:22:18,337 --> 00:22:20,339 ah Enrique. Hola. 351 00:22:22,007 --> 00:22:23,327 �Que esta pasando? C�mo est�n sus-... 352 00:22:23,384 --> 00:22:24,760 �Niveles? �ptimo, gracias. 353 00:22:24,844 --> 00:22:26,762 �Est� seguro? Pareces apagado. 354 00:22:27,721 --> 00:22:29,640 Deber�a saber mejor que tratar de enga�arte. 355 00:22:29,932 --> 00:22:33,143 Puede que est� notando un ligero, eh, agotamiento f�sico 356 00:22:33,227 --> 00:22:36,355 despu�s de mis esfuerzos de anoche en el campamento del archi-cantante. 357 00:22:36,939 --> 00:22:38,416 No necesito decirte c�mo es eso. 358 00:22:38,440 --> 00:22:41,318 Usted mismo ha sido invitado muchas veces, estoy seguro. 359 00:22:41,652 --> 00:22:43,821 Por supuesto. Puede ser bastante extenuante. 360 00:22:43,904 --> 00:22:47,032 Esperaba verte all�, pero entonces... no lo hice. 361 00:22:48,158 --> 00:22:52,371 Bueno, Bernard, eso es porque como director, tengo una serie de responsabilidades. 362 00:22:52,454 --> 00:22:54,248 que no podr�as entender. 363 00:22:54,540 --> 00:22:58,043 De hecho, esta noche tengo mi primera audiencia oficial. 364 00:22:58,127 --> 00:22:59,879 con el controlador mundial mond. - mmm. 365 00:23:01,046 --> 00:23:03,632 �En su santuario? - s�, Bernard, en su santuario. 366 00:23:03,966 --> 00:23:06,051 Vaya. Creo que lo encontrar�s interesante. 367 00:23:07,344 --> 00:23:08,345 �Has estado? 368 00:23:08,888 --> 00:23:11,307 Tendr� curiosidad por saber qu� piensas del arte. 369 00:23:11,849 --> 00:23:12,849 �El qu�? 370 00:23:13,017 --> 00:23:15,227 Perd�name, Enrique. Creo que estoy en sesi�n. 371 00:23:21,692 --> 00:23:23,193 Clics del dispensador: gotas de pastillas 372 00:23:25,946 --> 00:23:26,947 no. 373 00:23:37,124 --> 00:23:38,125 Bernardo. 374 00:23:40,502 --> 00:23:42,713 �Me convocaste? - S�, lo hice. 375 00:23:54,850 --> 00:23:56,936 �Como has estado? - multa. 376 00:23:57,770 --> 00:23:59,605 Se tom� la libertad de consultar sus registros. 377 00:24:00,356 --> 00:24:02,232 �Vaya? � Yo dir�a que has estado bastante ocupado. 378 00:24:03,192 --> 00:24:05,903 No estoy del todo seguro de lo que... � jardines de placer, sensores 379 00:24:05,986 --> 00:24:08,280 ba�os vauxhall, juegos. - Lo siento, yo no... 380 00:24:09,907 --> 00:24:12,076 �Hay alg�n problema? - �problema? No. 381 00:24:12,660 --> 00:24:15,704 Supongamos que not� algunas horas privadas aqu� y all�, pero... 382 00:24:16,246 --> 00:24:18,457 Nada que no podamos pasar por alto a la luz de su mejora. 383 00:24:18,832 --> 00:24:21,585 Lo admito, yo, eh... estaba preocupado. 384 00:24:22,378 --> 00:24:24,254 Parec�as tener problemas para adaptarte 385 00:24:24,338 --> 00:24:26,757 cuando volvimos de las tierras salvajes. - Estoy bien ahora. 386 00:24:26,882 --> 00:24:30,803 S�, no, eso dijiste. Y... bueno, puedo ver que lo eres. 387 00:24:32,930 --> 00:24:33,931 �Por qu� estoy aqu�? 388 00:24:34,223 --> 00:24:35,432 Vaya. �l r�e 389 00:24:36,016 --> 00:24:38,852 eh, ejem. Bueno, supongo que yo... 390 00:24:38,978 --> 00:24:40,646 Yo quer�a, eh... 391 00:24:44,358 --> 00:24:46,276 Quer�a preguntar, eh... 392 00:24:48,362 --> 00:24:50,531 Lo que sab�as de la salvaje tradici�n de las citas. 393 00:24:52,574 --> 00:24:53,492 �Tener una cita? 394 00:24:53,575 --> 00:24:55,244 Es un pretexto salvaje para la conexi�n sexual 395 00:24:55,327 --> 00:24:57,287 que pens� que encontrar�as, eh, interesante 396 00:24:57,371 --> 00:25:00,011 porque recuerdo lo mucho que disfrutaste aprendiendo sobre su, um... 397 00:25:00,124 --> 00:25:02,126 Bueno, t� ten�as el libro. - Oh. 398 00:25:03,252 --> 00:25:05,295 Ella se aclara la garganta s�, el libro. Yo recuerdo. 399 00:25:07,089 --> 00:25:08,090 Ah, Bernardo. 400 00:25:09,633 --> 00:25:10,926 �De d�nde sacaste eso? 401 00:25:12,011 --> 00:25:15,180 Como John me lo describi�, comienza con una propuesta 402 00:25:15,556 --> 00:25:18,100 um, y es seguido por una salida. - �por qu� estoy aqu�? 403 00:25:20,978 --> 00:25:22,062 corona de lenin... 404 00:25:25,274 --> 00:25:26,394 �Te gustar�a tener citas? 405 00:25:27,776 --> 00:25:29,653 Ah, contigo. - si conmigo. 406 00:25:29,945 --> 00:25:31,363 �Por qu� no conmigo? � no, es solo�... 407 00:25:31,447 --> 00:25:32,767 No veo qu� es tan sorprendente. 408 00:25:32,823 --> 00:25:34,676 Claramente no tienes problemas para acoplarte con estos otros alfas. 409 00:25:34,700 --> 00:25:36,386 ninguno de los cuales tiene el m�s m�nimo���bien. 410 00:25:36,410 --> 00:25:39,121 Dada nuestra familiaridad y nuestra experiencia, pens�, bueno... 411 00:25:39,204 --> 00:25:40,456 Dije bien. S�. 412 00:25:41,790 --> 00:25:42,833 Me gustar�a eso. 413 00:25:45,753 --> 00:25:47,046 Vaya. Bien. 414 00:25:47,171 --> 00:25:49,465 Ok, eso es... Quiero decir, eso es excelente. �Esta noche? 415 00:25:57,681 --> 00:25:59,767 Las aves marinas lloran 416 00:26:07,983 --> 00:26:09,276 �Alguna vez piensas en ello? 417 00:26:09,568 --> 00:26:12,905 Las tierras salvajes. La excelencia del hotel. 418 00:26:13,739 --> 00:26:17,534 Un consejero me dijo una vez que se supone que los betas no deben pensar en absoluto. 419 00:26:21,997 --> 00:26:23,290 No eres como los dem�s. 420 00:26:26,502 --> 00:26:30,130 Me encuentro imaginando... C�mo ser�a volver. 421 00:26:30,422 --> 00:26:34,593 No creo que nadie vaya a regresar pronto a las tierras salvajes. 422 00:26:35,677 --> 00:26:37,221 No claro que no. YO... 423 00:26:38,097 --> 00:26:39,681 Supongo que me refiero a retroceder en el tiempo. 424 00:26:40,641 --> 00:26:43,727 Vaya. � como, no como �ramos, sino como... 425 00:26:45,854 --> 00:26:47,940 Como estamos ahora. Como aqu�. 426 00:26:49,149 --> 00:26:50,776 En este momento. Me gusta... 427 00:26:51,860 --> 00:26:54,154 Saber lo que sabemos y ser quien... 428 00:26:56,156 --> 00:26:57,574 Podr�a proceder de otra manera. 429 00:26:58,200 --> 00:27:00,869 Si estuvi�ramos en esa habitaci�n... ahora. 430 00:27:02,204 --> 00:27:03,914 Quiero decir... se r�e 431 00:27:04,790 --> 00:27:06,208 �Qu� crees que pasar�a? 432 00:27:07,084 --> 00:27:08,252 Supongo... 433 00:27:09,253 --> 00:27:12,256 Lo que suele pasar en las habitaciones de hotel. 434 00:27:13,340 --> 00:27:14,758 Pero pase lo que pase... 435 00:27:16,718 --> 00:27:18,971 No cambiar�a lo que tenemos. 436 00:27:20,514 --> 00:27:22,474 No. Lo hacemos, sentimos una cierta... 437 00:27:24,143 --> 00:27:25,227 Cercan�a. 438 00:27:26,145 --> 00:27:27,146 Porque... 439 00:27:31,150 --> 00:27:32,484 Hemos aguantado juntos. 440 00:27:35,112 --> 00:27:38,532 �Mmm? Nosotros... compartimos algo... � especial. 441 00:27:44,079 --> 00:27:45,330 Nos ha hecho amigos. 442 00:27:50,002 --> 00:27:52,045 Me alegro de que haya funcionado de esta manera, Bernard. 443 00:27:56,842 --> 00:27:57,926 S� yo tambi�n. 444 00:28:07,519 --> 00:28:11,148 ? lo he pasado contigo ? 445 00:28:11,982 --> 00:28:15,152 ? oh, qu� pen'ecto d�a ? 446 00:28:15,235 --> 00:28:20,032 ? solo me mantienes aguantando ? 447 00:28:20,157 --> 00:28:25,162 ? solo me mantienes aguantando ? 448 00:28:25,704 --> 00:28:27,581 La m�sica contin�a en los auriculares. 449 00:28:27,789 --> 00:28:29,750 �qu� est�s haciendo? - �l est� aqu�. 450 00:28:30,751 --> 00:28:32,461 El que derrib� al Alfa. 451 00:28:33,795 --> 00:28:35,923 �D�nde est� su significante? � no tiene uno. 452 00:28:41,345 --> 00:28:42,971 el gru�e 453 00:28:43,138 --> 00:28:44,514 vamos. - las chicas se r�en 454 00:28:44,848 --> 00:28:46,892 el hombre r�e excelente. 455 00:28:47,392 --> 00:28:48,435 Ahora hazme. 456 00:28:48,644 --> 00:28:49,686 Vete a la mierda. 457 00:28:50,437 --> 00:28:51,438 Gracias. 458 00:28:55,734 --> 00:28:58,987 ? / pens� / era otra persona ? 459 00:28:59,488 --> 00:29:01,114 ? alguien bueno ? 460 00:29:04,409 --> 00:29:06,286 ? oh, es tan... ? 461 00:29:06,745 --> 00:29:09,414 Ella tararea "d�a perfecto" 462 00:29:15,087 --> 00:29:17,589 ella sigue tarareando 463 00:29:23,971 --> 00:29:27,766 �Qu� es... qu� es eso? �Qu� es eso... Esa, um... esa canci�n que est�s cantando? 464 00:29:29,351 --> 00:29:31,687 No me di cuenta de que estaba... Ella se r�e. 465 00:29:36,692 --> 00:29:39,403 No, no lo s�. Es muy bonito. - si, es nuevo. 466 00:29:39,486 --> 00:29:40,904 Vaya. - Pienso. S�. 467 00:29:49,663 --> 00:29:51,039 �Se acab� ahora? 468 00:29:51,999 --> 00:29:53,333 Nuestras citas. 469 00:29:55,252 --> 00:29:56,253 No. 470 00:29:56,753 --> 00:29:58,005 El motor se enciende 471 00:29:59,881 --> 00:30:01,049 �A d�nde vamos? 472 00:30:02,843 --> 00:30:03,844 �Bernardo? 473 00:30:12,227 --> 00:30:13,520 Gary: Estoy seguro de que vendr�. 474 00:30:14,896 --> 00:30:16,064 Ella siempre lo hace. 475 00:30:25,615 --> 00:30:27,617 charla indistinto 476 00:30:41,882 --> 00:30:43,550 Mujer: �T�! Es �l. 477 00:31:01,193 --> 00:31:02,277 T� otra vez. 478 00:31:05,280 --> 00:31:06,990 Eh... s�. 479 00:31:07,991 --> 00:31:09,076 �Cu�l es tu nombre? 480 00:31:09,451 --> 00:31:10,786 C-jota-60. 481 00:31:11,078 --> 00:31:13,205 No. Tu nombre. 482 00:31:15,499 --> 00:31:16,541 John. 483 00:31:18,710 --> 00:31:19,710 Elige otro. 484 00:31:22,631 --> 00:31:23,799 Lo pensar�s. 485 00:31:27,761 --> 00:31:29,054 �De d�nde sacaste eso? 486 00:31:29,805 --> 00:31:31,014 Me lo di a m� mismo. 487 00:31:33,725 --> 00:31:35,060 Me siento de esa manera. 488 00:31:36,645 --> 00:31:37,854 Apesta, �no? 489 00:31:41,942 --> 00:31:44,820 �Puedo conseguir una maldita cerveza? � tu felicidad es importante para m�. 490 00:31:44,903 --> 00:31:48,115 Bueno, una maldita cerveza es importante para m�. es mucho para preguntar? 491 00:31:49,533 --> 00:31:50,534 �Efervescencia? 492 00:31:51,743 --> 00:31:53,286 Sha'iters de vidrio - jadean 493 00:31:55,539 --> 00:31:56,706 �qu� est�s mirando? 494 00:31:58,166 --> 00:32:00,168 �No... no limpies eso! 495 00:32:00,419 --> 00:32:02,212 Jes�s. �Qu� pasa con ustedes? 496 00:32:02,879 --> 00:32:03,964 Amamos nuestro trabajo. 497 00:32:05,090 --> 00:32:07,968 La mierda que haces. �Sabes qui�n ama tu trabajo? 498 00:32:08,593 --> 00:32:11,096 Alfas. Aman tu trabajo. 499 00:32:11,763 --> 00:32:15,100 Est�n ah� arriba teniendo sexo, tomando soma. 500 00:32:15,934 --> 00:32:17,574 No eres nada para ellos. � dispensadores clic 501 00:32:17,602 --> 00:32:20,939 sois basureros. Ustedes son lavadores de autos. 502 00:32:22,399 --> 00:32:25,777 �Te dicen que eres feliz? �No eres jodidamente feliz! 503 00:32:25,861 --> 00:32:28,738 Est�s drogado. �Sabes c�mo lo s�? 504 00:32:28,822 --> 00:32:30,782 Porque estoy drogado. 505 00:32:30,866 --> 00:32:32,659 Todo este maldito lugar 506 00:32:32,742 --> 00:32:34,077 esta drogado! � jadean 507 00:32:35,454 --> 00:32:37,956 �Se supone que la gente no debe vivir as�! 508 00:32:38,290 --> 00:32:40,083 No pueden decirte a qui�n quieres. 509 00:32:40,167 --> 00:32:44,129 No pueden darte alguna letra y decirte d�nde encajas. 510 00:32:44,212 --> 00:32:47,174 Se supone que quieres cosas. Se supone que debes elegir. 511 00:32:47,257 --> 00:32:49,342 Se supone que quieres cosas y... 512 00:32:49,759 --> 00:32:52,345 No conseguirlos y joderlo todo. 513 00:33:03,064 --> 00:33:05,734 No me hagas caso, yo no... No s� lo que soy... 514 00:33:06,860 --> 00:33:08,153 Lo siento. Estoy cansado. 515 00:33:11,990 --> 00:33:13,492 Sha'iters de vidrio 516 00:33:26,254 --> 00:33:28,173 Sha'iters de vidrio 517 00:33:34,012 --> 00:33:35,013 �Efervescencia? 518 00:33:36,014 --> 00:33:37,015 No gracias. 519 00:33:44,523 --> 00:33:46,566 Es extra�o. Nunca s� lo que est�s pensando. 520 00:33:49,319 --> 00:33:52,531 Estoy pensando que... el sol saldr� pronto. 521 00:33:53,782 --> 00:33:54,950 Se est� haciendo tarde. 522 00:33:55,825 --> 00:33:57,285 �Alg�n lugar donde necesites estar? 523 00:33:59,329 --> 00:34:00,914 No es bueno. 524 00:34:01,456 --> 00:34:02,791 A�n no hemos terminado nuestra cita. 525 00:34:08,880 --> 00:34:09,923 Sof�, por favor. 526 00:34:28,358 --> 00:34:29,609 �Y ahora qu�? 527 00:34:31,361 --> 00:34:32,696 Creo que sabes qu� ahora. 528 00:34:35,824 --> 00:34:36,908 Pero yo no. 529 00:34:38,285 --> 00:34:40,537 Oh, es cierto. Esto no estaba en el libro, �verdad? 530 00:34:42,122 --> 00:34:45,375 Bueno, hemos entrado en la fase final de la cita, ver�s, donde... 531 00:34:46,251 --> 00:34:48,211 Los salvajes deciden si o no 532 00:34:48,295 --> 00:34:51,298 se han ganado la conexi�n sexual del otro. 533 00:34:53,842 --> 00:34:56,678 Si son dignos de tocar. 534 00:34:59,222 --> 00:35:02,142 Si merecen ser amados. 535 00:35:03,101 --> 00:35:04,311 Bernard��� �voy yo primero? 536 00:35:05,103 --> 00:35:08,106 S�. Esa es mi respuesta. 537 00:35:11,192 --> 00:35:13,445 Te encuentro digna, lenina. 538 00:35:16,948 --> 00:35:17,949 Te deseo. 539 00:35:20,118 --> 00:35:21,202 Esta bien tu turno. 540 00:35:25,206 --> 00:35:26,207 �Lenina? 541 00:35:27,334 --> 00:35:28,376 �Qu� dices? 542 00:35:31,546 --> 00:35:33,673 S�. - �l inhala 543 00:35:36,635 --> 00:35:38,136 bien. Bien... 544 00:35:39,763 --> 00:35:40,847 Eso est� resuelto. 545 00:35:42,932 --> 00:35:44,572 Supongamos que debe quitarse la ropa. 546 00:35:52,984 --> 00:35:55,403 �Q-preferir�as la cama? � no importa. 547 00:35:56,821 --> 00:35:57,822 No, supongo que no. 548 00:36:07,082 --> 00:36:08,708 Lo siento, el cierre. 549 00:36:16,299 --> 00:36:18,176 �l mu'i'i'ers - no, es... este vestido. 550 00:36:18,259 --> 00:36:20,178 Para. Para. Salir. - �qu�? 551 00:36:21,096 --> 00:36:22,722 No entiendo. - �Sal! 552 00:36:44,369 --> 00:36:45,745 el inhala 553 00:37:06,307 --> 00:37:08,143 El llora 554 00:37:12,272 --> 00:37:14,232 enfoque de tacones 555 00:37:27,203 --> 00:37:28,663 H�blame de mi d�a. 556 00:37:42,927 --> 00:37:44,387 Hoy llegaste a casa. 557 00:38:45,490 --> 00:38:46,533 �Hola? 558 00:38:50,578 --> 00:38:51,663 Monstruo del controlador? 559 00:38:52,956 --> 00:38:54,207 Mustaf�: Llegas demasiado tarde. 560 00:38:55,375 --> 00:38:57,043 Estoy aqu� para informarte. 561 00:38:58,878 --> 00:39:01,256 Encantado, de hecho, de informar una satisfacci�n �ptima. 562 00:39:01,381 --> 00:39:03,675 Todos felices ahora. - precisamente. 563 00:39:05,593 --> 00:39:09,931 Bajo mi direcci�n, el cuerpo social goza de perfecta salud. 564 00:39:11,182 --> 00:39:12,559 Vibrante, comprometido... 565 00:39:12,684 --> 00:39:15,186 �Todos pertenecen a todos los dem�s! 566 00:39:16,479 --> 00:39:17,480 Por supuesto. 567 00:39:17,856 --> 00:39:20,024 Mustafa: Nuestro negocio es su placer. 568 00:39:21,401 --> 00:39:24,904 Me gusta bastante eso. �Es eso nuevo? � los dispositivos de ma�ana a los precios de ayer. 569 00:39:25,280 --> 00:39:26,781 No, no estoy seguro de seguir. 570 00:39:27,198 --> 00:39:29,534 Les dimos mil millones de rect�ngulos brillantes. 571 00:39:30,451 --> 00:39:33,091 Dijeron que quer�an estar conectados, pero no lo hicieron, en realidad no. 572 00:39:34,080 --> 00:39:38,209 Los enfermaba de soledad, de duda. 573 00:39:39,210 --> 00:39:41,713 As� que les dimos la interfaz �ptica. 574 00:39:42,630 --> 00:39:45,008 Fant�sticos entretenimientos. ella jadea 575 00:39:45,091 --> 00:39:48,636 avatares, duendes! M�s humanos que sus amigos. 576 00:39:48,720 --> 00:39:52,015 Les ofrecimos la red, enganchada directamente a sus mentes. 577 00:39:52,098 --> 00:39:56,102 Todo lo que ten�an que hacer era hacer clic, aceptar. Haz clic, acepta. Haz clic, acepta. 578 00:39:57,270 --> 00:39:58,855 Habr�an hecho cualquier cosa. 579 00:39:59,522 --> 00:40:02,525 Cualquier cosa para protegerse de esos terribles momentos. 580 00:40:03,151 --> 00:40:05,653 Esperando en un autob�s, viendo dormir a un amante. 581 00:40:06,696 --> 00:40:10,867 Esos agonizantes segundos en los que no hay otro lugar para mirar que no sea el interior. 582 00:40:15,163 --> 00:40:16,831 Est� oscuro ah� adentro, director. 583 00:40:23,004 --> 00:40:24,756 �Puedes dar sentimientos a la gente? 584 00:40:25,131 --> 00:40:26,549 S�, Juan. Puedo. 585 00:40:29,260 --> 00:40:30,470 �Puedes quit�rtelos? 586 00:40:32,263 --> 00:40:34,641 Las emociones son reacciones qu�micas. 587 00:40:35,683 --> 00:40:40,521 Grabo se�ales, las refino, las transmito a mi audiencia. 588 00:40:41,689 --> 00:40:43,358 Puedo hacer que cualquiera sienta cualquier cosa. 589 00:40:44,859 --> 00:40:47,987 Todo lo que tienes que hacer... es conectarte. 590 00:40:48,821 --> 00:40:50,114 No controlo nada. 591 00:40:52,492 --> 00:40:54,577 No diriges nada. 592 00:40:55,078 --> 00:40:57,872 Indra gira la rueda, fiel a su dise�o. 593 00:40:59,582 --> 00:41:02,669 Busca la variable, el disruptor. 594 00:41:04,879 --> 00:41:05,922 El virus. 595 00:41:10,385 --> 00:41:13,638 Ella nunca dejar� de acercarse hasta que haga una conexi�n. 596 00:41:15,306 --> 00:41:16,641 Cumple su prop�sito. 597 00:41:20,186 --> 00:41:21,270 la directiva 598 00:41:23,523 --> 00:41:24,691 Henry: �Qu� directiva? 599 00:41:26,985 --> 00:41:28,069 Mustaf�: Muerte.44189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.