All language subtitles for Bobs Burgers s15e09 Dog Christmas Day After Afternoon.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,895 --> 00:00:05,087 ? ? 2 00:00:19,621 --> 00:00:22,029 [Gene] ? Presents! ? 3 00:00:22,053 --> 00:00:25,370 ? Plop some presents in our little faces. ? 4 00:00:25,376 --> 00:00:26,786 I'm too jacked up to go to sleep. 5 00:00:26,789 --> 00:00:27,955 I love Christmas! 6 00:00:27,958 --> 00:00:30,069 Do you actually think we're gonna get the Gamewhiz? 7 00:00:30,074 --> 00:00:31,799 Well, the Gamewhiz is the nicest, 8 00:00:31,802 --> 00:00:33,970 most expensive thing we've ever asked for. 9 00:00:33,975 --> 00:00:35,991 Yeah, but that's why we all asked for it. 10 00:00:36,147 --> 00:00:37,479 Three kids, one gift. 11 00:00:37,500 --> 00:00:39,060 We're almost doing them a favor. 12 00:00:39,064 --> 00:00:41,823 I wish we could've asked Santa for it instead of Mom and Dad. 13 00:00:41,828 --> 00:00:44,662 I think he's in a much higher tax bracket than them. 14 00:00:44,686 --> 00:00:45,777 Oh, way higher. 15 00:00:45,929 --> 00:00:47,947 But we did some naughty-list stuff, so... 16 00:00:48,102 --> 00:00:50,286 -Yeah. -Yeah... -All of us. 17 00:00:50,517 --> 00:00:52,017 Three different detentions. 18 00:00:52,112 --> 00:00:53,278 That was bad timing. 19 00:00:53,341 --> 00:00:55,040 The juice is loose! 20 00:00:55,044 --> 00:00:56,696 ? Bah-dah-duh-dah-dah, dap-pah-duh-duh-duh. ? 21 00:00:56,699 --> 00:00:58,716 Ugh! Oops. Uh, hi. 22 00:00:58,721 --> 00:01:01,465 Santa doesn't give expensive, handheld gaming systems 23 00:01:01,470 --> 00:01:03,396 to three kids who got three detentions 24 00:01:03,400 --> 00:01:04,826 three weeks before Christmas. 25 00:01:04,829 --> 00:01:06,905 Yeah, but I think we made a pretty good argument 26 00:01:06,909 --> 00:01:08,409 for the Gamewhiz to Mom and Dad. 27 00:01:08,413 --> 00:01:11,490 It's like holding an entire arcade in the palm of your hand! 28 00:01:11,496 --> 00:01:12,921 In the palm of your hand! 29 00:01:12,924 --> 00:01:15,410 There's a cowboy game where you can just brush your horse 30 00:01:15,415 --> 00:01:16,580 for as long as you want. 31 00:01:16,583 --> 00:01:18,194 And rob trains... if that's your thing. 32 00:01:18,197 --> 00:01:19,846 [Louise] Here's a list of stores in a ten-mile radius 33 00:01:19,850 --> 00:01:21,034 that sell Gamewhiz. 34 00:01:21,037 --> 00:01:23,206 [Gene] Keep up the good work in there, Daddy boy! 35 00:01:23,210 --> 00:01:25,768 Okay, let's force ourselves to go to sleep. 36 00:01:25,773 --> 00:01:27,050 We need to rest our thumbs. 37 00:01:27,053 --> 00:01:28,610 Yeah, we do. Okay, little guys. 38 00:01:28,613 --> 00:01:30,615 Five more minutes, then it's off to bed. 39 00:01:30,620 --> 00:01:33,879 ? And a partridge in a Game ? 40 00:01:33,979 --> 00:01:35,720 [high-pitched] ? Whiz! ? 41 00:01:36,410 --> 00:01:38,452 [Louise] Open it! Come on, open it! 42 00:01:39,660 --> 00:01:42,068 That was the last present. We didn't get it. 43 00:01:42,166 --> 00:01:43,258 We didn't get it. 44 00:01:43,487 --> 00:01:45,837 We didn't ding-dang damn get it. 45 00:01:45,993 --> 00:01:47,768 Oh, they look not happy. 46 00:01:47,771 --> 00:01:50,107 It's like all the light just left their eyes. 47 00:01:50,112 --> 00:01:51,854 They're looking. Pretend they didn't 48 00:01:51,858 --> 00:01:53,933 totally disappoint us in every way. Smile. 49 00:01:53,937 --> 00:01:55,346 ? Smiling. ? 50 00:01:55,366 --> 00:01:56,940 ? Family. ? 51 00:01:56,963 --> 00:01:59,705 Oh! We got chocolate! Almost forgot. 52 00:01:59,710 --> 00:02:01,879 Hey, never too early for chocolate, right? 53 00:02:01,884 --> 00:02:03,867 I know that's true. 54 00:02:03,889 --> 00:02:05,630 Aah, aah! Dark chocolate?! 55 00:02:05,651 --> 00:02:06,875 Blah! Blah! 56 00:02:06,896 --> 00:02:09,213 It's taking all the moisture out of my mouth! 57 00:02:09,386 --> 00:02:10,568 But thank you! 58 00:02:10,571 --> 00:02:13,057 Oh, Sorry. I-I didn't mean to buy dark chocolate. 59 00:02:13,062 --> 00:02:15,672 I know kids don't like that. I just thought it was fancy. 60 00:02:15,677 --> 00:02:17,493 I mean, it is fancy chocolate. 61 00:02:17,497 --> 00:02:19,457 Look, there's cursive on the wrapper. 62 00:02:19,461 --> 00:02:21,428 Uh, very fancy! Like in London. 63 00:02:21,525 --> 00:02:24,360 Hey, why don't you kids play with the fun game we got you? 64 00:02:24,592 --> 00:02:26,516 For sure. Um, which one is that? 65 00:02:26,613 --> 00:02:28,947 The Color-tron of course. Silly. 66 00:02:29,045 --> 00:02:32,195 We know it's not a Gamewhiz, but it's, um, got colors. 67 00:02:32,220 --> 00:02:33,702 You like colors. 68 00:02:33,874 --> 00:02:35,373 Oh, yeah, totally. 69 00:02:35,395 --> 00:02:36,969 Uh, let's check it out. 70 00:02:36,973 --> 00:02:38,883 Your dad and I both had it when we were kids. 71 00:02:38,887 --> 00:02:41,388 Uh, separately. We weren't married when we were kids. 72 00:02:41,393 --> 00:02:43,744 -Aw, but we should have been. -What? 73 00:02:43,899 --> 00:02:45,416 [musical tones sounding] 74 00:02:45,570 --> 00:02:47,979 -Okay, Okay. Do it! Do it! -Do what? 75 00:02:48,076 --> 00:02:50,502 Uh, y-you press the buttons in the same order 76 00:02:50,659 --> 00:02:52,659 that they go with the color. 77 00:02:52,680 --> 00:02:54,310 [chuckles] Oh, you're serious. 78 00:02:54,314 --> 00:02:55,593 Gene, you want to get in on this? 79 00:02:55,596 --> 00:02:56,946 Where's the screen? 80 00:02:56,949 --> 00:02:59,452 Well, there's no screen. Not all games have screens. 81 00:02:59,457 --> 00:03:01,348 Not with that attitude. 82 00:03:01,444 --> 00:03:03,369 [musical buzzing tone] 83 00:03:03,467 --> 00:03:05,208 [musical tones sounding] 84 00:03:06,308 --> 00:03:08,457 I feel like I'm hogging it all to myself. 85 00:03:08,554 --> 00:03:10,295 So, what-what do you do? 86 00:03:10,318 --> 00:03:12,068 Oh, uh, you-you press the buttons 87 00:03:12,214 --> 00:03:14,548 in the same order that they, uh, um... 88 00:03:14,570 --> 00:03:17,980 Yeah. Yeah, you-you try to remember the-the sequence 89 00:03:18,004 --> 00:03:20,062 of the... lights. 90 00:03:20,084 --> 00:03:21,917 -Oh, cool. -Yeah, it's fun. 91 00:03:22,072 --> 00:03:24,072 [musical tone plays] 92 00:03:24,169 --> 00:03:25,549 I'm gonna go get more coffee. 93 00:03:25,552 --> 00:03:26,915 You want... you want more coffee? 94 00:03:26,918 --> 00:03:28,586 -No, I'll-I'll come with you. -Okay. 95 00:03:28,590 --> 00:03:29,939 -Yeah. -I'll take one. 96 00:03:29,942 --> 00:03:32,203 -Pour some whiskey in mine. -I'd have an amaro. 97 00:03:32,207 --> 00:03:34,023 Oh, my God! They're miserable. 98 00:03:34,120 --> 00:03:36,528 Well, not miserable, but, yeah, dead inside. 99 00:03:36,626 --> 00:03:37,792 The Color-tron stinks. 100 00:03:37,795 --> 00:03:39,463 Why did we think they'd like that? 101 00:03:39,467 --> 00:03:41,118 Glad we didn't get 'em the Hula-Hoop. 102 00:03:41,121 --> 00:03:43,289 They knew they weren't getting the Gamewhiz, right? 103 00:03:43,294 --> 00:03:45,144 I mean, we dropped so many hints. 104 00:03:45,299 --> 00:03:48,984 Kids, I-I'm-I'm not sure this is the best year for that. 105 00:03:49,084 --> 00:03:53,569 You know, we had some surprise things that, um, cost money. 106 00:03:53,577 --> 00:03:55,822 Are there other things you kids are excited about 107 00:03:55,826 --> 00:03:57,917 that are not very, very expensive? 108 00:03:57,922 --> 00:03:59,774 I'm sorry, kids, but it's just gonna be hard 109 00:03:59,777 --> 00:04:00,943 to make that happen. 110 00:04:01,173 --> 00:04:03,643 I think we forgot our children don't listen to us. 111 00:04:03,805 --> 00:04:07,181 Like, at all. I mean, so much stuff broke this month. 112 00:04:07,279 --> 00:04:09,464 The car, the walk-in, your glasses. 113 00:04:09,619 --> 00:04:12,209 All that stuff I broke when I didn't have my glasses. 114 00:04:12,214 --> 00:04:13,718 [sighs] I should've been a banker. 115 00:04:13,721 --> 00:04:15,372 We should have both been bankers. 116 00:04:15,376 --> 00:04:17,986 Bankers can afford to fix things and still buy a Gamewhiz. 117 00:04:17,991 --> 00:04:19,900 Aw, sweetie, you'd be miserable as a banker. 118 00:04:19,904 --> 00:04:21,645 'Cause you'd be really bad at it. 119 00:04:21,742 --> 00:04:25,060 Yeah, I would, but I like lollipops. 120 00:04:25,234 --> 00:04:26,859 Banks do have good lollipops. 121 00:04:26,864 --> 00:04:28,681 ? Presents ? 122 00:04:28,835 --> 00:04:33,914 ? Plop some presents into ? 123 00:04:34,090 --> 00:04:37,183 ? Our sad little faces ? 124 00:04:37,207 --> 00:04:40,625 ? Sad little faces... ? 125 00:04:42,203 --> 00:04:44,721 ? Ah... ? 126 00:04:44,876 --> 00:04:47,786 [sighs] We should go do something. 127 00:04:47,792 --> 00:04:49,126 -Like what? -I don't know. 128 00:04:49,129 --> 00:04:51,054 This Christmas just needs a little... 129 00:04:51,134 --> 00:04:52,242 kick in the chestnuts. 130 00:04:52,245 --> 00:04:54,472 -[gasps] I know what we should do! -What? 131 00:04:54,476 --> 00:04:56,142 We should go to Brookside Drive, 132 00:04:56,146 --> 00:04:58,740 that street with the houses with all the nice Christmas lights. 133 00:04:58,745 --> 00:05:00,838 People drive down the street just to see the lights, 134 00:05:00,842 --> 00:05:03,994 and they go "Aw," and they feel happy and Christmasy. 135 00:05:04,000 --> 00:05:05,759 You really want to get in the car and go someplace? 136 00:05:05,763 --> 00:05:08,524 Yeah! It's our last chance for a little Christmas magic. 137 00:05:08,529 --> 00:05:10,454 All of us together, in the car. 138 00:05:10,608 --> 00:05:11,958 Looking at the lights. 139 00:05:11,962 --> 00:05:13,780 And the kids will forget all about their crappy gifts 140 00:05:13,783 --> 00:05:15,134 and how their dreams were crushed. 141 00:05:15,138 --> 00:05:18,047 Well, that is free, if you don't count gas. 142 00:05:18,203 --> 00:05:19,812 So, yeah, let's-let's do it. 143 00:05:19,966 --> 00:05:22,466 There's my cheery little cheapskate. All right! 144 00:05:22,565 --> 00:05:25,215 Let's go put some tinsel on this turd. 145 00:05:25,238 --> 00:05:26,812 [car engine sputters] 146 00:05:26,909 --> 00:05:29,243 Oh, come on. We fixed you already! 147 00:05:29,248 --> 00:05:31,083 -Why won't you start?! -Tell it, Dad. 148 00:05:31,087 --> 00:05:33,681 [sighs] I guess we'll have to call the mechanic tomorrow. 149 00:05:33,686 --> 00:05:36,078 I hope you're happy with yourself, car. 150 00:05:36,099 --> 00:05:39,359 Yeah, you're in big trouble! No gas for a week! 151 00:05:39,366 --> 00:05:41,368 [Louise] Well, we almost did a thing. 152 00:05:41,372 --> 00:05:44,202 Should we just call it a day and try life again tomorrow? 153 00:05:44,270 --> 00:05:45,603 Hiya, Belchers! 154 00:05:45,624 --> 00:05:47,716 Happy holidays! 155 00:05:47,871 --> 00:05:50,055 Whoa, you all look very sad. 156 00:05:50,059 --> 00:05:51,710 Hey, Mort. Our car won't start. 157 00:05:51,714 --> 00:05:54,308 We were gonna go to Brookside Drive to see the lights. 158 00:05:54,313 --> 00:05:56,481 Well, I'm taking my Mom out for Chinese right now, but I mean, 159 00:05:56,485 --> 00:05:59,060 you guys can borrow my work car if you want. 160 00:05:59,159 --> 00:06:00,492 Really? Wow. Thanks. 161 00:06:00,646 --> 00:06:01,828 That's nice, Mort. 162 00:06:01,831 --> 00:06:03,408 Or we go with you and Mother Mort 163 00:06:03,411 --> 00:06:05,577 and get all up in some beef chow mein? 164 00:06:05,601 --> 00:06:06,675 Eh. [laughs] 165 00:06:06,771 --> 00:06:07,937 Wait. Your work car? 166 00:06:08,090 --> 00:06:10,090 The one where all the dead people go? 167 00:06:10,112 --> 00:06:11,742 I call not sitting with the body. 168 00:06:11,765 --> 00:06:12,965 There's no body in it now. 169 00:06:13,011 --> 00:06:14,211 If we find one on the way, 170 00:06:14,214 --> 00:06:15,514 should we throw it in there? 171 00:06:15,517 --> 00:06:17,775 Yeah. Get me a good one. Take the keys. 172 00:06:18,542 --> 00:06:21,193 Oops! Sorry. In my head, you caught them 173 00:06:21,290 --> 00:06:22,881 and said, "Great throw, Mort." 174 00:06:22,885 --> 00:06:24,628 Do you want me to get out now and- 175 00:06:24,632 --> 00:06:27,042 No, it-it's all right. Thank you. 176 00:06:27,215 --> 00:06:30,382 -You, uh, okay, Lin? -I-I'm good. 177 00:06:30,406 --> 00:06:34,166 I'm good. Uh, so what if this car drives around dead people? 178 00:06:34,173 --> 00:06:35,900 What's the big deal about dead people? 179 00:06:35,903 --> 00:06:38,421 They're just sacks of skin without souls, right? 180 00:06:38,426 --> 00:06:39,592 That's not scary. 181 00:06:39,688 --> 00:06:42,263 I like driving this. It's like a boat. Look. 182 00:06:42,419 --> 00:06:45,362 [all groaning] 183 00:06:45,519 --> 00:06:47,185 [Linda] Okay, okay! 184 00:06:47,189 --> 00:06:49,191 No more! No more. I'm getting a little queasy. 185 00:06:49,195 --> 00:06:51,696 [makes retching sound] No vomiting in the hearse. 186 00:06:51,701 --> 00:06:53,794 Aw, lights. 187 00:06:54,618 --> 00:06:56,488 Bob, I think people are staring at us. 188 00:06:56,492 --> 00:06:58,140 [Tina] Maybe 'cause we're in a hearse? 189 00:06:58,143 --> 00:07:00,402 [Bob] Yeah. People are really staring us. 190 00:07:00,558 --> 00:07:03,076 Did someone die? On Christmas? 191 00:07:03,231 --> 00:07:05,807 Hi. Sorry... about the hearse. 192 00:07:05,830 --> 00:07:07,254 It's just my family in here. 193 00:07:07,257 --> 00:07:08,759 Uh, alive! They're, uh, totally alive. 194 00:07:08,763 --> 00:07:10,430 They're right here. See? I didn't kill them. 195 00:07:10,433 --> 00:07:13,203 -Mer-Merry Christmas! -Well, I'll-I'll handle this. 196 00:07:13,274 --> 00:07:16,350 Hey, bring us your bodies! Just throw 'em in back! 197 00:07:16,507 --> 00:07:17,690 20 dollars a pop! 198 00:07:17,693 --> 00:07:19,787 Hey, maybe we walk. Who wants a nice walk? 199 00:07:19,791 --> 00:07:21,183 -No one! -Come. We're walking. 200 00:07:21,186 --> 00:07:22,852 Everyone out of the hearse. 201 00:07:23,024 --> 00:07:26,375 Oh, my God, look at that house. Oh, my God, look at that house! 202 00:07:26,475 --> 00:07:28,216 Oh, my God, look at that house! 203 00:07:28,219 --> 00:07:30,205 They used their Halloween decorations 204 00:07:30,209 --> 00:07:32,317 and made a Frankenstein Christmas! 205 00:07:32,322 --> 00:07:34,049 Look at all those Frankensteins! 206 00:07:34,052 --> 00:07:35,995 [Tina] I always thought the Frankensteins were Jewish. 207 00:07:35,999 --> 00:07:38,742 Hmm, maybe I've acquired a taste for you since this morning. 208 00:07:38,748 --> 00:07:41,749 I feel like I've grown up a lot since then. 209 00:07:41,848 --> 00:07:43,756 Ugh. Nope, nope. 210 00:07:43,853 --> 00:07:45,519 Still bad. Ugh. [gasps] 211 00:07:45,674 --> 00:07:47,784 Well, hello, you. Do you live around here? 212 00:07:47,804 --> 00:07:50,179 What are you doing all by yourself? 213 00:07:50,184 --> 00:07:51,894 I promise I'm not hitting on you. 214 00:07:51,897 --> 00:07:53,280 All right, I am. 215 00:07:53,284 --> 00:07:55,603 Are you lost? I don't think you should be out here. 216 00:07:55,607 --> 00:07:58,124 You could get hurt. Physically and emotionally. 217 00:07:58,281 --> 00:08:00,464 Oh, do you want some Christmas candy? 218 00:08:00,562 --> 00:08:01,612 You can have some. 219 00:08:01,615 --> 00:08:03,458 Dark chocolate's not really my thing, 220 00:08:03,462 --> 00:08:06,112 -but maybe you like stuff that's gross. -[sniffing] 221 00:08:06,820 --> 00:08:08,470 Ooh, you do like it! 222 00:08:08,490 --> 00:08:10,974 You are going to town on that chocolate. 223 00:08:10,979 --> 00:08:12,314 Now will you let me pick you up 224 00:08:12,317 --> 00:08:14,427 so we can get you back to where you belong? 225 00:08:14,506 --> 00:08:17,081 Don't be scared. I get it- stranger danger. 226 00:08:17,179 --> 00:08:19,663 But here, have some more chocolate. 227 00:08:19,686 --> 00:08:21,352 And now I just pick you up. Aah! 228 00:08:21,449 --> 00:08:22,840 No! Wait! Don't run away. 229 00:08:22,861 --> 00:08:25,862 I'm trying to help you, you adorable idiot! 230 00:08:26,019 --> 00:08:27,368 [whimpering] Mom! Dad! 231 00:08:27,371 --> 00:08:30,041 What's going on? Why are you running? Are-are you okay? 232 00:08:30,046 --> 00:08:32,516 I just found a little puppy out here all by itself. 233 00:08:32,521 --> 00:08:34,461 I think it's lost. I tried to pick it up, 234 00:08:34,465 --> 00:08:36,466 but it was scared, so I fed it some of my chocolate, 235 00:08:36,470 --> 00:08:38,396 but then it ran off, and now it's gone! 236 00:08:38,400 --> 00:08:40,308 Wait, Gene. You fed it chocolate? 237 00:08:40,405 --> 00:08:41,813 The-the dark chocolate? 238 00:08:41,817 --> 00:08:43,169 Yeah, he loved it. Weird, right? 239 00:08:43,172 --> 00:08:44,487 Maybe he's from Belgium. 240 00:08:44,583 --> 00:08:48,068 -Gene, chocolate is poisonous for dogs. -What?! 241 00:08:48,074 --> 00:08:49,851 And-and... and I think dark chocolate is the worst. 242 00:08:49,855 --> 00:08:53,748 What?! Why would chocolate be poisonous?! It's chocolate! 243 00:08:53,773 --> 00:08:55,256 Gene, what have you done?! 244 00:08:55,260 --> 00:08:57,262 You knew about this chocolate thing?! 245 00:08:57,266 --> 00:08:58,615 No, but now that I do know, 246 00:08:58,618 --> 00:09:00,620 I would never feed a dog chocolate. Are you insane? 247 00:09:00,624 --> 00:09:02,867 [sighs] Okay, we need to find that puppy right now 248 00:09:02,872 --> 00:09:04,742 and help it somehow so it doesn't die. 249 00:09:04,785 --> 00:09:07,636 I... Uh, just so it-it will be okay. 250 00:09:07,641 --> 00:09:10,310 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! I poisoned a puppy?! 251 00:09:10,315 --> 00:09:11,389 On Christmas. 252 00:09:11,411 --> 00:09:13,577 -I know it's Christmas! -Sorry, sorry. 253 00:09:15,000 --> 00:09:19,740 -What do we do? What do we do?! -Oh, okay, did you see 254 00:09:19,748 --> 00:09:20,932 which way he ran off? Or-or she? 255 00:09:20,935 --> 00:09:22,509 It's a boy. I saw his dinky. 256 00:09:22,512 --> 00:09:25,274 He was just flapping it around, not a care in the world. 257 00:09:25,280 --> 00:09:28,350 And then I fed him chocolate and he ran off across the street, 258 00:09:28,362 --> 00:09:29,679 and now he's gone! 259 00:09:29,774 --> 00:09:32,459 All right, let's go see if we can find him. Go, go! 260 00:09:32,464 --> 00:09:34,114 What do we do once we find him? 261 00:09:34,118 --> 00:09:36,528 Looking it up while running. It's not easy. 262 00:09:36,532 --> 00:09:38,200 Yeah, even when you do those things separately, 263 00:09:38,204 --> 00:09:39,553 you aren't good at them. 264 00:09:39,708 --> 00:09:41,649 Gene, how-how big was the puppy? 265 00:09:41,805 --> 00:09:42,971 -Uh, this big? -Okay. 266 00:09:43,067 --> 00:09:45,057 And how much chocolate did you give it? 267 00:09:45,072 --> 00:09:47,055 -Uh... this much? -Wait. 268 00:09:47,060 --> 00:09:49,819 -That's bigger than the dog! -He loved chocolate! 269 00:09:49,824 --> 00:09:51,843 And he's not good at knowing his limits! 270 00:09:51,847 --> 00:09:53,588 He ran that way to that corner! 271 00:09:53,592 --> 00:09:56,053 [Linda] Everybody look around and see if you can find him. 272 00:09:56,058 --> 00:09:57,917 -[Louise] Puppy? -Here, puppy, puppy, puppy. 273 00:09:57,921 --> 00:09:59,371 -Here, puppy! -Hey, puppy! 274 00:09:59,374 --> 00:10:01,535 -He's not here! -Bob, what's your phone saying? 275 00:10:01,540 --> 00:10:04,465 Well, it looks like we're gonna have to make it throw up 276 00:10:04,529 --> 00:10:07,214 in the next 30 minutes, or it could be, uh... 277 00:10:07,220 --> 00:10:08,446 -[Gene] What?! -[sighs] 278 00:10:08,449 --> 00:10:10,391 We're gonna need a smaller hearse. 279 00:10:10,621 --> 00:10:13,212 -Aah! -How do you make a puppy throw up? 280 00:10:13,217 --> 00:10:15,386 -Show it a picture of Dad's back moles? -Louise. 281 00:10:15,390 --> 00:10:17,409 Should we just shove a finger down its throat? 282 00:10:17,414 --> 00:10:18,554 Your father's finger? 283 00:10:18,641 --> 00:10:21,232 Um, it says that doesn't work on dogs. 284 00:10:21,257 --> 00:10:22,981 Hmm. Hydrogen peroxide. 285 00:10:23,002 --> 00:10:24,242 Oh, turkey baster. 286 00:10:24,264 --> 00:10:25,746 Dad, this is no time to talk 287 00:10:25,750 --> 00:10:27,160 about your beloved turkey basting. 288 00:10:27,163 --> 00:10:28,254 Get your head out of your ass! 289 00:10:28,257 --> 00:10:29,947 No, Tina. You fill a turkey baster 290 00:10:29,950 --> 00:10:32,429 with hydrogen peroxide, put it down the puppy's throat, 291 00:10:32,434 --> 00:10:34,194 squeeze, and then hold their mouth shut. 292 00:10:34,198 --> 00:10:35,364 -Oh. -Seems rude. 293 00:10:35,367 --> 00:10:36,868 Where are we gonna get a turkey baster 294 00:10:36,871 --> 00:10:38,705 and hydrogen peroxide around here? 295 00:10:38,709 --> 00:10:40,359 I... I'm not sure. 296 00:10:40,455 --> 00:10:42,205 Let-Let's just find the dog first. 297 00:10:42,208 --> 00:10:43,368 Here, little puppy! 298 00:10:43,371 --> 00:10:45,037 I have more chocolate! 299 00:10:45,209 --> 00:10:47,019 -What? -[Bob and Louise] Gene. -No! 300 00:10:47,047 --> 00:10:48,097 What? He likes it! 301 00:10:48,217 --> 00:10:49,657 Oh, right! Damn it, I forgot! 302 00:10:49,663 --> 00:10:51,053 Okay, he's not here. 303 00:10:51,149 --> 00:10:52,557 Maybe we, um, split up? 304 00:10:52,561 --> 00:10:54,487 Some of us get back in the hearse to cover more ground 305 00:10:54,491 --> 00:10:56,121 and some of us keep going on foot 306 00:10:56,162 --> 00:10:58,162 to check in bushes and yards and stuff? 307 00:10:58,166 --> 00:11:00,243 I call "not going in the hearse." Who's with me? 308 00:11:00,248 --> 00:11:01,265 I was gonna... go in the hearse. 309 00:11:01,267 --> 00:11:02,267 -Same. -Yeah, me, too. 310 00:11:02,270 --> 00:11:03,270 It's got a heater. 311 00:11:03,272 --> 00:11:04,832 And wheels that move you around. 312 00:11:04,851 --> 00:11:06,184 And just a nice energy. 313 00:11:06,187 --> 00:11:07,447 You know, minus the death. 314 00:11:07,450 --> 00:11:08,858 -Tina, you're coming with me. -Wait, why me? 315 00:11:08,861 --> 00:11:10,954 Because I can't be a lady walking around by myself 316 00:11:10,959 --> 00:11:12,579 on Brookside Drive on Christmas. 317 00:11:12,582 --> 00:11:14,538 -They'll think I'm selling it. -Selling what? 318 00:11:14,542 --> 00:11:16,043 -Christmas cheer? -Never mind. 319 00:11:16,046 --> 00:11:18,097 All right, it's been about 15 minutes since Gene poiso- 320 00:11:18,102 --> 00:11:20,811 a-accidentally overserved the puppy. 321 00:11:20,968 --> 00:11:23,635 So we have 15 minutes to find it and make it throw up. 322 00:11:23,640 --> 00:11:24,808 Uh, I'm setting a timer. 323 00:11:24,811 --> 00:11:26,085 I think my phone does that. 324 00:11:26,239 --> 00:11:27,497 Here, I'll do it. 325 00:11:27,500 --> 00:11:29,594 It'll take you 15 minutes just to figure that out. 326 00:11:29,599 --> 00:11:30,507 I'm old. 327 00:11:30,509 --> 00:11:32,008 Okay. Call us if you find him 328 00:11:32,105 --> 00:11:33,921 and we'll call you if we find him. Go! 329 00:11:33,925 --> 00:11:35,852 Not a contest, but Team Hearse sucks! 330 00:11:35,856 --> 00:11:37,356 Team Walking rules! 331 00:11:37,359 --> 00:11:40,028 What kind of world is this where chocolate can be deadly?! 332 00:11:40,033 --> 00:11:42,275 What else kills dogs?! Rainbows?! 333 00:11:42,298 --> 00:11:44,540 Ice cream?! Love songs?! 334 00:11:44,544 --> 00:11:45,695 Um, raisins. 335 00:11:45,698 --> 00:11:47,047 What the hell?! Ugh! 336 00:11:47,050 --> 00:11:49,294 As if this Christmas wasn't already terr- 337 00:11:49,299 --> 00:11:50,373 uh, terrific. 338 00:11:50,393 --> 00:11:51,876 -Which it was. -Yep. 339 00:11:51,897 --> 00:11:53,380 Great Christmas all around. 340 00:11:53,401 --> 00:11:56,828 Hmm. Well, uh, do you remember, did it have a collar on? 341 00:11:57,061 --> 00:11:58,560 No, just a red ribbon. 342 00:11:58,655 --> 00:11:59,705 A red ribbon? 343 00:11:59,750 --> 00:12:01,901 That must mean somebody got a puppy 344 00:12:01,922 --> 00:12:03,663 as a present for Christmas? 345 00:12:03,667 --> 00:12:05,336 I thought that was only in movies 346 00:12:05,340 --> 00:12:06,673 and insurance commercials. 347 00:12:06,676 --> 00:12:08,486 I didn't know that really happened. 348 00:12:08,590 --> 00:12:10,423 That is so different from our life. 349 00:12:10,427 --> 00:12:12,279 You mean because we don't have insurance? 350 00:12:12,283 --> 00:12:13,616 Dad, do we have insurance? 351 00:12:13,619 --> 00:12:14,712 A teeny bit. 352 00:12:14,714 --> 00:12:15,880 Oh, look at that house. 353 00:12:16,034 --> 00:12:17,174 Oh, look at that house! 354 00:12:17,176 --> 00:12:19,204 -Oh, look at that house. -Yeah, pretty. 355 00:12:19,209 --> 00:12:21,542 But, also, should we focus on the dog? 356 00:12:21,546 --> 00:12:23,624 We can do both. Just 'cause we're trying to find 357 00:12:23,628 --> 00:12:25,553 a dying puppy and make it throw up doesn't mean 358 00:12:25,557 --> 00:12:27,427 we can't still have a nice Christmas. 359 00:12:27,639 --> 00:12:28,972 True. 360 00:12:29,067 --> 00:12:32,568 So, you know, if you get through all ten levels 361 00:12:32,574 --> 00:12:34,410 on the Color-tron, it salutes you 362 00:12:34,414 --> 00:12:36,990 with ten flashes of the last color you pressed. 363 00:12:37,088 --> 00:12:38,346 -How 'bout that? -Oh. 364 00:12:38,349 --> 00:12:40,017 Did you ever get all the way through? 365 00:12:40,020 --> 00:12:41,670 Oh, God, no. You think I'd be here 366 00:12:41,674 --> 00:12:43,618 if I could get all the way through? No. 367 00:12:43,622 --> 00:12:45,372 I'd be president of NASA right now. 368 00:12:45,518 --> 00:12:48,019 It's a... cool game, Mom. 369 00:12:48,024 --> 00:12:49,283 -[Linda] Mm. -[brakes squeak] 370 00:12:49,286 --> 00:12:51,044 -Any luck? -No. No sign of him. 371 00:12:51,047 --> 00:12:52,699 We did get pretty cold out here, though. 372 00:12:52,703 --> 00:12:53,812 How's the heater in there? 373 00:12:53,815 --> 00:12:55,865 Thriving. I'm actually a little too warm. 374 00:12:55,878 --> 00:12:58,562 Ooh, it's starting to snow. What do we do? 375 00:12:58,660 --> 00:13:00,950 I-I don't know, but we're running out of time. 376 00:13:00,955 --> 00:13:03,893 This feels like a good "inside the hearse" conversation. 377 00:13:03,899 --> 00:13:04,899 Um, guys? 378 00:13:04,901 --> 00:13:05,901 What, Gene? 379 00:13:05,904 --> 00:13:06,994 It's the puppy! 380 00:13:06,996 --> 00:13:08,073 [gasps] 381 00:13:08,076 --> 00:13:09,500 [Louise] And I love him. 382 00:13:09,503 --> 00:13:10,429 I love him more than all of you. 383 00:13:10,432 --> 00:13:11,523 -Sorry. -Same here. 384 00:13:11,526 --> 00:13:13,194 -I love him. -Nope. Not as much as me. 385 00:13:13,197 --> 00:13:14,756 I also love him. Not a competition. 386 00:13:14,760 --> 00:13:16,017 It is. I win. I love him more. 387 00:13:16,113 --> 00:13:19,265 Guys, stop. Let's all just slowly get out of the car 388 00:13:19,363 --> 00:13:21,789 and then calmly spread out and try and catch him. 389 00:13:21,945 --> 00:13:23,127 Not in a scary way. 390 00:13:23,130 --> 00:13:24,965 Is this dating advice all of a sudden? 391 00:13:24,969 --> 00:13:26,394 Works for both. 392 00:13:26,397 --> 00:13:28,232 -[Linda] It's okay, little puppy. -[Tina] Hey, guy. 393 00:13:28,236 --> 00:13:30,296 -It's okay. -What are you doing in the middle of the street, 394 00:13:30,300 --> 00:13:31,316 -you little dum-dum? -Stay. Stay. 395 00:13:31,319 --> 00:13:32,578 -Stay. -[Louise] Oh, man, I just want 396 00:13:32,581 --> 00:13:34,397 to squeeze your ridiculous face. 397 00:13:34,418 --> 00:13:36,348 -Crap! -Follow him! -[Gene panting] 398 00:13:36,482 --> 00:13:39,258 At least we have our eyes on the cute little bastard! 399 00:13:40,007 --> 00:13:41,824 [Bob] Oh, no, I don't see him. 400 00:13:41,920 --> 00:13:43,162 He went into the yard 401 00:13:43,165 --> 00:13:45,016 with the most decorations in the world in it. 402 00:13:45,020 --> 00:13:48,570 -[Tina] Too many? -[Linda] There's never too many. No, this is too many. 403 00:13:49,478 --> 00:13:54,277 [Bob] Oh, God, we have five minutes to find the puppy 404 00:13:54,286 --> 00:13:55,378 -and make it puke. -This is like the worst game show ever! 405 00:13:55,380 --> 00:13:56,696 Where is he? 406 00:13:56,699 --> 00:13:57,976 [Tina] There! He's in that Christmas tree! 407 00:13:57,979 --> 00:13:59,219 [Bob] All right. 408 00:13:59,222 --> 00:14:01,466 Slowly surround the tree like it's no big deal. 409 00:14:01,471 --> 00:14:04,063 Guys, I've been thinking. Who owns a puppy like this 410 00:14:04,144 --> 00:14:05,644 and lets it out of their sight? 411 00:14:05,647 --> 00:14:07,332 Also, this puppy was a Christmas gift. 412 00:14:07,336 --> 00:14:08,985 They lost their puppy on day one. 413 00:14:09,082 --> 00:14:11,675 -Louise, please focus. -I'm so focused, Dad, 414 00:14:11,680 --> 00:14:14,758 I'm just saying that the owners of this puppy don't deserve it 415 00:14:14,764 --> 00:14:17,415 and maybe somebody else does, and their name is me. 416 00:14:17,437 --> 00:14:19,754 Okay, I'm gonna reach in and grab him. 417 00:14:19,759 --> 00:14:20,777 [all shout] 418 00:14:20,779 --> 00:14:23,096 Oh, I'm blind. I am blind now. 419 00:14:23,269 --> 00:14:25,360 -Is he still there? -Cannot see. No idea. 420 00:14:25,364 --> 00:14:27,217 [Linda] He's still in there. He's close to me. 421 00:14:27,221 --> 00:14:29,462 -[all shout] -Stupid blinking lights. 422 00:14:29,467 --> 00:14:30,876 [coughs] Color-tron much? 423 00:14:30,879 --> 00:14:31,788 -Tina. -Sorry. 424 00:14:31,790 --> 00:14:33,140 [Gene] He's headed your way. 425 00:14:33,144 --> 00:14:34,885 [grunts] Oh, I missed him. 426 00:14:34,907 --> 00:14:36,298 We know. We saw. 427 00:14:36,301 --> 00:14:38,470 It was like slow motion but it was real life somehow? 428 00:14:38,475 --> 00:14:41,084 -[sighs] Yep. Thanks, Louise. -Oh, look, 429 00:14:41,089 --> 00:14:42,590 he's running into that igloo. 430 00:14:42,593 --> 00:14:43,985 [Gene] That's not his habitat! 431 00:14:43,989 --> 00:14:45,490 There's no other way out. That's good. 432 00:14:45,493 --> 00:14:47,160 -Got to love igloos. -But how do we get him? 433 00:14:47,164 --> 00:14:48,346 That opening's tiny. 434 00:14:48,442 --> 00:14:51,201 Well, luckily, some of us are igloo-sized. 435 00:14:51,265 --> 00:14:53,357 Get in there, my little penguin. 436 00:14:53,513 --> 00:14:54,862 Hi. I'm Louise. 437 00:14:55,017 --> 00:14:57,534 I'm your soulmate and I'm here to save you. 438 00:14:57,632 --> 00:14:59,156 What are they doing? 439 00:14:59,160 --> 00:15:00,693 -I don't know. -Hello. 440 00:15:00,715 --> 00:15:03,049 Uh, there's a puppy in that igloo. 441 00:15:03,205 --> 00:15:04,705 Uh, my son gave him chocolate, 442 00:15:04,708 --> 00:15:06,876 but, you know, he didn't know that was bad, so... 443 00:15:06,880 --> 00:15:08,630 -Did you know? -Nice lights, huh? 444 00:15:08,634 --> 00:15:10,977 -It's a little much. -Got to love igloos, though. 445 00:15:10,982 --> 00:15:12,057 Merry Christmas. 446 00:15:12,152 --> 00:15:14,337 Oh, you are soft. You are very soft. 447 00:15:14,567 --> 00:15:16,750 I want to make a sweater out of you. 448 00:15:16,848 --> 00:15:18,089 -Um... -Hello? 449 00:15:18,167 --> 00:15:21,578 Hi, uh, we're in your yard, and you probably 450 00:15:21,752 --> 00:15:24,845 really didn't think I was about to ask you this but, um, 451 00:15:24,851 --> 00:15:26,444 do you have a turkey baster and a bottle 452 00:15:26,447 --> 00:15:28,115 of hydrogen peroxide we could borrow, 453 00:15:28,119 --> 00:15:30,360 like, a-as soon as possible? 454 00:15:30,383 --> 00:15:31,773 Uh, I-I think we do. 455 00:15:31,776 --> 00:15:33,053 -Oh, we have two minutes. -[shouts] 456 00:15:33,056 --> 00:15:34,866 Yeah, there's a puppy in your igloo 457 00:15:34,952 --> 00:15:37,970 that we gave chocolate to and we need to make him throw up. 458 00:15:38,127 --> 00:15:39,387 Stop telling everybody! 459 00:15:39,390 --> 00:15:41,073 Also, it was a really cute puppy. 460 00:15:41,077 --> 00:15:42,727 Not that you should only save cute puppies. 461 00:15:42,731 --> 00:15:43,990 But it makes you try harder. 462 00:15:43,993 --> 00:15:45,660 We'll go inside and get those things. 463 00:15:45,663 --> 00:15:48,572 I guess I hope there really is a sick puppy in there. 464 00:15:48,596 --> 00:15:50,988 -Why would we lie? -Thank you. And hurry. 465 00:15:51,011 --> 00:15:52,160 Eh, but don't fall. 466 00:15:52,180 --> 00:15:53,345 We are bonded forever. 467 00:15:53,348 --> 00:15:55,517 We are closer than any two creatures can be. 468 00:15:55,522 --> 00:15:57,614 Okay, let's go make you throw up. 469 00:15:57,618 --> 00:15:59,287 Damn it, I forgot how cute he was. 470 00:15:59,291 --> 00:16:00,458 Hang in there, little buddy. 471 00:16:00,460 --> 00:16:01,960 We're just waiting for the nice lady 472 00:16:01,964 --> 00:16:03,948 to come back with some very specific items. 473 00:16:03,952 --> 00:16:06,712 -Whoa, that was fast. -Well, we'd like to get you out of the yard 474 00:16:06,717 --> 00:16:07,809 as quickly as possible. 475 00:16:07,812 --> 00:16:09,069 -Here you go. -Thanks. 476 00:16:09,073 --> 00:16:11,057 -Dad, hurry. -All right, I-I... 477 00:16:11,212 --> 00:16:15,548 I'm just gonna, uh, pretend like I am basting a turkey. 478 00:16:15,573 --> 00:16:17,982 And baste. 479 00:16:18,005 --> 00:16:19,055 [gulps] 480 00:16:19,233 --> 00:16:21,825 Oh, no. Did we just double-poison him? 481 00:16:21,830 --> 00:16:24,165 -Why isn't it working? -[stomach grumbles] 482 00:16:24,170 --> 00:16:26,913 Louise, I think you might want to put him on the ground. 483 00:16:26,918 --> 00:16:28,436 -Oh, my God. -[puppy retching] 484 00:16:28,439 --> 00:16:30,180 That is so much chocolate. 485 00:16:30,278 --> 00:16:32,185 I know. He loved it, okay? 486 00:16:32,208 --> 00:16:33,615 And some tinsel? 487 00:16:33,771 --> 00:16:35,437 Oh, great. Now that's there. 488 00:16:35,457 --> 00:16:38,108 Good boy. You feel better now? 489 00:16:38,132 --> 00:16:40,540 -Um, I want some of that. -I'm coming in. 490 00:16:40,563 --> 00:16:43,379 [retches] Kids, that puppy just puked. 491 00:16:43,404 --> 00:16:45,237 You mean our puppy just puked. 492 00:16:45,317 --> 00:16:46,697 Ooh, I like the sound of that. 493 00:16:46,745 --> 00:16:48,912 Should we talk names? Ralph? Right? 494 00:16:49,068 --> 00:16:51,919 Kids, we cannot keep this dog. It's not ours. 495 00:16:52,075 --> 00:16:53,166 But it's Christmas. 496 00:16:53,169 --> 00:16:55,171 And Mom always talks about Christmas magic. 497 00:16:55,175 --> 00:16:57,525 Maybe Christmas magic brought us this puppy? 498 00:16:57,589 --> 00:16:59,923 -Oh, honey. -Oh, that's sweet. 499 00:16:59,946 --> 00:17:02,171 Do we have a plan for picking this up? 500 00:17:02,193 --> 00:17:03,859 Oh, uh, we will do that. 501 00:17:03,956 --> 00:17:06,181 Can we borrow something to clean it up? 502 00:17:06,186 --> 00:17:07,630 We-we don't have anything. 503 00:17:07,633 --> 00:17:09,692 Never mind. I'll just cover it with a reindeer. 504 00:17:09,696 --> 00:17:11,712 [sighs] We're really sorry, kids, 505 00:17:11,716 --> 00:17:14,478 that we couldn't give you the Christmas that you wanted. 506 00:17:14,484 --> 00:17:17,134 And I'm sorry that I'm not a banker. 507 00:17:17,139 --> 00:17:18,807 -Excuse me? -Oh, here we go again. 508 00:17:18,810 --> 00:17:20,800 But we can have the Christmas we wanted. 509 00:17:20,815 --> 00:17:23,408 With the dog. The owner's not even looking for it. 510 00:17:23,414 --> 00:17:25,065 [man] Oh, my God, is that our puppy? 511 00:17:25,068 --> 00:17:27,177 -Did you find our puppy? -No! 512 00:17:27,332 --> 00:17:28,590 Oh, you found him. 513 00:17:28,687 --> 00:17:31,521 It's really him. Thank you, thank you, thank you. 514 00:17:31,753 --> 00:17:34,678 Oh, oh- ah, he's going back into the igloo. 515 00:17:34,776 --> 00:17:35,942 -What? -Louise. 516 00:17:36,096 --> 00:17:38,447 Guess I got to go back in and get him again. 517 00:17:38,619 --> 00:17:40,937 Could take a while, okay? Hold my calls. 518 00:17:40,942 --> 00:17:42,610 What if it's your business manager? 519 00:17:42,614 --> 00:17:44,304 [Louise] Well, put him through! 520 00:17:46,508 --> 00:17:49,550 Louise, uh, I'm sorry, but you, 521 00:17:49,556 --> 00:17:51,466 you really have to come out of there with the puppy. 522 00:17:51,470 --> 00:17:54,562 His, uh, person is here to take him home. 523 00:17:54,567 --> 00:17:56,086 Counterpoint: she stays in the igloo 524 00:17:56,090 --> 00:17:58,983 until this guy takes off and we keep the puppy? 525 00:17:58,988 --> 00:18:00,431 Or we all move into the igloo? 526 00:18:00,435 --> 00:18:02,843 -Uh, no. -Wait, is she really not coming out? 527 00:18:02,941 --> 00:18:05,776 [Louise] Just a second, I am securing the puppy. 528 00:18:06,007 --> 00:18:08,857 Oh, gosh, you know, now that I take a good look at it, 529 00:18:08,956 --> 00:18:10,197 this puppy's hideous. 530 00:18:10,293 --> 00:18:11,608 Are you sure you want it? 531 00:18:11,611 --> 00:18:13,113 I mean, there's probably better ones. 532 00:18:13,116 --> 00:18:16,192 I'm sorry, my kids got a little attached to the puppy. 533 00:18:16,291 --> 00:18:19,034 Hey, I understand. He was a gift for my daughter. 534 00:18:19,099 --> 00:18:21,632 She's four. I don't know how he got out. 535 00:18:21,637 --> 00:18:23,139 We didn't even know he was gone. 536 00:18:23,142 --> 00:18:26,476 And when we realized, she just started crying. 537 00:18:26,482 --> 00:18:28,226 [Linda] Aw, your poor little girl. 538 00:18:28,230 --> 00:18:30,581 [man] Yeah, bedtime was tough. 539 00:18:30,586 --> 00:18:32,495 But if she wakes up and her puppy is there, 540 00:18:32,499 --> 00:18:35,351 well, it'll be like Christmas all over again. 541 00:18:35,549 --> 00:18:38,084 [sighs] I got him out. 542 00:18:38,106 --> 00:18:39,180 Here. 543 00:18:39,275 --> 00:18:40,491 Wait. 544 00:18:42,191 --> 00:18:44,333 Here. Wait. 545 00:18:46,201 --> 00:18:47,551 Okay. Wait. 546 00:18:47,705 --> 00:18:49,890 -Nose to nose. -Uh, Louise? 547 00:18:49,894 --> 00:18:51,044 Fine. 548 00:18:51,047 --> 00:18:52,880 Here. Here. Here. 549 00:18:52,903 --> 00:18:54,885 Here! Just take him! 550 00:18:54,908 --> 00:18:57,133 What's, uh, what's his name? 551 00:18:57,155 --> 00:18:59,639 Lil' Bark Bark. Uh, my daughter named him. 552 00:18:59,736 --> 00:19:01,328 I have notes. It's fine for now. 553 00:19:01,424 --> 00:19:03,907 [kids] Bye, Lil' Bark Bark. 554 00:19:03,989 --> 00:19:06,339 -Yeah, I don't like it. -Thanks again, so much. 555 00:19:06,437 --> 00:19:07,919 And Merry Christmas. 556 00:19:07,941 --> 00:19:09,607 Merry Christmas. 557 00:19:09,611 --> 00:19:11,671 Should we scoop up some of his throw up 558 00:19:11,675 --> 00:19:13,433 as a way to remember him? 559 00:19:13,437 --> 00:19:14,604 -Ooh, that'd be great. -Okay. 560 00:19:14,607 --> 00:19:15,657 Tina, sweetie, no. 561 00:19:15,686 --> 00:19:16,776 Hey, sorry, I should... 562 00:19:16,778 --> 00:19:18,130 Uh, let-let me give you guys something. 563 00:19:18,133 --> 00:19:19,691 -Oh. Whoa. -[all gasp] 564 00:19:19,696 --> 00:19:21,379 -Holy sugar cookies. -Oh, no. 565 00:19:21,476 --> 00:19:24,477 Uh, we-we can't take money from you. 566 00:19:24,482 --> 00:19:25,891 Please. You saved our Christmas. 567 00:19:25,895 --> 00:19:27,822 I mean, my son gave your dog chocolate 568 00:19:27,826 --> 00:19:30,401 and then we had to find him and make him throw up. 569 00:19:30,557 --> 00:19:31,723 Your dog. Not my son. 570 00:19:31,894 --> 00:19:34,486 So, yeah, y-your dog threw up over there 571 00:19:34,509 --> 00:19:35,916 and right over there. 572 00:19:36,072 --> 00:19:37,421 H-He threw up a lot. 573 00:19:37,517 --> 00:19:39,807 Okay, well, you've had an interesting night. 574 00:19:39,915 --> 00:19:43,174 -Yes, we have. -Still, you got my little girl's dog back. 575 00:19:43,198 --> 00:19:45,106 And you saved him from the poison 576 00:19:45,245 --> 00:19:47,262 that you gave him, so you're heroes. 577 00:19:47,433 --> 00:19:50,101 -Please, take it. -[sighs] It feels weird. 578 00:19:50,124 --> 00:19:51,532 Nope, nope. Not weird. Good. 579 00:19:51,535 --> 00:19:54,055 I actually won that at the office Christmas party. 580 00:19:54,060 --> 00:19:56,227 I guessed how many lollipops were in the jar. 581 00:19:56,231 --> 00:19:58,123 -I work at a bank. -Oh, my God. 582 00:19:58,127 --> 00:19:59,645 And this is what I want to do with the money. 583 00:19:59,649 --> 00:20:01,056 Hey, life is short. 584 00:20:01,059 --> 00:20:02,986 Did you know there's a hearse parked around the corner? 585 00:20:02,990 --> 00:20:05,324 I just passed it. Really made me think. 586 00:20:05,480 --> 00:20:07,997 Oh, yeah, I saw it, too. We didn't drive it here. 587 00:20:08,154 --> 00:20:10,671 Well, I'm gonna walk away now. Thanks again. 588 00:20:10,827 --> 00:20:12,084 Merry Christmas. 589 00:20:12,180 --> 00:20:14,981 So, what should we do with it? Don't say "pay bills." 590 00:20:18,455 --> 00:20:19,595 [speaking inaudibly] 591 00:20:19,683 --> 00:20:21,441 There's your Christmas magic. 592 00:20:21,613 --> 00:20:24,947 [sighs] I can't tell if it's magic or if it was just money. 593 00:20:25,046 --> 00:20:27,364 No, it's not money. There was crazy cosmic 594 00:20:27,369 --> 00:20:29,462 Christmas stuff going on all over the place last night. 595 00:20:29,466 --> 00:20:31,541 We stepped right in it, in a good way, 596 00:20:31,546 --> 00:20:33,565 with the lights and the hearse and the chocolate 597 00:20:33,569 --> 00:20:35,799 and the banker, and now our kids are smiling. 598 00:20:35,891 --> 00:20:37,482 That's Christmas magic. 599 00:20:37,486 --> 00:20:39,821 I'm gonna start giving chocolate to every puppy I see. 600 00:20:39,825 --> 00:20:41,325 -We're gonna be rich. -Gene. 601 00:20:41,329 --> 00:20:42,848 Just let us poison enough puppies to get 602 00:20:42,851 --> 00:20:45,594 a little more money to buy a few more games for this thing. 603 00:20:45,600 --> 00:20:46,691 They're expensive. 604 00:20:46,693 --> 00:20:48,436 [Bob] No more poisoning puppies. 605 00:20:48,440 --> 00:20:50,441 -[Tina] Just on Christmas? -[Bob] Fine, just on Christmas. 606 00:20:50,445 --> 00:20:51,703 [Linda] Aw. 607 00:20:51,856 --> 00:20:55,375 [Linda] ? Crazy cosmic Christmas stuff ? 608 00:20:55,533 --> 00:20:57,291 ? It's all over the place ? 609 00:20:57,447 --> 00:20:58,888 ? Meow, meow, meow, la, da ? 610 00:20:59,042 --> 00:21:01,118 ? Can't help but step right into it ? 611 00:21:01,139 --> 00:21:05,792 ? This crazy cosmic Christmas stuff ? 612 00:21:05,892 --> 00:21:07,301 ? It's all over the place ? 613 00:21:07,397 --> 00:21:08,972 ? Meow, meow, meow, la, da ? 614 00:21:08,993 --> 00:21:11,234 ? Lights, hearse, chocolate, banker ? 615 00:21:11,258 --> 00:21:13,649 ? Genie gave some chocolate to a pup ? 616 00:21:13,672 --> 00:21:15,782 ? So we had to make the little pup throw up ? 617 00:21:15,918 --> 00:21:19,329 ? Then a guy came along and gave us a lot of dough ? 618 00:21:19,352 --> 00:21:21,444 ? Oh, and banks have great lollipops ? 619 00:21:21,600 --> 00:21:24,693 ? Crazy cosmic Christmas stuff. ? 620 00:21:24,743 --> 00:21:29,293 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.