Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,895 --> 00:00:05,087
? ?
2
00:00:19,621 --> 00:00:22,029
[Gene]
? Presents! ?
3
00:00:22,053 --> 00:00:25,370
? Plop some presents
in our little faces. ?
4
00:00:25,376 --> 00:00:26,786
I'm too jacked up
to go to sleep.
5
00:00:26,789 --> 00:00:27,955
I love Christmas!
6
00:00:27,958 --> 00:00:30,069
Do you actually think
we're gonna get the Gamewhiz?
7
00:00:30,074 --> 00:00:31,799
Well,
the Gamewhiz is the nicest,
8
00:00:31,802 --> 00:00:33,970
most expensive thing
we've ever asked for.
9
00:00:33,975 --> 00:00:35,991
Yeah, but that's why
we all asked for it.
10
00:00:36,147 --> 00:00:37,479
Three kids, one gift.
11
00:00:37,500 --> 00:00:39,060
We're almost doing them a favor.
12
00:00:39,064 --> 00:00:41,823
I wish we could've asked Santa
for it instead of Mom and Dad.
13
00:00:41,828 --> 00:00:44,662
I think he's in a much higher
tax bracket than them.
14
00:00:44,686 --> 00:00:45,777
Oh, way higher.
15
00:00:45,929 --> 00:00:47,947
But we did
some naughty-list stuff, so...
16
00:00:48,102 --> 00:00:50,286
-Yeah.
-Yeah... -All of us.
17
00:00:50,517 --> 00:00:52,017
Three different detentions.
18
00:00:52,112 --> 00:00:53,278
That was bad timing.
19
00:00:53,341 --> 00:00:55,040
The juice is loose!
20
00:00:55,044 --> 00:00:56,696
? Bah-dah-duh-dah-dah,
dap-pah-duh-duh-duh. ?
21
00:00:56,699 --> 00:00:58,716
Ugh! Oops. Uh, hi.
22
00:00:58,721 --> 00:01:01,465
Santa doesn't give expensive,
handheld gaming systems
23
00:01:01,470 --> 00:01:03,396
to three kids
who got three detentions
24
00:01:03,400 --> 00:01:04,826
three weeks before Christmas.
25
00:01:04,829 --> 00:01:06,905
Yeah, but I think
we made a pretty good argument
26
00:01:06,909 --> 00:01:08,409
for the Gamewhiz to Mom and Dad.
27
00:01:08,413 --> 00:01:11,490
It's like holding an entire
arcade in the palm of your hand!
28
00:01:11,496 --> 00:01:12,921
In the palm of your hand!
29
00:01:12,924 --> 00:01:15,410
There's a cowboy game where
you can just brush your horse
30
00:01:15,415 --> 00:01:16,580
for as long as you want.
31
00:01:16,583 --> 00:01:18,194
And rob trains...
if that's your thing.
32
00:01:18,197 --> 00:01:19,846
[Louise] Here's a list of stores
in a ten-mile radius
33
00:01:19,850 --> 00:01:21,034
that sell Gamewhiz.
34
00:01:21,037 --> 00:01:23,206
[Gene] Keep up the good work
in there, Daddy boy!
35
00:01:23,210 --> 00:01:25,768
Okay, let's force ourselves
to go to sleep.
36
00:01:25,773 --> 00:01:27,050
We need to rest our thumbs.
37
00:01:27,053 --> 00:01:28,610
Yeah, we do.
Okay, little guys.
38
00:01:28,613 --> 00:01:30,615
Five more minutes,
then it's off to bed.
39
00:01:30,620 --> 00:01:33,879
? And a partridge in a Game ?
40
00:01:33,979 --> 00:01:35,720
[high-pitched]
? Whiz! ?
41
00:01:36,410 --> 00:01:38,452
[Louise]
Open it! Come on, open it!
42
00:01:39,660 --> 00:01:42,068
That was the last present.
We didn't get it.
43
00:01:42,166 --> 00:01:43,258
We didn't get it.
44
00:01:43,487 --> 00:01:45,837
We didn't ding-dang damn get it.
45
00:01:45,993 --> 00:01:47,768
Oh, they look not happy.
46
00:01:47,771 --> 00:01:50,107
It's like all the light
just left their eyes.
47
00:01:50,112 --> 00:01:51,854
They're looking.
Pretend they didn't
48
00:01:51,858 --> 00:01:53,933
totally disappoint us
in every way. Smile.
49
00:01:53,937 --> 00:01:55,346
? Smiling. ?
50
00:01:55,366 --> 00:01:56,940
? Family. ?
51
00:01:56,963 --> 00:01:59,705
Oh! We got chocolate!
Almost forgot.
52
00:01:59,710 --> 00:02:01,879
Hey, never too early
for chocolate, right?
53
00:02:01,884 --> 00:02:03,867
I know that's true.
54
00:02:03,889 --> 00:02:05,630
Aah, aah! Dark chocolate?!
55
00:02:05,651 --> 00:02:06,875
Blah! Blah!
56
00:02:06,896 --> 00:02:09,213
It's taking all the moisture
out of my mouth!
57
00:02:09,386 --> 00:02:10,568
But thank you!
58
00:02:10,571 --> 00:02:13,057
Oh, Sorry. I-I didn't mean
to buy dark chocolate.
59
00:02:13,062 --> 00:02:15,672
I know kids don't like that.
I just thought it was fancy.
60
00:02:15,677 --> 00:02:17,493
I mean, it is fancy chocolate.
61
00:02:17,497 --> 00:02:19,457
Look, there's cursive
on the wrapper.
62
00:02:19,461 --> 00:02:21,428
Uh, very fancy!
Like in London.
63
00:02:21,525 --> 00:02:24,360
Hey, why don't you kids play
with the fun game we got you?
64
00:02:24,592 --> 00:02:26,516
For sure.
Um, which one is that?
65
00:02:26,613 --> 00:02:28,947
The Color-tron of course. Silly.
66
00:02:29,045 --> 00:02:32,195
We know it's not a Gamewhiz,
but it's, um, got colors.
67
00:02:32,220 --> 00:02:33,702
You like colors.
68
00:02:33,874 --> 00:02:35,373
Oh, yeah, totally.
69
00:02:35,395 --> 00:02:36,969
Uh, let's check it out.
70
00:02:36,973 --> 00:02:38,883
Your dad and I both had it
when we were kids.
71
00:02:38,887 --> 00:02:41,388
Uh, separately. We weren't
married when we were kids.
72
00:02:41,393 --> 00:02:43,744
-Aw, but we should have been.
-What?
73
00:02:43,899 --> 00:02:45,416
[musical tones sounding]
74
00:02:45,570 --> 00:02:47,979
-Okay, Okay. Do it! Do it!
-Do what?
75
00:02:48,076 --> 00:02:50,502
Uh, y-you press the buttons
in the same order
76
00:02:50,659 --> 00:02:52,659
that they go with the color.
77
00:02:52,680 --> 00:02:54,310
[chuckles]
Oh, you're serious.
78
00:02:54,314 --> 00:02:55,593
Gene, you want
to get in on this?
79
00:02:55,596 --> 00:02:56,946
Where's the screen?
80
00:02:56,949 --> 00:02:59,452
Well, there's no screen.
Not all games have screens.
81
00:02:59,457 --> 00:03:01,348
Not with that attitude.
82
00:03:01,444 --> 00:03:03,369
[musical buzzing tone]
83
00:03:03,467 --> 00:03:05,208
[musical tones sounding]
84
00:03:06,308 --> 00:03:08,457
I feel like
I'm hogging it all to myself.
85
00:03:08,554 --> 00:03:10,295
So, what-what do you do?
86
00:03:10,318 --> 00:03:12,068
Oh, uh,
you-you press the buttons
87
00:03:12,214 --> 00:03:14,548
in the same order
that they, uh, um...
88
00:03:14,570 --> 00:03:17,980
Yeah. Yeah, you-you try
to remember the-the sequence
89
00:03:18,004 --> 00:03:20,062
of the... lights.
90
00:03:20,084 --> 00:03:21,917
-Oh, cool.
-Yeah, it's fun.
91
00:03:22,072 --> 00:03:24,072
[musical tone plays]
92
00:03:24,169 --> 00:03:25,549
I'm gonna go get more coffee.
93
00:03:25,552 --> 00:03:26,915
You want...
you want more coffee?
94
00:03:26,918 --> 00:03:28,586
-No, I'll-I'll come with you.
-Okay.
95
00:03:28,590 --> 00:03:29,939
-Yeah.
-I'll take one.
96
00:03:29,942 --> 00:03:32,203
-Pour some whiskey in mine.
-I'd have an amaro.
97
00:03:32,207 --> 00:03:34,023
Oh, my God! They're miserable.
98
00:03:34,120 --> 00:03:36,528
Well, not miserable,
but, yeah, dead inside.
99
00:03:36,626 --> 00:03:37,792
The Color-tron stinks.
100
00:03:37,795 --> 00:03:39,463
Why did we think
they'd like that?
101
00:03:39,467 --> 00:03:41,118
Glad we didn't get 'em
the Hula-Hoop.
102
00:03:41,121 --> 00:03:43,289
They knew they weren't getting
the Gamewhiz, right?
103
00:03:43,294 --> 00:03:45,144
I mean,
we dropped so many hints.
104
00:03:45,299 --> 00:03:48,984
Kids, I-I'm-I'm not sure
this is the best year for that.
105
00:03:49,084 --> 00:03:53,569
You know, we had some surprise
things that, um, cost money.
106
00:03:53,577 --> 00:03:55,822
Are there other things
you kids are excited about
107
00:03:55,826 --> 00:03:57,917
that are not
very, very expensive?
108
00:03:57,922 --> 00:03:59,774
I'm sorry, kids,
but it's just gonna be hard
109
00:03:59,777 --> 00:04:00,943
to make that happen.
110
00:04:01,173 --> 00:04:03,643
I think we forgot
our children don't listen to us.
111
00:04:03,805 --> 00:04:07,181
Like, at all. I mean,
so much stuff broke this month.
112
00:04:07,279 --> 00:04:09,464
The car,
the walk-in, your glasses.
113
00:04:09,619 --> 00:04:12,209
All that stuff I broke
when I didn't have my glasses.
114
00:04:12,214 --> 00:04:13,718
[sighs]
I should've been a banker.
115
00:04:13,721 --> 00:04:15,372
We should have both
been bankers.
116
00:04:15,376 --> 00:04:17,986
Bankers can afford to fix things
and still buy a Gamewhiz.
117
00:04:17,991 --> 00:04:19,900
Aw, sweetie,
you'd be miserable as a banker.
118
00:04:19,904 --> 00:04:21,645
'Cause you'd be really bad
at it.
119
00:04:21,742 --> 00:04:25,060
Yeah, I would,
but I like lollipops.
120
00:04:25,234 --> 00:04:26,859
Banks do have good lollipops.
121
00:04:26,864 --> 00:04:28,681
? Presents ?
122
00:04:28,835 --> 00:04:33,914
? Plop some presents into ?
123
00:04:34,090 --> 00:04:37,183
? Our sad little faces ?
124
00:04:37,207 --> 00:04:40,625
? Sad little faces... ?
125
00:04:42,203 --> 00:04:44,721
? Ah... ?
126
00:04:44,876 --> 00:04:47,786
[sighs]
We should go do something.
127
00:04:47,792 --> 00:04:49,126
-Like what?
-I don't know.
128
00:04:49,129 --> 00:04:51,054
This Christmas just needs
a little...
129
00:04:51,134 --> 00:04:52,242
kick in the chestnuts.
130
00:04:52,245 --> 00:04:54,472
-[gasps]
I know what we should do! -What?
131
00:04:54,476 --> 00:04:56,142
We should go to Brookside Drive,
132
00:04:56,146 --> 00:04:58,740
that street with the houses with
all the nice Christmas lights.
133
00:04:58,745 --> 00:05:00,838
People drive down the street
just to see the lights,
134
00:05:00,842 --> 00:05:03,994
and they go "Aw," and they feel
happy and Christmasy.
135
00:05:04,000 --> 00:05:05,759
You really want to get
in the car and go someplace?
136
00:05:05,763 --> 00:05:08,524
Yeah! It's our last chance
for a little Christmas magic.
137
00:05:08,529 --> 00:05:10,454
All of us together, in the car.
138
00:05:10,608 --> 00:05:11,958
Looking at the lights.
139
00:05:11,962 --> 00:05:13,780
And the kids will forget
all about their crappy gifts
140
00:05:13,783 --> 00:05:15,134
and how their dreams
were crushed.
141
00:05:15,138 --> 00:05:18,047
Well, that is free,
if you don't count gas.
142
00:05:18,203 --> 00:05:19,812
So, yeah, let's-let's do it.
143
00:05:19,966 --> 00:05:22,466
There's my cheery
little cheapskate. All right!
144
00:05:22,565 --> 00:05:25,215
Let's go put some tinsel
on this turd.
145
00:05:25,238 --> 00:05:26,812
[car engine sputters]
146
00:05:26,909 --> 00:05:29,243
Oh, come on.
We fixed you already!
147
00:05:29,248 --> 00:05:31,083
-Why won't you start?!
-Tell it, Dad.
148
00:05:31,087 --> 00:05:33,681
[sighs] I guess we'll have
to call the mechanic tomorrow.
149
00:05:33,686 --> 00:05:36,078
I hope you're happy
with yourself, car.
150
00:05:36,099 --> 00:05:39,359
Yeah, you're in big trouble!
No gas for a week!
151
00:05:39,366 --> 00:05:41,368
[Louise]
Well, we almost did a thing.
152
00:05:41,372 --> 00:05:44,202
Should we just call it a day
and try life again tomorrow?
153
00:05:44,270 --> 00:05:45,603
Hiya, Belchers!
154
00:05:45,624 --> 00:05:47,716
Happy holidays!
155
00:05:47,871 --> 00:05:50,055
Whoa, you all look very sad.
156
00:05:50,059 --> 00:05:51,710
Hey, Mort. Our car won't start.
157
00:05:51,714 --> 00:05:54,308
We were gonna go to Brookside
Drive to see the lights.
158
00:05:54,313 --> 00:05:56,481
Well, I'm taking my Mom out for
Chinese right now, but I mean,
159
00:05:56,485 --> 00:05:59,060
you guys can borrow my work car
if you want.
160
00:05:59,159 --> 00:06:00,492
Really? Wow. Thanks.
161
00:06:00,646 --> 00:06:01,828
That's nice, Mort.
162
00:06:01,831 --> 00:06:03,408
Or we go with you
and Mother Mort
163
00:06:03,411 --> 00:06:05,577
and get all up
in some beef chow mein?
164
00:06:05,601 --> 00:06:06,675
Eh. [laughs]
165
00:06:06,771 --> 00:06:07,937
Wait. Your work car?
166
00:06:08,090 --> 00:06:10,090
The one where
all the dead people go?
167
00:06:10,112 --> 00:06:11,742
I call not sitting
with the body.
168
00:06:11,765 --> 00:06:12,965
There's no body in it now.
169
00:06:13,011 --> 00:06:14,211
If we find one on the way,
170
00:06:14,214 --> 00:06:15,514
should we throw it in there?
171
00:06:15,517 --> 00:06:17,775
Yeah. Get me a good one.
Take the keys.
172
00:06:18,542 --> 00:06:21,193
Oops! Sorry.
In my head, you caught them
173
00:06:21,290 --> 00:06:22,881
and said, "Great throw, Mort."
174
00:06:22,885 --> 00:06:24,628
Do you want me
to get out now and-
175
00:06:24,632 --> 00:06:27,042
No, it-it's all right.
Thank you.
176
00:06:27,215 --> 00:06:30,382
-You, uh, okay, Lin?
-I-I'm good.
177
00:06:30,406 --> 00:06:34,166
I'm good. Uh, so what if this
car drives around dead people?
178
00:06:34,173 --> 00:06:35,900
What's the big deal
about dead people?
179
00:06:35,903 --> 00:06:38,421
They're just sacks of skin
without souls, right?
180
00:06:38,426 --> 00:06:39,592
That's not scary.
181
00:06:39,688 --> 00:06:42,263
I like driving this.
It's like a boat. Look.
182
00:06:42,419 --> 00:06:45,362
[all groaning]
183
00:06:45,519 --> 00:06:47,185
[Linda]
Okay, okay!
184
00:06:47,189 --> 00:06:49,191
No more! No more.
I'm getting a little queasy.
185
00:06:49,195 --> 00:06:51,696
[makes retching sound]
No vomiting in the hearse.
186
00:06:51,701 --> 00:06:53,794
Aw, lights.
187
00:06:54,618 --> 00:06:56,488
Bob, I think
people are staring at us.
188
00:06:56,492 --> 00:06:58,140
[Tina]
Maybe 'cause we're in a hearse?
189
00:06:58,143 --> 00:07:00,402
[Bob] Yeah.
People are really staring us.
190
00:07:00,558 --> 00:07:03,076
Did someone die? On Christmas?
191
00:07:03,231 --> 00:07:05,807
Hi. Sorry... about the hearse.
192
00:07:05,830 --> 00:07:07,254
It's just my family in here.
193
00:07:07,257 --> 00:07:08,759
Uh, alive!
They're, uh, totally alive.
194
00:07:08,763 --> 00:07:10,430
They're right here.
See? I didn't kill them.
195
00:07:10,433 --> 00:07:13,203
-Mer-Merry Christmas!
-Well, I'll-I'll handle this.
196
00:07:13,274 --> 00:07:16,350
Hey, bring us your bodies!
Just throw 'em in back!
197
00:07:16,507 --> 00:07:17,690
20 dollars a pop!
198
00:07:17,693 --> 00:07:19,787
Hey, maybe we walk.
Who wants a nice walk?
199
00:07:19,791 --> 00:07:21,183
-No one!
-Come. We're walking.
200
00:07:21,186 --> 00:07:22,852
Everyone out of the hearse.
201
00:07:23,024 --> 00:07:26,375
Oh, my God, look at that house.
Oh, my God, look at that house!
202
00:07:26,475 --> 00:07:28,216
Oh, my God,
look at that house!
203
00:07:28,219 --> 00:07:30,205
They used
their Halloween decorations
204
00:07:30,209 --> 00:07:32,317
and made
a Frankenstein Christmas!
205
00:07:32,322 --> 00:07:34,049
Look at all those Frankensteins!
206
00:07:34,052 --> 00:07:35,995
[Tina]
I always thought the Frankensteins were Jewish.
207
00:07:35,999 --> 00:07:38,742
Hmm, maybe I've acquired a taste
for you since this morning.
208
00:07:38,748 --> 00:07:41,749
I feel like
I've grown up a lot since then.
209
00:07:41,848 --> 00:07:43,756
Ugh. Nope, nope.
210
00:07:43,853 --> 00:07:45,519
Still bad. Ugh. [gasps]
211
00:07:45,674 --> 00:07:47,784
Well, hello, you.
Do you live around here?
212
00:07:47,804 --> 00:07:50,179
What are you doing
all by yourself?
213
00:07:50,184 --> 00:07:51,894
I promise
I'm not hitting on you.
214
00:07:51,897 --> 00:07:53,280
All right, I am.
215
00:07:53,284 --> 00:07:55,603
Are you lost? I don't think
you should be out here.
216
00:07:55,607 --> 00:07:58,124
You could get hurt.
Physically and emotionally.
217
00:07:58,281 --> 00:08:00,464
Oh, do you want
some Christmas candy?
218
00:08:00,562 --> 00:08:01,612
You can have some.
219
00:08:01,615 --> 00:08:03,458
Dark chocolate's
not really my thing,
220
00:08:03,462 --> 00:08:06,112
-but maybe
you like stuff that's gross. -[sniffing]
221
00:08:06,820 --> 00:08:08,470
Ooh, you do like it!
222
00:08:08,490 --> 00:08:10,974
You are going to town
on that chocolate.
223
00:08:10,979 --> 00:08:12,314
Now will you let me pick you up
224
00:08:12,317 --> 00:08:14,427
so we can get you back
to where you belong?
225
00:08:14,506 --> 00:08:17,081
Don't be scared.
I get it- stranger danger.
226
00:08:17,179 --> 00:08:19,663
But here,
have some more chocolate.
227
00:08:19,686 --> 00:08:21,352
And now I just pick you up. Aah!
228
00:08:21,449 --> 00:08:22,840
No! Wait! Don't run away.
229
00:08:22,861 --> 00:08:25,862
I'm trying to help you,
you adorable idiot!
230
00:08:26,019 --> 00:08:27,368
[whimpering]
Mom! Dad!
231
00:08:27,371 --> 00:08:30,041
What's going on? Why are you
running? Are-are you okay?
232
00:08:30,046 --> 00:08:32,516
I just found a little puppy
out here all by itself.
233
00:08:32,521 --> 00:08:34,461
I think it's lost.
I tried to pick it up,
234
00:08:34,465 --> 00:08:36,466
but it was scared, so I fed it
some of my chocolate,
235
00:08:36,470 --> 00:08:38,396
but then it ran off,
and now it's gone!
236
00:08:38,400 --> 00:08:40,308
Wait, Gene.
You fed it chocolate?
237
00:08:40,405 --> 00:08:41,813
The-the dark chocolate?
238
00:08:41,817 --> 00:08:43,169
Yeah, he loved it. Weird, right?
239
00:08:43,172 --> 00:08:44,487
Maybe he's from Belgium.
240
00:08:44,583 --> 00:08:48,068
-Gene, chocolate is poisonous
for dogs. -What?!
241
00:08:48,074 --> 00:08:49,851
And-and... and I think
dark chocolate is the worst.
242
00:08:49,855 --> 00:08:53,748
What?! Why would chocolate
be poisonous?! It's chocolate!
243
00:08:53,773 --> 00:08:55,256
Gene, what have you done?!
244
00:08:55,260 --> 00:08:57,262
You knew about
this chocolate thing?!
245
00:08:57,266 --> 00:08:58,615
No, but now that I do know,
246
00:08:58,618 --> 00:09:00,620
I would never feed a dog
chocolate. Are you insane?
247
00:09:00,624 --> 00:09:02,867
[sighs] Okay, we need
to find that puppy right now
248
00:09:02,872 --> 00:09:04,742
and help it somehow
so it doesn't die.
249
00:09:04,785 --> 00:09:07,636
I... Uh, just so
it-it will be okay.
250
00:09:07,641 --> 00:09:10,310
Oh, my God! Oh, my God! Oh,
my God! I poisoned a puppy?!
251
00:09:10,315 --> 00:09:11,389
On Christmas.
252
00:09:11,411 --> 00:09:13,577
-I know it's Christmas!
-Sorry, sorry.
253
00:09:15,000 --> 00:09:19,740
-What do we do? What do we do?!
-Oh, okay, did you see
254
00:09:19,748 --> 00:09:20,932
which way he ran off? Or-or she?
255
00:09:20,935 --> 00:09:22,509
It's a boy. I saw his dinky.
256
00:09:22,512 --> 00:09:25,274
He was just flapping it around,
not a care in the world.
257
00:09:25,280 --> 00:09:28,350
And then I fed him chocolate and
he ran off across the street,
258
00:09:28,362 --> 00:09:29,679
and now he's gone!
259
00:09:29,774 --> 00:09:32,459
All right, let's go see
if we can find him. Go, go!
260
00:09:32,464 --> 00:09:34,114
What do we do once we find him?
261
00:09:34,118 --> 00:09:36,528
Looking it up while running.
It's not easy.
262
00:09:36,532 --> 00:09:38,200
Yeah, even when you do
those things separately,
263
00:09:38,204 --> 00:09:39,553
you aren't good at them.
264
00:09:39,708 --> 00:09:41,649
Gene, how-how big was the puppy?
265
00:09:41,805 --> 00:09:42,971
-Uh, this big?
-Okay.
266
00:09:43,067 --> 00:09:45,057
And how much chocolate
did you give it?
267
00:09:45,072 --> 00:09:47,055
-Uh... this much?
-Wait.
268
00:09:47,060 --> 00:09:49,819
-That's bigger than the dog!
-He loved chocolate!
269
00:09:49,824 --> 00:09:51,843
And he's not good
at knowing his limits!
270
00:09:51,847 --> 00:09:53,588
He ran that way to that corner!
271
00:09:53,592 --> 00:09:56,053
[Linda] Everybody look around
and see if you can find him.
272
00:09:56,058 --> 00:09:57,917
-[Louise] Puppy?
-Here, puppy, puppy, puppy.
273
00:09:57,921 --> 00:09:59,371
-Here, puppy!
-Hey, puppy!
274
00:09:59,374 --> 00:10:01,535
-He's not here!
-Bob, what's your phone saying?
275
00:10:01,540 --> 00:10:04,465
Well, it looks like we're gonna
have to make it throw up
276
00:10:04,529 --> 00:10:07,214
in the next 30 minutes,
or it could be, uh...
277
00:10:07,220 --> 00:10:08,446
-[Gene] What?!
-[sighs]
278
00:10:08,449 --> 00:10:10,391
We're gonna need
a smaller hearse.
279
00:10:10,621 --> 00:10:13,212
-Aah!
-How do you make a puppy throw up?
280
00:10:13,217 --> 00:10:15,386
-Show it a picture
of Dad's back moles? -Louise.
281
00:10:15,390 --> 00:10:17,409
Should we just shove a finger
down its throat?
282
00:10:17,414 --> 00:10:18,554
Your father's finger?
283
00:10:18,641 --> 00:10:21,232
Um, it says
that doesn't work on dogs.
284
00:10:21,257 --> 00:10:22,981
Hmm. Hydrogen peroxide.
285
00:10:23,002 --> 00:10:24,242
Oh, turkey baster.
286
00:10:24,264 --> 00:10:25,746
Dad, this is no time to talk
287
00:10:25,750 --> 00:10:27,160
about
your beloved turkey basting.
288
00:10:27,163 --> 00:10:28,254
Get your head out of your ass!
289
00:10:28,257 --> 00:10:29,947
No, Tina.
You fill a turkey baster
290
00:10:29,950 --> 00:10:32,429
with hydrogen peroxide,
put it down the puppy's throat,
291
00:10:32,434 --> 00:10:34,194
squeeze,
and then hold their mouth shut.
292
00:10:34,198 --> 00:10:35,364
-Oh.
-Seems rude.
293
00:10:35,367 --> 00:10:36,868
Where are we gonna get
a turkey baster
294
00:10:36,871 --> 00:10:38,705
and hydrogen peroxide
around here?
295
00:10:38,709 --> 00:10:40,359
I... I'm not sure.
296
00:10:40,455 --> 00:10:42,205
Let-Let's just find
the dog first.
297
00:10:42,208 --> 00:10:43,368
Here, little puppy!
298
00:10:43,371 --> 00:10:45,037
I have more chocolate!
299
00:10:45,209 --> 00:10:47,019
-What?
-[Bob and Louise] Gene. -No!
300
00:10:47,047 --> 00:10:48,097
What? He likes it!
301
00:10:48,217 --> 00:10:49,657
Oh, right! Damn it, I forgot!
302
00:10:49,663 --> 00:10:51,053
Okay, he's not here.
303
00:10:51,149 --> 00:10:52,557
Maybe we, um, split up?
304
00:10:52,561 --> 00:10:54,487
Some of us get back in
the hearse to cover more ground
305
00:10:54,491 --> 00:10:56,121
and some of us
keep going on foot
306
00:10:56,162 --> 00:10:58,162
to check in bushes
and yards and stuff?
307
00:10:58,166 --> 00:11:00,243
I call "not going
in the hearse." Who's with me?
308
00:11:00,248 --> 00:11:01,265
I was gonna... go in the hearse.
309
00:11:01,267 --> 00:11:02,267
-Same.
-Yeah, me, too.
310
00:11:02,270 --> 00:11:03,270
It's got a heater.
311
00:11:03,272 --> 00:11:04,832
And wheels that move you around.
312
00:11:04,851 --> 00:11:06,184
And just a nice energy.
313
00:11:06,187 --> 00:11:07,447
You know, minus the death.
314
00:11:07,450 --> 00:11:08,858
-Tina, you're coming with me.
-Wait, why me?
315
00:11:08,861 --> 00:11:10,954
Because I can't be a lady
walking around by myself
316
00:11:10,959 --> 00:11:12,579
on Brookside Drive on Christmas.
317
00:11:12,582 --> 00:11:14,538
-They'll think I'm selling it.
-Selling what?
318
00:11:14,542 --> 00:11:16,043
-Christmas cheer?
-Never mind.
319
00:11:16,046 --> 00:11:18,097
All right, it's been about
15 minutes since Gene poiso-
320
00:11:18,102 --> 00:11:20,811
a-accidentally overserved
the puppy.
321
00:11:20,968 --> 00:11:23,635
So we have 15 minutes to find it
and make it throw up.
322
00:11:23,640 --> 00:11:24,808
Uh, I'm setting a timer.
323
00:11:24,811 --> 00:11:26,085
I think my phone does that.
324
00:11:26,239 --> 00:11:27,497
Here, I'll do it.
325
00:11:27,500 --> 00:11:29,594
It'll take you 15 minutes
just to figure that out.
326
00:11:29,599 --> 00:11:30,507
I'm old.
327
00:11:30,509 --> 00:11:32,008
Okay. Call us if you find him
328
00:11:32,105 --> 00:11:33,921
and we'll call you
if we find him. Go!
329
00:11:33,925 --> 00:11:35,852
Not a contest,
but Team Hearse sucks!
330
00:11:35,856 --> 00:11:37,356
Team Walking rules!
331
00:11:37,359 --> 00:11:40,028
What kind of world is this
where chocolate can be deadly?!
332
00:11:40,033 --> 00:11:42,275
What else kills dogs?!
Rainbows?!
333
00:11:42,298 --> 00:11:44,540
Ice cream?! Love songs?!
334
00:11:44,544 --> 00:11:45,695
Um, raisins.
335
00:11:45,698 --> 00:11:47,047
What the hell?! Ugh!
336
00:11:47,050 --> 00:11:49,294
As if this Christmas
wasn't already terr-
337
00:11:49,299 --> 00:11:50,373
uh, terrific.
338
00:11:50,393 --> 00:11:51,876
-Which it was.
-Yep.
339
00:11:51,897 --> 00:11:53,380
Great Christmas all around.
340
00:11:53,401 --> 00:11:56,828
Hmm. Well, uh, do you remember,
did it have a collar on?
341
00:11:57,061 --> 00:11:58,560
No, just a red ribbon.
342
00:11:58,655 --> 00:11:59,705
A red ribbon?
343
00:11:59,750 --> 00:12:01,901
That must mean
somebody got a puppy
344
00:12:01,922 --> 00:12:03,663
as a present for Christmas?
345
00:12:03,667 --> 00:12:05,336
I thought
that was only in movies
346
00:12:05,340 --> 00:12:06,673
and insurance commercials.
347
00:12:06,676 --> 00:12:08,486
I didn't know
that really happened.
348
00:12:08,590 --> 00:12:10,423
That is so different
from our life.
349
00:12:10,427 --> 00:12:12,279
You mean
because we don't have insurance?
350
00:12:12,283 --> 00:12:13,616
Dad, do we have insurance?
351
00:12:13,619 --> 00:12:14,712
A teeny bit.
352
00:12:14,714 --> 00:12:15,880
Oh, look at that house.
353
00:12:16,034 --> 00:12:17,174
Oh, look at that house!
354
00:12:17,176 --> 00:12:19,204
-Oh, look at that house.
-Yeah, pretty.
355
00:12:19,209 --> 00:12:21,542
But, also,
should we focus on the dog?
356
00:12:21,546 --> 00:12:23,624
We can do both.
Just 'cause we're trying to find
357
00:12:23,628 --> 00:12:25,553
a dying puppy and
make it throw up doesn't mean
358
00:12:25,557 --> 00:12:27,427
we can't still have
a nice Christmas.
359
00:12:27,639 --> 00:12:28,972
True.
360
00:12:29,067 --> 00:12:32,568
So, you know, if you get through
all ten levels
361
00:12:32,574 --> 00:12:34,410
on the Color-tron,
it salutes you
362
00:12:34,414 --> 00:12:36,990
with ten flashes
of the last color you pressed.
363
00:12:37,088 --> 00:12:38,346
-How 'bout that?
-Oh.
364
00:12:38,349 --> 00:12:40,017
Did you ever get
all the way through?
365
00:12:40,020 --> 00:12:41,670
Oh, God, no.
You think I'd be here
366
00:12:41,674 --> 00:12:43,618
if I could get
all the way through? No.
367
00:12:43,622 --> 00:12:45,372
I'd be president of NASA
right now.
368
00:12:45,518 --> 00:12:48,019
It's a... cool game, Mom.
369
00:12:48,024 --> 00:12:49,283
-[Linda] Mm.
-[brakes squeak]
370
00:12:49,286 --> 00:12:51,044
-Any luck?
-No. No sign of him.
371
00:12:51,047 --> 00:12:52,699
We did get pretty cold
out here, though.
372
00:12:52,703 --> 00:12:53,812
How's the heater in there?
373
00:12:53,815 --> 00:12:55,865
Thriving.
I'm actually a little too warm.
374
00:12:55,878 --> 00:12:58,562
Ooh, it's starting to snow.
What do we do?
375
00:12:58,660 --> 00:13:00,950
I-I don't know,
but we're running out of time.
376
00:13:00,955 --> 00:13:03,893
This feels like a good "inside
the hearse" conversation.
377
00:13:03,899 --> 00:13:04,899
Um, guys?
378
00:13:04,901 --> 00:13:05,901
What, Gene?
379
00:13:05,904 --> 00:13:06,994
It's the puppy!
380
00:13:06,996 --> 00:13:08,073
[gasps]
381
00:13:08,076 --> 00:13:09,500
[Louise]
And I love him.
382
00:13:09,503 --> 00:13:10,429
I love him more than all of you.
383
00:13:10,432 --> 00:13:11,523
-Sorry.
-Same here.
384
00:13:11,526 --> 00:13:13,194
-I love him.
-Nope. Not as much as me.
385
00:13:13,197 --> 00:13:14,756
I also love him.
Not a competition.
386
00:13:14,760 --> 00:13:16,017
It is. I win. I love him more.
387
00:13:16,113 --> 00:13:19,265
Guys, stop. Let's all
just slowly get out of the car
388
00:13:19,363 --> 00:13:21,789
and then calmly spread out
and try and catch him.
389
00:13:21,945 --> 00:13:23,127
Not in a scary way.
390
00:13:23,130 --> 00:13:24,965
Is this dating advice
all of a sudden?
391
00:13:24,969 --> 00:13:26,394
Works for both.
392
00:13:26,397 --> 00:13:28,232
-[Linda]
It's okay, little puppy. -[Tina] Hey, guy.
393
00:13:28,236 --> 00:13:30,296
-It's okay.
-What are you doing in the middle of the street,
394
00:13:30,300 --> 00:13:31,316
-you little dum-dum?
-Stay. Stay.
395
00:13:31,319 --> 00:13:32,578
-Stay.
-[Louise] Oh, man, I just want
396
00:13:32,581 --> 00:13:34,397
to squeeze your ridiculous face.
397
00:13:34,418 --> 00:13:36,348
-Crap!
-Follow him! -[Gene panting]
398
00:13:36,482 --> 00:13:39,258
At least we have our eyes
on the cute little bastard!
399
00:13:40,007 --> 00:13:41,824
[Bob]
Oh, no, I don't see him.
400
00:13:41,920 --> 00:13:43,162
He went into the yard
401
00:13:43,165 --> 00:13:45,016
with the most decorations
in the world in it.
402
00:13:45,020 --> 00:13:48,570
-[Tina] Too many?
-[Linda] There's never too many. No, this is too many.
403
00:13:49,478 --> 00:13:54,277
[Bob]
Oh, God, we have five minutes to find the puppy
404
00:13:54,286 --> 00:13:55,378
-and make it puke.
-This is like the worst game show ever!
405
00:13:55,380 --> 00:13:56,696
Where is he?
406
00:13:56,699 --> 00:13:57,976
[Tina] There!
He's in that Christmas tree!
407
00:13:57,979 --> 00:13:59,219
[Bob]
All right.
408
00:13:59,222 --> 00:14:01,466
Slowly surround the tree
like it's no big deal.
409
00:14:01,471 --> 00:14:04,063
Guys, I've been thinking.
Who owns a puppy like this
410
00:14:04,144 --> 00:14:05,644
and lets it out of their sight?
411
00:14:05,647 --> 00:14:07,332
Also, this puppy
was a Christmas gift.
412
00:14:07,336 --> 00:14:08,985
They lost their puppy
on day one.
413
00:14:09,082 --> 00:14:11,675
-Louise, please focus.
-I'm so focused, Dad,
414
00:14:11,680 --> 00:14:14,758
I'm just saying that the owners
of this puppy don't deserve it
415
00:14:14,764 --> 00:14:17,415
and maybe somebody else does,
and their name is me.
416
00:14:17,437 --> 00:14:19,754
Okay, I'm gonna reach in
and grab him.
417
00:14:19,759 --> 00:14:20,777
[all shout]
418
00:14:20,779 --> 00:14:23,096
Oh, I'm blind. I am blind now.
419
00:14:23,269 --> 00:14:25,360
-Is he still there?
-Cannot see. No idea.
420
00:14:25,364 --> 00:14:27,217
[Linda]
He's still in there. He's close to me.
421
00:14:27,221 --> 00:14:29,462
-[all shout]
-Stupid blinking lights.
422
00:14:29,467 --> 00:14:30,876
[coughs] Color-tron much?
423
00:14:30,879 --> 00:14:31,788
-Tina.
-Sorry.
424
00:14:31,790 --> 00:14:33,140
[Gene]
He's headed your way.
425
00:14:33,144 --> 00:14:34,885
[grunts]
Oh, I missed him.
426
00:14:34,907 --> 00:14:36,298
We know. We saw.
427
00:14:36,301 --> 00:14:38,470
It was like slow motion
but it was real life somehow?
428
00:14:38,475 --> 00:14:41,084
-[sighs] Yep. Thanks, Louise.
-Oh, look,
429
00:14:41,089 --> 00:14:42,590
he's running into that igloo.
430
00:14:42,593 --> 00:14:43,985
[Gene]
That's not his habitat!
431
00:14:43,989 --> 00:14:45,490
There's no other way out.
That's good.
432
00:14:45,493 --> 00:14:47,160
-Got to love igloos.
-But how do we get him?
433
00:14:47,164 --> 00:14:48,346
That opening's tiny.
434
00:14:48,442 --> 00:14:51,201
Well, luckily,
some of us are igloo-sized.
435
00:14:51,265 --> 00:14:53,357
Get in there, my little penguin.
436
00:14:53,513 --> 00:14:54,862
Hi. I'm Louise.
437
00:14:55,017 --> 00:14:57,534
I'm your soulmate
and I'm here to save you.
438
00:14:57,632 --> 00:14:59,156
What are they doing?
439
00:14:59,160 --> 00:15:00,693
-I don't know.
-Hello.
440
00:15:00,715 --> 00:15:03,049
Uh, there's a puppy
in that igloo.
441
00:15:03,205 --> 00:15:04,705
Uh, my son gave him chocolate,
442
00:15:04,708 --> 00:15:06,876
but, you know, he didn't know
that was bad, so...
443
00:15:06,880 --> 00:15:08,630
-Did you know?
-Nice lights, huh?
444
00:15:08,634 --> 00:15:10,977
-It's a little much.
-Got to love igloos, though.
445
00:15:10,982 --> 00:15:12,057
Merry Christmas.
446
00:15:12,152 --> 00:15:14,337
Oh, you are soft.
You are very soft.
447
00:15:14,567 --> 00:15:16,750
I want to make
a sweater out of you.
448
00:15:16,848 --> 00:15:18,089
-Um...
-Hello?
449
00:15:18,167 --> 00:15:21,578
Hi, uh, we're in your yard,
and you probably
450
00:15:21,752 --> 00:15:24,845
really didn't think I was about
to ask you this but, um,
451
00:15:24,851 --> 00:15:26,444
do you have a turkey baster
and a bottle
452
00:15:26,447 --> 00:15:28,115
of hydrogen peroxide
we could borrow,
453
00:15:28,119 --> 00:15:30,360
like, a-as soon as possible?
454
00:15:30,383 --> 00:15:31,773
Uh, I-I think we do.
455
00:15:31,776 --> 00:15:33,053
-Oh, we have two minutes.
-[shouts]
456
00:15:33,056 --> 00:15:34,866
Yeah, there's a puppy
in your igloo
457
00:15:34,952 --> 00:15:37,970
that we gave chocolate to and
we need to make him throw up.
458
00:15:38,127 --> 00:15:39,387
Stop telling everybody!
459
00:15:39,390 --> 00:15:41,073
Also, it was
a really cute puppy.
460
00:15:41,077 --> 00:15:42,727
Not that you should
only save cute puppies.
461
00:15:42,731 --> 00:15:43,990
But it makes you try harder.
462
00:15:43,993 --> 00:15:45,660
We'll go inside
and get those things.
463
00:15:45,663 --> 00:15:48,572
I guess I hope there really is
a sick puppy in there.
464
00:15:48,596 --> 00:15:50,988
-Why would we lie?
-Thank you. And hurry.
465
00:15:51,011 --> 00:15:52,160
Eh, but don't fall.
466
00:15:52,180 --> 00:15:53,345
We are bonded forever.
467
00:15:53,348 --> 00:15:55,517
We are closer than
any two creatures can be.
468
00:15:55,522 --> 00:15:57,614
Okay, let's go
make you throw up.
469
00:15:57,618 --> 00:15:59,287
Damn it,
I forgot how cute he was.
470
00:15:59,291 --> 00:16:00,458
Hang in there, little buddy.
471
00:16:00,460 --> 00:16:01,960
We're just waiting
for the nice lady
472
00:16:01,964 --> 00:16:03,948
to come back
with some very specific items.
473
00:16:03,952 --> 00:16:06,712
-Whoa, that was fast.
-Well, we'd like to get you out of the yard
474
00:16:06,717 --> 00:16:07,809
as quickly as possible.
475
00:16:07,812 --> 00:16:09,069
-Here you go.
-Thanks.
476
00:16:09,073 --> 00:16:11,057
-Dad, hurry.
-All right, I-I...
477
00:16:11,212 --> 00:16:15,548
I'm just gonna, uh, pretend
like I am basting a turkey.
478
00:16:15,573 --> 00:16:17,982
And baste.
479
00:16:18,005 --> 00:16:19,055
[gulps]
480
00:16:19,233 --> 00:16:21,825
Oh, no.
Did we just double-poison him?
481
00:16:21,830 --> 00:16:24,165
-Why isn't it working?
-[stomach grumbles]
482
00:16:24,170 --> 00:16:26,913
Louise, I think you might want
to put him on the ground.
483
00:16:26,918 --> 00:16:28,436
-Oh, my God.
-[puppy retching]
484
00:16:28,439 --> 00:16:30,180
That is so much chocolate.
485
00:16:30,278 --> 00:16:32,185
I know. He loved it, okay?
486
00:16:32,208 --> 00:16:33,615
And some tinsel?
487
00:16:33,771 --> 00:16:35,437
Oh, great. Now that's there.
488
00:16:35,457 --> 00:16:38,108
Good boy. You feel better now?
489
00:16:38,132 --> 00:16:40,540
-Um, I want some of that.
-I'm coming in.
490
00:16:40,563 --> 00:16:43,379
[retches]
Kids, that puppy just puked.
491
00:16:43,404 --> 00:16:45,237
You mean our puppy just puked.
492
00:16:45,317 --> 00:16:46,697
Ooh, I like the sound of that.
493
00:16:46,745 --> 00:16:48,912
Should we talk names?
Ralph? Right?
494
00:16:49,068 --> 00:16:51,919
Kids, we cannot keep this dog.
It's not ours.
495
00:16:52,075 --> 00:16:53,166
But it's Christmas.
496
00:16:53,169 --> 00:16:55,171
And Mom always talks
about Christmas magic.
497
00:16:55,175 --> 00:16:57,525
Maybe Christmas magic
brought us this puppy?
498
00:16:57,589 --> 00:16:59,923
-Oh, honey.
-Oh, that's sweet.
499
00:16:59,946 --> 00:17:02,171
Do we have a plan
for picking this up?
500
00:17:02,193 --> 00:17:03,859
Oh, uh, we will do that.
501
00:17:03,956 --> 00:17:06,181
Can we borrow something
to clean it up?
502
00:17:06,186 --> 00:17:07,630
We-we don't have anything.
503
00:17:07,633 --> 00:17:09,692
Never mind. I'll just
cover it with a reindeer.
504
00:17:09,696 --> 00:17:11,712
[sighs]
We're really sorry, kids,
505
00:17:11,716 --> 00:17:14,478
that we couldn't give you
the Christmas that you wanted.
506
00:17:14,484 --> 00:17:17,134
And I'm sorry
that I'm not a banker.
507
00:17:17,139 --> 00:17:18,807
-Excuse me?
-Oh, here we go again.
508
00:17:18,810 --> 00:17:20,800
But we can have
the Christmas we wanted.
509
00:17:20,815 --> 00:17:23,408
With the dog. The owner's
not even looking for it.
510
00:17:23,414 --> 00:17:25,065
[man]
Oh, my God, is that our puppy?
511
00:17:25,068 --> 00:17:27,177
-Did you find our puppy?
-No!
512
00:17:27,332 --> 00:17:28,590
Oh, you found him.
513
00:17:28,687 --> 00:17:31,521
It's really him.
Thank you, thank you, thank you.
514
00:17:31,753 --> 00:17:34,678
Oh, oh- ah, he's going back
into the igloo.
515
00:17:34,776 --> 00:17:35,942
-What?
-Louise.
516
00:17:36,096 --> 00:17:38,447
Guess I got to go back in
and get him again.
517
00:17:38,619 --> 00:17:40,937
Could take a while, okay?
Hold my calls.
518
00:17:40,942 --> 00:17:42,610
What if it's your
business manager?
519
00:17:42,614 --> 00:17:44,304
[Louise]
Well, put him through!
520
00:17:46,508 --> 00:17:49,550
Louise, uh, I'm sorry, but you,
521
00:17:49,556 --> 00:17:51,466
you really have to come out
of there with the puppy.
522
00:17:51,470 --> 00:17:54,562
His, uh, person is here
to take him home.
523
00:17:54,567 --> 00:17:56,086
Counterpoint:
she stays in the igloo
524
00:17:56,090 --> 00:17:58,983
until this guy takes off
and we keep the puppy?
525
00:17:58,988 --> 00:18:00,431
Or we all move into the igloo?
526
00:18:00,435 --> 00:18:02,843
-Uh, no.
-Wait, is she really not coming out?
527
00:18:02,941 --> 00:18:05,776
[Louise]
Just a second, I am securing the puppy.
528
00:18:06,007 --> 00:18:08,857
Oh, gosh, you know, now that
I take a good look at it,
529
00:18:08,956 --> 00:18:10,197
this puppy's hideous.
530
00:18:10,293 --> 00:18:11,608
Are you sure you want it?
531
00:18:11,611 --> 00:18:13,113
I mean, there's
probably better ones.
532
00:18:13,116 --> 00:18:16,192
I'm sorry, my kids got
a little attached to the puppy.
533
00:18:16,291 --> 00:18:19,034
Hey, I understand.
He was a gift for my daughter.
534
00:18:19,099 --> 00:18:21,632
She's four.
I don't know how he got out.
535
00:18:21,637 --> 00:18:23,139
We didn't even know he was gone.
536
00:18:23,142 --> 00:18:26,476
And when we realized,
she just started crying.
537
00:18:26,482 --> 00:18:28,226
[Linda]
Aw, your poor little girl.
538
00:18:28,230 --> 00:18:30,581
[man]
Yeah, bedtime was tough.
539
00:18:30,586 --> 00:18:32,495
But if she wakes up
and her puppy is there,
540
00:18:32,499 --> 00:18:35,351
well, it'll be like
Christmas all over again.
541
00:18:35,549 --> 00:18:38,084
[sighs]
I got him out.
542
00:18:38,106 --> 00:18:39,180
Here.
543
00:18:39,275 --> 00:18:40,491
Wait.
544
00:18:42,191 --> 00:18:44,333
Here. Wait.
545
00:18:46,201 --> 00:18:47,551
Okay. Wait.
546
00:18:47,705 --> 00:18:49,890
-Nose to nose.
-Uh, Louise?
547
00:18:49,894 --> 00:18:51,044
Fine.
548
00:18:51,047 --> 00:18:52,880
Here. Here. Here.
549
00:18:52,903 --> 00:18:54,885
Here! Just take him!
550
00:18:54,908 --> 00:18:57,133
What's, uh, what's his name?
551
00:18:57,155 --> 00:18:59,639
Lil' Bark Bark.
Uh, my daughter named him.
552
00:18:59,736 --> 00:19:01,328
I have notes. It's fine for now.
553
00:19:01,424 --> 00:19:03,907
[kids]
Bye, Lil' Bark Bark.
554
00:19:03,989 --> 00:19:06,339
-Yeah, I don't like it.
-Thanks again, so much.
555
00:19:06,437 --> 00:19:07,919
And Merry Christmas.
556
00:19:07,941 --> 00:19:09,607
Merry Christmas.
557
00:19:09,611 --> 00:19:11,671
Should we scoop up
some of his throw up
558
00:19:11,675 --> 00:19:13,433
as a way to remember him?
559
00:19:13,437 --> 00:19:14,604
-Ooh, that'd be great.
-Okay.
560
00:19:14,607 --> 00:19:15,657
Tina, sweetie, no.
561
00:19:15,686 --> 00:19:16,776
Hey, sorry, I should...
562
00:19:16,778 --> 00:19:18,130
Uh, let-let me
give you guys something.
563
00:19:18,133 --> 00:19:19,691
-Oh. Whoa.
-[all gasp]
564
00:19:19,696 --> 00:19:21,379
-Holy sugar cookies.
-Oh, no.
565
00:19:21,476 --> 00:19:24,477
Uh, we-we can't
take money from you.
566
00:19:24,482 --> 00:19:25,891
Please. You saved our Christmas.
567
00:19:25,895 --> 00:19:27,822
I mean, my son gave
your dog chocolate
568
00:19:27,826 --> 00:19:30,401
and then we had to find him
and make him throw up.
569
00:19:30,557 --> 00:19:31,723
Your dog. Not my son.
570
00:19:31,894 --> 00:19:34,486
So, yeah,
y-your dog threw up over there
571
00:19:34,509 --> 00:19:35,916
and right over there.
572
00:19:36,072 --> 00:19:37,421
H-He threw up a lot.
573
00:19:37,517 --> 00:19:39,807
Okay, well,
you've had an interesting night.
574
00:19:39,915 --> 00:19:43,174
-Yes, we have.
-Still, you got my little girl's dog back.
575
00:19:43,198 --> 00:19:45,106
And you saved him
from the poison
576
00:19:45,245 --> 00:19:47,262
that you gave him,
so you're heroes.
577
00:19:47,433 --> 00:19:50,101
-Please, take it.
-[sighs] It feels weird.
578
00:19:50,124 --> 00:19:51,532
Nope, nope. Not weird. Good.
579
00:19:51,535 --> 00:19:54,055
I actually won that
at the office Christmas party.
580
00:19:54,060 --> 00:19:56,227
I guessed how many lollipops
were in the jar.
581
00:19:56,231 --> 00:19:58,123
-I work at a bank.
-Oh, my God.
582
00:19:58,127 --> 00:19:59,645
And this is what I want to do
with the money.
583
00:19:59,649 --> 00:20:01,056
Hey, life is short.
584
00:20:01,059 --> 00:20:02,986
Did you know there's a hearse
parked around the corner?
585
00:20:02,990 --> 00:20:05,324
I just passed it.
Really made me think.
586
00:20:05,480 --> 00:20:07,997
Oh, yeah, I saw it, too.
We didn't drive it here.
587
00:20:08,154 --> 00:20:10,671
Well, I'm gonna walk away now.
Thanks again.
588
00:20:10,827 --> 00:20:12,084
Merry Christmas.
589
00:20:12,180 --> 00:20:14,981
So, what should we do with it?
Don't say "pay bills."
590
00:20:18,455 --> 00:20:19,595
[speaking inaudibly]
591
00:20:19,683 --> 00:20:21,441
There's your Christmas magic.
592
00:20:21,613 --> 00:20:24,947
[sighs] I can't tell if it's
magic or if it was just money.
593
00:20:25,046 --> 00:20:27,364
No, it's not money.
There was crazy cosmic
594
00:20:27,369 --> 00:20:29,462
Christmas stuff going on
all over the place last night.
595
00:20:29,466 --> 00:20:31,541
We stepped right in it,
in a good way,
596
00:20:31,546 --> 00:20:33,565
with the lights and the hearse
and the chocolate
597
00:20:33,569 --> 00:20:35,799
and the banker,
and now our kids are smiling.
598
00:20:35,891 --> 00:20:37,482
That's Christmas magic.
599
00:20:37,486 --> 00:20:39,821
I'm gonna start giving chocolate
to every puppy I see.
600
00:20:39,825 --> 00:20:41,325
-We're gonna be rich.
-Gene.
601
00:20:41,329 --> 00:20:42,848
Just let us poison
enough puppies to get
602
00:20:42,851 --> 00:20:45,594
a little more money to buy
a few more games for this thing.
603
00:20:45,600 --> 00:20:46,691
They're expensive.
604
00:20:46,693 --> 00:20:48,436
[Bob]
No more poisoning puppies.
605
00:20:48,440 --> 00:20:50,441
-[Tina] Just on Christmas?
-[Bob] Fine, just on Christmas.
606
00:20:50,445 --> 00:20:51,703
[Linda]
Aw.
607
00:20:51,856 --> 00:20:55,375
[Linda] ? Crazy
cosmic Christmas stuff ?
608
00:20:55,533 --> 00:20:57,291
? It's all over the place ?
609
00:20:57,447 --> 00:20:58,888
? Meow, meow, meow, la, da ?
610
00:20:59,042 --> 00:21:01,118
? Can't help but step
right into it ?
611
00:21:01,139 --> 00:21:05,792
? This crazy cosmic
Christmas stuff ?
612
00:21:05,892 --> 00:21:07,301
? It's all over the place ?
613
00:21:07,397 --> 00:21:08,972
? Meow, meow, meow, la, da ?
614
00:21:08,993 --> 00:21:11,234
? Lights, hearse,
chocolate, banker ?
615
00:21:11,258 --> 00:21:13,649
? Genie gave some chocolate
to a pup ?
616
00:21:13,672 --> 00:21:15,782
? So we had to make
the little pup throw up ?
617
00:21:15,918 --> 00:21:19,329
? Then a guy came along
and gave us a lot of dough ?
618
00:21:19,352 --> 00:21:21,444
? Oh, and banks have
great lollipops ?
619
00:21:21,600 --> 00:21:24,693
? Crazy cosmic
Christmas stuff. ?
620
00:21:24,743 --> 00:21:29,293
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.