All language subtitles for Brave.New.World.S01E05.Firefall.EAC3.5.1.1080p.Bluray.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,906 --> 00:00:32,032 Clics del dispensador 2 00:02:04,207 --> 00:02:05,292 H�blame. 3 00:02:25,979 --> 00:02:28,023 pantalones lenina 4 00:02:34,237 --> 00:02:35,322 Eso otra vez. 5 00:02:46,124 --> 00:02:47,209 el gime 6 00:02:49,127 --> 00:02:51,004 ellos jadean 7 00:03:01,348 --> 00:03:03,392 Los disfraces para la fiesta de esta noche son... 8 00:03:04,267 --> 00:03:05,686 Bueno, lo que esperar�as. 9 00:03:06,228 --> 00:03:08,397 Helm Watson ama un poco de brillo. 10 00:03:10,357 --> 00:03:11,692 �Ya imprimiste el tuyo? 11 00:03:15,696 --> 00:03:17,614 �Enrique? �Has impreso�... 12 00:03:17,698 --> 00:03:18,824 Eso fue diferente. 13 00:03:19,741 --> 00:03:21,284 Eras diferente. 14 00:03:22,035 --> 00:03:23,035 �Vaya? 15 00:03:24,204 --> 00:03:26,498 Soy el Alfa. Se supone que debo liderar. 16 00:03:26,748 --> 00:03:27,791 S�, lo s�. 17 00:03:33,130 --> 00:03:34,297 �Te gust�? 18 00:03:36,466 --> 00:03:38,969 Te lo dije, fue extra�o. � eso no es lo que pregunt�. 19 00:03:39,886 --> 00:03:41,096 �Te gust�? 20 00:03:42,222 --> 00:03:43,932 No tienes ning�n sentido hoy. 21 00:03:44,224 --> 00:03:45,350 Est� bien, ya sabes. 22 00:03:46,977 --> 00:03:49,312 Si lo hicieras, podr�as... decir. 23 00:03:50,605 --> 00:03:51,606 Lenina. 24 00:03:55,736 --> 00:03:56,945 Responde la pregunta. 25 00:03:57,487 --> 00:03:59,448 Darle. - si�ntate y yo podr�a. 26 00:04:02,284 --> 00:04:03,577 Tienes que actuar a tu nivel. 27 00:04:03,660 --> 00:04:06,079 Dije si�ntate. � esa es mi silla. 28 00:04:07,122 --> 00:04:09,416 Esta es mi oficina. - Soy consciente. 29 00:04:09,541 --> 00:04:11,001 As� que me siento all�. 30 00:04:12,544 --> 00:04:15,213 D�nde est�s sentado. Est�s sentado donde yo me siento. 31 00:04:15,338 --> 00:04:16,590 Oh, �crees que esto es gracioso? 32 00:04:17,048 --> 00:04:18,425 Es una pregunta sencilla. 33 00:04:18,550 --> 00:04:21,970 �Te gust�, Enrique? 34 00:04:23,180 --> 00:04:24,931 �Te gusta no tener el control? 35 00:04:25,390 --> 00:04:27,267 Por una vez, s�lo ese peque�o momento. 36 00:04:27,434 --> 00:04:29,519 Sin saber qu� pasar�a, �qu� podr�a pasar? 37 00:04:31,104 --> 00:04:32,147 Me gust�. 38 00:04:34,191 --> 00:04:35,609 �Te gust� que me gust�? 39 00:04:40,572 --> 00:04:41,572 Eso es suficiente. 40 00:04:42,449 --> 00:04:43,867 �No que? 41 00:04:44,159 --> 00:04:45,410 Vas a esperar. 42 00:04:45,494 --> 00:04:47,204 Lenina... � vas a esperar 43 00:04:47,287 --> 00:04:48,997 y cuando te doy este soma... 44 00:04:49,664 --> 00:04:52,042 Ser� el mejor soma que jam�s hayas tenido. 45 00:04:54,377 --> 00:04:55,879 Tal vez no te lo dar�. 46 00:04:58,590 --> 00:05:00,217 Tal vez nunca tomes este soma. 47 00:05:00,425 --> 00:05:03,428 Tal vez nunca tomemos otro soma por el resto de nuestras vidas. 48 00:05:04,095 --> 00:05:05,222 �Qu� pasar�a si nosotros... 49 00:05:11,561 --> 00:05:12,687 Clics del dispensador 50 00:05:16,775 --> 00:05:18,860 No te lastim�, �verdad? - no estoy bien. 51 00:05:22,072 --> 00:05:24,574 Hay otras formas de ser, Henry. Otros pa... 52 00:05:34,543 --> 00:05:35,877 No volveremos a hacer esto. 53 00:05:37,045 --> 00:05:38,088 �Lo entiendes? 54 00:05:42,634 --> 00:05:44,302 Bien. Ya se termin�. 55 00:05:53,353 --> 00:05:55,438 charla indistinto 56 00:06:08,118 --> 00:06:09,202 �Consejero Marx? 57 00:06:12,372 --> 00:06:14,875 �Qu� es este lugar? - ven conmigo por favor. 58 00:06:30,181 --> 00:06:31,224 Sigue as�. 59 00:06:36,938 --> 00:06:39,208 Controlador mond, muchas gracias. Es un honor estar aqu�... 60 00:06:39,232 --> 00:06:40,692 �C�mo va su integraci�n? 61 00:06:40,901 --> 00:06:43,904 Ah, s�. Yo... va bien, creo. - No es. 62 00:06:44,404 --> 00:06:46,907 De hecho, no va en absoluto, �verdad? 63 00:06:47,616 --> 00:06:52,037 Bueno, est� aprendiendo el sistema. Quiero decir, John asiste a sesiones todos los d�as. 64 00:06:52,162 --> 00:06:54,331 y, um, esos son todos los d�as�... 65 00:06:54,414 --> 00:06:57,751 �C�mo puede el cuerpo social absorber a John si nunca conocen al hombre? 66 00:06:59,920 --> 00:07:02,088 Si verdad. No, John... �l stu'i'i'ers 67 00:07:02,172 --> 00:07:04,799 Supongo que John ha mostrado cierta renuencia a participar 68 00:07:04,966 --> 00:07:08,803 um, pero hubo ese incidente en el teatro Feelie hace unas noches. 69 00:07:08,887 --> 00:07:09,971 soy consciente 70 00:07:10,430 --> 00:07:13,600 S�, y... Y ha perdido a su madre, claro. 71 00:07:14,017 --> 00:07:17,938 y los de su clase, no procesan muy bien el trauma, en absoluto. 72 00:07:18,438 --> 00:07:20,690 Um, y tambi�n hay... 73 00:07:23,693 --> 00:07:26,696 Lo siento, realmente no s� c�mo decir esto, pero, um... 74 00:07:28,448 --> 00:07:32,035 Tengo razones para creer que el... El director 75 00:07:32,327 --> 00:07:33,870 anterior director... 76 00:07:36,706 --> 00:07:38,375 Puede haber sido de John... 77 00:07:40,627 --> 00:07:41,628 Su padre. 78 00:07:41,836 --> 00:07:42,963 Y�yes. 79 00:07:43,213 --> 00:07:46,007 S�. Quiero decir, eso explicar�a por qu� el director... 80 00:07:46,299 --> 00:07:48,677 Quiero decir, la verg�enza debe haber sido insoportable. 81 00:07:49,427 --> 00:07:50,427 Y... vv... 82 00:07:50,470 --> 00:07:52,555 Dado todo lo que le estamos pidiendo a John... 83 00:07:52,764 --> 00:07:54,683 Creo que es mejor que �l no lo sepa. 84 00:07:55,600 --> 00:07:57,102 No por supuesto. Est�s bien. 85 00:07:58,895 --> 00:08:02,273 Yo solo... tambi�n est� la cuesti�n de c�mo reaccionar� el cuerpo social ante John. 86 00:08:02,357 --> 00:08:03,400 �C�mo est�n tus niveles? 87 00:08:03,775 --> 00:08:06,736 Oh, um, �mis niveles? Bien, gracias. Mmm... 88 00:08:10,490 --> 00:08:13,994 Tu trabajo no es proteger. Su trabajo es asimilar. 89 00:08:15,328 --> 00:08:17,163 Introduce a John al nuevo Londres. 90 00:08:17,414 --> 00:08:18,873 Ens��ale a pensar 91 00:08:18,957 --> 00:08:21,251 y mu�strale c�mo encaja. Mostrarles. 92 00:08:21,334 --> 00:08:22,544 Y, eh... 93 00:08:23,003 --> 00:08:24,045 �Q-y si no puedo? 94 00:08:24,129 --> 00:08:25,797 Entonces Indra har� una correcci�n. 95 00:08:27,674 --> 00:08:29,843 Oh, yo... Indra no hace eso. 96 00:08:31,011 --> 00:08:32,303 Dile eso a la �psilon. 97 00:08:34,431 --> 00:08:35,932 Creo que tienes trabajo que hacer. 98 00:08:38,268 --> 00:08:40,020 Pr�ximamente habr� nuevo director. 99 00:08:52,824 --> 00:08:55,493 Entonces, �de qu� quer�as hablar? 100 00:08:57,579 --> 00:09:00,040 Suena m�sica tranquila de piano 101 00:09:51,716 --> 00:09:52,717 Hola John. 102 00:09:53,384 --> 00:09:56,179 Me han dicho que has estado haciendo muchos progresos. Es excelente. 103 00:09:56,763 --> 00:09:58,616 �Quieres salir un rato? - no, soy bueno. 104 00:09:58,640 --> 00:09:59,641 Mujer: Vamos, ni�os. 105 00:10:01,309 --> 00:10:03,412 Bueno, t�... no puedes quedarte en acondicionamiento para siempre, John. 106 00:10:03,436 --> 00:10:04,437 �Por que no? 107 00:10:05,396 --> 00:10:07,065 Bueno... � la comida es buena. 108 00:10:07,148 --> 00:10:08,316 Los ni�os son geniales. 109 00:10:09,067 --> 00:10:10,819 Ese es un peque�o capullo astuto. 110 00:10:11,194 --> 00:10:13,154 No me des esa mirada. Tu sabes lo que hiciste. 111 00:10:13,905 --> 00:10:16,783 John, hay una ciudad entera esperando conocerte. 112 00:10:16,866 --> 00:10:17,867 Nos conocimos. 113 00:10:19,077 --> 00:10:22,831 Entiendo por qu� podr�as estar reacio despu�s de la otra noche. 114 00:10:23,039 --> 00:10:24,039 Mm-hmm. 115 00:10:24,082 --> 00:10:27,585 Y estoy seguro de que el nuevo Londres puede ser... Bueno, un lugar muy confuso. 116 00:10:27,961 --> 00:10:28,962 para alguien como tu 117 00:10:29,546 --> 00:10:31,756 Es por eso que estoy aqu�. Para ayudarte. 118 00:10:32,674 --> 00:10:34,300 Y realmente creo que, para nosotros�... 119 00:10:34,384 --> 00:10:36,553 Te lo dije, no voy a poner esa mierda en mi ojo. 120 00:10:36,636 --> 00:10:38,656 Ser� muy complicado para ti navegar sin �l, John. 121 00:10:38,680 --> 00:10:40,199 Cerrar� la brecha�� � �Qu� hay que navegar? 122 00:10:40,223 --> 00:10:41,492 Bueno, los niveles de la gente, por ejemplo. 123 00:10:41,516 --> 00:10:43,685 Sin un significante, no puedes ver el nivel de nadie. 124 00:10:45,770 --> 00:10:48,398 alfa, alfa, beta, beta 125 00:10:48,481 --> 00:10:51,568 gamma, delta, beta, alfa, alfa. 126 00:10:52,152 --> 00:10:54,654 Y por supuesto, los pobres bastardos que limpian son �psilons. 127 00:10:55,029 --> 00:10:57,824 Excelente. Aunque los �psilons disfrutan de su trabajo. 128 00:10:58,283 --> 00:11:00,201 Derecha. - ellas hacen. 129 00:11:01,494 --> 00:11:03,204 Saben, los he estado observando. 130 00:11:05,915 --> 00:11:07,333 Tienes todo arreglado. 131 00:11:09,085 --> 00:11:11,004 En casa, tambi�n ten�amos "niveles". 132 00:11:13,840 --> 00:11:16,443 Bueno, ya sabes, es bueno que hayas estado observando nuestro cuerpo social. 133 00:11:16,467 --> 00:11:17,760 yh�c�mo funciona. 134 00:11:19,053 --> 00:11:22,056 Parece que ya has tomado, bueno, mucho. 135 00:11:23,266 --> 00:11:25,852 A-y... S� que es dif�cil para ti entender 136 00:11:25,935 --> 00:11:27,562 viniendo de un lugar donde la gente... 137 00:11:28,271 --> 00:11:30,064 Bueno, donde la gente est� insatisfecha. 138 00:11:30,690 --> 00:11:33,902 Um, pero aqu�... � Nunca antes hab�a visto uno de cerca. 139 00:11:34,777 --> 00:11:37,822 Bernard: De hecho, querer cosas, John, puede ser muy desestabilizador. 140 00:11:40,533 --> 00:11:43,244 Pienso que le gustas. � Bernard: Aqu�, todos felices. 141 00:11:43,745 --> 00:11:45,705 Conectado. Todo el mundo encaja. 142 00:11:45,872 --> 00:11:47,081 Mierda. 143 00:11:47,207 --> 00:11:49,968 Bernardo: Oh, �no me crees? �Por qu� no salimos y le preguntamos a la gente? 144 00:11:50,168 --> 00:11:53,129 �Mmm? Podemos salir, puedes entablar una conversaci�n con ellos. 145 00:12:20,114 --> 00:12:21,114 John. 146 00:12:23,660 --> 00:12:24,994 �Lo siento? - vamos. 147 00:12:25,495 --> 00:12:27,705 Excelente. Bien. Te va a gustar aqu�, John. 148 00:12:27,789 --> 00:12:29,808 Todo el mundo tiene un lugar. No hay hambre, no hay violencia 149 00:12:29,832 --> 00:12:31,584 placeres que no podr�as imaginar. 150 00:12:33,086 --> 00:12:34,128 Hey chico. 151 00:12:36,839 --> 00:12:38,216 Solo se necesita un movimiento r�pido. 152 00:12:47,850 --> 00:12:49,130 Lenina: �Est�n todos en la cancha? 153 00:12:50,061 --> 00:12:51,145 Lo siento, llegu� tarde. 154 00:12:53,064 --> 00:12:54,565 �Es verdad? - s�. 155 00:12:55,024 --> 00:12:57,610 Lo siento de verdad. - usted sabe lo que quiero decir. 156 00:12:59,988 --> 00:13:01,739 �Es verdad que conoces a ese salvaje? 157 00:13:02,782 --> 00:13:04,909 El que se volvi� loco en el teatro Feelie. 158 00:13:06,327 --> 00:13:07,453 �Por qu� no me dijiste? 159 00:13:07,912 --> 00:13:09,914 Ten�a que escucharlo de Vivian, de todas las personas. 160 00:13:10,456 --> 00:13:11,656 �Tengo que contarte todo? 161 00:13:12,041 --> 00:13:13,042 S�. 162 00:13:13,793 --> 00:13:15,169 Ya sabes, �y si... 163 00:13:16,713 --> 00:13:19,882 Tal vez hay una peque�a parte de m� que es... � �qu�? 164 00:13:21,009 --> 00:13:22,010 M�o. 165 00:13:23,428 --> 00:13:24,637 �No quieres eso? 166 00:13:25,680 --> 00:13:29,475 Algo que es tuyo, algo que��� es privado y solipsista y... 167 00:13:30,059 --> 00:13:32,562 Todos pertenecen a todos los dem�s. Yo�� � Yo no�... 168 00:13:33,021 --> 00:13:34,105 Por qu� eres... 169 00:13:34,564 --> 00:13:36,149 Est�s siendo muy... � �Qu�? 170 00:13:37,150 --> 00:13:38,151 Diferente. 171 00:13:41,362 --> 00:13:43,614 Tal vez soy un poco. - no tu no eres. 172 00:13:44,490 --> 00:13:48,286 Eres igual que yo. Frannie y lenina. Somos ventajas beta. 173 00:13:48,369 --> 00:13:51,080 Nos gustan las mismas cosas. Hacemos las mismas cosas. 174 00:13:51,164 --> 00:13:52,915 Somos lo mismo. Exactamente. 175 00:13:53,708 --> 00:13:56,395 La �nica diferencia es que a veces te pasan cosas interesantes. 176 00:13:56,419 --> 00:13:58,629 sin absolutamente ninguna raz�n, y... 177 00:14:00,048 --> 00:14:01,299 Continuar. 178 00:14:02,216 --> 00:14:03,217 No es justo, �verdad? 179 00:14:04,052 --> 00:14:07,013 Tengo a Henry Foster. Yo era mon�gamo. 180 00:14:08,056 --> 00:14:09,223 Romp� las reglas. 181 00:14:09,349 --> 00:14:11,726 Tengo que ir a las tierras salvajes. No es justo. 182 00:14:13,227 --> 00:14:16,064 No, no lo es. Tienes suerte. 183 00:14:16,689 --> 00:14:18,316 Y t� eres... � dilo. 184 00:14:20,818 --> 00:14:23,196 No, no tomes eso. No tienes que hacerlo. Esc�chame. 185 00:14:24,614 --> 00:14:25,782 pasar� 186 00:14:26,491 --> 00:14:27,617 Clics del dispensador 187 00:14:29,077 --> 00:14:30,995 D�jalo ir. - est� bien sentirlo. 188 00:14:33,247 --> 00:14:35,416 Cambia. Se convierte en algo... 189 00:14:44,217 --> 00:14:46,969 Lo siento mucho. Mis niveles eran... - no te disculpes. 190 00:14:52,683 --> 00:14:54,352 Me encanta que podamos bromear. 191 00:14:54,477 --> 00:14:56,437 Solo creo que lo tomas un poco ... - portazos 192 00:15:00,191 --> 00:15:01,651 ella suspira vamos a jugar. 193 00:15:16,749 --> 00:15:17,750 Lenina: �S�! 194 00:15:18,042 --> 00:15:19,252 �Qu� est�s haciendo? 195 00:15:19,752 --> 00:15:22,338 Victorioso. �Qu� est�s haciendo? 196 00:15:23,714 --> 00:15:26,884 Estamos tratando de divertirnos, �verdad? - S�, me gustar�a eso. 197 00:15:28,845 --> 00:15:31,556 Toma un �ndigo. No ten�as ninguno en el �ltimo descanso. 198 00:15:31,639 --> 00:15:32,932 Tus niveles deben ser�� � Vivian. 199 00:15:33,433 --> 00:15:35,473 �Qu� tal esta vez, tratas de golpear por encima de la red? 200 00:15:46,904 --> 00:15:49,490 �Alguien est� listo para la transici�n a las festividades posteriores al partido? 201 00:15:49,615 --> 00:15:52,160 S� definitivamente. - no hemos terminado. 202 00:15:57,165 --> 00:15:59,000 ellos gru�en 203 00:16:02,795 --> 00:16:04,505 Frannie suspira. Hombre: Lenina, �est�s bien? 204 00:16:07,550 --> 00:16:08,634 Ella esta bien. 205 00:16:10,720 --> 00:16:12,972 �Nos vemos chicas adentro? �mm�hmm. 206 00:16:18,561 --> 00:16:20,480 �Recuerdas cuando pod�as seguirme? 207 00:16:21,689 --> 00:16:22,690 El pelea. 208 00:17:08,736 --> 00:17:09,737 Bien jugado. 209 00:17:10,363 --> 00:17:12,782 Sabes que tienes raz�n. Somos lo mismo. 210 00:17:13,616 --> 00:17:15,535 Misma ropa, mismo cabello, mismo todo. 211 00:17:15,952 --> 00:17:17,954 Incluso tenemos sexo con las mismas personas. 212 00:17:18,454 --> 00:17:20,498 Supongo que la �nica diferencia es el orden. 213 00:17:21,123 --> 00:17:22,875 Siempre pareces estar en segundo lugar. 214 00:17:23,709 --> 00:17:24,835 �Por qu� crees que es? 215 00:17:29,507 --> 00:17:30,716 ella grita 216 00:17:37,515 --> 00:17:38,558 Clics del dispensador 217 00:17:43,813 --> 00:17:45,958 Bernard: Es hora de presentarte el nuevo Londres, John. 218 00:17:45,982 --> 00:17:47,149 Correctamente, esta vez. 219 00:17:47,233 --> 00:17:48,943 Y si quieres dar la impresi�n correcta 220 00:17:49,026 --> 00:17:52,488 solo hay una persona que tiene un dedo en el pulso del cuerpo social 221 00:17:52,572 --> 00:17:54,031 quien conoce a todos, quien... 222 00:17:56,576 --> 00:17:57,576 �Qu�? 223 00:17:59,412 --> 00:18:01,497 S�lo... s� tu mejor yo. 224 00:18:02,707 --> 00:18:03,708 Vete a la mierda 225 00:18:05,167 --> 00:18:08,212 M�sica: "Fur Elise" de Beethoven 226 00:18:14,427 --> 00:18:16,971 �Qu� tan mal? � �recuerdas la "bomba de placer 88"? 227 00:18:17,471 --> 00:18:18,514 el gime 228 00:18:18,973 --> 00:18:21,100 um, ser� mejor que esperes aqu�. 229 00:18:21,809 --> 00:18:23,227 Creo que deber�a ir contigo. 230 00:18:23,603 --> 00:18:26,981 Um... no, no, est� bien. Zoe cuidar� de ti. 231 00:18:52,048 --> 00:18:53,132 Dispensadores clic 232 00:18:54,300 --> 00:18:56,969 Dije salir. - soy yo. 233 00:18:59,472 --> 00:19:01,015 Bernardo, �qu� haces aqu�? 234 00:19:02,350 --> 00:19:04,435 Vete. no mires 235 00:19:06,854 --> 00:19:09,273 UH oh. �Cu�ntos tomaste? 236 00:19:09,523 --> 00:19:12,401 No s�. �Dos? �Siete? 237 00:19:13,527 --> 00:19:16,489 �Que importa? Todos los Verdes del mundo no hacen una amarilla. 238 00:19:18,699 --> 00:19:20,117 Pero t� s�, Bernie. 239 00:19:20,368 --> 00:19:22,953 El amarillo est� reservado para el trauma emocional agudo. 240 00:19:23,954 --> 00:19:25,164 el se rie 241 00:19:25,831 --> 00:19:28,542 amarillo. Entonces s� brutal. Pastilla primero. 242 00:19:28,626 --> 00:19:30,503 �Brutal? � con tu cr�tica. 243 00:19:31,504 --> 00:19:33,631 Oh, "138". S�. Mmm... 244 00:19:34,382 --> 00:19:36,425 Muy bueno. Muy, eh... 245 00:19:37,176 --> 00:19:38,176 Mojado. 246 00:19:38,678 --> 00:19:40,763 �No est� demasiado mojado para ti? - no. 247 00:19:41,097 --> 00:19:44,684 No. Para m� personalmente, en realidad, es la cantidad justa de humedad. 248 00:19:44,767 --> 00:19:46,602 Bernard, �viste mi sensor? 249 00:19:50,773 --> 00:19:52,483 Nunca te perdonare. 250 00:19:52,566 --> 00:19:55,027 Yo quer�a, realmente lo quer�a, pero hab�a... 251 00:20:02,326 --> 00:20:04,704 El naranja es el color del perd�n. 252 00:20:09,542 --> 00:20:11,794 Y Rojo. - no es divertido. 253 00:20:14,422 --> 00:20:15,923 No, no los tomes juntos... 254 00:20:18,884 --> 00:20:20,177 Tu eres mi amigo. 255 00:20:29,311 --> 00:20:30,312 Entonces, �qui�n est� ah� arriba? 256 00:20:31,647 --> 00:20:32,690 Tim�n Watson. 257 00:20:34,608 --> 00:20:35,776 �Guillermina Watson? 258 00:20:37,236 --> 00:20:40,156 Director de "la bomba del placer". Ella es una visionaria. 259 00:20:40,573 --> 00:20:41,699 Alfa m�s. 260 00:20:42,158 --> 00:20:43,284 Oh, Alfa plus. 261 00:20:43,576 --> 00:20:45,828 Gran tiempo. como bernardo 262 00:20:46,036 --> 00:20:47,955 risita d�bil 263 00:20:55,463 --> 00:20:56,672 Entonces que eres... 264 00:20:57,423 --> 00:20:58,799 �Qu� est�n haciendo todos ustedes aqu�? 265 00:20:59,717 --> 00:21:01,218 Fuimos desterrados. 266 00:21:03,220 --> 00:21:05,222 �Alejado? �Para qu�? 267 00:21:05,473 --> 00:21:06,682 Dispensadores clic 268 00:21:09,643 --> 00:21:10,643 el se burla 269 00:21:10,686 --> 00:21:14,190 mis h�pticos de agua no revolucionaron por completo el medio 270 00:21:14,273 --> 00:21:18,194 y crear una experiencia diferente a todo lo que alguien haya sentido alguna vez? 271 00:21:19,904 --> 00:21:21,530 Si obviamente. 272 00:21:22,072 --> 00:21:24,408 Pero ese no es el punto, �verdad? � �No es as�? 273 00:21:25,201 --> 00:21:26,202 No. 274 00:21:26,786 --> 00:21:28,746 No, Bernardo. No, no es. 275 00:21:29,413 --> 00:21:30,915 Porque lo quieren todo de nuevo. 276 00:21:31,415 --> 00:21:33,083 Est�n clamando. Ahora. 277 00:21:33,209 --> 00:21:35,044 Y tengo que d�rselo. 278 00:21:35,252 --> 00:21:37,087 Pero m�s grande, mejor, m�s. 279 00:21:37,880 --> 00:21:39,089 no se mas 280 00:21:39,673 --> 00:21:41,467 �Qu� pasa si no puedo? � Quiero decir, lo har�s. 281 00:21:41,550 --> 00:21:44,553 Siempre te haces esto a ti mismo. - y nadie me ayuda. 282 00:21:45,346 --> 00:21:47,056 Estoy rodeado de esta gente. 283 00:21:47,932 --> 00:21:49,767 Estos cobardes epsil�nicos. 284 00:21:51,811 --> 00:21:54,522 Hablan de m�. Lo hacen, los escucho. 285 00:21:55,105 --> 00:21:56,190 Quieren que fracase. 286 00:21:56,440 --> 00:22:01,028 Zoe, esa peque�a beta neum�tica, espiando para Marco Hoover. 287 00:22:01,111 --> 00:22:02,112 Oh, detente. 288 00:22:02,321 --> 00:22:06,367 Ah, s�, y tengo que anunciar "bomba de placer 139" esta noche. 289 00:22:06,700 --> 00:22:08,953 Apenas tengo un concepto. Todo lo que tengo es... 290 00:22:11,914 --> 00:22:13,457 Ella jadea, �est�s bien? 291 00:22:14,959 --> 00:22:16,293 No. no hables 292 00:22:19,421 --> 00:22:21,674 Oh, esto es muy buen soma. 293 00:22:22,341 --> 00:22:24,260 Soma es soma. � no hables. 294 00:22:26,428 --> 00:22:29,181 Lo siento, pens� que estaba teniendo un... � �Teniendo un...? 295 00:22:30,015 --> 00:22:31,350 No importa. Lo har� despu�s. 296 00:22:33,185 --> 00:22:34,562 Tim�n. - s�. 297 00:22:37,314 --> 00:22:38,607 Te he tra�do algo. 298 00:22:40,025 --> 00:22:41,044 John: As� que d�jame aclarar esto. 299 00:22:41,068 --> 00:22:43,904 Entonces ella solo dice algunas cosas y agita sus manos. 300 00:22:44,321 --> 00:22:45,906 y tu haces todo el trabajo? 301 00:22:46,198 --> 00:22:48,033 Acabo de calibrar los h�pticos. 302 00:22:48,242 --> 00:22:51,078 Correcto, pero los h�pticos lo son todo. Me acabas de decir. 303 00:22:51,245 --> 00:22:53,747 Los h�pticos crean las sensaciones. 304 00:22:54,707 --> 00:22:55,708 Me gusta... 305 00:22:56,375 --> 00:23:00,379 La forma en que tu piel se contrae cuando te sumerges en el agua. 306 00:23:00,713 --> 00:23:03,591 Lo est�s haciendo de nuevo. Est�s cambiando de tema, Zoe. 307 00:23:03,674 --> 00:23:05,634 �Soy? - si, estas siendo muy... 308 00:23:05,718 --> 00:23:08,512 �Bienvenido? �C�lido? � se r�e 309 00:23:08,929 --> 00:23:10,014 �estimulante? 310 00:23:11,891 --> 00:23:14,351 Eres beta, �verdad? - por supuesto. 311 00:23:14,476 --> 00:23:16,061 �Alguna vez quieres ser un alfa? 312 00:23:16,520 --> 00:23:18,439 Dispensadores clic 313 00:23:19,064 --> 00:23:21,483 todos quieren ser lo que son. 314 00:23:21,775 --> 00:23:23,152 Hombre: �Podemos... �s... 315 00:23:23,569 --> 00:23:24,612 conseguir algo? 316 00:23:24,737 --> 00:23:26,822 Tratando de tener una conversaci�n aqu�, gracias. 317 00:23:27,197 --> 00:23:28,365 �Efervescencia de soma? 318 00:23:30,200 --> 00:23:31,994 Por supuesto. Tr�iganos un par de esos. 319 00:23:32,870 --> 00:23:34,121 Dos soma burbujeantes. 320 00:23:38,542 --> 00:23:41,337 Sabes, parece que los alfas lo tienen bastante bien. 321 00:23:41,420 --> 00:23:43,172 Quiero decir... - las betas lo tienen mejor. 322 00:23:43,422 --> 00:23:46,175 Cada noche es una fiesta. � si, pero no te cansas de eso? 323 00:23:46,258 --> 00:23:47,301 Hombre: �Algo m�s? 324 00:23:50,137 --> 00:23:53,557 �Sabes lo que me encantar�a? Es para que usted mismo lo consiga. 325 00:23:54,183 --> 00:23:56,310 Los dispensadores hacen clic � t�... quieres que me vaya... 326 00:23:56,852 --> 00:23:58,354 Pero yo... yo soy un gamma. 327 00:23:58,479 --> 00:24:00,731 UH Huh. - s�, ese es el delta. Ese es-... 328 00:24:00,814 --> 00:24:02,775 Me har�a s�per feliz. 329 00:24:07,613 --> 00:24:09,907 De donde vengo, todo el mundo quiere estar en la cima. 330 00:24:10,366 --> 00:24:11,533 �D�nde est� la diversi�n en eso? 331 00:24:11,700 --> 00:24:15,204 Los alfas se sientan todo el d�a preocup�ndose por el cuerpo social. 332 00:24:15,788 --> 00:24:18,624 Si no fuera una beta, honestamente no s� qu� har�a. 333 00:24:19,458 --> 00:24:21,043 �Por qu� tienes que ser cualquier cosa? 334 00:24:21,126 --> 00:24:22,127 Hombre: Detente. 335 00:24:23,003 --> 00:24:24,003 no puedes 336 00:24:24,672 --> 00:24:28,008 Quiero decir, nosotros... Nosotros no hablamos as�. 337 00:24:28,258 --> 00:24:30,844 �Hablar como qu�? - como si estuvieras hablando. 338 00:24:33,305 --> 00:24:34,515 Dispensadores clic 339 00:24:34,640 --> 00:24:36,350 �Tienes alg�n problema con mi forma de hablar? 340 00:24:37,017 --> 00:24:39,645 Bueno... no somos salvajes. 341 00:24:40,604 --> 00:24:41,605 Levantarse. 342 00:24:43,565 --> 00:24:46,068 Lev�ntate, beta menos hijo de puta. 343 00:24:47,152 --> 00:24:48,737 �Ponerse de pie! � dispensadores clic 344 00:24:51,198 --> 00:24:53,534 vamos. - �A d�nde vamos? 345 00:24:57,663 --> 00:24:59,248 T�, borra estos. 346 00:25:00,833 --> 00:25:02,418 Rel�jate, solo estoy jodi�ndote. 347 00:25:03,252 --> 00:25:04,336 bernardo: �qu� hiciste? 348 00:25:04,962 --> 00:25:06,880 Juan: �Yo? - �Es lo que creo que es? 349 00:25:07,089 --> 00:25:08,632 Helm, esto es�� � Te conozco. 350 00:25:09,174 --> 00:25:11,427 �T� haces? - Eclipsaste mi sentimiento. 351 00:25:14,346 --> 00:25:15,431 Y me encant� 352 00:25:16,348 --> 00:25:17,933 Algo inesperado por fin. 353 00:25:18,100 --> 00:25:20,185 Nunca he visto algo que desv�e el foco de esa manera. 354 00:25:20,352 --> 00:25:21,562 �Gracias? � Yo�yo lo rescat�. 355 00:25:21,645 --> 00:25:24,356 S�, t� y yo, vamos a... �Cu�l es esa palabra? El salvaje. 356 00:25:24,481 --> 00:25:25,481 Mierda. 357 00:25:25,774 --> 00:25:27,526 vamos a joder. 358 00:25:28,944 --> 00:25:30,571 Me encanta eso. - �qu�? 359 00:25:30,654 --> 00:25:33,657 En este momento. La mejor idea que he tenido hoy. 360 00:25:33,741 --> 00:25:35,492 Uh, tim�n, �una palabra? - �qu�? 361 00:25:35,576 --> 00:25:36,618 John todav�a se est� adaptando 362 00:25:36,910 --> 00:25:39,872 y tienes que entender que sexo para salvajes, es... 363 00:25:39,997 --> 00:25:41,081 Es un esfuerzo. 364 00:25:41,707 --> 00:25:43,333 S�, no, tiene un costo emocional. 365 00:25:43,417 --> 00:25:45,836 Necesitan tiempo de preparaci�n, de recuperaci�n, es... 366 00:25:46,378 --> 00:25:47,504 Bueno, es una deficiencia. 367 00:25:47,588 --> 00:25:51,216 Pero a John, estoy seguro, le gustar�a ir a tu fiesta esta noche. 368 00:25:52,301 --> 00:25:54,970 S�. Lo traer�s. 369 00:25:56,430 --> 00:25:58,599 Una sensaci�n para mi sensaci�n. 370 00:25:59,308 --> 00:26:01,310 �Tu que? - oh, es s�lo una fiesta. 371 00:26:02,269 --> 00:26:03,520 Eres adorable. 372 00:26:04,897 --> 00:26:06,190 Vete. Tengo que trabajar. 373 00:26:06,607 --> 00:26:07,649 bernardo: ah, juan. 374 00:26:07,900 --> 00:26:10,319 M�sica: "Fur Elise" de Beethoven 375 00:26:14,907 --> 00:26:16,867 �Por qu� est�n todos sentados all�? 376 00:26:17,659 --> 00:26:20,287 Nos desterraste. �Recuerda? 377 00:26:21,080 --> 00:26:22,080 No. 378 00:26:23,332 --> 00:26:25,125 Ahora a trabajar, todos ustedes. 379 00:26:27,252 --> 00:26:28,253 Excepto tu. 380 00:26:31,924 --> 00:26:33,717 Vete a la mierda. 381 00:26:36,220 --> 00:26:37,304 Juan: �Hablaba en serio? 382 00:26:37,513 --> 00:26:39,556 Todo el mundo aqu� hace lo que se siente bien, John. 383 00:26:40,766 --> 00:26:44,144 �Qu� fue esa conmoci�n all� atr�s? Todo el mundo parec�a un poco fuera de s�. 384 00:26:44,645 --> 00:26:46,355 Simplemente cayeron. Fue divertido. 385 00:26:48,690 --> 00:26:50,400 La mierda simplemente se cae a veces. 386 00:26:52,236 --> 00:26:53,821 No, no es as�, Juan. 387 00:26:54,613 --> 00:26:55,739 Esta es tu casa ahora. 388 00:26:56,615 --> 00:26:58,700 Es muy importante que aprendas nuestras costumbres. 389 00:26:59,034 --> 00:27:01,411 Haz conexiones. � Yo no soy como ustedes. 390 00:27:02,496 --> 00:27:03,723 Linda quer�a este lugar para ti. 391 00:27:03,747 --> 00:27:05,874 Quer�a que te convirtieras en parte de nuestro cuerpo social. 392 00:27:10,921 --> 00:27:12,256 Clics del dispensador 393 00:27:20,097 --> 00:27:21,098 John. 394 00:27:21,682 --> 00:27:24,309 Solo necesitas abrazar este lugar y dejar que sea maravilloso. 395 00:27:38,240 --> 00:27:40,367 ella jadea 396 00:28:01,555 --> 00:28:02,806 ella solloza 397 00:28:09,688 --> 00:28:10,772 Clics del dispensador 398 00:28:58,403 --> 00:28:59,488 Bernardo: Juan. 399 00:29:00,739 --> 00:29:01,740 �John! 400 00:29:02,449 --> 00:29:03,825 �Que es eso? �Qu� llevas puesto? 401 00:29:03,909 --> 00:29:04,993 Estas son ropa. 402 00:29:05,077 --> 00:29:06,930 �No imprimiste el atuendo? Vino con la invitaci�n. 403 00:29:06,954 --> 00:29:08,914 esto, si. T-tienes que ponerte esto. 404 00:29:08,997 --> 00:29:10,207 Este es m�s mi look. 405 00:29:10,290 --> 00:29:12,459 Gary lo logr�. Le gusto m�s en esto. 406 00:29:12,709 --> 00:29:13,710 �Qui�n es Gary? 407 00:29:14,753 --> 00:29:15,921 Este es Gary. 408 00:29:16,380 --> 00:29:18,650 John, los gammas no tienen opiniones sobre este tipo de cosas. 409 00:29:18,674 --> 00:29:20,926 Seguro que lo hacen. Simplemente nunca piensas en preguntar. 410 00:29:21,051 --> 00:29:22,427 Gary, dile lo que dijiste. 411 00:29:22,719 --> 00:29:24,429 No, no pongas a Gary en esta posici�n. 412 00:29:24,513 --> 00:29:27,224 Gary tiene un gran ojo. Dile lo que dijiste, Gary. Continuar. 413 00:29:29,851 --> 00:29:32,187 John es demasiado largo de cintura para esa chaqueta. 414 00:29:33,438 --> 00:29:35,816 Gary, �podr�as darme un momento, por favor? � eh, �l... 415 00:29:35,899 --> 00:29:38,902 Est� bien. Est� bien, Gary. Solo gracias. 416 00:29:40,821 --> 00:29:41,821 Tienes que ponerte esto. 417 00:29:41,863 --> 00:29:44,634 Entiendo que te sientas intimidado e inseguro, pero hay una forma de... 418 00:29:44,658 --> 00:29:47,369 Est�s intimidado e inseguro, y te ves est�pido con esa cosa. 419 00:29:48,495 --> 00:29:49,496 Mm-hmm. 420 00:29:50,706 --> 00:29:53,083 Mira, me dijiste que lo aceptara, �verdad? 421 00:29:53,250 --> 00:29:54,501 Mm-hmm. � Lo estoy abrazando. 422 00:29:56,670 --> 00:29:58,839 Vamos. Te ves genial, vamos. 423 00:30:00,090 --> 00:30:02,426 suena musica electronica 424 00:30:03,719 --> 00:30:05,429 charla indistinto 425 00:30:05,887 --> 00:30:08,140 Me imagino que desear�as haberte cambiado de ropa ahora, �eh? 426 00:30:08,724 --> 00:30:09,724 No. 427 00:30:11,476 --> 00:30:13,979 Y si tuvieras tu �ptica puesta, podr�as ver estrellas fugaces. 428 00:30:19,318 --> 00:30:22,237 Pulsos de m�sica electr�nica: multitud de charladores 429 00:30:51,058 --> 00:30:52,100 Dos verdes, por favor. 430 00:31:23,757 --> 00:31:24,925 Ah� tienes. 431 00:31:37,646 --> 00:31:39,981 All� abajo, todo parece aleatorio. Solo una fiesta. 432 00:31:40,690 --> 00:31:42,567 Tienes que subir aqu� para ver el dise�o. 433 00:31:43,860 --> 00:31:47,197 Creen que solo eleg� sus disfraces, pero cuando lo hice, eleg� m�s que eso. 434 00:31:48,240 --> 00:31:49,324 A qui�n conocer�an. 435 00:31:50,909 --> 00:31:52,244 A qui�n tocar�an. 436 00:31:57,082 --> 00:31:59,459 A veces es divertido jugar a Indra. 437 00:32:00,293 --> 00:32:01,294 �Qu� es Indra? 438 00:32:02,671 --> 00:32:05,966 Indra es todo. El sistema, la conexi�n. 439 00:32:06,049 --> 00:32:07,300 Indra hizo todo esto. 440 00:32:08,677 --> 00:32:11,179 Excepto eso. hice eso 441 00:32:12,055 --> 00:32:13,241 Si hubieras usado lo que envi� 442 00:32:13,265 --> 00:32:16,268 te habr�as mezclado perfectamente con ese patr�n justo ah�. 443 00:32:16,643 --> 00:32:18,478 Bueno, espero no haberlo arruinado. 444 00:32:20,230 --> 00:32:22,315 Oh, me gusta que me mantengas alerta. 445 00:32:27,571 --> 00:32:30,407 �As� que has hecho 139 de estas cosas? 446 00:32:31,575 --> 00:32:34,244 Debe ser dif�cil seguir generando ideas. 447 00:32:35,203 --> 00:32:36,288 �De qu� se trata este? 448 00:32:36,496 --> 00:32:39,374 �"Cascada de fuego"? Se trataba de la libertad de la gravedad. 449 00:32:39,916 --> 00:32:43,044 Ya sabes, la luna, el espacio, flotando. Y hay fuego. 450 00:32:43,503 --> 00:32:45,255 Mmm. Pero, �qu� sucede? 451 00:32:45,380 --> 00:32:47,424 �Cu�l es... cu�l es la historia? 452 00:32:47,716 --> 00:32:50,677 Est�s en la luna, flotas, caes en un cr�ter y hay fuego. 453 00:32:52,679 --> 00:32:53,722 �Qu�? 454 00:32:55,849 --> 00:32:57,434 Y hay una org�a al final. 455 00:32:58,351 --> 00:32:59,352 Ese es... 456 00:32:59,853 --> 00:33:01,188 Eso no es una historia. 457 00:33:04,691 --> 00:33:08,278 Necesitar�a tres azules para hacerlo solo con un salvaje. 458 00:33:08,778 --> 00:33:11,656 Hay algo desenfrenado en �l, �no crees? 459 00:33:11,990 --> 00:33:13,909 Como si pudiera romperse en cualquier segundo. 460 00:33:14,201 --> 00:33:15,660 S�, tal vez te rompa. 461 00:33:19,706 --> 00:33:22,584 Su nombre es John, y est� aqu� como mi invitado. 462 00:33:22,667 --> 00:33:25,754 no como su entretenimiento. ��l es tu salvaje? 463 00:33:25,837 --> 00:33:28,340 S�. Lo rescat� de las tierras salvajes. 464 00:33:29,090 --> 00:33:30,300 �Come mucho? 465 00:33:37,390 --> 00:33:40,268 Lo hace, en realidad. Lo hace. - ellos r�en 466 00:33:40,852 --> 00:33:43,355 siempre comiendo. A �l le encanta. No puedo tener suficiente de eso. 467 00:33:43,897 --> 00:33:46,274 De hecho, para alguien que come tanto como �l 468 00:33:46,358 --> 00:33:48,860 uno esperar�a que fuera bastante m�s grande de lo que es. 469 00:34:00,288 --> 00:34:02,332 John: Y las personas que hab�an herido al ni�o 470 00:34:02,457 --> 00:34:04,459 sufrieron por c�mo lo hab�an tratado. 471 00:34:05,210 --> 00:34:08,547 Pero aun as� no era libre, porque hab�a que pagar al demonio. 472 00:34:08,922 --> 00:34:11,800 As� que ella vino por su madre. - �Qu� hizo el ni�o? 473 00:34:11,883 --> 00:34:12,968 Bueno, corrieron. 474 00:34:13,677 --> 00:34:15,220 El demonio les pisa los talones. 475 00:34:15,303 --> 00:34:17,597 Corrieron hasta que llegaron al borde mismo del reino. 476 00:34:17,681 --> 00:34:19,432 Ellos escaparon. Bien. 477 00:34:20,267 --> 00:34:21,268 �Qu�? 478 00:34:22,269 --> 00:34:24,563 �Qu�? Hablar. - estaban atrapados. 479 00:34:25,146 --> 00:34:29,234 Porque justo m�s all� de esa frontera, hab�a un r�o de fuego. 480 00:34:29,818 --> 00:34:31,319 Ah� es donde ella los atrap�. 481 00:34:31,820 --> 00:34:35,282 Ella agarr� al ni�o, lo levant� sobre su cabeza... 482 00:34:37,284 --> 00:34:38,702 Y lo tir� al fuego. 483 00:34:39,160 --> 00:34:40,245 �Qu�? 484 00:34:40,870 --> 00:34:42,414 �No! - s�. 485 00:34:43,540 --> 00:34:46,501 �Quemado? �Muerto? � eso es lo que pensaron. 486 00:34:47,085 --> 00:34:51,339 Pero lo que el demonio no sab�a, lo que ninguno de ellos pod�a saber... 487 00:34:52,132 --> 00:34:56,261 Es que el ni�o naci� en ese fuego. 488 00:34:56,886 --> 00:34:58,263 �l no pod�a ser lastimado por eso. 489 00:34:58,388 --> 00:35:00,223 No muerto. - no muerto. 490 00:35:00,807 --> 00:35:02,267 Transformado. 491 00:35:05,645 --> 00:35:07,147 �l es un demonio tambi�n. 492 00:35:09,608 --> 00:35:11,359 Eso es realmente bueno. yo no... 493 00:35:40,096 --> 00:35:41,264 �Que estamos haciendo? 494 00:35:42,932 --> 00:35:44,142 �Por qu� lo hacen? 495 00:35:48,104 --> 00:35:49,105 �Por qu� no? 496 00:35:51,650 --> 00:35:52,776 Limpiamos. 497 00:35:54,110 --> 00:35:55,111 Ahora. 498 00:37:37,630 --> 00:37:41,217 Celos. Fanatismo. Familia. 499 00:37:41,676 --> 00:37:43,344 Modestia. Igualdad. 500 00:37:43,470 --> 00:37:46,222 A-aii los males desestabilizadores de su tipo. 501 00:37:46,306 --> 00:37:49,601 Algunas de ellas incluso se celebran en las tierras salvajes. 502 00:37:50,059 --> 00:37:53,313 Entonces, quiero decir, como Alpha plus, tengo que considerar su... 503 00:37:54,481 --> 00:37:55,982 Acondicionamiento. H-hola, Henry. 504 00:37:56,232 --> 00:37:57,984 Vine a ver de qu� se trataba todo este alboroto. 505 00:37:59,611 --> 00:38:01,988 Imagina mi sorpresa. Eres t�, Marx. 506 00:38:03,031 --> 00:38:04,032 Juan: Bernardo. 507 00:38:04,699 --> 00:38:05,700 John. 508 00:38:06,201 --> 00:38:07,911 Pita buen partido. 509 00:38:08,578 --> 00:38:10,580 Uh, deber�as conocer... - hola, John. 510 00:38:11,498 --> 00:38:13,583 Encantada de conocerte. Mi nombre es Henry. 511 00:38:13,917 --> 00:38:16,252 Soy el director de la oficina de estabilidad. 512 00:38:19,005 --> 00:38:20,131 Henry: Todos lo quer�an. 513 00:38:20,965 --> 00:38:22,675 Bernard lo quer�a, �no es as�, Bernard? 514 00:38:23,593 --> 00:38:25,762 Y nunca dije nada de quererlo 515 00:38:26,179 --> 00:38:28,181 pero tal vez por eso lo consegu�. 516 00:38:29,224 --> 00:38:30,225 �No crees? 517 00:38:37,649 --> 00:38:38,942 Entonces, �es como tu jefe? 518 00:38:39,526 --> 00:38:40,526 Aparentemente. 519 00:38:41,945 --> 00:38:43,112 Que idiota. 520 00:39:11,224 --> 00:39:12,267 �A d�nde vas? 521 00:39:12,725 --> 00:39:13,725 Hogar. 522 00:39:14,519 --> 00:39:15,520 A la mierda 523 00:39:16,104 --> 00:39:17,355 Espera espera. �Qu� est�s haciendo? 524 00:39:17,522 --> 00:39:19,792 �Crees que dejar� que ese tipo le hable as� a mi amigo? 525 00:39:19,816 --> 00:39:20,900 es humillante 526 00:39:21,484 --> 00:39:23,194 Bueno, solo estaba declarando hechos. 527 00:39:23,736 --> 00:39:27,031 El hecho es que te aplast� como a un insecto delante de toda esa gente. 528 00:39:27,115 --> 00:39:29,134 �Vas a tomar eso? - �que se supone que haga? 529 00:39:29,158 --> 00:39:31,160 Se supone que debes darle un pu�etazo en la cara. 530 00:39:33,872 --> 00:39:34,998 Aqu� no hacemos eso. 531 00:39:35,248 --> 00:39:37,351 Dijiste que este lugar se trata de hacer lo que se siente bien, �verdad? 532 00:39:37,375 --> 00:39:39,752 Est�. - OK. Bueno, te dir� algo, Bernard. 533 00:39:39,836 --> 00:39:43,673 Le metes a ese idiota engre�do en su parrilla y te sentir�s jodidamente genial. 534 00:39:49,679 --> 00:39:50,680 �S�? 535 00:39:51,723 --> 00:39:53,016 �Qu�... qu� har�a yo? 536 00:39:54,183 --> 00:39:55,184 Hacer un pu�o. 537 00:39:55,268 --> 00:39:56,936 �Hacer qu�? - hacer un pu�o. Te mostrare. 538 00:39:57,061 --> 00:39:59,647 Hazlo. Pulgar por fuera. Est� bien. 539 00:40:01,858 --> 00:40:04,027 S�. Dobla las rodillas, �de acuerdo? 540 00:40:04,694 --> 00:40:05,778 Bueno, yo no solo... 541 00:40:06,696 --> 00:40:09,699 No, no lo haces. No. Presta atenci�n. 542 00:40:10,491 --> 00:40:14,662 Vas a girar las caderas y empujar con el pie trasero. 543 00:40:15,622 --> 00:40:17,790 Auge. Como eso. De ah� viene el poder. 544 00:40:17,874 --> 00:40:19,000 �l exhala bruscamente - whoa. 545 00:40:19,083 --> 00:40:20,335 S�. � �guau! 546 00:40:20,919 --> 00:40:23,922 �Abucheo! - OK. No necesitas hacer el sonido. S�lo... 547 00:40:24,339 --> 00:40:26,382 Exhalan bruscamente 548 00:40:28,593 --> 00:40:31,679 s�. �OK? - mas o menos. Est� cerca. 549 00:40:31,763 --> 00:40:33,556 Espera espera espera. �E-estar� bien? 550 00:40:33,765 --> 00:40:36,225 �Qu�? Podr�a lastimarte un poco la mano. �Qu� carajo? 551 00:40:36,309 --> 00:40:37,389 Bueno, cu�nto�� � Bernard. 552 00:40:37,477 --> 00:40:40,021 Se cag� encima de ti. - est� bien. Lo siento. Yo s�. 553 00:40:40,104 --> 00:40:42,523 Esc�chame. Conozco a tipos as�. �OK? 554 00:40:43,066 --> 00:40:46,486 Si dejas que te trate como si no importaras, nunca lo har�s. 555 00:40:50,949 --> 00:40:53,451 Eso... no es as�. �mm�hmm. Mm-hmm. 556 00:40:57,163 --> 00:40:59,290 Pulsos de musica electronica 557 00:41:24,607 --> 00:41:25,817 Marx, �qu� est�s haciendo? 558 00:41:27,360 --> 00:41:29,028 Ellos jadean 559 00:41:39,414 --> 00:41:41,249 Ellos animan 560 00:42:57,909 --> 00:42:59,118 Bernard: Esa es una vista. 561 00:43:20,389 --> 00:43:21,724 �Por qu� hiciste eso? 562 00:43:27,980 --> 00:43:29,023 �Fue Juan? 563 00:43:31,484 --> 00:43:32,527 �l hizo... 564 00:43:33,694 --> 00:43:35,863 No, fui yo. Pienso. 565 00:43:49,836 --> 00:43:52,213 No es tan bueno como el original, �verdad? 566 00:43:54,757 --> 00:43:55,757 No. 567 00:44:01,305 --> 00:44:03,099 �Quieres...? �Quieres volver y...? 568 00:44:04,600 --> 00:44:05,600 No. 569 00:44:10,273 --> 00:44:11,274 A m� tampoco. 570 00:44:35,673 --> 00:44:37,550 Si pudi�ramos quedarnos aqu�... 571 00:44:39,177 --> 00:44:40,178 Lo s�. 572 00:44:43,389 --> 00:44:44,473 no podemos 573 00:44:49,520 --> 00:44:50,521 Lo s�. 574 00:44:53,941 --> 00:44:55,276 Tal vez s�lo un poco m�s. 575 00:45:14,128 --> 00:45:16,297 tintineo resuena 576 00:45:34,941 --> 00:45:35,941 Est� listo. 577 00:45:35,983 --> 00:45:38,069 �Que estas esperando? Hazlo. 578 00:45:46,994 --> 00:45:48,162 Cascada de fuego. 579 00:46:26,867 --> 00:46:30,121 Mujer: La piedra que parec�a intrascendente significaba todo. 580 00:46:32,623 --> 00:46:33,958 Y te lo perdiste. 581 00:46:35,543 --> 00:46:37,253 Siempre fuiste un mal perdedor. 582 00:46:38,587 --> 00:46:40,298 A veces no hay nada que hacer. 583 00:46:42,258 --> 00:46:43,843 La verdad es entrop�a. 584 00:46:44,051 --> 00:46:48,514 La materia cambia de estado, los sistemas se deterioran, las sociedades caen, la gente muere. 585 00:46:49,724 --> 00:46:50,808 Su movimiento. 586 00:46:52,268 --> 00:46:53,602 �Qu� crees que significa? 587 00:46:56,147 --> 00:46:57,732 Que ya no puedes vencerme. 588 00:47:03,612 --> 00:47:05,489 Creo que significa que hay menos de ti hoy. 589 00:47:06,490 --> 00:47:07,575 El final es mejor que�... 590 00:47:12,496 --> 00:47:14,498 ella jadea43881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.