All language subtitles for Blue Dragon 08 - Knight Master_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,414 --> 00:01:54,074 This way please. 2 00:01:56,714 --> 00:01:59,844 He is the King of Jibral. 3 00:02:00,514 --> 00:02:02,174 Be sure to be polite. 4 00:02:04,181 --> 00:02:06,451 Your Majesty, these are the travelers 5 00:02:06,481 --> 00:02:09,151 who solved the problem that occurred in the town. 6 00:02:11,248 --> 00:02:14,248 He is the King. 7 00:02:14,714 --> 00:02:19,614 KNIGHT MASTER 8 00:02:23,781 --> 00:02:26,421 I've heard about your accomplishments. 9 00:02:26,848 --> 00:02:29,918 And I would like to thank you for getting rid of the problem. 10 00:02:30,148 --> 00:02:32,248 You've brought a sense of safety to our citizens. 11 00:02:32,848 --> 00:02:36,248 On behalf of my people, I express my gratitude. 12 00:02:40,681 --> 00:02:42,151 I shall give you a reward. 13 00:02:42,714 --> 00:02:44,914 You shall ask for whatever you want. 14 00:02:45,681 --> 00:02:46,351 Well then... 15 00:02:46,881 --> 00:02:49,621 Thank you very much, Your Majesty. 16 00:02:50,448 --> 00:02:54,878 My request is the Book of the Beginning in your Royal Library. 17 00:02:56,948 --> 00:03:00,178 The Book of the Beginning... The world's oldest book? 18 00:03:01,381 --> 00:03:02,951 Is that Zola's purpose? 19 00:03:03,848 --> 00:03:04,518 But... 20 00:03:05,381 --> 00:03:07,021 why does she want to read it? 21 00:03:08,248 --> 00:03:12,178 The Book of the Beginning... Conrad, see to it. 22 00:03:12,948 --> 00:03:14,648 Yes, I will get it ready. 23 00:03:15,581 --> 00:03:16,581 Anything else? 24 00:03:16,981 --> 00:03:18,951 I'm hungry, maro. 25 00:03:19,314 --> 00:03:22,044 Oh, can I look around the castle? 26 00:03:22,248 --> 00:03:24,318 If it's possible, I want to take a bath. 27 00:03:28,381 --> 00:03:29,851 You kids sure have a lot of energy! 28 00:03:30,348 --> 00:03:31,978 Your Majesty, leave the rest to me. 29 00:03:32,648 --> 00:03:37,078 If there's anything else you want, don't hesitate to ask Conrad. 30 00:03:37,648 --> 00:03:40,348 He will be able to grant most of your wishes. 31 00:03:40,548 --> 00:03:41,578 - Hurray! - Hurray! 32 00:03:41,614 --> 00:03:42,974 Excuse me, your Majesty. 33 00:03:43,981 --> 00:03:51,951 What are your thoughts on Grankingdom's recent activities 34 00:03:51,981 --> 00:03:54,051 and all of their attacks lately? 35 00:03:55,748 --> 00:03:59,548 Most likely, the ghost incident's suspect belongs to the Grankingdom. 36 00:04:00,281 --> 00:04:03,951 We are not just simply observing. 37 00:04:04,748 --> 00:04:07,618 We will not let them have their way. 38 00:04:08,214 --> 00:04:12,544 Despite that, don't you think this kingdom is a little too relaxed? 39 00:04:13,514 --> 00:04:16,944 What they're doing is obviously a military act. 40 00:04:17,481 --> 00:04:20,821 If you don't consider it seriously, you are going to pay the price. 41 00:04:22,014 --> 00:04:23,014 Stop it, Zola! 42 00:04:23,281 --> 00:04:24,351 You're going too far! 43 00:04:24,681 --> 00:04:28,321 The allied powers have loudly protested Grankingdom's actions. 44 00:04:28,581 --> 00:04:32,281 The time for diplomacy and empty gestures is long gone. 45 00:04:32,814 --> 00:04:34,574 Nene has made it clear from the beginning 46 00:04:34,614 --> 00:04:36,344 that he has little use for negotiation. 47 00:04:37,114 --> 00:04:39,474 W-What in the world?! 48 00:04:39,714 --> 00:04:42,844 The situation will most likely change drastically soon. 49 00:04:43,148 --> 00:04:46,178 That's all I can say for now. You'll have to forgive me. 50 00:04:47,881 --> 00:04:50,251 Conrad, please see to our guests. 51 00:04:50,714 --> 00:04:51,374 Sire. 52 00:04:52,948 --> 00:04:54,848 Legalas, you stay here. 53 00:04:55,548 --> 00:04:56,818 We would like to listen to your report. 54 00:04:57,081 --> 00:04:58,081 Yes! 55 00:04:58,248 --> 00:05:00,018 I will lead the way. This way please. 56 00:05:11,181 --> 00:05:15,121 The other kingdoms' leaders all signed this petition. 57 00:05:15,148 --> 00:05:16,918 It proves their strong determination. 58 00:05:17,248 --> 00:05:17,918 Oh... 59 00:05:18,148 --> 00:05:19,448 Well then... 60 00:05:19,781 --> 00:05:22,381 Your Majesty's aspiration has been communicated. 61 00:05:22,948 --> 00:05:26,348 The alliance with the other kingdoms has been formed. 62 00:05:28,881 --> 00:05:29,551 Huh? 63 00:05:33,548 --> 00:05:34,548 What? 64 00:05:35,014 --> 00:05:39,044 They're standing at attention... to honor us? 65 00:05:39,648 --> 00:05:43,418 Don't worry, no one is saluting you. 66 00:05:44,081 --> 00:05:45,821 Then, who are they saluting? 67 00:05:46,248 --> 00:05:47,818 Have you not noticed? 68 00:05:48,281 --> 00:05:49,481 What are you talking about? 69 00:05:49,848 --> 00:05:51,578 Geez, you talked about him so many times. 70 00:05:52,214 --> 00:05:53,914 You sure are a country bumpkin. 71 00:05:54,448 --> 00:05:56,418 Just get to the point already. 72 00:05:56,581 --> 00:05:59,421 I want to know too. Tell me, Jiro. 73 00:06:00,448 --> 00:06:02,578 That's the guy being saluted. 74 00:06:03,081 --> 00:06:03,751 What? 75 00:06:04,348 --> 00:06:05,848 That guy? 76 00:06:06,248 --> 00:06:07,618 Are you talking about Conrad? 77 00:06:08,748 --> 00:06:10,378 Conrad L. Lorentz. 78 00:06:10,948 --> 00:06:13,078 He is Jibral Kingdom's number one Knight Master. 79 00:06:13,614 --> 00:06:16,674 I thought the entire kingdom knew about him, 80 00:06:16,714 --> 00:06:20,074 but I guess his fame hasn't reached your village. 81 00:06:20,548 --> 00:06:24,048 A Knight Master?! Like, a Knight Master Knight Master?! 82 00:06:24,181 --> 00:06:25,381 Is there any other kind? 83 00:06:28,348 --> 00:06:33,148 He is the admirable Knight Master? 84 00:06:35,114 --> 00:06:37,074 This is the daily report from the Seventh Division Fleet. 85 00:06:37,148 --> 00:06:40,278 We are advancing from point 203 to 206. 86 00:06:40,681 --> 00:06:43,321 Three Scout Squads have deployed reconnaissance. 87 00:06:43,348 --> 00:06:45,318 The enemy still hasn't moved from their position. 88 00:06:50,448 --> 00:06:51,448 How's the situation? 89 00:06:51,548 --> 00:06:55,618 Things are going fine. The plan will start as scheduled. 90 00:06:56,348 --> 00:06:57,348 I see... 91 00:06:58,381 --> 00:07:00,321 I'm leaving it up to you, Dragnov. 92 00:07:03,848 --> 00:07:05,448 What a nice breeze! 93 00:07:05,881 --> 00:07:08,081 Lieutenant Dragnov, please stop. 94 00:07:09,048 --> 00:07:10,718 Please come back! 95 00:07:10,848 --> 00:07:12,778 If something happens to you, the plan will fail! 96 00:07:13,448 --> 00:07:16,818 Idiot! Stop whining for something like this. 97 00:07:17,048 --> 00:07:19,318 Do I look like a sheltered little girl? 98 00:07:19,381 --> 00:07:20,721 B-But... 99 00:07:21,081 --> 00:07:26,481 I'm thrilled. So I'm feeling the breeze to contain myself. 100 00:07:28,048 --> 00:07:29,978 Now send these orders to each ship in the fleet! 101 00:07:30,148 --> 00:07:31,578 Prepare for battle! 102 00:07:31,881 --> 00:07:33,321 R-Roger! 103 00:07:35,048 --> 00:07:38,678 Jibral Kingdom has been undefeated for two hundred years. 104 00:07:39,648 --> 00:07:42,278 Today, I'm going to put an end to it! 105 00:07:42,981 --> 00:07:44,851 - Wow! - Wow! 106 00:07:45,848 --> 00:07:47,918 - Let's eat! - Let's eat! 107 00:07:54,081 --> 00:07:55,581 What's wrong, Shu? 108 00:07:59,281 --> 00:08:00,521 This is bad. 109 00:08:01,181 --> 00:08:04,351 He probably can't hear anything right now. 110 00:08:04,948 --> 00:08:05,618 Maro... 111 00:08:07,514 --> 00:08:09,414 He is still willing to eat. 112 00:08:10,481 --> 00:08:12,551 Knight Master... 113 00:08:13,048 --> 00:08:14,048 Please accept my apology. 114 00:08:14,648 --> 00:08:17,948 It seems like the request to the Royal Library will take a little longer. 115 00:08:18,614 --> 00:08:22,344 Since it is the world's oldest book, it is under tight security. 116 00:08:22,614 --> 00:08:24,644 Please, don't worry. 117 00:08:25,448 --> 00:08:30,418 I am grateful to be given the opportunity to take a look at it. 118 00:08:30,781 --> 00:08:31,451 Thank you. 119 00:08:32,714 --> 00:08:34,414 Stop being so stubborn! 120 00:08:34,581 --> 00:08:35,951 Tell us who you are and who you work for. 121 00:08:36,114 --> 00:08:38,444 You are a Grankingdom soldier, right?! 122 00:08:39,281 --> 00:08:41,521 I don't know what you're talking about. 123 00:08:41,881 --> 00:08:43,951 What you did is a serious crime. 124 00:08:44,348 --> 00:08:48,248 If you don't cooperate with us, then you will need to pay the price. 125 00:08:49,014 --> 00:08:50,844 Yeah, well... 126 00:08:51,348 --> 00:08:52,948 Take the plea deal. 127 00:08:53,148 --> 00:08:55,248 If you do so, at least your life will be saved. 128 00:08:56,614 --> 00:08:59,074 Well, fine. There's plenty of time. 129 00:08:59,181 --> 00:09:00,521 We'll take it slow. 130 00:09:01,848 --> 00:09:02,518 Well... 131 00:09:03,048 --> 00:09:04,748 We'll see about that... 132 00:09:06,881 --> 00:09:11,321 "Mr. Conrad, why did you want to become a Knight Master?" 133 00:09:11,714 --> 00:09:13,344 Can you ask him that? 134 00:09:13,948 --> 00:09:16,148 You are pretty shy, aren't you? 135 00:09:16,248 --> 00:09:18,918 It's not like that. 136 00:09:19,348 --> 00:09:22,248 My father was also a Knight. 137 00:09:22,981 --> 00:09:27,151 So I set my sights on being a Knight Master from a very early age. 138 00:09:27,681 --> 00:09:30,181 Oh, uh, umm... 139 00:09:30,881 --> 00:09:32,621 Shu, right? 140 00:09:33,548 --> 00:09:38,578 As the King said, if there is anything you want, you just ask me. 141 00:09:39,081 --> 00:09:41,251 Yes, um... 142 00:09:41,414 --> 00:09:43,544 Do you want to become a Knight Master yourself? 143 00:09:43,881 --> 00:09:44,881 - Maro. - Huh? 144 00:09:45,214 --> 00:09:46,744 No, I... 145 00:09:48,881 --> 00:09:49,551 I... 146 00:09:52,748 --> 00:09:54,048 Listen, Shu. 147 00:09:54,848 --> 00:09:57,948 Whatever you strive for in life, one thing remains the same. 148 00:09:59,548 --> 00:10:00,548 The important thing is 149 00:10:03,148 --> 00:10:04,948 the heart to love others. 150 00:10:05,748 --> 00:10:06,748 Heart? 151 00:10:07,648 --> 00:10:10,848 I love the King and the people. 152 00:10:11,681 --> 00:10:15,251 The bigger the heart, the more power you will gain. 153 00:10:16,481 --> 00:10:20,021 That power can at times make miracles happen. 154 00:10:20,981 --> 00:10:23,221 Make miracles happen? 155 00:10:23,881 --> 00:10:26,251 That's right. You should remember that. 156 00:10:28,914 --> 00:10:29,574 Yes! 157 00:10:32,514 --> 00:10:35,074 This is it. I finally made it. 158 00:10:35,948 --> 00:10:39,548 Jibral Castle... Everyone is here. 159 00:10:44,614 --> 00:10:46,774 The main battery is fully loaded and ready to fire. 160 00:10:47,114 --> 00:10:48,614 Adjusting target coordinates. 161 00:10:48,948 --> 00:10:50,978 Trajectory calculations have been revised. 162 00:10:51,381 --> 00:10:52,651 Safety disengaged. 163 00:10:53,181 --> 00:10:54,181 Lieutenant Dragnov! 164 00:10:55,814 --> 00:10:56,874 Fire! 165 00:11:01,914 --> 00:11:06,374 Wait up, Shu... I am not going to let you go! 166 00:11:12,281 --> 00:11:12,951 Huh?! 167 00:11:33,681 --> 00:11:34,681 What?! 168 00:11:35,048 --> 00:11:36,048 That emblem! 169 00:11:37,781 --> 00:11:39,351 It's Grankingdom! 170 00:11:41,248 --> 00:11:42,518 Let's go, everyone! 171 00:11:43,048 --> 00:11:44,048 - Right! - Right! 172 00:11:44,414 --> 00:11:45,414 Wait! 173 00:11:46,914 --> 00:11:49,414 Leave this up to us. 174 00:11:50,114 --> 00:11:50,774 But... 175 00:11:51,514 --> 00:11:53,014 This is our fatherland. 176 00:11:53,881 --> 00:11:56,851 As Knights, it's our duty. Besides, you're our guests here. 177 00:11:57,581 --> 00:12:02,081 We can't allow you to put yourselves in danger. 178 00:12:02,514 --> 00:12:06,214 That's right, you are this kingdom's distinguished people, 179 00:12:06,248 --> 00:12:07,448 so you should stay here. 180 00:12:07,581 --> 00:12:09,421 No wonder you're a Knight Master. 181 00:12:09,448 --> 00:12:12,048 Everything he says is cool! 182 00:12:12,448 --> 00:12:13,748 Are you ignoring me? 183 00:12:14,148 --> 00:12:15,148 I understand. 184 00:12:15,514 --> 00:12:17,544 As long as this place is safe, we will not lend a hand. 185 00:12:17,981 --> 00:12:19,521 So let's see what you can do. 186 00:12:20,114 --> 00:12:21,944 I will definitely protect you. 187 00:12:22,814 --> 00:12:23,814 Mr. Conrad! 188 00:12:25,348 --> 00:12:27,178 Please do your best! 189 00:12:27,881 --> 00:12:28,551 Yeah! 190 00:12:39,748 --> 00:12:44,118 W-What's going on?! 191 00:12:54,248 --> 00:12:56,348 It seems like it's begun. 192 00:13:01,848 --> 00:13:03,178 Well then... 193 00:13:07,281 --> 00:13:08,721 Please report the situation. 194 00:13:09,281 --> 00:13:10,621 Thirteen enemy ships, sir. 195 00:13:11,048 --> 00:13:12,648 They're all firing with no signs of stopping. 196 00:13:13,448 --> 00:13:17,748 All gun ports, intercept individually. Aim at the starboard. 197 00:13:18,548 --> 00:13:20,578 Get Cyclops ready to attack. 198 00:13:21,481 --> 00:13:22,151 However, 199 00:13:22,181 --> 00:13:24,681 have them on standby at designated positions until orders are given. 200 00:13:25,214 --> 00:13:26,214 - Roger. - Roger. 201 00:13:27,414 --> 00:13:28,514 We need to be patient here. 202 00:13:29,414 --> 00:13:31,974 I'm certain that they're going to send men ashore. 203 00:13:33,014 --> 00:13:34,244 When they do, we'll attack them at once! 204 00:13:34,814 --> 00:13:35,474 - Roger! - Roger! 205 00:13:37,414 --> 00:13:38,674 Don't panic! 206 00:13:39,114 --> 00:13:42,244 The Jibral Castle has not been defeated in the past 200 years. 207 00:13:47,581 --> 00:13:52,751 The castle's walls are made of legendary Hexa-steel! 208 00:14:07,881 --> 00:14:11,751 As expected, they're standing firm against an ordinary attack. 209 00:14:12,114 --> 00:14:14,214 They aren't attempting to evacuate. 210 00:14:14,581 --> 00:14:17,321 And they aren't trying to intercept us at sea in a hurry. 211 00:14:17,781 --> 00:14:19,251 They have a wise commander. 212 00:14:19,581 --> 00:14:20,251 Lieutenant! 213 00:14:20,614 --> 00:14:21,274 What is it? 214 00:14:21,614 --> 00:14:24,074 Is there any way we can have you come inside to the bridge? 215 00:14:24,814 --> 00:14:26,214 Don't make me repeat myself! 216 00:14:26,814 --> 00:14:29,514 I will not get hit! Ever! 217 00:14:35,214 --> 00:14:37,114 Please take it easy. 218 00:14:40,481 --> 00:14:41,481 We've found the command ship. 219 00:14:42,214 --> 00:14:43,444 It's at the center of the frontline. 220 00:14:44,014 --> 00:14:46,674 We believe that these are Dragnov's forces from the Seventh Division Fleet. 221 00:14:47,648 --> 00:14:49,148 The Lucky Dragnov... 222 00:14:50,081 --> 00:14:51,451 He's a difficult opponent. 223 00:14:52,814 --> 00:14:54,644 Concentrate your attacks on the command ship! 224 00:14:55,281 --> 00:14:57,881 Station the Cyclops along the castle wall! 225 00:14:58,381 --> 00:14:59,921 We'll put an end to this at once! 226 00:15:05,148 --> 00:15:06,148 What are they? 227 00:15:06,214 --> 00:15:07,214 Soldier Beasts. 228 00:15:07,781 --> 00:15:09,051 Soldier Beasts? 229 00:15:17,281 --> 00:15:19,821 So that's Jibral's secret weapon, huh? 230 00:15:19,881 --> 00:15:21,021 The third ship's been destroyed! 231 00:15:22,014 --> 00:15:23,874 Don't push them. Have them retreat. 232 00:15:24,481 --> 00:15:27,751 I don't need ones with bad luck on my battlefield. 233 00:15:28,648 --> 00:15:31,548 Well then, shall we use our secret weapon?! 234 00:15:32,014 --> 00:15:33,744 W-Wow... 235 00:15:33,881 --> 00:15:36,851 Mr. Conrad is directing all this, right? 236 00:15:37,448 --> 00:15:39,378 It looks like he's driving the attackers away! 237 00:15:40,381 --> 00:15:42,251 Aren't you forgetting something? 238 00:15:42,781 --> 00:15:43,451 Huh? 239 00:15:43,748 --> 00:15:45,818 If this is an ordinary battle, then this is fine. 240 00:15:46,481 --> 00:15:48,821 But the opponent is Grankingdom. 241 00:15:49,781 --> 00:15:52,221 Send in the Black Shadow Type Ones! 242 00:15:52,914 --> 00:15:54,014 Let's take them down! 243 00:15:54,114 --> 00:15:56,244 Be sure you get the data! 244 00:16:08,948 --> 00:16:09,618 That's... 245 00:16:20,448 --> 00:16:21,118 Shadows?! 246 00:16:21,381 --> 00:16:25,281 But...there's something different about them. 247 00:16:34,148 --> 00:16:35,618 They're using Shadow troops?! 248 00:16:36,481 --> 00:16:37,921 How dare you, Grankingdom! 249 00:16:40,181 --> 00:16:41,881 What an offense. 250 00:16:42,114 --> 00:16:43,274 Would they be okay? 251 00:16:43,814 --> 00:16:44,814 Mr. Conrad... 252 00:16:47,014 --> 00:16:50,044 This must be the result of Nene's research. 253 00:17:01,148 --> 00:17:03,148 No way! The Hexa-steel! 254 00:17:03,448 --> 00:17:05,018 The castle wall has been destroyed! 255 00:17:18,181 --> 00:17:23,221 The Jibral's wall that was undefeated for 200 years... 256 00:17:24,481 --> 00:17:26,721 I am gonna win this battle! 257 00:17:27,448 --> 00:17:30,418 Launch the landing craft! Finish them off at once! 258 00:17:45,648 --> 00:17:47,818 The enemy is climbing the castle wall! 259 00:17:48,281 --> 00:17:50,421 Several reports of damage. At this pace... 260 00:17:51,414 --> 00:17:53,714 We'll fight hand-to-hand! We're going to fight too! 261 00:17:54,681 --> 00:17:58,821 Time to reveal the full power of the Royal Knights! 262 00:18:09,148 --> 00:18:10,178 Is this it? 263 00:18:37,914 --> 00:18:39,874 Jibral is going to get destroyed! 264 00:18:41,348 --> 00:18:42,718 Charge! 265 00:19:04,981 --> 00:19:08,721 Stand firm, no matter what! Stop them here! 266 00:19:15,181 --> 00:19:15,851 What?! 267 00:19:17,448 --> 00:19:18,118 You are... 268 00:19:18,914 --> 00:19:22,374 I'm sorry, but we are going to fight too. 269 00:19:23,114 --> 00:19:24,414 Let's go everyone! 270 00:19:24,648 --> 00:19:25,318 Maro! 271 00:19:25,348 --> 00:19:26,418 Don't tell me what to do! 272 00:19:54,214 --> 00:19:56,514 These are your Shadows... 273 00:19:57,881 --> 00:20:01,021 Knight Master! Please leave this up to us! 274 00:20:14,448 --> 00:20:15,448 What is this?! 275 00:20:16,148 --> 00:20:19,018 Impossible! Automatons controlling the Shadows?! 276 00:20:19,881 --> 00:20:21,021 Worry about all that later. 277 00:20:21,514 --> 00:20:24,314 Do your best right now to beat these guys! 278 00:20:25,114 --> 00:20:27,274 I know! You don't have to tell me, maro. 279 00:20:27,448 --> 00:20:30,578 You shall receive my Iron Justice! 280 00:20:33,481 --> 00:20:34,721 Waves of Rage! 281 00:20:42,781 --> 00:20:45,651 Our Black Shadow Type Ones are disappearing one after the other! 282 00:20:46,214 --> 00:20:48,814 The rate of the invasion unit that landed is twelve percent. 283 00:20:49,048 --> 00:20:51,118 We haven't breached the inside yet! 284 00:20:51,981 --> 00:20:53,251 What's going on? 285 00:20:53,514 --> 00:20:56,644 We are using all of our best troops. 286 00:20:57,581 --> 00:20:58,721 Reporting from the frontline! 287 00:20:58,748 --> 00:21:00,578 The enemy has Shadow Wielders! 288 00:21:01,114 --> 00:21:02,414 Shadow Wielders?! 289 00:21:03,048 --> 00:21:04,048 A total of four, 290 00:21:04,081 --> 00:21:07,051 and most of the damage was caused by these four! 291 00:21:09,181 --> 00:21:13,881 I see... So they had a secret weapon too, huh? 292 00:21:15,514 --> 00:21:17,474 Have we collected enough data? 293 00:21:18,248 --> 00:21:18,918 Yes, sir. 294 00:21:20,348 --> 00:21:25,848 I guess those prototypes weren't ready to go up against a real Shadow... 295 00:21:27,414 --> 00:21:28,414 That's too bad! 296 00:21:28,514 --> 00:21:29,614 All forces, withdraw! 297 00:21:29,881 --> 00:21:31,851 Leave the front immediately! 298 00:21:44,714 --> 00:21:46,374 Right there! 299 00:21:48,214 --> 00:21:50,374 Ready to give up, Grankingdom?! 300 00:21:50,648 --> 00:21:52,618 You were just shaking until a second ago. 301 00:21:56,048 --> 00:21:58,678 Evacuation order, all troops withdraw! 302 00:22:12,014 --> 00:22:13,574 Not too bad of a result. 303 00:22:16,148 --> 00:22:17,248 Is this it? 304 00:22:24,014 --> 00:22:25,974 Oh yeah, I got it. 305 00:22:27,348 --> 00:22:29,778 You promised. Now, make me— 306 00:22:34,048 --> 00:22:35,048 N-No way... 307 00:24:21,814 --> 00:24:23,414 Bouquet who tries to win Shu's heart 308 00:24:23,448 --> 00:24:27,048 becomes the magical girl Fluffy Bouquet and casts a spell of love. 309 00:24:27,248 --> 00:24:31,748 Now Shu is going to be all mine. Shu, hurry and jump into me! 310 00:24:31,781 --> 00:24:34,321 Miss Fluffy Bouquet, you're cute. 311 00:24:34,348 --> 00:24:37,048 Wait, this is not the Shu I know! 312 00:24:37,081 --> 00:24:39,721 Next on Blue Dragon: "Operation Marriage Proposal." 20958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.