All language subtitles for Anora.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Farsipersian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,449 --> 00:01:00,449 «امپایر بست تی‌وی با افتخار تقدیم میکند» ..:::EmpireBestTV.Com:::. 2 00:01:01,975 --> 00:01:08,975 «امپایر بست تی‌وی در شبکه‌های اجتماعی» @EmpireBestTV 3 00:02:22,080 --> 00:02:30,080 ‫مـــتـــرجـــمیـــــن ‫.:: صــادق هاشــمی و مهدی ابوئی ::. 4 00:02:31,704 --> 00:02:33,106 ‫سلام. 5 00:02:33,205 --> 00:02:35,173 ‫سلام. من آنی‌ام. 6 00:02:35,273 --> 00:02:38,778 ‫نه؟ ‫منتظر کس دیگه‌ای هستی؟ 7 00:02:38,878 --> 00:02:40,980 ‫خیلی خب. مطمئنی؟ 8 00:02:41,080 --> 00:02:43,248 ‫خیلی خب. 9 00:02:44,017 --> 00:02:46,052 ‫سلام. سلام. 10 00:02:46,184 --> 00:02:47,520 ‫- حالت چطوره؟ ‫- سلام. 11 00:02:47,620 --> 00:02:49,522 ‫- سلام. من آنی‌ام. ‫- خوشوقتم. 12 00:02:49,622 --> 00:02:51,824 ‫- از آشنایی باهات خیلی خوشوقتم. ‫- بله. 13 00:02:51,924 --> 00:02:53,559 ‫- حالت چطوره؟ ‫- حالم خوبه. 14 00:02:53,660 --> 00:02:56,328 ‫- آره؟ ‫- ممنون. اوه، چه عالی. 15 00:02:57,295 --> 00:02:59,799 ‫می‌تونی اونجا بشینی، باشه؟ 16 00:03:08,074 --> 00:03:10,143 ‫خیلی خب. 17 00:03:10,777 --> 00:03:12,411 ‫هنوز با خانواده‌ت در ارتباطی؟ 18 00:03:12,512 --> 00:03:14,413 ‫- می‌دونن کارت اینه؟ ‫- اوهوم. 19 00:03:14,514 --> 00:03:16,248 ‫- جدی؟ مشکلی ندارن؟ ‫- آره. 20 00:03:16,348 --> 00:03:18,151 ‫من بودم، مشکلی نمی‌داشتم. 21 00:03:18,250 --> 00:03:19,852 ‫خانواده تو می‌دونن که اینجایی؟ 22 00:03:19,952 --> 00:03:21,087 ‫- خدا نکنه. ‫- آره؟ 23 00:03:22,522 --> 00:03:24,157 ‫- سلام. من آنی‌ام. ‫- خوشوقتم آنی. 24 00:03:24,256 --> 00:03:25,725 ‫- خوشوقتم. ‫- من ریکی‌ام. 25 00:03:25,825 --> 00:03:26,826 ‫- ریکی؟ ‫- آره. 26 00:03:26,926 --> 00:03:28,193 ‫سلام. خوشوقتم. 27 00:03:28,293 --> 00:03:29,529 ‫همینجا کنار تو می‌شینم. 28 00:03:29,629 --> 00:03:31,030 ‫- اوه آره. ‫- خیلی راحته، مگه نه؟ 29 00:03:31,130 --> 00:03:32,431 ‫چه جدی. 30 00:03:32,532 --> 00:03:33,833 ‫- آره. ‫- کلی کار دارم، اما می‌دونی 31 00:03:33,933 --> 00:03:35,635 ‫- واسه همین اینجام. ‫- زحمتکشی؟ 32 00:03:35,735 --> 00:03:37,469 ‫شل کن و بیا اینجا، باشه؟ 33 00:03:37,570 --> 00:03:40,472 ‫آره خب، می‌تونیم بریم ‫تو یه اتاق خصوصی حال کنیم. 34 00:03:40,573 --> 00:03:43,743 ‫خیلی خب، شماره شیش خوش‌شانس. 35 00:03:43,843 --> 00:03:46,012 ‫شماره منه. 36 00:03:47,814 --> 00:03:49,048 ‫ممنون. اوه. 37 00:03:53,418 --> 00:03:54,419 ‫آره. 38 00:03:59,092 --> 00:04:00,560 ‫- آنی؟ ‫- بله؟ 39 00:04:00,660 --> 00:04:02,095 ‫چند شب پیش که رابرت اینجا بود، 40 00:04:02,195 --> 00:04:03,896 ‫ازت خواست براش برقصی؟ 41 00:04:03,996 --> 00:04:05,098 ‫آره. 42 00:04:05,198 --> 00:04:06,733 ‫و تو باهاش رقصیدی؟ 43 00:04:06,833 --> 00:04:09,035 ‫آره. 44 00:04:09,135 --> 00:04:10,302 ‫باشه. 45 00:04:10,402 --> 00:04:12,304 ‫- باشه. ‫- باشه. 46 00:04:13,139 --> 00:04:14,874 ‫زنیکه. 47 00:04:18,511 --> 00:04:20,312 ‫- آره! ‫- وو! 48 00:04:30,089 --> 00:04:31,858 ‫واقعا آدم عجیب غریبی بود. 49 00:04:31,958 --> 00:04:33,391 ‫خیلی عجیب غریبی؟ 50 00:04:33,416 --> 00:04:35,036 ‫- مثل قاتل‌های زنجیره‌ای؟ ‫- دستمالی می‌کرد... 51 00:04:35,061 --> 00:04:37,029 ‫آره، عین جفری دامر هندی بود 52 00:04:37,130 --> 00:04:38,363 ‫و مدام، هی 53 00:04:38,463 --> 00:04:39,866 ‫- پام رو می‌مالید... ‫- اوه، نه. 54 00:04:39,966 --> 00:04:41,134 ‫...این شکلی دایره‌ای. 55 00:04:41,234 --> 00:04:42,502 ‫اون چیه؟ ‫یه پروانه‌ست؟ 56 00:04:42,602 --> 00:04:44,704 ‫- آره، پروانه‌ست. ‫- تو خیلی باکلاسی. 57 00:04:44,804 --> 00:04:45,772 ‫می‌دونم. 58 00:04:45,872 --> 00:04:48,107 ‫من مثل یه واحشه واقعی علامت دلار تتو زدم. 59 00:04:48,207 --> 00:04:49,809 ‫نه، اما داری باهاشون خودنمایی می‌کنی. 60 00:04:49,909 --> 00:04:53,780 ‫یارو برگشت گفت من شبیه دختر 18 ساله‌شم. 61 00:04:53,880 --> 00:04:56,348 ‫و ازم پنج‌تا رقص خرید. 62 00:04:58,416 --> 00:05:01,254 ‫چندش‌آوره. 63 00:05:01,353 --> 00:05:03,488 ‫خب، حداقل پول داد براش برقصی. 64 00:05:03,589 --> 00:05:04,557 ‫آره. 65 00:05:14,901 --> 00:05:17,503 ‫- می‌تونی بهم دست بزنی. اشکالی نداره. ‫- جدی؟ 66 00:05:19,038 --> 00:05:20,338 ‫برات یه کمربند درست می‌کنم. 67 00:05:20,438 --> 00:05:21,941 ‫آره، برام یه کمربند درست کن. 68 00:05:22,041 --> 00:05:23,776 ‫کمربند مخصوص پول؟ 69 00:05:23,876 --> 00:05:26,279 ‫پول نقد نداری؟ ‫بیا بریم از خودپرداز بگیریم؟ 70 00:05:26,378 --> 00:05:27,713 ‫می‌خوای همین الان بریم؟ 71 00:05:27,814 --> 00:05:29,414 ‫- خب، نمی‌تونم خیلی پول خرج کنم. ‫- باشه. 72 00:05:29,515 --> 00:05:30,983 ‫- بیا بریم سراغ خودپرداز. ‫- عالیه. 73 00:05:31,083 --> 00:05:32,852 ‫بریم برات یکم پول نقد بگیریم. 74 00:05:34,821 --> 00:05:36,722 ‫جدی، یه بار از دستشویی در اومد 75 00:05:36,823 --> 00:05:38,558 ‫و زیپ شلوار کیریش رو نکشید بالا. 76 00:05:38,658 --> 00:05:39,926 ‫آخه، اگه نمی‌تونی زیپ شلوارت رو 77 00:05:40,026 --> 00:05:41,661 ‫بعد از شاشیدن بکشی بالا، 78 00:05:41,761 --> 00:05:44,030 ‫نمی‌تونم موزیک رو بسپرم دستت. 79 00:05:44,130 --> 00:05:45,198 ‫بابا اون 40 سالشه. 80 00:05:45,298 --> 00:05:46,699 ‫عملا یه پاش لب گوره. 81 00:05:46,799 --> 00:05:48,433 ‫- نه، می‌دونم. آخه... ‫- آنی. 82 00:05:48,534 --> 00:05:50,803 ‫یه بچه هست دنبال یکی می‌گرده ‫که بتونه روسی حرف بزنه. 83 00:05:50,903 --> 00:05:53,139 ‫می‌دونی جیمی، من و دخترها با هم صحبت کردیم 84 00:05:53,239 --> 00:05:57,643 ‫و اگه پسرعموت به ما احترام نذاره، 85 00:05:57,743 --> 00:05:59,212 ‫دیگه بهش انعام نمی‌دیم. 86 00:05:59,312 --> 00:06:00,513 ‫- خیلی خب، باهاش حرف می‌زنم. ‫- باشه. 87 00:06:00,613 --> 00:06:02,447 ‫درباره کی حرف می‌زنین، دی‌جیه؟ 88 00:06:02,548 --> 00:06:04,650 ‫- خیلی خب، جدی؟ ‫- اون یه عوضیه. 89 00:06:04,750 --> 00:06:06,451 ‫من پلی‌لیستم رو باهاش به اشتراک گذاشتم 90 00:06:06,476 --> 00:06:08,395 ‫و اون خیلی بی‌ادبانه و ‫تحقیرآمیز واکنش نشون داد. 91 00:06:08,420 --> 00:06:09,522 ‫داری من رو دست میندازی. 92 00:06:09,622 --> 00:06:11,090 ‫بیا بریم. یالا. 93 00:06:11,190 --> 00:06:12,457 ‫نه. نه، دارم غذا می‌خورم. 94 00:06:12,558 --> 00:06:13,860 ‫واسه همین ضرف درب‌دار داری. 95 00:06:13,960 --> 00:06:15,595 ‫- تا غذا تازه بمونه. ‫- داره غذا می‌خوره. 96 00:06:15,695 --> 00:06:16,929 ‫یارو ولخرجه. 97 00:06:17,029 --> 00:06:18,496 ‫- یالا. بیا بریم. ‫- بیخیال. چه وضعیه؟ 98 00:06:18,598 --> 00:06:20,465 ‫وقت طلاست عزیزم. ‫عجله کن. 99 00:06:20,566 --> 00:06:22,400 ‫شلوار و هیچ‌چیز دیگه‌ای تنت نباشه. 100 00:06:22,501 --> 00:06:23,936 ‫بعدش هم یه کمی... 101 00:06:24,036 --> 00:06:26,539 ‫- هی بچه‌ها. ‫- بعد... یه ثانیه صبر کن داداش. 102 00:06:26,639 --> 00:06:29,508 ‫بچه‌ها. بچه‌ها. سلام. 103 00:06:29,609 --> 00:06:31,344 ‫- این آنی خوشگل‌مونه. ‫- وای. 104 00:06:31,443 --> 00:06:32,778 ‫- سلام. ‫- اون قراره امشب... 105 00:06:32,879 --> 00:06:34,247 ‫- به همه‌ی نیازهاتون رسیدگی کنه. ‫- آنی. 106 00:06:34,347 --> 00:06:36,414 ‫آنی، روسفیدم کن. 107 00:06:36,515 --> 00:06:39,051 ‫آره. من... آره. 108 00:06:39,399 --> 00:06:41,026 ‫تو خیلی خوشگلی. 109 00:06:41,153 --> 00:06:44,489 ‫من ایوان هستم، و این که... 110 00:06:44,613 --> 00:06:47,032 ‫ولی تو می‌تونی وانیا صدام کنی. 111 00:06:47,165 --> 00:06:48,066 ‫- وانیا. باشه. ‫- آره. 112 00:06:48,160 --> 00:06:49,427 ‫از آشنایی باهات خوشوقتم وانیا. 113 00:06:49,618 --> 00:06:51,596 ‫اینم بهترین دوست منه... 114 00:06:51,597 --> 00:06:54,432 ‫اون لعنتی بهترین دوستم تامه. 115 00:06:54,533 --> 00:06:56,035 ‫- سلام، من آنی هستم. ‫- چه خبر؟ 116 00:06:56,135 --> 00:06:58,804 ‫بدک نیستی. بعد این که... 117 00:06:58,961 --> 00:07:02,073 ‫شنیدم روسی صحبت می‌کنی. 118 00:07:02,074 --> 00:07:06,012 ‫نه، من روسی حرف نمی‌زنم، ‫ولی روسی می‌فهمم. 119 00:07:06,552 --> 00:07:07,746 ‫منظورت چیه؟ 120 00:07:07,747 --> 00:07:10,950 ‫می‌تونم روسی حرف بزنم. 121 00:07:11,050 --> 00:07:12,518 ‫فقط ترجیح میدم حرف نزنم، 122 00:07:12,618 --> 00:07:14,787 ‫ولی تو می‌تونی راحت باشی و روسی حرف بزنی 123 00:07:14,887 --> 00:07:16,188 ‫من متوجه میشم. 124 00:07:16,289 --> 00:07:17,790 ‫متوجه نمیشم. 125 00:07:17,890 --> 00:07:20,726 ‫یعنی چی؟ 126 00:07:21,627 --> 00:07:23,062 ‫آم... 127 00:07:23,162 --> 00:07:25,031 ‫- باشه.- آره. 128 00:07:25,112 --> 00:07:26,780 ‫سلام ایوان. 129 00:07:28,782 --> 00:07:30,784 ‫اسم من آنیه. 130 00:07:31,535 --> 00:07:34,329 ‫من اینطوری روسی صحبت می‌کنم. 131 00:07:34,454 --> 00:07:38,458 ‫هنوزم می‌خوای روسی صحبت کنم؟ 132 00:07:38,584 --> 00:07:39,918 ‫معلومه! 133 00:07:40,012 --> 00:07:42,081 ‫نه، آخه... روسی من افتضاحه. 134 00:07:42,181 --> 00:07:43,382 ‫حتی نمی‌تونم آرهام رو درست تلفظ کنم. 135 00:07:43,481 --> 00:07:45,618 ‫نه، نه، واقعاً بد نیست. 136 00:07:45,718 --> 00:07:48,087 ‫روسیت بد نیست. روسیت عالیه، عالیه. 137 00:07:48,187 --> 00:07:49,288 ‫- واقعاً؟ باشه. ‫- آره. 138 00:07:49,388 --> 00:07:50,990 ‫خب، مخالفم، ولی ممنونم. 139 00:07:51,090 --> 00:07:54,627 ‫آره، بعد چطوری روسی بلدی؟ 140 00:07:55,928 --> 00:07:59,098 ‫مادربزرگم اصلاً انگلیسی یاد نگرفت، واسه همین... 141 00:07:59,198 --> 00:08:00,800 ‫آهان. آهان. 142 00:08:00,900 --> 00:08:02,234 ‫- آره. ‫- خب دیگه حرف زدن از من کافیه. 143 00:08:02,335 --> 00:08:03,803 ‫شما دوتا اهل روسیه‌اید؟ 144 00:08:03,903 --> 00:08:07,039 ‫من اهل روسیه‌ام، ولی اون همینجا زندگی می‌کنه. 145 00:08:07,139 --> 00:08:08,541 ‫آره. 146 00:08:08,641 --> 00:08:10,409 ‫هوم. 147 00:08:10,509 --> 00:08:12,945 ‫اوه، پس اومدی تعطیلات یا این که... 148 00:08:13,045 --> 00:08:14,313 ‫آره، تعطیلاتم. 149 00:08:14,413 --> 00:08:16,082 ‫به نظرم میشه اینطور گفت. آره. 150 00:08:16,182 --> 00:08:17,850 ‫ولی من صحبت می‌کنم... 151 00:08:18,081 --> 00:08:20,452 ‫میشه همش روسی صحبت کنم؟ 152 00:08:20,453 --> 00:08:22,288 ‫- خب؟ خب. ‫- آره. هرچی می‌خوای. 153 00:08:22,388 --> 00:08:24,323 ‫آره، چون انگلیسی من افتضاحه. 154 00:08:24,423 --> 00:08:26,425 ‫- کاملاً، آره. ‫- نه، نه، نه. 155 00:08:26,525 --> 00:08:28,694 ‫- انگلیسیت واقعاً خوبه. ‫- آره. 156 00:08:28,759 --> 00:08:32,179 ‫واسه همین فکر می‌کنم باید بخاطر 157 00:08:32,304 --> 00:08:34,389 ‫لهجه‌های تخمی‌مون با یه بطری مشروب 158 00:08:34,514 --> 00:08:37,059 ‫جشن بگیریم. 159 00:08:37,837 --> 00:08:40,673 ‫آره. بعد می‌خوای بری وی‌آپی مثلاً؟ 160 00:08:40,773 --> 00:08:42,975 ‫آره، عالیه. می‌خوام. 161 00:08:47,279 --> 00:08:49,849 ‫اوه. 162 00:08:50,864 --> 00:08:53,158 ‫تو جای باحالی کار می‌کنی. 163 00:08:53,285 --> 00:08:54,653 ‫آره، جای باحالیه. 164 00:08:54,754 --> 00:08:56,922 ‫اتاقی هم که دارم می‌برمت واقعاً خوبه. 165 00:08:57,023 --> 00:08:58,891 ‫اوهوم. 166 00:08:59,692 --> 00:09:01,293 ‫- وای. هوم. ‫- همینجاست. 167 00:09:03,929 --> 00:09:06,132 ‫تو واقعاً خوبی، واقعاً. 168 00:09:08,267 --> 00:09:11,404 ‫حالا یکی دیگه. آره. 169 00:09:13,472 --> 00:09:14,540 ‫ممنونم. 170 00:09:18,878 --> 00:09:20,446 ‫داری کجا میری؟ 171 00:09:20,546 --> 00:09:22,181 ‫نه، هیچ جا نمیرم. 172 00:09:23,949 --> 00:09:25,918 ‫میشه برام بشینی روی دست‌هات؟ 173 00:09:26,018 --> 00:09:28,220 ‫- چی؟ ‫- بشین روی دست‌هات. 174 00:09:28,320 --> 00:09:30,489 ‫- دست‌هات رو بذار زیر پاهات. ‫- یعنی... 175 00:09:30,589 --> 00:09:31,824 ‫اوهوم. 176 00:09:38,224 --> 00:09:39,975 ‫اجازه این کار رو ندارم. 177 00:09:40,115 --> 00:09:41,951 ‫اما ازت خوشم میاد. 178 00:09:44,437 --> 00:09:46,205 ‫خدا آمریکا رو حفظ کنه. 179 00:09:53,260 --> 00:09:55,929 ‫به سلامتی داشتن کیر شق و یه خروار پول. 180 00:10:04,123 --> 00:10:05,324 ‫آم... 181 00:10:05,480 --> 00:10:10,485 ‫یه سوال دارم. ‫بیرون از کلاب هم کار می‌کنی؟ 182 00:10:13,599 --> 00:10:15,334 ‫گوشیت رو بده بهم. 183 00:10:16,669 --> 00:10:17,970 ‫آم... 184 00:10:54,340 --> 00:10:56,308 ‫هی. 185 00:10:56,408 --> 00:10:59,078 ‫هی. هی. شیر گرفتی؟ 186 00:11:01,413 --> 00:11:03,849 ‫توی یخچال شیر می‌بینی؟ 187 00:11:03,949 --> 00:11:04,884 ‫نه. 188 00:11:04,984 --> 00:11:07,286 ‫پس شیر لعنتی رو نگرفتم. 189 00:11:07,386 --> 00:11:08,487 ‫عالیه. 190 00:11:08,588 --> 00:11:10,122 ‫ممنونم. 191 00:11:34,847 --> 00:11:37,750 ‫سلام. اومدم دیدن آقای زاخاروف. 192 00:11:37,850 --> 00:11:39,985 ‫- ایوان؟ ‫- بله. اوهوم. 193 00:12:07,713 --> 00:12:08,948 ‫سلام. سلام. چه خبر؟ 194 00:12:09,048 --> 00:12:10,517 ‫سلام. 195 00:12:10,617 --> 00:12:12,718 ‫بفرمایید. بفرمایید داخل لطفاً. 196 00:12:12,818 --> 00:12:16,755 ‫به کلبه‌ی فقیرانه‌ام خیلی خوش اومدی. 197 00:12:16,855 --> 00:12:18,357 ‫آم... 198 00:12:18,457 --> 00:12:20,192 ‫- بغل. ‫- اوه، آره. 199 00:12:20,292 --> 00:12:21,794 ‫بغل. 200 00:12:21,894 --> 00:12:23,530 ‫بذار کمکت کنم. 201 00:12:23,630 --> 00:12:25,764 ‫اوه، ممنونم. 202 00:12:25,864 --> 00:12:28,702 ‫خیلی خوشگل شدی. 203 00:12:28,801 --> 00:12:30,769 ‫- عالیه. ‫- آخی، ممنونم. 204 00:12:30,917 --> 00:12:32,461 ‫چیزی واسه نوشیدن می‌خوای؟ 205 00:12:32,572 --> 00:12:35,374 ‫آره، آب می‌خورم. 206 00:12:35,474 --> 00:12:37,076 ‫- آب؟ مطمئنی؟ ‫- اوهوم. 207 00:12:37,176 --> 00:12:38,678 ‫هرچی دلت بخواد هست. 208 00:12:38,777 --> 00:12:40,779 ‫ودکا، تکیلا، ویسکی، ویسکی کولا. 209 00:12:40,879 --> 00:12:42,348 ‫کوکا کولا مثلاً؟ 210 00:12:42,448 --> 00:12:43,782 ‫نه، آب کافیه. 211 00:12:43,882 --> 00:12:45,552 ‫- آره، ممنونم. ‫- اوهوم. 212 00:12:45,652 --> 00:12:48,020 ‫راحت باش آنی. 213 00:12:48,120 --> 00:12:50,489 ‫گازدار یا آب ساده؟ 214 00:12:50,590 --> 00:12:53,425 ‫هردوش خوبه. 215 00:12:55,394 --> 00:12:56,829 ‫اوه... 216 00:12:57,027 --> 00:12:58,487 ‫آب کیری کجاست؟ 217 00:12:58,598 --> 00:12:59,965 ‫وای. 218 00:13:01,967 --> 00:13:03,603 ‫کم خفن نیست‌ها. 219 00:13:03,703 --> 00:13:05,804 ‫چی خفن نیست؟ 220 00:13:05,904 --> 00:13:07,707 ‫اوه، دارم شوخی می‌کنم. 221 00:13:07,806 --> 00:13:11,243 ‫منظورم این بود خونه‌ات خوشگله. 222 00:13:11,343 --> 00:13:14,146 ‫خونم‌ام معمولیه دختر. 223 00:13:14,246 --> 00:13:15,615 ‫گازدار. 224 00:13:15,715 --> 00:13:17,016 ‫ممنونم. 225 00:13:17,116 --> 00:13:20,953 ‫تخت خواب طبقه‌ی بالاست. بریم. 226 00:13:21,887 --> 00:13:23,523 ‫باشه. 227 00:13:26,225 --> 00:13:28,294 ‫ببخشید. منتظرتم. 228 00:13:28,394 --> 00:13:29,729 ‫اوه. 229 00:13:29,828 --> 00:13:32,331 ‫بدو بدو اومدم. 230 00:13:34,500 --> 00:13:36,235 ‫هنوز تختم رو مرتب نکردن. 231 00:13:36,399 --> 00:13:38,193 ‫لعنتی. انقدر سخته؟ 232 00:13:39,110 --> 00:13:40,362 ‫شرمنده. 233 00:13:40,674 --> 00:13:42,509 ‫وای. 234 00:13:46,345 --> 00:13:48,314 ‫عجب منتظره‌ای. 235 00:13:49,181 --> 00:13:50,849 ‫منظره‌ی من بهتره. 236 00:13:53,753 --> 00:13:57,389 ‫باشه. خب، منتظر چی هستی؟ 237 00:13:57,489 --> 00:13:59,559 ‫آم، سکس. 238 00:14:00,794 --> 00:14:02,762 ‫آره، می‌دونم. 239 00:14:02,861 --> 00:14:05,765 ‫منظورم اینه چیز خاصی می‌خوای؟ 240 00:14:05,864 --> 00:14:07,801 ‫آره، سکس مخصوص. 241 00:14:09,868 --> 00:14:11,538 ‫- سکس مخصوص. ‫- اوهوم. 242 00:14:11,638 --> 00:14:12,806 ‫باشه. 243 00:14:12,905 --> 00:14:15,307 ‫پس، یه ذره از همه چی؟ 244 00:14:15,407 --> 00:14:17,843 ‫یه ذره... 245 00:14:18,024 --> 00:14:20,610 ‫آره! فوق‌العاده به نظر میاد! 246 00:14:20,979 --> 00:14:23,082 ‫می‌خوای لباس‌هات رو دراری؟ 247 00:14:23,182 --> 00:14:24,517 ‫آره. 248 00:14:35,662 --> 00:14:36,830 ‫وای. باشه. 249 00:14:39,331 --> 00:14:41,967 ‫می‌خوای این رو بپوشی؟ 250 00:14:42,067 --> 00:14:44,637 ‫یا می‌خوای من برات بپوشمش؟ 251 00:14:45,971 --> 00:14:47,373 ‫- سریع‌تر. ‫- اوهوم. 252 00:14:47,473 --> 00:14:49,241 ‫سریع‌تر، سریع‌تر. 253 00:14:49,341 --> 00:14:51,778 ‫- سریع‌تر. سریع‌تر. سریع‌تر. ‫- اوهوم. 254 00:14:51,877 --> 00:14:53,112 ‫- وایسا. وایسا. وایسا. ‫- باشه. 255 00:14:53,212 --> 00:14:54,781 ‫- پس می‌خوای وایسم؟ ‫- وایسا، وایسا، وایسا. 256 00:14:54,880 --> 00:14:56,716 ‫- گفتم... ‫- باشه. 257 00:15:05,558 --> 00:15:07,827 ‫اه. می‌خوای؟ 258 00:15:10,563 --> 00:15:12,498 ‫حتماً. 259 00:15:12,599 --> 00:15:14,734 ‫حتماً. 260 00:15:14,834 --> 00:15:17,369 ‫ولی اون کوفتی رو مراقب باش، باشه؟ 261 00:15:17,469 --> 00:15:18,872 ‫مراقب باش. 262 00:15:22,809 --> 00:15:24,376 ‫این هم مال توئه. 263 00:15:24,476 --> 00:15:25,545 ‫پاداش. 264 00:15:25,645 --> 00:15:27,847 ‫- ممنونم. ‫- آره. 265 00:15:27,946 --> 00:15:29,915 ‫خیلی لطف کردی. 266 00:15:30,015 --> 00:15:32,317 ‫می‌خواستم یه چیز دیگه هم بگم. 267 00:15:32,418 --> 00:15:33,419 ‫بله. 268 00:15:33,520 --> 00:15:35,387 ‫واقعاً فوق‌العاده بود. 269 00:15:37,624 --> 00:15:38,924 ‫اوه، اوه، اوه. 270 00:15:41,059 --> 00:15:42,529 ‫عاشق این بچه‌هام. می‌شناسی‌شون؟ 271 00:15:42,629 --> 00:15:44,129 ‫نه. 272 00:15:44,229 --> 00:15:46,566 ‫اوه. حتماً می‌شناسی‌شون. 273 00:15:54,541 --> 00:15:57,677 ‫خب، چند سالته؟ 274 00:15:57,777 --> 00:15:58,977 ‫بیست و یک. 275 00:15:59,077 --> 00:16:00,479 ‫تو چند سالته؟ 276 00:16:00,580 --> 00:16:02,181 ‫از تو بزرگ‌ترم. 277 00:16:02,379 --> 00:16:05,048 ‫چند سالته؟ 25؟ 278 00:16:05,552 --> 00:16:07,754 ‫نه، من 23 سالمه. 279 00:16:07,854 --> 00:16:09,522 ‫اوه، وای. 280 00:16:09,969 --> 00:16:13,056 ‫طوری رفتار می‌کنی انگار 25 سالته. 281 00:16:13,827 --> 00:16:16,428 ‫باشه. 282 00:16:17,897 --> 00:16:19,398 ‫تو بامزه‌ای. 283 00:16:19,498 --> 00:16:20,633 ‫آره، می‌دونم. 284 00:16:20,733 --> 00:16:23,268 ‫خب، بامزه؟ چرا؟ 285 00:16:24,102 --> 00:16:26,138 ‫نمی‌دونم. 286 00:16:26,238 --> 00:16:27,740 ‫آخه تو... تو... 287 00:16:27,841 --> 00:16:29,007 ‫بامزه‌ای دیگه. 288 00:16:29,107 --> 00:16:30,677 ‫بامزه‌ی خوب دیگه، درسته؟ 289 00:16:30,777 --> 00:16:31,977 ‫- آره، معلومه. ‫- آره. 290 00:16:32,077 --> 00:16:33,780 ‫واقعاً بامزه‌ی خوب. 291 00:16:38,417 --> 00:16:40,486 ‫اگر اشکال نداره این رو هم بپرسم که... 292 00:16:40,587 --> 00:16:43,623 ‫یعنی، چطوری همه‌ی اینا رو به دست میاری؟ 293 00:16:44,624 --> 00:16:46,492 ‫به نظرت چیکار می‌کنم؟ 294 00:16:46,593 --> 00:16:49,228 ‫خب، به نظرت من چیکار می‌کنم؟ 295 00:16:49,328 --> 00:16:53,031 ‫انگلیسی لعنتی. 296 00:16:53,131 --> 00:16:55,133 ‫باشه، می‌تونم بگم، 297 00:16:55,234 --> 00:16:59,706 ‫ولی... واقعاً راز بزرگیه. 298 00:16:59,806 --> 00:17:01,006 ‫باشه. 299 00:17:01,106 --> 00:17:04,611 ‫من یه دلال مواد واقعاً بزرگم. 300 00:17:06,746 --> 00:17:08,180 ‫اوه، واقعاً؟ 301 00:17:08,280 --> 00:17:10,583 ‫واسه چی بهم اعتماد کردی که... 302 00:17:10,683 --> 00:17:11,918 ‫نه. 303 00:17:12,017 --> 00:17:13,820 ‫ولی واقعاً دلال اسلحه‌ی بزرگی‌ام. 304 00:17:13,920 --> 00:17:15,955 ‫هوم. باشه. 305 00:17:16,054 --> 00:17:17,089 ‫بیخیال. 306 00:17:17,189 --> 00:17:18,992 ‫خدایا. 307 00:17:24,196 --> 00:17:26,900 ‫وایسا، مثلاً نرم‌افزاری چیزی ساختی؟ 308 00:17:27,000 --> 00:17:29,636 ‫- این... ‫- آره. آره. ساختم. 309 00:17:29,841 --> 00:17:32,135 ‫من چندتا ایده باحال ‫واسه اپلیکیشن‌ها دارم... 310 00:17:32,204 --> 00:17:35,207 ‫نه، ولی نه، نه. من... نه. 311 00:17:36,208 --> 00:17:38,343 ‫باشه. 312 00:17:38,443 --> 00:17:40,947 ‫پدرم... 313 00:17:41,046 --> 00:17:42,281 ‫خب؟ 314 00:17:42,687 --> 00:17:44,272 ‫خلاصه‌ش اینه که... 315 00:17:44,397 --> 00:17:46,816 ‫بابای من نیکولای زاخاروفه. 316 00:17:49,087 --> 00:17:50,557 ‫- وای. ‫- ببخشید؟ 317 00:17:50,657 --> 00:17:53,693 ‫نمی‌دونم کیه. 318 00:17:53,793 --> 00:17:55,427 ‫اسمش رو گوگل کن. 319 00:17:55,528 --> 00:17:57,429 ‫- گوگل؟ ‫- آره. 320 00:18:03,570 --> 00:18:05,972 ‫وایسا، اسمش چی بود؟ 321 00:18:06,071 --> 00:18:07,339 ‫نیکولای زاخاروف. 322 00:18:07,439 --> 00:18:09,107 ‫می‌تونم برات اسپلش کنم. 323 00:18:09,207 --> 00:18:11,978 ‫ان... ای... کی... او... لای... 324 00:18:12,077 --> 00:18:13,145 ‫نه، فهمیدم. 325 00:18:13,245 --> 00:18:15,247 ‫- واقعاً؟ ‫- ممنونم. 326 00:18:16,749 --> 00:18:17,850 ‫آره، بذار ببینم. 327 00:18:17,951 --> 00:18:19,284 ‫بچه‌ها. 328 00:18:19,384 --> 00:18:21,688 ‫آره. وانیا زاخاروف. 329 00:18:22,722 --> 00:18:24,156 ‫این منم. 330 00:18:25,658 --> 00:18:27,060 ‫اوه، لعنتی. 331 00:18:27,159 --> 00:18:28,928 ‫اوه، لعنتی. 332 00:18:29,028 --> 00:18:30,329 ‫نه، امکان نداره. 333 00:18:30,429 --> 00:18:32,065 ‫- بله که امکان داره. ‫- داداش. 334 00:18:32,164 --> 00:18:34,000 ‫دوباره هم قراره امشب ببینمش، واسه همین... 335 00:18:34,099 --> 00:18:35,367 ‫محشره. 336 00:18:35,467 --> 00:18:38,103 ‫فکر کنم بهش خوش گذشته یا همچین چیزی. 337 00:18:38,203 --> 00:18:40,105 ‫آره، همه‌مون می‌دونیم تو چقدر باحالی عزیزم. 338 00:18:41,641 --> 00:18:44,644 ‫میشه سرت تو کون خودت باشه؟ 339 00:18:44,744 --> 00:18:46,613 ‫خودت سرت رو کردی تو کون ما. 340 00:18:46,713 --> 00:18:48,982 ‫- آروم باش دیاموند. ‫- جنده‌ی ور ورو. 341 00:18:49,082 --> 00:18:52,451 ‫چندش. 342 00:18:52,552 --> 00:18:54,419 ‫جنده‌ی موقرمزی. 343 00:19:11,236 --> 00:19:12,605 ‫آره. 344 00:19:24,349 --> 00:19:25,618 ‫اوه! 345 00:19:27,120 --> 00:19:28,220 ‫اوه. 346 00:19:56,654 --> 00:19:58,823 ‫چه مبتکرانه. 347 00:20:06,092 --> 00:20:08,393 ‫زود باش، زود باش، زود باش، زود باش. 348 00:20:29,816 --> 00:20:32,350 ‫اوه، فوق‌العاده بود. 349 00:20:32,649 --> 00:20:35,443 ‫یه انعام کوچولو چون تو بهترینی. 350 00:20:38,825 --> 00:20:40,492 ‫باشه. 351 00:20:40,698 --> 00:20:42,116 ‫بزن بریم! 352 00:20:44,619 --> 00:20:45,787 ‫راستی، 353 00:20:45,912 --> 00:20:48,164 ‫دارم یه مهمونی می‌گیرم. 354 00:20:48,201 --> 00:20:50,335 ‫جشن سال نو. 355 00:20:50,583 --> 00:20:52,085 ‫تو هم باید بیای. 356 00:20:52,171 --> 00:20:54,907 ‫قراره بترکونم. 357 00:20:57,210 --> 00:20:59,244 ‫ممکنه اون شب سر کار باشم. 358 00:20:59,344 --> 00:21:02,215 ‫اوه نه. ممکن نیست اون شب سر کار باشی. 359 00:21:03,930 --> 00:21:05,264 ‫لعنتی. 360 00:21:06,986 --> 00:21:09,254 ‫- میشه یه نفر رو بیارم؟ ‫- نه. 361 00:21:09,354 --> 00:21:11,090 ‫اگه پسره، نه. 362 00:21:11,190 --> 00:21:13,358 ‫نمی‌خوام سوسیس پارتی راه بندازیم. 363 00:21:13,481 --> 00:21:14,816 ‫لعنتی. 364 00:21:14,861 --> 00:21:16,796 ‫نه، پسر نیست. 365 00:21:16,896 --> 00:21:19,832 ‫باشه. اینجا می‌بینمت. 366 00:21:20,571 --> 00:21:22,615 ‫چرا شلیک نمی‌کنی؟ 367 00:21:24,269 --> 00:21:25,872 ‫چیه؟ 368 00:21:29,307 --> 00:21:32,277 ‫می‌دونی، پول یه ساعت رو دادی. 369 00:21:32,377 --> 00:21:34,446 ‫هنوز هم 45 دقیقه‌اش مونده، 370 00:21:34,547 --> 00:21:36,983 ‫اگه می‌خوای بازم بکنیم. 371 00:21:47,927 --> 00:21:49,361 ‫امکان نداره. 372 00:21:49,461 --> 00:21:50,663 ‫حالا که شده. 373 00:21:50,763 --> 00:21:52,297 ‫- بهت که گفتم. ‫- دختر. 374 00:21:52,397 --> 00:21:54,100 ‫- درسته؟ می‌دونم. ‫- دختر! 375 00:21:54,200 --> 00:21:55,635 ‫تازه داخل محشره. 376 00:21:55,735 --> 00:21:57,369 ‫- یه آسانسور داره. ‫- خدایا. 377 00:21:57,469 --> 00:21:58,805 ‫- آسانسور لعنتی. ‫- وایسا. 378 00:21:58,905 --> 00:22:01,140 ‫- تا حالا همچین چیزی ندیده بودم. ‫- سینه‌ام افتاده بیرون؟ 379 00:22:01,240 --> 00:22:02,340 ‫نه، سینه‌ات محشره. 380 00:22:02,440 --> 00:22:03,943 ‫- باشه. ‫- عالی شدن. 381 00:22:04,043 --> 00:22:05,645 ‫- وایسا، سینه‌ام افتاده بیرون؟ ‫- نه. 382 00:22:16,923 --> 00:22:18,825 ‫- داداش. ‫- داداش. 383 00:22:18,925 --> 00:22:21,828 ‫می‌دونم. بهت گفتم. نگفتم؟ 384 00:22:21,928 --> 00:22:23,129 ‫- دختر. ‫- محشره، 385 00:22:23,229 --> 00:22:24,630 ‫بعد طبقه‌ی بالا خوشگل‌تر هم هست. 386 00:22:24,730 --> 00:22:26,299 ‫هی، هی، هی، چه خبر؟ سلام. 387 00:22:26,398 --> 00:22:27,934 ‫- سلام. ‫- آره. 388 00:22:28,034 --> 00:22:29,635 ‫اوه. 389 00:22:29,735 --> 00:22:31,604 ‫اوه، لولو، این ایوانه. 390 00:22:31,704 --> 00:22:34,674 ‫آره، ایشون لولوئه. 391 00:22:34,771 --> 00:22:36,022 ‫خیلی خوشوقتم. 392 00:22:37,543 --> 00:22:39,344 ‫خیلی هیجان‌زده‌ام که اینجایید، 393 00:22:39,444 --> 00:22:40,847 ‫حالا بیاید بریم نوشیدنی بخوریم. 394 00:22:40,947 --> 00:22:43,683 ‫- باشه؟ آره، بریم، بریم، بریم، بریم. ‫- آره. 395 00:22:43,783 --> 00:22:46,351 ‫- می‌خواید یه کم نوشیدنی بخورید؟ ‫- معلومه. 396 00:22:47,553 --> 00:22:48,621 ‫آماده‌اید؟ 397 00:22:48,721 --> 00:22:51,324 ‫آنی حالا دهنت رو بذار اینجا. 398 00:22:51,423 --> 00:22:53,391 ‫از ممه‌اش. 399 00:22:55,416 --> 00:22:57,543 ‫اون اسکورتیه که با ایوان سکس می‌کنه. 400 00:22:57,668 --> 00:22:59,462 ‫- عمرا! ‫- دارم بهت میگم! 401 00:23:01,464 --> 00:23:04,050 ‫- خیلی خوبه، مگه نه؟ ‫- آره! 402 00:23:13,179 --> 00:23:14,680 ‫هی! هی! هی! 403 00:23:14,780 --> 00:23:17,415 ‫بیا پایین. شهربازی که نیست. 404 00:23:18,751 --> 00:23:21,453 ‫هفده! شانزده! پانزده! 405 00:23:21,554 --> 00:23:23,522 ‫- آره! ‫- چهارده! سیزده! 406 00:23:23,623 --> 00:23:26,424 ‫دوازده! یازده! ده! 407 00:23:26,525 --> 00:23:30,129 ‫نه! هشت! هفت! شش! 408 00:23:30,229 --> 00:23:32,865 ‫پنج! چهار! سه! 409 00:23:32,965 --> 00:23:34,734 ‫دو! یک! 410 00:23:41,707 --> 00:23:44,911 ‫آنی، آنی، آنی، بریم، بریم، بریم، بریم. 411 00:23:45,011 --> 00:23:45,978 ‫آره، آره. 412 00:23:46,078 --> 00:23:49,015 ‫بعدش آتیش‌بازی داریم! 413 00:23:57,603 --> 00:24:00,523 ‫اگه اون ارمنی‌ها رو دیدی بهم بگو. 414 00:24:00,648 --> 00:24:01,899 ‫کسی رو نمی‌بینم. 415 00:24:02,441 --> 00:24:06,070 ‫در ضمن، نمی‌تونین همچین موادی ‫تو مسکو پیدا کنین. 416 00:24:06,165 --> 00:24:10,303 ‫مال تو محشره. 417 00:24:10,403 --> 00:24:13,339 ‫- آره. ‫- ممنونم. 418 00:24:13,438 --> 00:24:15,107 ‫هوم. 419 00:24:15,207 --> 00:24:16,976 ‫درست می‌گفتی. 420 00:24:17,076 --> 00:24:18,945 ‫درست می‌گفتی. 421 00:24:19,045 --> 00:24:20,478 ‫داری می‌ترکونی. 422 00:24:20,579 --> 00:24:22,081 ‫- آهان، واقعاً؟ ‫- آره. 423 00:24:22,181 --> 00:24:23,416 ‫بهت خوش می‌گذره؟ 424 00:24:23,516 --> 00:24:25,618 ‫آره. به تو چی؟ 425 00:24:25,718 --> 00:24:28,154 ‫آره، آره. دقیقاً همی کار رو می‌کنیم. 426 00:24:32,513 --> 00:24:34,682 ‫می‌خواستم بپرسم... 427 00:24:34,807 --> 00:24:37,185 ‫امشب وقت داری؟ 428 00:24:39,265 --> 00:24:42,134 ‫آم... شاید. 429 00:24:42,607 --> 00:24:44,650 ‫یعنی چی شاید؟ 430 00:24:46,205 --> 00:24:48,941 ‫خب، سال نوئه. 431 00:24:49,280 --> 00:24:50,740 ‫خب که چی؟ 432 00:24:52,111 --> 00:24:54,680 ‫من واسه تعطیلات قیمت خودش رو دارم. 433 00:24:54,780 --> 00:24:55,948 ‫آهان. 434 00:25:00,052 --> 00:25:02,588 ‫بله؟ 435 00:25:02,710 --> 00:25:04,962 ‫ایوان، ما داریم می‌ریم؟ تو خوبی؟ 436 00:25:05,087 --> 00:25:06,714 ‫مردک. چه مرگته؟ سرم شلوغه! 437 00:25:06,839 --> 00:25:08,758 ‫این کسخل‌ها حدشون رو نمی‌دونن. 438 00:25:09,395 --> 00:25:11,297 ‫- همه چیز خوبه؟ ‫- عالیه. 439 00:25:11,397 --> 00:25:13,933 ‫آره. 440 00:25:35,287 --> 00:25:38,024 ‫اوه، لعنتی. 441 00:25:59,678 --> 00:26:01,647 ‫صبح بخیر. 442 00:26:02,448 --> 00:26:04,216 ‫نه، نه، پسر، صبح بخیر نه. 443 00:26:04,316 --> 00:26:06,085 ‫ساعت پنج بعد از ظهره. 444 00:26:06,440 --> 00:26:08,025 ‫خب، عصر بخیر. 445 00:26:08,150 --> 00:26:09,568 ‫وایستا، داری میری؟ 446 00:26:09,722 --> 00:26:11,891 ‫آره، نرو. هنوز نرو. 447 00:26:11,991 --> 00:26:13,692 ‫نه، پسر، باید برم سر کار. 448 00:26:13,793 --> 00:26:15,127 ‫کار دارم، باشه؟ 449 00:26:15,227 --> 00:26:17,496 ‫ولی اگه خواستی دوباره ببینیم ‫بهم پیام بده. باشه؟ 450 00:26:17,596 --> 00:26:19,265 ‫چی؟ نه. 451 00:26:19,365 --> 00:26:21,300 ‫آم... 452 00:26:21,400 --> 00:26:23,503 ‫من یه سوال دارم. 453 00:26:24,136 --> 00:26:25,971 ‫- یه سوال داری؟ ‫- آره پسر. 454 00:26:26,072 --> 00:26:27,473 ‫باشه. یه دقیقه. 455 00:26:27,573 --> 00:26:30,176 ‫یه دقیقه. 456 00:26:30,276 --> 00:26:32,078 ‫بله؟ 457 00:26:32,383 --> 00:26:34,760 ‫می‌خوام یه پیشنهادی بهت بکنم. 458 00:26:34,885 --> 00:26:39,181 ‫می‌خوای انحصاری با من باشی؟ 459 00:26:40,886 --> 00:26:42,822 ‫یعنی، چقدر اختصاصی؟ 460 00:26:42,922 --> 00:26:46,358 ‫نمی‌دونم. می‌تونیم با رفقام وقت بگذرونیم. 461 00:26:46,564 --> 00:26:50,318 ‫فقط واسه این هفته دوست‌دخترم باش. 462 00:26:50,429 --> 00:26:53,567 ‫دختر حشریم در طول هفته. 463 00:27:02,274 --> 00:27:06,245 ‫یعنی چی... 464 00:27:06,345 --> 00:27:08,747 ‫ده هزار دلار؟ 465 00:27:15,254 --> 00:27:16,489 ‫پانزده. 466 00:27:16,590 --> 00:27:18,157 ‫نقد، از قبل. 467 00:27:18,924 --> 00:27:20,626 ‫قبوله. 468 00:27:24,296 --> 00:27:25,865 ‫قبوله. 469 00:27:28,067 --> 00:27:31,270 ‫می‌دونی، با ده‌هزارتا هم قبول می‌کردم. 470 00:27:31,609 --> 00:27:33,152 ‫خب، اگه جای تو بودم، 471 00:27:33,277 --> 00:27:35,946 ‫من بودم، کمتر از 30هزارتا قبول نمی‌کردم. 472 00:27:45,831 --> 00:27:47,208 ‫خداحافظ. 473 00:28:00,266 --> 00:28:02,536 ‫لعنتی. 474 00:28:07,306 --> 00:28:10,009 ‫اون واقعاً جذابه پسر. 475 00:28:10,109 --> 00:28:12,144 ‫آره عزیزم. 476 00:28:12,244 --> 00:28:14,880 ‫- تولد کیه پسر؟ ‫- همین آقایی که اینجاست. 477 00:28:14,980 --> 00:28:17,216 ‫تولدت مبارک. 478 00:28:17,316 --> 00:28:18,984 ‫از همه‌تون ممنونم که اومدید. برگردید. 479 00:28:19,084 --> 00:28:20,786 ‫- زود بیاید دیدن‌مون. ‫- خداحافظ! 480 00:28:20,886 --> 00:28:22,721 ‫باهام بیا. 481 00:28:24,256 --> 00:28:25,559 ‫بیا. بهش بگو. 482 00:28:25,659 --> 00:28:26,792 ‫باشه. ممنونم. 483 00:28:26,892 --> 00:28:28,260 ‫بهش بگو، چون من نمی‌خوام بگم. 484 00:28:28,360 --> 00:28:29,929 ‫- من بهش میگم لعنتی. ‫- چه خبر شده؟ 485 00:28:30,029 --> 00:28:31,230 ‫- اصلاً دلت نمی‌خواد بدونی. ‫- سلام جیمی. 486 00:28:31,330 --> 00:28:32,865 ‫لعنتی بهتره ندونی. 487 00:28:32,965 --> 00:28:34,166 ‫- حالت چطوره؟ ‫- یه هفته مرخصی می‌خواد. 488 00:28:34,266 --> 00:28:35,635 ‫فکر کردم می‌خوای من بهش بگم. 489 00:28:35,734 --> 00:28:36,902 ‫می‌بینی باید سر چه چیزهایی سر و کله بزنم؟ 490 00:28:37,002 --> 00:28:38,270 ‫تازه برنامه رو ریختم. 491 00:28:38,370 --> 00:28:39,738 ‫حالا این مسخره بازی رو شروع کرده. 492 00:28:39,838 --> 00:28:40,940 ‫برنامه. 493 00:28:41,040 --> 00:28:42,576 ‫تازه بهتون برنامه‌ی سال جدید رو دادیم. 494 00:28:42,676 --> 00:28:43,943 ‫خدایا، جیمی. 495 00:28:44,043 --> 00:28:45,579 ‫وقتی بیمه‌ام کنی، 496 00:28:45,679 --> 00:28:48,147 ‫بیمه‌ی درمانی داشته باشم و حقوق بازنشستگی، 497 00:28:48,247 --> 00:28:50,550 ‫اونوقت می‌تونی بهم بگی کی کار کنم و کی نکنم. 498 00:28:50,650 --> 00:28:53,385 ‫خب، هیچ‌کدوم از اینا شدنی نیست، پس.. 499 00:28:53,485 --> 00:28:55,454 ‫- عجیبه. ‫- خداحافظ. 500 00:29:01,327 --> 00:29:03,262 ‫سه‌شنبه برمی‌گردم. 501 00:29:03,362 --> 00:29:04,396 ‫امروز سه‌شنبه‌ست. 502 00:29:04,496 --> 00:29:06,298 ‫درسته. 503 00:29:06,398 --> 00:29:08,867 ‫- میشه یه هفته. ‫- نه بابا. 504 00:29:13,839 --> 00:29:16,308 ‫ممنونم. 505 00:29:28,854 --> 00:29:30,489 ‫- خوشت میاد؟ ‫- نه. 506 00:29:36,395 --> 00:29:40,366 ‫می‌دونی آنی، این گیلاس شامپاین مادرمه. 507 00:29:40,466 --> 00:29:41,900 ‫مادر لعنتیم. 508 00:29:42,001 --> 00:29:44,571 ‫بعد قراره گیلاس شامپاین تو بشه. 509 00:29:44,671 --> 00:29:46,839 ‫بعد به سلامتی چی بخوریم؟ 510 00:29:46,939 --> 00:29:49,441 ‫به سلامتی دوست دختر جدیدم. 511 00:29:49,542 --> 00:29:51,477 ‫- همینه. به سلامتی آنی. ‫- آره. 512 00:29:51,916 --> 00:29:53,709 ‫به سلامتی شگفت‌انگیزترین داف دنیا. 513 00:29:53,779 --> 00:29:55,948 ‫آره. 514 00:29:56,048 --> 00:29:57,383 ‫- یکی دیگه. یکی دیگه. ‫- باشه. 515 00:29:57,483 --> 00:29:58,618 ‫بلافاصله، بلافاصله. 516 00:30:20,110 --> 00:30:21,362 ‫لعنتی. 517 00:30:24,031 --> 00:30:26,116 ‫کلارا، یکم می‌خوای؟ 518 00:30:26,450 --> 00:30:28,577 ‫شرمنده ایوان. امروز نه. 519 00:30:28,748 --> 00:30:30,349 ‫اوهوم. 520 00:30:30,449 --> 00:30:33,419 ‫سری آخری که کلارا که کشید خیلی باحال بود. 521 00:30:33,520 --> 00:30:36,455 ‫مادرم توی اتاق کرایو گیرش انداخت. 522 00:30:37,086 --> 00:30:38,212 ‫چی؟ 523 00:30:38,337 --> 00:30:40,047 ‫هیچی، به کارت برس. 524 00:30:41,160 --> 00:30:43,862 ‫- یه اتاق کرایو دارید؟ ‫- آره. 525 00:30:47,132 --> 00:30:48,802 ‫اوه، لعنتی. 526 00:30:48,901 --> 00:30:50,670 ‫آره، ولی من اجازه ندارم سوارشون بشم، 527 00:30:50,770 --> 00:30:52,838 ‫چون پدر و مادرم عوضی‌ان. 528 00:30:55,307 --> 00:30:56,776 ‫- چه خبر؟ ‫- حالت چطوره؟ 529 00:30:56,875 --> 00:30:58,010 ‫- من خوبم. ‫- آره، چه خبر پسر؟ 530 00:30:58,110 --> 00:30:59,579 ‫- چه خبر ایوان؟ ‫- خوش اومدی. 531 00:30:59,679 --> 00:31:00,913 ‫می‌تونید هرچی دل‌تون می‌خواد بخورید. 532 00:31:01,013 --> 00:31:02,314 ‫بستنی داریم. 533 00:31:02,414 --> 00:31:03,616 ‫ازینا که نمی‌دونم اسم‌شون چه کسشریه داریم. 534 00:31:03,717 --> 00:31:04,983 ‫آّب‌نبات حلقه‌ای داریم. 535 00:31:05,084 --> 00:31:06,553 ‫یعنی واقعاً اینجا فقط مسخره بازی درمیارم. 536 00:31:06,653 --> 00:31:08,954 ‫رئیس‌مون پیر سگه، ‫کور و کرم هست. 537 00:31:09,054 --> 00:31:10,523 ‫الان هم اصلاً صدامون رو نمی‌شنوه. 538 00:31:10,623 --> 00:31:11,890 ‫یعنی مثل هلن کلره دیگه.... 539 00:31:11,990 --> 00:31:13,593 ‫- فقط بترکون. ‫- باشه. 540 00:31:13,693 --> 00:31:14,661 ‫- آره، آره، آره. ‫- بالا. 541 00:31:16,428 --> 00:31:19,331 ‫می‌خوای؟ آره پسر، تمومش کن. 542 00:31:22,134 --> 00:31:23,703 ‫جنده، موقع کار نمیری. 543 00:31:23,803 --> 00:31:26,171 ‫حالت خوبه؟ 544 00:31:27,674 --> 00:31:29,809 ‫چندبار باید بهتون بگم که... 545 00:31:29,908 --> 00:31:31,276 ‫اینجا ماریجوانا نکشید؟ 546 00:31:31,377 --> 00:31:33,045 ‫ولی ما به ماریجوانا معتادیم بیلی. 547 00:31:33,145 --> 00:31:35,849 ‫بیخیال پسر. 548 00:31:35,948 --> 00:31:37,817 ‫می‌خوایم استراحت کنیم. ده دقیقه پسر. 549 00:31:51,196 --> 00:31:53,465 ‫آنی! 550 00:31:57,369 --> 00:32:00,205 ‫- یعنی چی؟ ‫- اوه لعنتی. 551 00:32:00,210 --> 00:32:02,588 ‫داری چیکار می‌کنی؟ اون کار رو نکن. 552 00:32:02,842 --> 00:32:04,143 ‫- نه، برگرد. ‫- وای. 553 00:32:04,243 --> 00:32:05,612 ‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه. ‫- برگرد. 554 00:32:05,712 --> 00:32:07,279 ‫- داری چیکار می‌کنی؟ ‫- خیلی سرده. 555 00:32:07,379 --> 00:32:08,681 ‫- یعنی چی؟ ‫- داری چیکار می‌کنی؟ 556 00:32:08,782 --> 00:32:10,015 ‫- داری چیکار می‌کنی؟ ‫- برگرد. 557 00:32:10,115 --> 00:32:12,484 ‫میشه به اینستاگرامم سلام کنید؟ 558 00:32:19,726 --> 00:32:21,260 ‫آنی. 559 00:32:21,360 --> 00:32:22,428 ‫هوم؟ 560 00:32:22,529 --> 00:32:23,996 ‫خوشحالی؟ 561 00:32:24,096 --> 00:32:26,533 ‫آره. خیلی خوشحالم. 562 00:32:26,633 --> 00:32:28,568 ‫خوشحالی؟ 563 00:32:28,668 --> 00:32:31,203 ‫آره، همیشه خوشحالم. 564 00:32:31,303 --> 00:32:34,574 ‫نه، واقعاً، خط واقعاً خوبیه، ولی اول خانم‌ها. 565 00:32:34,674 --> 00:32:35,909 ‫اول خانم‌ها. 566 00:32:36,008 --> 00:32:38,410 ‫آره، آره، آره، این... میشه... 567 00:32:42,127 --> 00:32:43,337 ‫بچه‌ها، 568 00:32:43,462 --> 00:32:47,758 ‫بهترین کتامینی که تو عمرم امتحان کردم 569 00:32:47,883 --> 00:32:49,218 ‫تو وگاس بود! 570 00:32:49,722 --> 00:32:51,990 ‫وگاس. فکر فوق‌العاده‌ایه. 571 00:32:52,090 --> 00:32:54,527 ‫قراره بریم وگاس. 572 00:33:01,701 --> 00:33:03,636 ‫به وگاس خوش اومدید! 573 00:33:06,972 --> 00:33:08,842 ‫ما توی وگاسیم لعنتی! 574 00:33:08,942 --> 00:33:11,276 ‫خوش اومدید آقای زاخاروف. 575 00:33:11,376 --> 00:33:13,345 ‫اتاق‌تون تقریباً آماده‌ست. 576 00:33:13,445 --> 00:33:14,848 ‫نمی‌دونستیم قراره بیاید. 577 00:33:14,948 --> 00:33:16,583 ‫- و اتاق‌تون پر بود. ‫- آهان. 578 00:33:16,683 --> 00:33:17,917 ‫ولی تخلیه کردن، 579 00:33:18,016 --> 00:33:20,385 ‫نظافت هم به زودی تموم میشه. 580 00:33:21,253 --> 00:33:23,455 ‫یعنی چی پسر؟ داری باهام شوخی می‌کنی؟ 581 00:33:23,556 --> 00:33:24,958 ‫یعنی من باید منتظر بمونم؟ 582 00:33:25,057 --> 00:33:27,025 ‫یعنی الان باید منتظر بمونم داداش، آره؟ 583 00:33:27,125 --> 00:33:28,695 ‫- آره؟ ‫- بهش بگو، بهش بگو، بهش بگو ایوان. 584 00:33:28,795 --> 00:33:30,329 ‫- آره، قاطی کن وانیا. ‫- زود باش، زود باش. 585 00:33:30,429 --> 00:33:33,031 ‫دارم باهات شوخی می‌کنم داداش. 586 00:33:33,131 --> 00:33:34,266 ‫همینجا منتظر می‌مونیم. 587 00:33:34,366 --> 00:33:35,702 ‫- خوب شد برگشتیم. ‫- خیلی خوبه. 588 00:33:35,802 --> 00:33:38,237 ‫بیاید بریم این کازینوی لعنتی رو بترکونیم. 589 00:33:38,337 --> 00:33:40,607 ‫خوش بگذره. 590 00:33:42,842 --> 00:33:44,309 ‫منتظر چی هستید؟ 591 00:33:44,409 --> 00:33:47,212 ‫آره! 592 00:33:49,381 --> 00:33:50,650 ‫میشه یکی آهنگ بذاره؟ 593 00:33:50,750 --> 00:33:52,017 ‫- میشه... تام، تام. ‫- آهنگ بذار! 594 00:33:52,117 --> 00:33:53,085 ‫من می‌ذارم. 595 00:34:02,294 --> 00:34:04,029 ‫این رو امتحان کن. 596 00:34:04,129 --> 00:34:05,665 ‫وانیا! من این رو می‌خوام! 597 00:34:05,765 --> 00:34:07,934 ‫- نه، نه، نه، نه، نه. ‫- اون مال منه! 598 00:34:08,033 --> 00:34:09,434 ‫- وانیا! ‫- از اتاقم برو بیرون! 599 00:34:09,536 --> 00:34:11,604 ‫اگه این اتاق رو بگیری، من خواهرت رو می‌گیرم. 600 00:34:11,704 --> 00:34:12,872 ‫من مادرت رو می‌گیرم. 601 00:34:12,972 --> 00:34:14,574 ‫اگه الان آماده‌ای، می‌تونیم... 602 00:34:14,674 --> 00:34:16,609 ‫- الان آماده‌ای؟ ‫- باشه، آره، حالا آماده‌ام. 603 00:34:16,709 --> 00:34:17,777 ‫می‌خوای... 604 00:34:22,114 --> 00:34:24,784 ‫بیا بریم بیست و یک بازی کنیم، قطعاً. 605 00:34:24,884 --> 00:34:25,885 ‫ما کل پول‌مون رو می‌ذاریم وسط. 606 00:34:25,985 --> 00:34:27,185 ‫- واقعاً؟ باشه. ‫- آره، بگو. 607 00:34:27,286 --> 00:34:29,522 ‫- کلش رو می‌ذاریم وسط. ‫- مادرجنده. 608 00:34:31,189 --> 00:34:32,525 ‫بیست و دو، کل پولش وسطه. 609 00:34:34,661 --> 00:34:36,295 ‫حالا هرچی. هرچی بچه‌ها. 610 00:34:36,395 --> 00:34:37,830 ‫- اون چقدر پوله؟ ‫- چی؟ 611 00:34:53,245 --> 00:34:54,714 ‫ولی دوز دوبرابر بزن، 612 00:34:54,814 --> 00:34:57,717 ‫چون امشب قراره بیشتر بترکونیم. 613 00:34:57,817 --> 00:34:59,384 ‫باشه؟ 614 00:35:04,686 --> 00:35:05,729 ‫ممنون. 615 00:35:05,892 --> 00:35:07,159 ‫تام، یه سیگار به من بده. 616 00:35:07,259 --> 00:35:09,729 ‫یه سیگار. 617 00:35:13,432 --> 00:35:15,835 ‫می‌دونی؟ لعنت بهت. 618 00:35:19,005 --> 00:35:21,473 ‫هر روز همین کار کیری رو می‌کنن. 619 00:35:21,574 --> 00:35:24,309 ‫واقعاً خوشحالم که اینجاییم، 620 00:35:24,409 --> 00:35:25,945 ‫- بعد... نمی‌دونم. ‫- ممنونم. 621 00:35:26,045 --> 00:35:27,479 ‫لعنتی. شما بهترینید بچه‌ها. 622 00:35:27,580 --> 00:35:29,114 ‫شما بهترینید لعنتی‌ها. 623 00:35:36,990 --> 00:35:38,357 ‫وانیا. وانیا. 624 00:35:38,457 --> 00:35:40,093 ‫وانیا. وانیا. 625 00:35:40,192 --> 00:35:42,494 ‫- وانیا، وایسا، وایسا، وایسا. ‫- چی شده؟ 626 00:35:42,595 --> 00:35:44,496 ‫خب، می‌دونی، اگه یه کمی بیشتر طول بکشه، 627 00:35:44,597 --> 00:35:48,001 ‫اگه آروم‌تر پیش بری حسش بهتره. 628 00:35:48,101 --> 00:35:49,267 ‫یعنی چطوری؟ 629 00:35:49,368 --> 00:35:51,604 ‫بیا. بذار من بکنم. 630 00:35:52,538 --> 00:35:54,641 ‫آهان. 631 00:35:58,143 --> 00:35:59,344 ‫اوهوم. 632 00:35:59,444 --> 00:36:01,080 ‫اوه، فکر کنم عاشقت شدم. 633 00:36:01,179 --> 00:36:03,181 ‫لعنتی. 634 00:36:09,488 --> 00:36:11,356 ‫امیدوارم این هفته بهت خوش گذشته باشه. 635 00:36:11,456 --> 00:36:13,458 ‫امیدوارم این هفته به تو خوش گذشته باشه. 636 00:36:13,559 --> 00:36:15,193 ‫اوه، گذشت. 637 00:36:16,261 --> 00:36:18,064 ‫می‌دونی، باید باز هم این کار رو بکنیم. 638 00:36:18,163 --> 00:36:19,732 ‫آره. 639 00:36:19,832 --> 00:36:21,901 ‫حتماً. 640 00:36:22,001 --> 00:36:24,302 ‫هوم، ولی... 641 00:36:24,403 --> 00:36:28,541 ‫من باید برگردم روسیه چون به پدرم قول دادم، 642 00:36:28,641 --> 00:36:31,744 ‫که توی شرکت کیریش کار می‌کنم. 643 00:36:31,844 --> 00:36:33,546 ‫اوه. 644 00:36:33,646 --> 00:36:37,016 ‫باشه، به خاطر همین ‫داشتی ریخت و پاش می‌کردی، هوم؟ 645 00:36:37,116 --> 00:36:39,251 ‫نه، من همیشه همینطوری عشق و حال می‌کنم. 646 00:36:39,351 --> 00:36:40,687 ‫هوم. 647 00:36:40,787 --> 00:36:42,421 ‫عاشقشم. 648 00:36:48,427 --> 00:36:50,195 ‫خب، دلم برات تنگ میشه. 649 00:36:51,831 --> 00:36:54,232 ‫- چی؟ ‫- چی؟ 650 00:36:54,332 --> 00:36:56,736 ‫به نظرت عجیب میاد؟ 651 00:36:56,836 --> 00:36:58,037 ‫نه، نه. 652 00:36:58,137 --> 00:37:00,573 ‫بعد دلت واسه من تنگ میشه یا پولم جنده خانوم؟ 653 00:37:00,673 --> 00:37:03,009 ‫یا پولت جنده خانوم درسته. 654 00:37:03,109 --> 00:37:05,745 ‫- معلومه. ‫- آره، دوستش دارم. 655 00:37:05,845 --> 00:37:09,582 ‫ولی اگه با یه آمریکایی ازدواج کنم، 656 00:37:09,682 --> 00:37:11,951 ‫مجبور نیستم برگردم روسیه. 657 00:37:14,087 --> 00:37:15,755 ‫- اوه، واقعاً؟ ‫- اوهوم. 658 00:37:15,855 --> 00:37:17,255 ‫باشه. 659 00:37:17,355 --> 00:37:18,925 ‫خب، با کی ازدواج می‌کنی؟ 660 00:37:19,025 --> 00:37:20,693 ‫نمی‌دونم. 661 00:37:20,793 --> 00:37:22,962 ‫شاید کریستال. 662 00:37:23,062 --> 00:37:25,064 ‫یا دوستت لولو. 663 00:37:25,164 --> 00:37:27,332 ‫اون خیلی جذابه. 664 00:37:28,935 --> 00:37:30,903 ‫تو. 665 00:37:31,003 --> 00:37:32,739 ‫تو. 666 00:37:33,706 --> 00:37:35,307 ‫اینجا وگاسه. 667 00:37:35,407 --> 00:37:36,475 ‫اینجا وگاسه لعنتی. 668 00:37:36,576 --> 00:37:38,144 ‫مردم توی وگاس ازدواج نمی‌کنن؟ 669 00:37:38,243 --> 00:37:40,412 ‫هوم... مسخره‌بازی درنیار. 670 00:37:40,513 --> 00:37:43,783 ‫مسخره‌بازی درنمیارم. 671 00:37:44,917 --> 00:37:46,586 ‫باشه. 672 00:37:47,987 --> 00:37:49,321 ‫باشه، برو. 673 00:37:49,421 --> 00:37:51,289 ‫- برو ازدواج کن. ‫- آره. 674 00:37:51,389 --> 00:37:53,159 ‫آره، بیا با هم ازدواج کنیم. 675 00:37:53,258 --> 00:37:54,761 ‫لعنتی. عوضی. 676 00:37:54,861 --> 00:37:56,294 ‫- چرا؟ ‫- نکن. 677 00:37:56,394 --> 00:37:59,232 ‫یعنی، با این محرف‌ها مسخرم نکن، باشه؟ 678 00:37:59,331 --> 00:38:01,033 ‫- بس کن. ‫- کار جالبی نیست. 679 00:38:01,134 --> 00:38:03,636 ‫بس کن، بس کن، بس کن. 680 00:38:03,736 --> 00:38:05,470 ‫- آنی. ‫- بله؟ 681 00:38:05,571 --> 00:38:08,674 ‫باهام ازدواج می‌کنی؟ 682 00:38:10,510 --> 00:38:13,012 ‫- جداً؟ ‫- جداً. 683 00:38:13,112 --> 00:38:14,814 ‫اوهوم. 684 00:38:14,914 --> 00:38:17,750 ‫پس می‌خوای باهام ازدواج کنی وانیا؟ 685 00:38:17,850 --> 00:38:20,153 ‫می‌خوای من خانوم کوچولوت بشم؟ 686 00:38:20,253 --> 00:38:21,754 ‫آره؟ 687 00:38:21,854 --> 00:38:23,388 ‫آره. 688 00:38:23,488 --> 00:38:26,959 ‫فقط به نظرم خیلی با هم بهمون خوش گذشت و... 689 00:38:27,347 --> 00:38:30,183 ‫لعنتی، اضطراب دارم. به روسی میگمش. 690 00:38:30,600 --> 00:38:33,103 ‫فکر می‌کنم حتی اگه پول نداشته باشم هم 691 00:38:33,228 --> 00:38:35,480 ‫می‌تونیم کلی خوش بگذرونیم. 692 00:38:35,668 --> 00:38:37,670 ‫من هم آمریکایی میشم، 693 00:38:37,770 --> 00:38:40,740 ‫اونوقت پدر و مادرم می‌تونن کیرم رو بخورن. 694 00:38:46,012 --> 00:38:48,080 ‫جدی میگی؟ 695 00:38:49,982 --> 00:38:52,185 ‫جدی میگم. 696 00:38:52,285 --> 00:38:54,520 ‫بعد دوبار هم گفتمش. 697 00:39:07,465 --> 00:39:09,101 ‫سه قیراط نگین داشته باشه. 698 00:39:10,069 --> 00:39:12,470 ‫چهار یا پنج چطوره؟ 699 00:39:12,572 --> 00:39:14,073 ‫یا شش؟ 700 00:39:21,948 --> 00:39:23,749 ‫سوگند می‌خوری که تا آخر عمر... 701 00:39:23,850 --> 00:39:25,918 ‫عاشقش باشی، بهش احترام بذاری و قدردانش باشی؟ 702 00:39:26,018 --> 00:39:27,220 ‫سوگند می‌خورم. 703 00:39:27,320 --> 00:39:28,688 ‫شما چطور آنورا، 704 00:39:28,788 --> 00:39:30,690 ‫می‌پذیری که این آقای خوشتیپی که جلوت وایساده، 705 00:39:30,790 --> 00:39:33,993 ‫بهترین دوستت، محافظ و شوهرت باشه؟ 706 00:39:34,093 --> 00:39:36,329 ‫قول میدی که تا آخر عمر عاشقش باشی، 707 00:39:36,428 --> 00:39:37,797 ‫بهش احترام بذاری و قدردانش باشی؟ 708 00:39:37,897 --> 00:39:40,867 ‫- بگو بله. ‫- معلومه که آره حاجی. 709 00:39:40,967 --> 00:39:43,202 ‫حالا با افتخار اعلام می‌کنم... 710 00:39:43,302 --> 00:39:45,504 ‫که شما زن و شوهر هستید. 711 00:39:45,605 --> 00:39:47,740 ‫می‌تونید سوگندهاتون رو ‫با یک بوسه مهر و موم کنید. 712 00:40:04,156 --> 00:40:05,658 ‫زنم! 713 00:40:05,758 --> 00:40:07,894 ‫- اون زنمه پسر. ‫- با هم ازدواج کردیم! 714 00:40:12,198 --> 00:40:13,900 ‫اون زنمه، کارش رو بلده. 715 00:40:14,000 --> 00:40:15,368 ‫زنمه پسر. 716 00:40:15,467 --> 00:40:19,639 ‫آره، پنج دقیقه پیش با هم ازدواج کردیم. 717 00:40:19,739 --> 00:40:21,406 ‫تو یه آمریکایی‌ای وانیا. 718 00:40:21,507 --> 00:40:23,408 ‫- لعنتی من آمریکایی‌ام! ‫- ما ازدواج کردیم لعنتی! 719 00:40:23,509 --> 00:40:25,945 ‫من آمریکایی‌ام جنده! 720 00:40:29,315 --> 00:40:30,917 ‫پس این قضیه واقعیت داره؟ 721 00:40:31,017 --> 00:40:32,285 ‫آره، واقعیت داره. 722 00:40:32,385 --> 00:40:33,819 ‫- منظورت چیه؟ ‫- چون اگه اینطور باشه، 723 00:40:33,920 --> 00:40:35,755 ‫دیگه نباید بذارم مشتری‌های درشت بیان اینجا. 724 00:40:35,855 --> 00:40:37,690 ‫دارن بهترین دخترهام رو می‌دزدن. 725 00:40:37,790 --> 00:40:40,393 ‫بیا اینجا. 726 00:40:40,492 --> 00:40:41,727 ‫تو خیلی خوش شانسی. 727 00:40:41,827 --> 00:40:44,196 ‫خدایا، می‌دونم. ممنونم. 728 00:40:44,297 --> 00:40:46,532 ‫آره! 729 00:40:47,333 --> 00:40:49,101 ‫لاتاری بردی جنده. 730 00:40:49,201 --> 00:40:50,836 ‫آخی. خدایا. 731 00:40:50,937 --> 00:40:52,905 ‫داره گریه‌ات می‌گیره؟ 732 00:40:53,005 --> 00:40:54,607 ‫بس کن. نکن... 733 00:40:54,707 --> 00:40:56,441 ‫واسه شام میای اینجا، درسته؟ 734 00:40:56,542 --> 00:40:58,577 ‫می‌دونی، داشتم به ماه عسل‌مون فکر می‌کردم، 735 00:40:58,678 --> 00:41:00,613 ‫بعد به نظرم باید بریم دیزنی ورلد، 736 00:41:00,713 --> 00:41:02,281 ‫چون از وقتی که بچه بودم، 737 00:41:02,381 --> 00:41:04,183 ‫- آرزوم بوده برم اونجا. ‫- بس کن. 738 00:41:04,283 --> 00:41:05,918 ‫آره. اون لباس‌ها رو دیدی که... 739 00:41:06,018 --> 00:41:08,387 ‫مدل پرنسس دیزنی داره؟ 740 00:41:08,486 --> 00:41:10,756 ‫- سیندرلا. ‫- آره لعنتی سیندرلا. 741 00:41:10,856 --> 00:41:12,658 ‫من رو خیلی خوب می‌شناسی عزیزم. 742 00:41:12,758 --> 00:41:15,460 ‫خداحافظ عزیزم. ‫به نفعته بهمون سر بزنی جنده. 743 00:41:15,561 --> 00:41:17,830 ‫معلومه که سر می‌زنم جنی. 744 00:41:17,930 --> 00:41:20,633 ‫- خداحافظ عزیزم. ‫- آهوت رو شکار کردی؟ 745 00:41:20,733 --> 00:41:22,467 ‫انگار کردم، نکردم؟ 746 00:41:22,568 --> 00:41:25,204 ‫من بودم دو هفته صبر می‌کردم جنده. 747 00:41:29,608 --> 00:41:33,179 ‫دیاموند. اوه عزیزم. 748 00:41:33,279 --> 00:41:36,182 ‫می‌دونی، واقعاً امیدوارم یه روزی ‫دلت خوش بشه. 749 00:41:36,282 --> 00:41:37,583 ‫- واقعاً امیدوارم... ‫- امیدوارم که... 750 00:41:37,683 --> 00:41:38,851 ‫یه جراح پلاستیک کیری پیدا کنی. 751 00:41:38,951 --> 00:41:40,553 ‫- چه گهی خوردی؟ ‫- باشه، آنی. آنی، بیخیال. باشه، آنی، آنی، بیخیال. 752 00:41:40,653 --> 00:41:42,088 ‫دوباره توی صورتم بگو جنده. 753 00:41:42,188 --> 00:41:43,456 ‫ببین چی میشه. 754 00:41:43,589 --> 00:41:45,091 ‫- تو یه جنده‌ی دوهزاری‌ای. ‫- همینجوری حسود بمون عزیزم. 755 00:41:45,191 --> 00:41:46,525 ‫حسود بمون عزیزم. 756 00:41:46,625 --> 00:41:48,027 ‫حسودی یه بیماریه. 757 00:41:48,127 --> 00:41:49,929 ‫یادت باشه دیاموند. 758 00:41:50,029 --> 00:41:52,398 ‫من میرم توی قصرم استراحت کنم. 759 00:41:52,497 --> 00:41:54,200 ‫می‌دونی، چیز خاصی نیست. 760 00:41:54,300 --> 00:41:55,634 ‫هی. 761 00:42:47,607 --> 00:42:48,942 ‫این غیر ممکنه! 762 00:42:49,067 --> 00:42:51,278 ‫اینا فقط شایعه‌ن. 763 00:42:53,321 --> 00:42:55,907 ‫من دو هفته پیش، پیشش بودم. 764 00:42:56,032 --> 00:42:57,492 ‫اون ازدواج نکرده. 765 00:43:01,371 --> 00:43:04,082 ‫با تمام احترام، گالینا استپانوفنا. 766 00:43:04,916 --> 00:43:07,002 ‫اینا فقط شایعه‌ن. 767 00:43:08,044 --> 00:43:10,880 ‫نه... اما الان دارم میرم اونجا. 768 00:43:16,615 --> 00:43:19,118 ‫گارنیک. گارنیک. 769 00:43:21,287 --> 00:43:22,388 ‫الان؟ 770 00:43:22,488 --> 00:43:23,823 ‫- آره. ‫- الان؟ 771 00:43:34,612 --> 00:43:39,117 ‫این رو بگیر. روسی رو بردار و برو اونجا. 772 00:43:39,701 --> 00:43:41,870 ‫الان چیکار کرده؟ 773 00:43:49,482 --> 00:43:51,383 ‫بمیر، بمیر، بمیر. 774 00:43:51,484 --> 00:43:53,052 ‫آره. 775 00:43:55,621 --> 00:43:57,123 ‫زود باش. 776 00:43:57,552 --> 00:43:59,888 ‫یا جواب بده یا خاموشش کن. 777 00:44:13,639 --> 00:44:15,774 ‫- وانیا. ‫- هوم؟ 778 00:44:17,309 --> 00:44:21,147 ‫تو بهشون... تو بهشون چی گفتی؟ 779 00:44:21,247 --> 00:44:25,851 ‫واقعاً نمی‌خوام راجع بهشون حرف بزنم. 780 00:44:28,721 --> 00:44:31,290 ‫خب، بهشون گفتی، درسته؟ 781 00:44:31,390 --> 00:44:33,959 ‫معلومه. 782 00:44:37,597 --> 00:44:39,331 ‫یعنی... 783 00:44:39,761 --> 00:44:42,389 ‫این خبر خوبیه، مگه نه؟ 784 00:44:43,681 --> 00:44:47,769 ‫پدر مادرها معمولا می‌خوان ‫بچه‌هاشون ازدواج کنن. 785 00:44:48,728 --> 00:44:50,271 ‫آره، 786 00:44:50,397 --> 00:44:52,816 ‫اما پدر مادر من لاشی‌ان. 787 00:44:53,245 --> 00:44:56,182 ‫حالا هرچی. 788 00:44:58,238 --> 00:45:00,281 ‫در هر صورت، 789 00:45:00,407 --> 00:45:03,451 ‫وقتی که با هم آشنا می‌شیم... 790 00:45:03,489 --> 00:45:05,157 ‫می‌دونی... 791 00:45:05,703 --> 00:45:08,748 ‫امیدوارم از من خوششون بیاد. 792 00:45:11,501 --> 00:45:13,002 ‫راستی، 793 00:45:13,128 --> 00:45:16,506 ‫پدر مادر تو رو کی می‌بینیم؟ 794 00:45:16,522 --> 00:45:19,058 ‫هوم. 795 00:45:21,928 --> 00:45:25,348 ‫خب، اگه می‌خوای به میامی بریم... 796 00:45:26,141 --> 00:45:29,644 ‫مامانم با شوهرش اونجا زندگی می‌کنه. 797 00:45:30,311 --> 00:45:34,816 ‫و می‌تونی هروقت بخوای خواهرم رو ببینی. 798 00:45:35,817 --> 00:45:40,321 ‫البته مطمئنم سعی می‌کنه تو رو از من بقاپه. 799 00:45:40,447 --> 00:45:42,949 ‫اون عاشق مردهای روسیه. 800 00:45:45,965 --> 00:45:49,235 ‫چیه؟ داری مسخرم می‌کنی؟ 801 00:45:49,335 --> 00:45:50,970 ‫دارم سعی می‌کنم بازی کنم عوضی. 802 00:45:51,291 --> 00:45:53,126 ‫نه، روسیت حرف نداره! جدی میگم. 803 00:45:53,251 --> 00:45:54,854 ‫روز به روز داری بهتر میشی. 804 00:45:54,878 --> 00:45:57,041 ‫تقریبا مثل یه روسی صحبت می‌کنی. 805 00:45:57,042 --> 00:45:59,411 ‫اوه، باشه. 806 00:45:59,512 --> 00:46:00,614 ‫- تو یه دروغگویی. ‫- نه، نه، نه. 807 00:46:00,714 --> 00:46:02,081 ‫الان نه آنی. الان نه. 808 00:46:02,510 --> 00:46:04,888 ‫دارم بازی می‌کنم. وسط ماموریتم. 809 00:46:05,013 --> 00:46:07,307 ‫دسته رو بده به من. 810 00:46:07,432 --> 00:46:08,808 ‫باختم! 811 00:46:11,558 --> 00:46:13,959 ‫- باشه. ‫- باشه. 812 00:46:15,148 --> 00:46:16,774 ‫روزنامه مناقشات و حقایق 813 00:46:16,900 --> 00:46:19,152 ‫ازش با یه داف توی یه مسابقه ان‌بی‌ای 814 00:46:19,277 --> 00:46:21,279 ‫عکس منتشر کرده. 815 00:46:22,155 --> 00:46:25,366 ‫و دارن میگن که دختره یه فاحشه‌ست. 816 00:46:29,662 --> 00:46:31,289 ‫خنده‌دار نیست مرد. 817 00:46:31,414 --> 00:46:32,957 ‫نخند ببینم. 818 00:46:33,082 --> 00:46:36,711 ‫اگه حقیقت داشته باشه، ‫من و توروس بگا رفتیم. 819 00:46:37,170 --> 00:46:41,633 ‫خب، توروس بیشتر از من بگا میره، اما خب. 820 00:46:41,758 --> 00:46:43,927 ‫به نظر میاد خبر زرد باشه. 821 00:46:44,052 --> 00:46:45,678 ‫احتمالا. 822 00:46:45,803 --> 00:46:48,848 ‫اما گوش کن، اگه اوضاع قاتی پاتی شد، 823 00:46:48,973 --> 00:46:50,850 ‫با ایوان خشن رفتار نکن. 824 00:46:50,975 --> 00:46:54,062 ‫اصلا به ایوان دست نزن، ‫بذار من باهاش سر و کله بزنم. 825 00:46:54,187 --> 00:46:56,523 ‫فهمیدم. اما پس من رو برای چی می‌خوای؟ 826 00:46:56,648 --> 00:46:59,067 ‫اگه رفقاش اونجا بودن 827 00:46:59,192 --> 00:47:01,486 ‫و قصد بازی کردن داشتن. 828 00:47:01,840 --> 00:47:05,044 ‫سلام. ایوان خونه‌ست؟ 829 00:47:05,144 --> 00:47:06,312 ‫نمی‌دونم. 830 00:47:06,412 --> 00:47:07,846 ‫از وقتی رسیدم اینجا نرفته، 831 00:47:07,946 --> 00:47:10,449 ‫البته تازه شیفتم رو شروع کردم. 832 00:47:10,550 --> 00:47:13,085 ‫می‌دونی ازدواج کرده یا نه؟ 833 00:47:13,185 --> 00:47:14,654 ‫ازدواج؟ 834 00:47:14,754 --> 00:47:16,989 ‫اصلاً نمی‌دونم. تازه رسیدم اینجا. 835 00:47:17,089 --> 00:47:19,258 ‫باشه، در رو باز کن. 836 00:47:21,047 --> 00:47:23,800 ‫برو داخل و سمت راست پارک کن. 837 00:47:28,263 --> 00:47:29,597 ‫همونجا. 838 00:47:51,957 --> 00:47:54,860 ‫- منتظر مهمونی؟ ‫- اصلاً. 839 00:48:04,002 --> 00:48:05,371 ‫اوه. 840 00:48:05,592 --> 00:48:07,260 ‫هی، چی می‌خوای؟ 841 00:48:07,385 --> 00:48:08,970 ‫ایوان، گارنیکم. 842 00:48:09,095 --> 00:48:10,972 ‫می‌دونم. چی می‌خوای؟ 843 00:48:11,097 --> 00:48:13,308 ‫ایوان، لطفا در رو باز کن. 844 00:48:13,433 --> 00:48:16,811 ‫- سرم شلوغه. نه. ‫- باید حرف بزنیم. 845 00:48:16,936 --> 00:48:18,896 ‫چرا همیشه باید حرفم رو به تو تکرار کنم؟ 846 00:48:19,022 --> 00:48:21,107 ‫سرم شلوغه، مهمون دارم. 847 00:48:21,232 --> 00:48:22,712 ‫ایوان، مهمه. ‫باید حرف بزنیم. 848 00:48:22,817 --> 00:48:25,903 ‫نه، حرفی نداریم. ‫گمشو از اینجا برو. 849 00:48:26,191 --> 00:48:27,393 ‫اون 850 00:48:27,493 --> 00:48:29,194 ‫میمون‌های پدرمن. 851 00:48:29,616 --> 00:48:31,409 ‫حرومزاده. 852 00:48:32,898 --> 00:48:34,534 ‫یعنی چی؟ 853 00:48:35,163 --> 00:48:36,456 ‫شوخیت گرفته لعنتی؟ 854 00:48:36,581 --> 00:48:39,315 ‫داری چه غلطی می‌کنی؟ فکر می‌کنی ‫می‌تونی همینطوری وارد خونه من بشی؟ 855 00:48:39,316 --> 00:48:40,640 ‫وانیا، یعنی چی؟ 856 00:48:40,877 --> 00:48:42,420 ‫یواش، وگرنه پام رو می‌شکنی. 857 00:48:42,545 --> 00:48:43,545 ‫به تخمم هم نیست. 858 00:48:43,643 --> 00:48:45,411 ‫وانیا، زنگ بزنم پلیس؟ 859 00:48:45,512 --> 00:48:48,066 ‫مشکلی نیست، مشکلی نیست. ‫ایوان، پدرت ما رو فرستاده. 860 00:48:48,067 --> 00:48:49,851 ‫آره، پدرم شما رو فرستاده. ‫شوخیت گرفته؟ 861 00:48:49,927 --> 00:48:53,973 ‫خب، ما رو نه. پدرت توروس رو فرستاد ‫و توروس هم ما رو فرستاد. 862 00:48:54,098 --> 00:48:56,100 ‫خب، توروس کجاست؟ 863 00:48:56,476 --> 00:48:57,852 ‫سرش شلوغه. 864 00:48:57,977 --> 00:49:01,064 ‫ولی اگه حقیقت داشته باشه، ‫خیلی از دستت ناراحت میشه. 865 00:49:01,189 --> 00:49:02,231 ‫اگه چی حقیقت داشته باشه؟ 866 00:49:02,357 --> 00:49:03,358 ‫این که تو با یه فاحشه 867 00:49:03,483 --> 00:49:04,484 ‫ازدواج کردی. 868 00:49:04,864 --> 00:49:06,398 ‫چی؟ 869 00:49:07,612 --> 00:49:08,988 ‫اون خودشه؟ 870 00:49:09,113 --> 00:49:11,240 ‫- تو باهاش ازدواج کردی؟ ‫- آره! 871 00:49:11,366 --> 00:49:12,909 ‫عقل کیریت رو از دست دادی؟ 872 00:49:13,034 --> 00:49:15,286 ‫آره، ما ازدواج کردیم و زندگی‌مون هم عالیه! 873 00:49:15,411 --> 00:49:16,663 ‫عقد رسمی با امضا؟ 874 00:49:16,788 --> 00:49:20,291 ‫آره. حالا گمشو از خونه من برو. 875 00:49:20,416 --> 00:49:22,794 ‫تو دردسر بزرگی افتادی برادر! 876 00:49:22,919 --> 00:49:25,784 ‫اگه پات رو برنداری، تو توی دردسر میفتی. 877 00:49:25,785 --> 00:49:28,053 ‫وانیا، چه خبر شده؟ 878 00:49:28,424 --> 00:49:30,593 ‫همینجا صبر می‌کنیم، باید عقدنامه رو ببینم. 879 00:49:30,718 --> 00:49:32,261 ‫لعنتی. شوخی می‌کنی؟ 880 00:49:32,387 --> 00:49:35,890 ‫داداش، هرچه زودتر بیاریش، ‫مام زودتر از اینجا می‌ریم. 881 00:49:36,015 --> 00:49:38,226 ‫پدر مادر من دیوانه‌ن! 882 00:49:38,330 --> 00:49:39,666 ‫باشه. 883 00:49:39,936 --> 00:49:42,136 ‫اگه پدر مادرم مدرک می‌خوان، ‫براشون مدرک میارم. 884 00:49:42,137 --> 00:49:43,502 ‫گواهی ازدواج‌تون کجاست؟ 885 00:49:43,603 --> 00:49:44,970 ‫- ازدواج... ‫- گواهی ازدواج. 886 00:49:45,070 --> 00:49:46,238 ‫- گواهی، آره. ‫- اون... 887 00:49:46,338 --> 00:49:47,807 ‫توی میز دفتره. چرا؟ 888 00:49:47,907 --> 00:49:49,542 ‫- باشه. ‫- باهات بیام؟ 889 00:49:49,642 --> 00:49:51,143 ‫نه، نه، نه. همینجا بمون. 890 00:49:51,406 --> 00:49:52,740 ‫همینجا صبر کن. 891 00:50:09,963 --> 00:50:11,731 ‫سلام. 892 00:50:25,648 --> 00:50:27,817 ‫بیا. خودت ببین. 893 00:50:42,595 --> 00:50:44,096 ‫من ایگور هستم. 894 00:50:45,798 --> 00:50:47,099 ‫شما؟ 895 00:50:49,301 --> 00:50:51,136 ‫آنی‌ام. 896 00:50:51,236 --> 00:50:53,338 ‫من زن وانیام. 897 00:50:57,577 --> 00:50:59,478 ‫تبریک میگم. 898 00:51:02,477 --> 00:51:03,728 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 899 00:51:04,312 --> 00:51:08,691 ‫ازم خواستن اگه عقدنامه‌ای ‫وجود داره ازش عکس بگیرم. 900 00:51:08,816 --> 00:51:09,942 ‫این دیوونگیه. 901 00:51:10,067 --> 00:51:11,694 ‫پدر مادرم همچین چیزی خواستن؟ 902 00:51:11,819 --> 00:51:12,987 ‫توروس خواسته. 903 00:51:13,112 --> 00:51:14,947 ‫شوخیت گرفته لعنتی؟ 904 00:51:37,382 --> 00:51:39,117 ‫نه. 905 00:51:42,421 --> 00:51:44,657 ‫اینجا چه خبر شده؟ 906 00:51:50,228 --> 00:51:52,264 ‫اصلاً نمی‌دونم. 907 00:51:56,572 --> 00:51:59,575 ‫- تموم شد، برو، برو، برو... ‫- صبر کن. 908 00:51:59,700 --> 00:52:00,772 ‫صبر کن. 909 00:52:00,773 --> 00:52:02,809 ‫- همه چیز خوبه؟ ‫- آره، خوبه. 910 00:52:02,909 --> 00:52:04,242 ‫واقعاً؟ چه خبر شده؟ 911 00:52:04,343 --> 00:52:06,345 ‫آره، وقتشه خداحافظی کنیم بچه‌ها. 912 00:52:06,374 --> 00:52:08,793 ‫من و زنم حریم خصوصی نیاز داریم. 913 00:52:08,918 --> 00:52:11,003 ‫خسته به نظر میای گارنیک، برو خونه. 914 00:52:11,128 --> 00:52:13,422 ‫باید صبر کنیم ببینیم توروس چی میگه. 915 00:52:13,548 --> 00:52:16,592 ‫من منتظرم تا تو و هیکل ارمنیت 916 00:52:16,717 --> 00:52:18,010 ‫از خونه من برین. 917 00:52:27,967 --> 00:52:29,468 ‫ببخشید. 918 00:52:31,704 --> 00:52:33,238 ‫واقعاً عذر می‌خوام. 919 00:52:33,338 --> 00:52:35,575 ‫خیلی عذر می‌خوام. ببخشید. 920 00:52:36,696 --> 00:52:40,324 ‫من منتظرم تا تو گمشی بری. خداحافظ داداش! 921 00:52:40,345 --> 00:52:42,347 ‫ایوان... 922 00:52:42,743 --> 00:52:44,245 ‫توروسه. 923 00:52:44,984 --> 00:52:46,184 ‫منتظر باشید. 924 00:52:46,284 --> 00:52:48,153 ‫منتظر باشید؟ 925 00:52:48,253 --> 00:52:50,790 ‫پیام داده منتظر باشید پس منتظر می‌مونیم. 926 00:52:50,890 --> 00:52:53,593 ‫پس بیرون عمارت من منتظر باشید مادرجنده‌ها. 927 00:52:53,693 --> 00:52:55,422 ‫آره. ‫مشکل چیه؟ 928 00:52:55,423 --> 00:52:57,341 ‫ظاهرا، درسته. 929 00:52:58,968 --> 00:53:03,180 ‫بله. ‫عقدنامه رو دیدم. 930 00:53:05,600 --> 00:53:08,603 ‫گالینا استپانوفنا، لطفا نگران نباشین. 931 00:53:08,728 --> 00:53:11,480 ‫ایوان، با نهایت احترام... 932 00:53:11,606 --> 00:53:13,608 ‫پدرت ما رو فرستاده. 933 00:53:13,733 --> 00:53:15,651 ‫توروس کیری شما رو فرستاده! 934 00:53:15,776 --> 00:53:18,988 ‫توروس واسه من کار می‌کنه! ‫من بهش پول میدم! 935 00:53:19,113 --> 00:53:22,867 ‫و یه قلچماق برداشتی آوردی تو خونه من. 936 00:53:22,992 --> 00:53:25,494 ‫قول میدم همه‌چی رو درست کنم. 937 00:53:29,749 --> 00:53:32,501 ‫گالینا استپانوفنا. ‫بله، گالینا اسپانوفنا. 938 00:53:32,627 --> 00:53:36,380 ‫کاری می‌کنم اخراج بشی! ‫به خاطر این کارت می‌میری! 939 00:53:36,505 --> 00:53:37,736 ‫دیوث! 940 00:53:37,737 --> 00:53:40,640 ‫باشه، ببین، ببین. ‫تو واسه خانواده‌ی ایوان کار می‌کنی. 941 00:53:40,740 --> 00:53:43,576 ‫پس به نظرم واسه اون کار می‌کنی، درسته؟ 942 00:53:43,676 --> 00:53:46,012 ‫پس اگه داره بهت میگه بری بیرون، 943 00:53:46,112 --> 00:53:47,345 ‫باید گم شی بری بیرون. 944 00:53:47,446 --> 00:53:49,247 ‫گمشو بیرون. به حرف زنم گوش کن. 945 00:53:49,347 --> 00:53:50,783 ‫جدی میگم! 946 00:53:57,590 --> 00:53:59,192 ‫- داری باهام شوخی می‌کنی؟ ‫- همگی، خیلی عذر می‌خوام. 947 00:53:59,291 --> 00:54:00,693 ‫من باید برم. 948 00:54:00,793 --> 00:54:03,495 ‫یه مسئله‌ی فوری پیش اومده. عذر می‌خوام. 949 00:54:07,995 --> 00:54:09,664 ‫میگه باید اینجا بمونیم. 950 00:54:09,789 --> 00:54:11,248 ‫تکون بخور، تکون بخور... 951 00:54:11,374 --> 00:54:12,792 ‫تکون بخور. ممنون. 952 00:54:12,917 --> 00:54:14,293 ‫صبر کن. 953 00:54:14,418 --> 00:54:15,974 ‫توروسه. 954 00:54:15,975 --> 00:54:17,342 ‫سلام توروس. 955 00:54:17,442 --> 00:54:18,945 ‫من رو بذار روی اسپیکر. 956 00:54:19,045 --> 00:54:20,412 ‫که این جنده هم صدام رو بشنوه. 957 00:54:20,513 --> 00:54:23,248 ‫الان بهم گفت جنده؟ 958 00:54:23,302 --> 00:54:25,099 ‫همین الانم روی اسپیکری. 959 00:54:25,100 --> 00:54:28,187 ‫اون یه رقاص اروتیکه. سلام توروس. 960 00:54:28,286 --> 00:54:29,956 ‫چیکار کردی ایوان؟ 961 00:54:30,056 --> 00:54:31,456 ‫چیکار کردی؟ 962 00:54:31,686 --> 00:54:33,688 ‫فقط دو هفته 963 00:54:33,813 --> 00:54:35,022 ‫بهت سر نمی‌زنم 964 00:54:35,147 --> 00:54:36,983 ‫و تو میری با یه فاحشه ازدواج می‌کنی! 965 00:54:37,108 --> 00:54:38,166 ‫ریدم توش! 966 00:54:38,167 --> 00:54:41,067 ‫من تن‌فروش نیستم مرتیکه کثافت. 967 00:54:41,167 --> 00:54:42,334 ‫آره، ارمنی کثافت. 968 00:54:42,434 --> 00:54:44,637 ‫مرتیکه ارمنی کثافت! 969 00:54:44,824 --> 00:54:46,117 ‫متوجهی که این کارت 970 00:54:46,242 --> 00:54:47,660 ‫چقدر شرم‌آوره؟ 971 00:54:48,753 --> 00:54:49,527 ‫توروس. 972 00:54:49,539 --> 00:54:51,750 ‫مادرت داشت گریه می‌کرد، می‌شنوی؟ 973 00:54:51,778 --> 00:54:53,278 ‫توروس. 974 00:54:53,378 --> 00:54:55,014 ‫مادرت هیچوقت توی عمرش گریه نکرده. 975 00:54:55,114 --> 00:54:56,215 ‫داشت پشت تلفن گریه می‌کرد. 976 00:54:56,314 --> 00:54:58,084 ‫- توروس! ‫- خجالت بکش! 977 00:54:58,184 --> 00:54:59,886 ‫- کون لقت! جنده! ‫- ایوان! 978 00:55:00,172 --> 00:55:01,674 ‫عوضی کونی. 979 00:55:01,799 --> 00:55:03,175 ‫تازه حدس بزن چی شده؟ 980 00:55:03,300 --> 00:55:05,094 ‫حدس بزن چی شده پفیوز! 981 00:55:05,219 --> 00:55:06,762 ‫چی شده؟ غافلگیرم کن! 982 00:55:06,887 --> 00:55:09,181 ‫این بار کار خودت رو کردی. 983 00:55:09,306 --> 00:55:10,306 ‫چی؟ 984 00:55:10,641 --> 00:55:12,393 ‫پدر مادرت تو راهن! 985 00:55:12,518 --> 00:55:13,644 ‫پدر مادرت تو راهن. 986 00:55:13,769 --> 00:55:15,229 ‫می‌شنوی؟ 987 00:55:15,354 --> 00:55:16,230 ‫تو راه کجا؟ 988 00:55:16,355 --> 00:55:18,816 ‫اینجا. کجا می‌خوای باشه؟ اینجا! 989 00:55:19,525 --> 00:55:22,862 ‫دارن میان عین بچه مدرسه‌ای‌ها ‫با در کونی ببرنت، 990 00:55:22,987 --> 00:55:24,363 ‫می‌شنوی؟ 991 00:55:24,488 --> 00:55:26,407 ‫فردا سر ظهر می‌ریم دیدنشون. 992 00:55:26,411 --> 00:55:28,313 ‫وانیا، چه خبر شده؟ 993 00:55:28,534 --> 00:55:30,619 ‫می‌خوان برت گردونن روسیه، 994 00:55:30,745 --> 00:55:32,383 ‫پس وسایلت رو جمع کن. 995 00:55:32,384 --> 00:55:34,287 ‫ایوان، یعنی چی؟ این یعنی چی؟ 996 00:55:34,386 --> 00:55:36,321 ‫متوجه هستی؟ 997 00:55:37,190 --> 00:55:38,925 ‫کارت تمومه. تموم شد. 998 00:55:39,025 --> 00:55:40,593 ‫وانیا، ما با هم ازدواج کردیم. 999 00:55:40,693 --> 00:55:42,261 ‫اونا مجبورن این مسئله رو بپذیرن. 1000 00:55:42,360 --> 00:55:43,996 ‫- آره، می‌دونم! ‫- آره. 1001 00:55:44,096 --> 00:55:46,132 ‫بپذیرن؟ 1002 00:55:46,232 --> 00:55:48,634 ‫خنده داره. حتماً، آره. 1003 00:55:49,263 --> 00:55:51,515 ‫ایوان، با دقت به من گوش کن. 1004 00:55:51,932 --> 00:55:54,560 ‫من ده دقیقه دیگه می‌رسم اونجا. 1005 00:55:54,685 --> 00:55:57,938 ‫تو اون فاحشه‌ات با من میاین. 1006 00:55:58,064 --> 00:55:59,523 ‫فاحشه؟ 1007 00:55:59,679 --> 00:56:01,614 ‫مادرت یه آدم... 1008 00:56:01,714 --> 00:56:04,183 ‫- این یارو کیه دیگه؟ ‫- هی! من ده دقیقه دیگه... 1009 00:56:04,283 --> 00:56:05,651 ‫میام اونجا، می‌شنوی؟ 1010 00:56:05,751 --> 00:56:08,254 ‫ده دقیقه دیگه، هردوتون باهام میاید... 1011 00:56:08,353 --> 00:56:09,722 ‫می‌ریم ثبت اسناد. 1012 00:56:09,822 --> 00:56:11,489 ‫این ازدواج رو ملغی می‌کنیم. 1013 00:56:11,591 --> 00:56:14,193 ‫شنیدید چی میگم؟ این ازدواج ملغی میشه. 1014 00:56:14,293 --> 00:56:17,395 ‫من هیچ قبرستونی نمیرم! 1015 00:56:17,495 --> 00:56:20,333 ‫ما به خاطر این که ‫تو داری بهمون میگی طلاق نمی‌گیریم. 1016 00:56:20,432 --> 00:56:21,734 ‫برو کون لقت! 1017 00:56:21,834 --> 00:56:24,103 ‫کون لقت خودت. حالا خوب شد؟ 1018 00:56:24,203 --> 00:56:25,805 ‫کون لق من؟ کون لق من؟ 1019 00:56:25,905 --> 00:56:28,473 ‫کون لقت مادرجنده، مادر خراب! 1020 00:56:28,574 --> 00:56:30,309 ‫خفه شو کس کش! خفه شو کس کش! 1021 00:56:30,408 --> 00:56:31,944 ‫تو حتی نمی‌دونی من کی‌ام. 1022 00:56:32,044 --> 00:56:34,547 ‫بس کن، بس کن، بس کن، بس کن. توروس، توروس... 1023 00:56:34,767 --> 00:56:35,851 ‫گفتی پدر مادرم 1024 00:56:35,976 --> 00:56:38,250 ‫تو راه آمریکان؟ 1025 00:56:38,251 --> 00:56:40,519 ‫بله، بله. کری؟ 1026 00:56:40,620 --> 00:56:42,688 ‫اونا یه ساعت دیگه از روسیه میرن. 1027 00:56:42,788 --> 00:56:44,790 ‫فردا، ظهر، قراره بریم دیدن‌شون، می‌شنوی؟ 1028 00:56:44,891 --> 00:56:46,525 ‫- چه خبر شده؟ ‫- بیخیال. 1029 00:56:46,626 --> 00:56:48,160 ‫- بیخیال. ‫- بیخیال، بیخیال، بیخیال. 1030 00:56:48,261 --> 00:56:49,662 ‫واسه چی باید از خونه بریم؟ 1031 00:56:49,762 --> 00:56:51,697 ‫اونا نمی‌تونن همینطوری بیان اینجا. 1032 00:56:51,797 --> 00:56:54,133 ‫ببخشید. از من فاصله بگیر لطفاً. 1033 00:56:54,203 --> 00:56:57,402 ‫توروس ده دقیقه دیگه می‌رسه اینجا. ‫گارنیک، لطفاً دهن کیریت رو ببند. 1034 00:56:57,502 --> 00:56:58,938 ‫- داریم کجا می‌ریم ایوان؟ ‫- ایوان، ایوان... 1035 00:56:59,038 --> 00:57:01,540 ‫نمی‌دونم داریم کجا می‌ریم، ولی داریم می‌ریم. 1036 00:57:01,641 --> 00:57:02,909 ‫داره کجا میره؟ 1037 00:57:03,009 --> 00:57:04,810 ‫واسه چی ما باید بریم و اونا بمونن؟ 1038 00:57:04,911 --> 00:57:06,279 ‫- ایوان... ‫- این اصلاً منطقی نیست. 1039 00:57:06,379 --> 00:57:07,780 ‫ایوان، داری کجا میری؟ 1040 00:57:07,880 --> 00:57:09,217 ‫باید زنگ بزنیم پلیسی چیزی. 1041 00:57:09,218 --> 00:57:11,081 ‫ده دقیقه دیگه، توروس می‌رسه اینجا... 1042 00:57:11,082 --> 00:57:12,285 ‫- وانیا. ‫- گارنیک! 1043 00:57:12,385 --> 00:57:13,653 ‫گفت داره میره؟ 1044 00:57:13,753 --> 00:57:15,354 ‫- ایوان! ما... ‫- بریم، بریم، بریم! 1045 00:57:15,453 --> 00:57:16,889 ‫باشه! ولی من باید لباس بپوشم! 1046 00:57:16,890 --> 00:57:19,859 ‫نه، نه. بیا منتظر توروس بمونیم. ‫لباس‌های کوفتیم طبقه‌ی بالان. لعنتی! 1047 00:57:19,959 --> 00:57:22,395 ‫گارنیک، بگیرش. ‫گارنیک، نذار بره. 1048 00:57:22,494 --> 00:57:24,229 ‫یعنی چی... ‫توروس ده دقیقه دیگه می‌رسه. 1049 00:57:24,230 --> 00:57:25,698 ‫- وانیا، صبر کن. یه لحظه صبر کن لعنتی. ‫- وایسا، وایسا. 1050 00:57:25,798 --> 00:57:27,400 ‫داری کجا میری؟ نه وقت نداریم. 1051 00:57:27,499 --> 00:57:28,634 ‫من باید لباس بپوشم ایوان. 1052 00:57:28,734 --> 00:57:30,269 ‫- من شلوار پام نیست. ‫- خدایا. 1053 00:57:30,369 --> 00:57:31,704 ‫باشه، خداحافظ. 1054 00:57:31,804 --> 00:57:33,572 ‫- گفت خداحافظ؟ ‫- یعنی چی؟ 1055 00:57:33,673 --> 00:57:35,608 ‫- داری باهام شوخی می‌کنی؟ ‫- گفت خداحافظ؟ 1056 00:57:34,326 --> 00:57:35,707 ‫اینجا نگهش دار. 1057 00:57:35,708 --> 00:57:38,244 ‫- ایوان! ‫- خدایا! 1058 00:57:38,344 --> 00:57:40,212 ‫- گارنیک! ‫- ایوان، یعنی چی؟ 1059 00:57:40,313 --> 00:57:42,447 ‫وای. 1060 00:57:42,548 --> 00:57:44,150 ‫از سر راهم برو کنار. 1061 00:57:45,450 --> 00:57:47,620 ‫ایوان! 1062 00:57:47,720 --> 00:57:49,789 ‫از سر راهم برو کنار مادرجنده. 1063 00:57:49,889 --> 00:57:51,757 ‫- ولی تو... ‫- به من دست نزن لعنتی! 1064 00:57:51,857 --> 00:57:53,559 ‫نه. نه، نه، نه. 1065 00:57:53,637 --> 00:57:54,680 ‫وایستا! 1066 00:57:56,896 --> 00:57:58,397 ‫ایوان! ایوان! 1067 00:57:58,496 --> 00:57:59,899 ‫- به من دست نزن لعنتی! ‫- آروم باش. آروم باش. 1068 00:57:59,999 --> 00:58:01,434 ‫- چیزی نیست. ‫- آروم باش لعنتی. 1069 00:58:01,534 --> 00:58:03,135 ‫چه اتفاقی داره میفته. 1070 00:58:03,235 --> 00:58:04,770 ‫یه نفر لطفاً باهام حرف بزنه. 1071 00:58:04,870 --> 00:58:06,238 ‫- بهم دست نزن مادرجنده. ‫- نه، فقط... 1072 00:58:06,339 --> 00:58:07,406 ‫تو مشکلت چیه لعنتی؟ 1073 00:58:07,506 --> 00:58:08,708 ‫- آروم باش. وای. ‫- مادرجنده. 1074 00:58:08,808 --> 00:58:10,776 ‫همه چیز خوبه؟ 1075 00:58:10,876 --> 00:58:11,978 ‫چی؟ 1076 00:58:12,406 --> 00:58:13,991 ‫تاثیرگذار بود. 1077 00:58:14,914 --> 00:58:16,349 ‫- باشه... ‫- برو عقب کثافت! 1078 00:58:16,449 --> 00:58:18,351 ‫نه، نه. چی؟ نه، نه، نه، نه، نه! 1079 00:58:18,451 --> 00:58:19,952 ‫بذارش زمین. این کار درستی نیست. 1080 00:58:20,052 --> 00:58:21,620 ‫- فقط بشین. ‫- جرئت داری بیا جلو. 1081 00:58:21,721 --> 00:58:23,089 ‫جرئت داری یه قدم بیا جلو. 1082 00:58:23,189 --> 00:58:24,991 ‫نه، فقط... من... بهت دست نمی‌زنم. 1083 00:58:25,091 --> 00:58:27,126 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه! نرو. 1084 00:58:27,226 --> 00:58:28,294 ‫مشکلی نیست. 1085 00:58:28,394 --> 00:58:30,029 ‫فقط بذارش کنار... 1086 00:58:30,129 --> 00:58:31,998 ‫بس کن. 1087 00:58:32,798 --> 00:58:35,368 ‫لطفاً بس کن. 1088 00:58:35,468 --> 00:58:38,004 ‫لطفاً بس کن. 1089 00:58:38,104 --> 00:58:39,739 ‫نه، نه. بس کن. 1090 00:58:42,541 --> 00:58:45,444 ‫بس کن. لطفاً بس کن. 1091 00:58:45,544 --> 00:58:47,013 ‫گارنیک، داری چیکار می‌کنی؟ 1092 00:58:47,113 --> 00:58:49,215 ‫داری می‌کشیش؟ 1093 00:58:49,315 --> 00:58:50,649 ‫- تمومش کن! ‫- لعنتی! 1094 00:58:50,750 --> 00:58:52,284 ‫ایوان دوباره داره وحشی بازی درمیاره؟ 1095 00:58:53,853 --> 00:58:56,255 ‫صبر کن. چیزی نیست. 1096 00:58:58,118 --> 00:59:00,287 ‫اگه تمومش نکنی... 1097 00:59:00,412 --> 00:59:01,747 ‫می‌بندمت! 1098 00:59:02,161 --> 00:59:04,830 ‫نمی‌ذارم من رو ببندی مادرجنده! 1099 00:59:11,237 --> 00:59:14,040 ‫ولم کن کثافت! 1100 00:59:17,276 --> 00:59:20,546 ‫تو دیوونه‌ای لعنتی. 1101 00:59:21,380 --> 00:59:23,783 ‫هی. هی! 1102 00:59:23,883 --> 00:59:25,951 ‫کمکم کن! داره بهم حمله می‌کنه. 1103 00:59:26,052 --> 00:59:28,054 ‫داری باهاش چه غلطی می‌کنی داداش؟ 1104 00:59:28,154 --> 00:59:30,389 ‫ولم کن کثافت! یه نفر کمک کنه! 1105 00:59:30,489 --> 00:59:33,125 ‫ازم جداش کنید! ‫منظورت چیه؟ گفتی اینجا نگهش دارم، 1106 00:59:33,195 --> 00:59:34,195 ‫منم دارم اینجا نگهش می‌دارم. 1107 00:59:34,238 --> 00:59:35,114 ‫آره، ولی چرا 1108 00:59:35,239 --> 00:59:36,282 ‫داری می‌بندیش؟ 1109 00:59:36,407 --> 00:59:38,284 ‫چون کسخل بازی درآورد 1110 00:59:38,409 --> 00:59:40,577 ‫و شروع کرد اینور اونور پریدن. 1111 00:59:40,578 --> 00:59:42,204 ‫کمکم کن! ‫چیکار می‌تونستم بکنم؟ 1112 00:59:42,205 --> 00:59:46,041 ‫واسه چی همینطوری اونجا وایسادی؟ ‫ایگور، داری چه غلطی می‌کنی رفیق؟ 1113 00:59:46,834 --> 00:59:49,003 ‫شمعدون پرت کرد سمتم. 1114 00:59:49,128 --> 00:59:51,076 ‫بیا پاهاش رو ببندیم. 1115 00:59:51,077 --> 00:59:54,013 ‫نه، نه، نه، نه! لطفا، لطفاً، لطفاً نکن. 1116 00:59:54,049 --> 00:59:56,135 ‫پاهاش رو نمی‌بندیم، ولش کن بره! 1117 00:59:56,136 --> 00:59:58,384 ‫بذار برم کثافت عوضی. 1118 00:59:58,484 --> 01:00:00,096 ‫مرتیکه‌ی کثافت. 1119 01:00:00,097 --> 01:00:02,391 ‫فرار می‌کنه داداش. قول میدم. 1120 01:00:02,516 --> 01:00:04,685 ‫کجا فرار می‌کنه؟ 1121 01:00:04,810 --> 01:00:06,895 ‫دوتا مرد گنده اینجاییم. ‫عقلت رو از دست دادی؟ 1122 01:00:12,198 --> 01:00:13,699 ‫باشه. 1123 01:00:20,072 --> 01:00:22,942 ‫- دیوونه‌ی مادرجنده! ‫- هی. 1124 01:00:23,042 --> 01:00:24,777 ‫بهتره ازم فاصله بگیری! 1125 01:00:24,877 --> 01:00:27,279 ‫وایسا، وایسا، گوش کن. تو جایی نمیری. 1126 01:00:27,379 --> 01:00:29,115 ‫برگرد. لطفاً بیا... 1127 01:00:29,251 --> 01:00:30,669 ‫فرار می‌کنه! 1128 01:00:30,794 --> 01:00:31,794 ‫جدی؟ 1129 01:00:31,795 --> 01:00:32,918 ‫هی، بس کن. 1130 01:00:33,130 --> 01:00:34,548 ‫برو بیارش! 1131 01:00:36,856 --> 01:00:39,358 ‫ازم فاصله بگیر لعنتی! 1132 01:00:42,495 --> 01:00:45,264 ‫بذارم زمین مادرجنده! 1133 01:00:47,311 --> 01:00:48,311 ‫کیرم دهنت! 1134 01:00:54,360 --> 01:00:57,909 ‫- چه وضعشه؟! ‫- داره گاز می‌گیره. 1135 01:00:57,910 --> 01:00:59,245 ‫کونی! 1136 01:00:59,490 --> 01:01:01,075 ‫بیا پاهاش رو ببند. 1137 01:01:01,200 --> 01:01:02,647 ‫چی؟ چطوری؟ 1138 01:01:02,648 --> 01:01:04,494 ‫مادرجنده! دیوث! 1139 01:01:04,495 --> 01:01:05,829 ‫یعنی چی چطوری؟ 1140 01:01:05,885 --> 01:01:08,123 ‫مادرجنده‌ی عوضی. کسکش! ‫یه طوری ببند دیگه! 1141 01:01:08,707 --> 01:01:10,250 ‫با چی آخه؟ 1142 01:01:10,376 --> 01:01:11,557 ‫هرچی! 1143 01:01:11,558 --> 01:01:13,337 ‫نه، نه. نکن، نکن. ‫اون سیمه! 1144 01:01:13,492 --> 01:01:14,628 ‫نه، نه، نکن. من... 1145 01:01:14,727 --> 01:01:16,028 ‫من حتی نمی‌دونم اینجا چه خبره. 1146 01:01:16,128 --> 01:01:17,830 ‫من هیچ کاری نکردم. من رو نبند. 1147 01:01:17,930 --> 01:01:19,031 ‫من فرار نمی‌کنم. قول میدم. 1148 01:01:19,131 --> 01:01:20,534 ‫من آرومم. من هیچ کاری نمی‌کنم. 1149 01:01:20,634 --> 01:01:22,388 ‫من جایی فرار نمی‌کنم. ‫چی؟ 1150 01:01:22,389 --> 01:01:23,769 ‫لازم نیست من رو ببندید. 1151 01:01:23,770 --> 01:01:26,012 ‫شوخیت گرفته؟ ببندش! ‫نه، مادرجنده. ‫نیازی نیست ببندیم. 1152 01:01:26,051 --> 01:01:27,840 ‫- آروم باش. گوش کن. گوش کن. ‫- آرومم. آرومم. 1153 01:01:27,940 --> 01:01:29,942 ‫پدر ایوان می‌خواد این ازدواج فسخ بشه. 1154 01:01:30,042 --> 01:01:32,144 ‫تو اینجا می‌مونی و فسخش می‌کنی. 1155 01:01:32,244 --> 01:01:33,445 ‫شنیدی رییسم چی گفت. 1156 01:01:35,848 --> 01:01:37,750 ‫کیر تو کون رییست. 1157 01:01:37,778 --> 01:01:40,030 ‫به خدا قسم! 1158 01:01:40,364 --> 01:01:42,950 ‫گارنیک، کسخل خرفت! 1159 01:01:43,659 --> 01:01:45,023 ‫کیر توش. 1160 01:01:45,024 --> 01:01:48,662 ‫فقط می‌خوام بدونی چه خبره. 1161 01:01:48,761 --> 01:01:51,063 ‫یه کسکشی به من بگه چه خبره. 1162 01:01:51,163 --> 01:01:53,132 ‫فرار نمی‌کنم. ولم کن. 1163 01:01:53,377 --> 01:01:55,045 ‫لعنتی، شکست. 1164 01:01:55,379 --> 01:01:57,335 ‫فکر کنم دماغم رو شکوند. 1165 01:01:57,336 --> 01:01:59,905 ‫آره. خوشحالم دماغ کیریت رو شکوندم! 1166 01:02:00,005 --> 01:02:02,208 ‫زنیکه جنده، ‫دماغم رو شکوندی! 1167 01:02:02,308 --> 01:02:04,511 ‫آره، دفعه بعد می‌زنم توی تخمای کیریت! 1168 01:02:04,611 --> 01:02:06,205 ‫خدا، ولم کن! ‫نگهش دار. 1169 01:02:06,206 --> 01:02:07,913 ‫گارنیک، احمق خرفت، باهام حرف بزن! 1170 01:02:08,013 --> 01:02:09,448 ‫من رو باز کن، مادرجنده! 1171 01:02:09,549 --> 01:02:11,160 ‫الو؟ گارنیک؟ 1172 01:02:11,161 --> 01:02:12,920 ‫یه دقیقه پشت خط بمون توروس. پشت خط بمون. 1173 01:02:12,921 --> 01:02:13,980 ‫مرتیکه عن. 1174 01:02:13,981 --> 01:02:15,621 ‫پشت خط بمونم؟ 1175 01:02:15,622 --> 01:02:18,694 ‫روانی کیری. ‫من رو بازم کن. ‫بیخیال رفیق، پشت خط بمون! ‫لعنتی. 1176 01:02:18,695 --> 01:02:19,925 ‫دعوا نمی‌کنم. 1177 01:02:19,926 --> 01:02:22,489 ‫گارنیک، به خدا اگه بگایی بالا آورده باشی... 1178 01:02:22,990 --> 01:02:25,164 ‫گارنیک! مادرجنده... ‫بازم کن. 1179 01:02:25,264 --> 01:02:26,600 ‫دعوا نمی‌کنم. 1180 01:02:26,700 --> 01:02:29,068 ‫فرار نمی‌کنم. ‫فقط بازم کن کیری. 1181 01:02:30,336 --> 01:02:32,606 ‫نه. 1182 01:02:32,706 --> 01:02:34,006 ‫ولش نکن. 1183 01:02:34,209 --> 01:02:35,419 ‫قسم می‌خورم... 1184 01:02:35,508 --> 01:02:37,943 ‫اوه، مادرت رو میگام. 1185 01:02:38,043 --> 01:02:39,646 ‫میری زندان. 1186 01:02:39,745 --> 01:02:41,146 ‫یخ کجاست؟ 1187 01:02:41,247 --> 01:02:43,550 ‫بی‌صبرانه منتظرم ‫ایوان ببینه باهام چیکار کردی. 1188 01:02:43,650 --> 01:02:46,085 ‫پولدارها یخ ندارن؟ 1189 01:02:46,885 --> 01:02:50,456 ‫ایوان تازه از خونه رفت. 1190 01:02:50,557 --> 01:02:51,890 ‫اون نرفت. 1191 01:02:51,991 --> 01:02:54,193 ‫رفته کمک بیاره. 1192 01:02:55,595 --> 01:02:57,396 ‫فکر نمی‌کنم. 1193 01:02:59,431 --> 01:03:00,667 ‫گارنیک! 1194 01:03:00,766 --> 01:03:02,134 ‫عوضی کونی. 1195 01:03:02,234 --> 01:03:04,136 ‫آره، شرط می‌بندم خوشت میاد، هان؟ 1196 01:03:04,236 --> 01:03:06,740 ‫آره، از این خوشت میاد مریض روانی؟ 1197 01:03:06,839 --> 01:03:08,675 ‫شرط می‌بندم داری ارضا میشی. 1198 01:03:08,774 --> 01:03:10,644 ‫روانی کسکش. 1199 01:03:10,744 --> 01:03:13,045 ‫تور، کجایی؟ 1200 01:03:13,373 --> 01:03:15,042 ‫رسیدم، کیر خر تو کونت. 1201 01:03:15,314 --> 01:03:16,315 ‫دروازه رو باز کن. 1202 01:03:16,415 --> 01:03:17,684 ‫بله قربان، اما ایوان تازه... 1203 01:03:17,783 --> 01:03:18,984 ‫دروازه کیری رو باز کن! 1204 01:03:19,084 --> 01:03:22,488 ‫دعوا نمی‌کنم. ولم کن. 1205 01:03:22,589 --> 01:03:23,989 ‫نه. 1206 01:03:24,089 --> 01:03:26,892 ‫تو جایی نمیری. 1207 01:03:27,095 --> 01:03:29,056 ‫تحت هیچ شرایطی ولش نکن. 1208 01:03:29,128 --> 01:03:31,430 ‫شما دوتا بخاطر این کار می‌میرین! 1209 01:03:31,531 --> 01:03:33,999 ‫من زن ایوانم کسکش‌ها! 1210 01:03:38,638 --> 01:03:40,439 ‫وانیا؟ 1211 01:03:47,580 --> 01:03:50,816 ‫اوه، تو اون لاشی ارمنی هستی ‫که باهاش حرف می‌زدم؟ 1212 01:03:51,651 --> 01:03:52,918 ‫اینجا چه خبره؟ 1213 01:03:53,018 --> 01:03:54,853 ‫این رییس بزرگ کیری‌تونه؟ 1214 01:03:54,953 --> 01:03:56,855 ‫- اینجا چه اتفاقی افتاده؟ ‫- اون زنیکه اتفاق افتاده. 1215 01:03:56,955 --> 01:03:58,290 ‫هی آقا. 1216 01:03:58,390 --> 01:03:59,925 ‫میشه به این یارو بگی که من رو بازم کنه؟ 1217 01:04:00,025 --> 01:04:01,160 ‫- چی؟ ‫- آره، کار اونه. 1218 01:04:01,260 --> 01:04:02,529 ‫- سلام. ‫- ایوان کجاست؟ 1219 01:04:02,629 --> 01:04:03,996 ‫ایوان فرار کرد. 1220 01:04:04,096 --> 01:04:05,497 ‫- چرا هیچکس... ‫- فرار کرد؟ 1221 01:04:05,598 --> 01:04:06,800 ‫ببخشید قربان. سلام. 1222 01:04:06,899 --> 01:04:08,334 ‫- جلوش رو نگرفتی؟ ‫- سعی کردم، 1223 01:04:08,434 --> 01:04:10,737 ‫اما یخ زمین رو پوشونده بود. 1224 01:04:10,836 --> 01:04:11,970 ‫- سعی کردم جلوش رو بگیرم. ‫- سلام! 1225 01:04:12,071 --> 01:04:13,640 ‫- سعی کردی؟ ‫- سلام! 1226 01:04:13,740 --> 01:04:15,374 ‫- یکی به من گوش کنه؟ ‫- سعی کردی؟ سعی نکن. 1227 01:04:15,474 --> 01:04:17,009 ‫یارو رو بگیر. ‫منظورت چی سعی کردی؟ 1228 01:04:17,109 --> 01:04:18,712 ‫- منظورت چیه؟ من که... ‫- پس اون رفته؟ 1229 01:04:18,812 --> 01:04:20,780 ‫من اجازه ندارم به اون مادرجنده دست بزنم. 1230 01:04:20,879 --> 01:04:22,948 ‫- ببخشید! سلام! ‫- خفه خون بگیر! 1231 01:04:23,048 --> 01:04:24,684 ‫نه، توی لاشی بذار من برم. 1232 01:04:24,784 --> 01:04:26,619 ‫به این لاشو بگو من رو ول کنه. 1233 01:04:26,989 --> 01:04:29,027 ‫چیکار می‌کردی؟ ‫چرا گذاشتی بره؟ 1234 01:04:29,028 --> 01:04:30,474 ‫رییس تویی؟ ‫رییس کیری تویی؟ 1235 01:04:30,475 --> 01:04:32,714 ‫چی؟ اون به من گفت به پسره دست نزنم ‫به این کونی بگو ولم کنه. 1236 01:04:32,715 --> 01:04:34,246 ‫منم درگیر دختره بودم. 1237 01:04:34,247 --> 01:04:36,161 ‫کسکش... با توام. 1238 01:04:36,261 --> 01:04:38,163 ‫مادرجنده‌های کسکش. 1239 01:04:38,263 --> 01:04:40,232 ‫- لطفا پیام خود را بگذارید... ‫- جواب نمیده. 1240 01:04:40,377 --> 01:04:41,503 ‫جواب نمیده. 1241 01:04:41,601 --> 01:04:43,421 ‫هی، کله کیری. 1242 01:04:43,422 --> 01:04:44,692 ‫معلومه جواب نمیده. 1243 01:04:44,693 --> 01:04:46,673 ‫میشه به این مادرجنده بگی من رو ول کنه؟ 1244 01:04:46,773 --> 01:04:49,141 ‫چرا روت نشسته؟ ‫اینجا چه خبره؟ 1245 01:04:49,241 --> 01:04:50,677 ‫نمی‌دونم چه خبره. 1246 01:04:50,777 --> 01:04:52,044 ‫میشه بهش بگی من رو باز کنه؟ 1247 01:04:52,180 --> 01:04:55,058 ‫- چرا روت نشسته؟ ‫- نگهش داشتم. 1248 01:04:55,080 --> 01:04:56,549 ‫بذارش زمین لطفا. 1249 01:04:56,649 --> 01:04:57,950 ‫- نه، نذار. ‫- آره، بذارم زمین. 1250 01:04:58,050 --> 01:04:59,351 ‫نه، نذار. 1251 01:04:59,451 --> 01:05:00,854 ‫لطفا بهش بگو من رو بذاره زمین. 1252 01:05:00,953 --> 01:05:02,154 ‫بذارش زمین. 1253 01:05:02,254 --> 01:05:03,590 ‫- چرا اونطوری نگهش داشتی؟ ‫- آخ. 1254 01:05:03,690 --> 01:05:05,658 ‫- نه، نه، نه. مراقب باش داداش. ‫- لعنتی. لعنتی! 1255 01:05:05,759 --> 01:05:07,226 ‫- مراقب باش. ‫- چرا... 1256 01:05:07,326 --> 01:05:08,894 ‫هی، میشه بهش بگی بازم کنه؟ 1257 01:05:08,994 --> 01:05:10,530 ‫چرا تو... چرا... ‫چرا دستاش رو بستی؟ 1258 01:05:10,630 --> 01:05:11,997 ‫- بازم کن. ‫- ببین. 1259 01:05:12,097 --> 01:05:13,399 ‫چیه، از این دختر نحیف ترسیدین؟ 1260 01:05:13,499 --> 01:05:14,634 ‫میشه بهش بگی بازم کنه؟ 1261 01:05:14,734 --> 01:05:16,068 ‫اون یه حیوونه. 1262 01:05:16,168 --> 01:05:17,670 ‫اون یه دختر نحیفه. پس اون... 1263 01:05:17,771 --> 01:05:19,471 ‫- جفتتون رو ناکار کرده؟ ‫- مثل دخترهای نحیف دعوا نمی‌کنه. 1264 01:05:19,572 --> 01:05:21,006 ‫- میرم گوشیم رو بیارم. ‫- میشه بازش کنی؟ 1265 01:05:21,106 --> 01:05:22,207 ‫اگه بازش کنی، ‫من میرم داداش. 1266 01:05:22,307 --> 01:05:23,942 ‫مسخره بازی درنیار. ‫بازش کن. 1267 01:05:24,042 --> 01:05:25,244 ‫- خجالت آوره. ‫- دوباره شروع می‌کنه به مشت پرت کردن. 1268 01:05:25,344 --> 01:05:27,089 ‫نکن. 1269 01:05:27,090 --> 01:05:30,163 ‫می‌تونم بازش کنم ولی چیزی که ‫می‌خوای رو گیر نمیاری چون غیر قابل کنترله. 1270 01:05:30,164 --> 01:05:32,017 ‫- گور بابات. ‫- اون یه حیوونه داداش. 1271 01:05:32,117 --> 01:05:33,419 ‫- بهم اعتماد کن. ‫- نه، اینا 1272 01:05:33,520 --> 01:05:35,220 ‫- دروغ میگن. ‫- خیلی خب. به من گوش کن. 1273 01:05:35,320 --> 01:05:37,222 ‫گوشیت کجاست؟ میشه لطفا گوشیت رو بدی؟ 1274 01:05:37,322 --> 01:05:38,858 ‫گوشیم تو اون یکی اتاقه. 1275 01:05:38,957 --> 01:05:40,392 ‫اگه بازم کنی، میرم گوشیم رو میارم. 1276 01:05:40,492 --> 01:05:41,895 ‫- لازمه بازم کنی. ‫- کجا؟ 1277 01:05:41,994 --> 01:05:43,395 ‫کدوم یکی اتاق؟ ‫اونجا؟ می‌تونی... 1278 01:05:43,482 --> 01:05:44,728 ‫لطفا برو گوشیش رو بیار. 1279 01:05:44,729 --> 01:05:46,465 ‫نه، خودم گوشیم رو میارم. ‫خودم گوشیم رو میارم 1280 01:05:46,566 --> 01:05:48,233 ‫- و به وانیا زنگ می‌زنم. ‫- بازت می‌کنم. 1281 01:05:48,333 --> 01:05:49,736 ‫- یه دقیقه صبر کن. ‫- نه! نه، این کار رو نکن! 1282 01:05:49,836 --> 01:05:51,069 ‫فقط به گوشیت نیاز دارم ‫تا به ایوان زنگ بزنم. 1283 01:05:51,170 --> 01:05:53,065 ‫می‌دونم... ‫خودم گوشیم رو میارم. 1284 01:05:53,066 --> 01:05:54,576 ‫بهت گفتم برو گوشی کیری رو بیار! 1285 01:05:54,641 --> 01:05:56,375 ‫بیاید یه ثانیه آروم باشیم. 1286 01:05:56,475 --> 01:05:58,177 ‫- مراقب باش. ‫- یه ثانیه آروم باش. 1287 01:05:58,277 --> 01:05:59,546 ‫- فقط آروم باش. ‫- آرومم. 1288 01:05:59,646 --> 01:06:01,180 ‫- تکون هم نمی‌خورم. ‫- به من گوش کن. 1289 01:06:01,280 --> 01:06:03,449 ‫خیلی خب، ببین، ما تو یه ‫موقعیت اورژانسی هستیم. 1290 01:06:03,550 --> 01:06:04,851 ‫خیلی مهمه. 1291 01:06:04,950 --> 01:06:07,821 ‫نیاز دارم باهام همکاری کنی. ‫بهت التماس می‌کنم. 1292 01:06:07,921 --> 01:06:09,321 ‫افرادت اومدن اینجا. 1293 01:06:09,421 --> 01:06:11,290 ‫ایوان رو از خونه فراری دادن. 1294 01:06:11,390 --> 01:06:13,325 ‫من رو بستن. ‫بهم حمله کردن. 1295 01:06:13,425 --> 01:06:16,128 ‫اون مادرجنده داشت من رو ‫مجبور می‌کرد رو پاش بشینم. 1296 01:06:16,228 --> 01:06:17,630 ‫افرادت خل و چل و روانی‌ان. 1297 01:06:17,730 --> 01:06:21,033 ‫واقعا متاسفم که اینطوری شده، باشه؟ 1298 01:06:21,133 --> 01:06:23,235 ‫واقعا متاسفم. 1299 01:06:24,336 --> 01:06:26,472 ‫اما الان باید بهش زنگ بزنیم، باشه؟ 1300 01:06:26,573 --> 01:06:28,575 ‫بیا. لطفا کمکم کن. 1301 01:06:29,676 --> 01:06:30,910 ‫شماره‌ش رو تو گوشیت داری؟ 1302 01:06:31,009 --> 01:06:32,512 ‫آره، به اسم «شوهر» ذخیره کردم. 1303 01:06:32,612 --> 01:06:33,880 ‫خیلی خب. آره. 1304 01:06:33,979 --> 01:06:35,582 ‫«شوهر». 1305 01:06:35,682 --> 01:06:37,282 ‫برو که رفتیم. 1306 01:06:39,017 --> 01:06:40,920 ‫لطفا پیغام خود را بگذارید... 1307 01:06:41,019 --> 01:06:42,221 ‫میره رو پیغام‌گیر. 1308 01:06:42,321 --> 01:06:44,223 ‫عجب شوهر فوق‌العاده‌ای داری. 1309 01:06:44,323 --> 01:06:47,259 ‫اول قالت می‌ذاره، ‫الانم که جوابت رو نمیده. 1310 01:06:47,359 --> 01:06:49,696 ‫ارواح عمه‌ت ازدواج واقعیه. 1311 01:06:50,132 --> 01:06:51,466 ‫زده به چاک. 1312 01:06:51,591 --> 01:06:53,231 ‫پفیوز کله کیری. 1313 01:06:53,232 --> 01:06:55,100 ‫من نمی‌دونم چه‌جور... 1314 01:06:55,200 --> 01:06:57,102 ‫،ماجرای بگایی خانوادگی‌ای در جریانه 1315 01:06:57,202 --> 01:06:59,371 ‫اما من و ایوان ازدواج کردیم، باشه؟ 1316 01:06:59,471 --> 01:07:03,275 ‫این یه ازدواج واقعیه و من طلاق نمی‌گیرم. 1317 01:07:07,179 --> 01:07:08,915 ‫این یه ازدواج واقعی نیست. 1318 01:07:09,014 --> 01:07:10,215 ‫این یه ازدواج واقعیه. 1319 01:07:10,315 --> 01:07:11,851 ‫خیلی خب، ما داریم فسخش می‌کنیم 1320 01:07:11,951 --> 01:07:13,686 ‫و تو حق انتخاب نداری. 1321 01:07:13,786 --> 01:07:14,921 ‫خب، من زنشم، 1322 01:07:15,020 --> 01:07:16,556 ‫پس فکر کنم حق انتخاب دارم. 1323 01:07:16,656 --> 01:07:17,924 ‫به هیچ‌وجه. 1324 01:07:18,023 --> 01:07:19,124 ‫گوش کن چی دارم میگم. 1325 01:07:19,224 --> 01:07:20,860 ‫شماها غیرقانونی ازدواج کردید، 1326 01:07:20,960 --> 01:07:22,595 ‫این یه ازدواج صوری‌ـه، 1327 01:07:22,695 --> 01:07:24,764 ‫- و هرچه سریعتر فسخش می‌کنیم. ‫- یه ازدواج صوری؟ 1328 01:07:24,864 --> 01:07:29,167 ‫نه، ما دوتا آدم عاقل و بالغ هستیم ‫که قانونی ازدواج کردیم، 1329 01:07:29,268 --> 01:07:31,136 ‫و هیچ کاری هم نمی‌تونی ‫بابتش انجام بدی. 1330 01:07:31,236 --> 01:07:33,105 ‫نه، اینم یکی دیگه از ‫رفتارهای بچگانه ایوان‌ـه! 1331 01:07:33,205 --> 01:07:34,507 ‫- میشه بیخیالش بشی؟ ‫- نه، اینطور نیست. 1332 01:07:34,607 --> 01:07:36,709 ‫- تو هیچی نمی‌دونی. ‫- عه، آره؟ 1333 01:07:36,809 --> 01:07:38,176 ‫کِی باهمدیگه آشنا شدید؟ 1334 01:07:38,277 --> 01:07:40,145 ‫- کِی اونو دیدی؟ ‫- کلوپ رقص. 1335 01:07:40,245 --> 01:07:42,949 ‫دارم بهت میگم، تو اصلاً ‫این آدم رو نمی‌شناسی. 1336 01:07:43,048 --> 01:07:44,249 ‫من می‌شناسمش. 1337 01:07:44,349 --> 01:07:45,685 ‫دارم بهت میگم، ‫تو این آدم رو نمی‌شناسی. 1338 01:07:45,785 --> 01:07:47,620 ‫- اوه، من شوهر خودم رو می‌شناسم. ‫- نه، نمی‌شناسی. 1339 01:07:47,720 --> 01:07:49,087 ‫رفتار همیشگی ایوان‌ـه. 1340 01:07:49,187 --> 01:07:50,523 ‫من داشتم با این کارهاش ‫سروکله می‌زدم از وقتی... 1341 01:07:50,623 --> 01:07:52,592 ‫- شش سالش بوده. ‫- همون رفتار همیشگی. 1342 01:07:52,692 --> 01:07:54,459 ‫و حالا والدینش قراره منو بکشند، 1343 01:07:54,561 --> 01:07:57,597 ‫و خانواده‌ام دیگه با من ‫صحبت نخواهند کرد. 1344 01:07:58,784 --> 01:08:00,619 ‫حروزاده جغله. 1345 01:08:00,744 --> 01:08:02,805 ‫تازه غسل تعمیدم بخاطرش نصفه ول کردی. 1346 01:08:02,829 --> 01:08:04,664 ‫- همون رو بگو. ‫- اوه خدای من. 1347 01:08:04,771 --> 01:08:08,575 ‫من شوهرم رو دوست دارم، ‫و قصد دارم تا ابد باهاش بمونم. 1348 01:08:08,675 --> 01:08:10,309 ‫نه، این کسشرها رو تحویل من نده. 1349 01:08:10,409 --> 01:08:12,612 ‫این کسشرها رو تحویل من نده. ‫تو عاشقش نیستی. 1350 01:08:12,712 --> 01:08:15,414 ‫تو اونو دوست نداری، ‫و اونم تو رو دوست نداره. 1351 01:08:15,515 --> 01:08:18,150 ‫می‌فهمی؟ ‫اینا همش توهمات خودته. 1352 01:08:19,018 --> 01:08:21,453 ‫مشتاق روزی هستم که ‫بچه‌های ایوان رو به دنیا بیارم. 1353 01:08:21,554 --> 01:08:23,756 ‫راستش، فکر کنم الان حامله باشم. 1354 01:08:25,090 --> 01:08:26,526 ‫امیدوارم که دروغ گفته باشی، 1355 01:08:26,626 --> 01:08:28,327 ‫چون باید یه فکری برای اونم بکنیم. 1356 01:08:28,427 --> 01:08:30,329 ‫- بهت قول میدم. ‫- محاله اجازه بدم. 1357 01:08:30,429 --> 01:08:32,331 ‫- آره، حتماً انجامش می‌دیم. ‫- منم از همه‌تون می‌خوام 1358 01:08:32,431 --> 01:08:34,634 ‫که دست منو باز کنید ‫و از خونه‌ام برید بیرون، 1359 01:08:34,734 --> 01:08:37,036 ‫- وگرنه شکایت می‌کنم. ‫- خونه‌ی تو؟! 1360 01:08:37,135 --> 01:08:39,672 ‫- آره، خونه‌ام. ‫- این خونه‌ی ایوان نیست. 1361 01:08:39,772 --> 01:08:41,541 ‫اینجا خونه باباشه. 1362 01:08:41,641 --> 01:08:44,142 ‫هرچیزی که ایوان داره، ‫متعلق به باباشه. 1363 01:08:44,242 --> 01:08:46,478 ‫می‌فهمی؟ ‫ایوان هیچی نداره. 1364 01:08:46,579 --> 01:08:49,015 ‫اون اتاق‌خوابی که ‫توش سکس می‌کنید؟ 1365 01:08:49,114 --> 01:08:50,349 ‫اتاق والدینشه. 1366 01:08:50,449 --> 01:08:52,250 ‫می‌دونی اتاق ایوان کجاست؟ 1367 01:08:52,351 --> 01:08:55,755 ‫انتهای راهرو که عکس سفینه‌ها ‫روی دیوارشه. 1368 01:08:55,855 --> 01:08:57,322 ‫می‌دونی چرا؟ 1369 01:08:57,422 --> 01:08:58,992 ‫- می‌دونی چرا؟ ‫- بگو دیگه. 1370 01:08:59,092 --> 01:09:00,425 ‫تو که قراره بهم بگی، پس... 1371 01:09:00,526 --> 01:09:02,061 ‫چون یه بچه‌ست. ‫دلیلش اینه. 1372 01:09:02,160 --> 01:09:04,196 ‫یه بچه لعنتی. 1373 01:09:09,334 --> 01:09:11,370 ‫تو متوجه نیستی... ‫با ازدواج کردن با یکی مثل تو، 1374 01:09:11,470 --> 01:09:13,673 ‫آبروی خانواده‌اش رو برده. 1375 01:09:13,773 --> 01:09:16,141 ‫اگه برای یک لحظه هم فکر می‌کنی ‫که به این ازدواج رضایت میدن، 1376 01:09:16,241 --> 01:09:17,744 ‫سخت در اشتباهی. 1377 01:09:19,311 --> 01:09:21,080 ‫اصلاً اگه بهم کمک نکنی ‫که این ماجرا رو درست کنم، 1378 01:09:21,179 --> 01:09:22,882 ‫کاری می‌کنم که دستگیر بشی. 1379 01:09:22,982 --> 01:09:24,249 ‫آره. 1380 01:09:24,349 --> 01:09:26,019 ‫- می‌اندازمت زندان. ‫- زندان؟ 1381 01:09:26,119 --> 01:09:27,252 ‫آره. 1382 01:09:27,352 --> 01:09:28,921 ‫- مضحک و خنده‌داره. ‫- بله. 1383 01:09:29,022 --> 01:09:30,823 ‫- زندان برای چی؟ ‫- برای چی؟ 1384 01:09:30,923 --> 01:09:32,257 ‫- آره. ‫- بهت میگم برای چی. 1385 01:09:32,357 --> 01:09:33,291 ‫- تجاوز به حریم خصوصی. ‫- «تجاوز به حریم خصوصی.» 1386 01:09:33,392 --> 01:09:35,928 ‫کلاهبرداری و دروغگویی. 1387 01:09:36,029 --> 01:09:38,196 ‫- سرقت. ‫- سرقت؟ 1388 01:09:38,296 --> 01:09:39,966 ‫- بله، سرقت. ‫- تعرض. 1389 01:09:40,066 --> 01:09:43,870 ‫و من... راستش، تصویرش ‫اینجا خیلی خیلی واضحه. 1390 01:09:45,303 --> 01:09:48,240 ‫یک فاحشه مکار با ایوان ‫ازدواج می‌کنه... 1391 01:09:48,340 --> 01:09:49,976 ‫ایوان رو فریب میده ‫که باهاش ازدواج کنه، 1392 01:09:50,076 --> 01:09:52,712 ‫که بتونه ثروت خانوادگیش رو بدزده. 1393 01:09:52,812 --> 01:09:55,048 ‫- خودشه. ‫- صد درصد. 1394 01:09:55,148 --> 01:09:57,550 ‫و مطمئنم که سابقه کیفری هم داری، پس... 1395 01:09:58,651 --> 01:10:00,285 ‫راحت میشه انجامش داد. 1396 01:10:00,385 --> 01:10:02,354 ‫آره. یک، دو، سه، ‫به زندان سلام کن. 1397 01:10:02,454 --> 01:10:04,356 ‫- راحت. ‫- بله. 1398 01:10:04,456 --> 01:10:06,224 ‫ایوان ازم خواستگاری کرد. 1399 01:10:06,324 --> 01:10:08,061 ‫اون می‌خواست که ازدواج کنیم. 1400 01:10:08,161 --> 01:10:09,696 ‫اون یه حلقه توی دستم کرد. 1401 01:10:09,796 --> 01:10:11,396 ‫- این کوفتی رو می‌بینی؟ ‫- کدوم حلقه؟ 1402 01:10:11,496 --> 01:10:13,365 ‫اون یه حلقه چهار قیراط برام خرید. 1403 01:10:13,465 --> 01:10:14,934 ‫این برات واقعی هست، مادرجنده؟ 1404 01:10:15,034 --> 01:10:17,469 ‫شرط می‌بندم تا حالا ‫از این چیزا ندیدی، مگه نه؟ 1405 01:10:17,756 --> 01:10:19,633 ‫اون حلقه رو از دستش دربیار. 1406 01:10:19,672 --> 01:10:22,260 ‫نه. نه. ‫درش بیار. ‫این حلقه کوفتی منه ‫که ایوان بهم داد. 1407 01:10:22,307 --> 01:10:23,543 ‫حلقه رو بهم بده. 1408 01:10:23,643 --> 01:10:24,845 ‫من حلقه رو بهت نمیدم. ‫چرا؟ 1409 01:10:24,888 --> 01:10:27,379 ‫اون حلقه کیری رو دربیار! ‫بهم دست بزنی، جیغ می‌زنم، مادرجنده. 1410 01:10:27,479 --> 01:10:29,082 ‫سمت من نیا. 1411 01:10:29,182 --> 01:10:30,449 ‫اون حلقه رو از دستش بیرون بیار. 1412 01:10:31,818 --> 01:10:33,853 ‫- مواظب باش. ‫- پاهاشو بگیر. 1413 01:10:34,147 --> 01:10:35,147 ‫مراقب باش داداش! 1414 01:10:40,392 --> 01:10:42,327 ‫این متعلق به اموال زاخاروف‌ـه. 1415 01:10:42,427 --> 01:10:44,964 ‫- گاییدمت! گاییدمت! ‫- خفه‌شو. خفه‌شو. 1416 01:10:45,064 --> 01:10:47,299 ‫تجاوز! 1417 01:10:47,399 --> 01:10:48,433 ‫هی، هی، جیغ نزن. 1418 01:10:48,534 --> 01:10:49,836 ‫هی، دا-داره چی میگه؟ 1419 01:10:49,936 --> 01:10:52,205 ‫- تجاوز! تجاوز! ‫- خفه‌شو. خفه‌خون بگیر. 1420 01:10:52,304 --> 01:10:53,840 ‫داره میگه «تجاوز»؟ ‫داره میگه... 1421 01:10:53,940 --> 01:10:55,307 ‫چی؟ چی؟ خفه‌شو! 1422 01:10:55,585 --> 01:10:56,742 ‫گاز می‌گیره! 1423 01:10:56,743 --> 01:11:00,012 ‫- آخ! ‫- بهش نزدیک نشو. 1424 01:11:00,131 --> 01:11:02,467 ‫دهنش رو ببند! الان یکی به پلیس زنگ می‌زنه! 1425 01:11:02,592 --> 01:11:04,511 ‫- چطوری؟ ‫- باید دهنش رو ببندی! 1426 01:11:04,636 --> 01:11:06,846 ‫- چطوری؟ یه پارچه‌ای چیزی می‌خوام. ‫- مادرجنده! 1427 01:11:07,019 --> 01:11:08,955 ‫خفه‌شو. 1428 01:11:09,055 --> 01:11:10,322 ‫جیغ نزن. 1429 01:11:10,422 --> 01:11:12,558 ‫خواهشاً جیغ نزن. 1430 01:11:12,658 --> 01:11:16,896 ‫خواهش می‌کنم جیغ نزن! 1431 01:11:46,125 --> 01:11:48,060 ‫اولین فرصت فردا صبح، 1432 01:11:48,161 --> 01:11:49,562 ‫ما رو می‌بری پیش قاضی، 1433 01:11:49,662 --> 01:11:51,631 ‫وگرنه خانواده دیگه با شرکت شما ‫فعالیت نخواهد کرد. 1434 01:11:51,731 --> 01:11:53,833 ‫به همین راحتی. 1435 01:11:54,901 --> 01:11:56,334 ‫نه، نه... «سعی می‌کنم» نداریم. 1436 01:11:58,538 --> 01:12:00,740 ‫همه‌چیز درست میشه. 1437 01:12:07,146 --> 01:12:08,480 ‫آره. 1438 01:12:16,082 --> 01:12:18,918 ‫وقتشه این زنیکه رو به حرف بیاریم. بیا بریم. 1439 01:12:32,071 --> 01:12:33,940 ‫حالا آرومی؟ 1440 01:12:35,174 --> 01:12:36,909 ‫دیگه جفتک نمی‌اندازی که؟ 1441 01:12:40,356 --> 01:12:41,775 ‫مراقب باش. 1442 01:12:45,918 --> 01:12:47,653 ‫باور کن، می‌دونم. 1443 01:12:48,453 --> 01:12:50,756 ‫می‌دونم داری به چی فکر می‌کنی. 1444 01:12:50,857 --> 01:12:53,559 ‫فکر می‌کنی که این آشغال ‫بهت خیانت کرده. 1445 01:12:54,760 --> 01:12:57,597 ‫خب، باید بهت بگم که ‫اون به منم خیانت کرده، باشه؟ 1446 01:12:57,697 --> 01:12:58,698 ‫منم همینطور. 1447 01:12:58,798 --> 01:12:59,866 ‫می‌بینی؟ 1448 01:12:59,966 --> 01:13:01,901 ‫اون به همه ماها خیانت کرده. 1449 01:13:02,001 --> 01:13:05,437 ‫چون یه بچه لوس‌ـه که ‫دلش نمی‌خواد بزرگ بشه. 1450 01:13:05,538 --> 01:13:07,340 ‫به شدت لوس. 1451 01:13:07,439 --> 01:13:09,075 ‫و حالا باید این گندی که زده رو... 1452 01:13:09,175 --> 01:13:10,776 ‫باهمدیگه درستش کنیم. 1453 01:13:10,877 --> 01:13:12,511 ‫متوجه هستی؟ 1454 01:13:15,114 --> 01:13:17,382 ‫ولی من بهت کمک می‌کنم. 1455 01:13:17,482 --> 01:13:19,652 ‫باشه؟ من بهت کمک می‌کنم. 1456 01:13:21,754 --> 01:13:24,690 ‫با چیزی که من دارم می‌بینم، ‫این یه ازدواج برای گرفتن کارت سبز بود. 1457 01:13:25,925 --> 01:13:29,461 ‫پس ایوان هم هزینه مربوط به ‫یک ازدواج کارت سبزی رو بهت بدهکاره. 1458 01:13:31,396 --> 01:13:33,199 ‫منصفانه هست. 1459 01:13:33,833 --> 01:13:35,400 ‫پس وقتی فسخش کردیم، 1460 01:13:35,500 --> 01:13:39,038 ‫مطمئن میشم که 10هزار دلار نقد ‫به دستت برسه. 1461 01:13:39,972 --> 01:13:41,507 ‫همم؟ 1462 01:13:42,208 --> 01:13:45,511 ‫این رو می‌خوام بردارم، ‫ولی جیغ نزن، باشه؟ 1463 01:13:45,611 --> 01:13:47,847 ‫اگه جیغ بزنی، ‫دوباره برمی‌گرده سرجای قبلی. 1464 01:13:47,947 --> 01:13:49,548 ‫می‌فهمی؟ 1465 01:13:51,324 --> 01:13:58,606 «زیرنویس پارسی اختصاصی و‌بـسـایـت ا‌مـپـایـر‌بـسـت‌تـی‌و‌ی» 1466 01:13:59,358 --> 01:14:01,560 ‫ده‌هزار دلار. 1467 01:14:01,661 --> 01:14:04,063 ‫بیشتر از این گیرت نمیاد، عزیزم. 1468 01:14:06,365 --> 01:14:08,034 ‫نظرت چیه؟ 1469 01:14:12,738 --> 01:14:15,341 ‫قبل از اینکه روی چیزی توافق کنم، ‫می‌خوام با ایوان صحبت کنم. 1470 01:14:15,440 --> 01:14:17,510 ‫باشه. حتماً. 1471 01:14:17,610 --> 01:14:19,345 ‫همه می‌خوایم با ایوان صحبت کنیم. 1472 01:14:19,444 --> 01:14:21,147 ‫دنبال یه چیز مشترک هستیم. 1473 01:14:28,521 --> 01:14:31,057 ‫باشه، پس بیایید ایوان رو ‫پیدا کنیم. 1474 01:14:31,157 --> 01:14:32,825 ‫خیلی‌خب، ولی ببین. 1475 01:14:32,925 --> 01:14:34,760 ‫منو ببین. 1476 01:14:36,362 --> 01:14:39,598 ‫وقتی ایوان رو پیدا کردیم... ‫که حتماً می‌کنیم... 1477 01:14:39,699 --> 01:14:43,402 ‫و این ازدواج رو فسخ کردیم، ‫که حتماً می‌کنیم... 1478 01:14:43,501 --> 01:14:45,538 ‫با اون ده‌هزار دلارت میری 1479 01:14:45,638 --> 01:14:47,974 ‫و دیگه هرگز سراغ ایوان نمیای. 1480 01:14:48,074 --> 01:14:49,575 ‫شیرفهم شدی؟ 1481 01:14:54,479 --> 01:14:55,881 ‫قبوله. 1482 01:15:00,485 --> 01:15:01,988 ‫بازش کن. 1483 01:15:02,123 --> 01:15:05,043 ‫عقدنامه و پاسپورتشون پیشته؟ 1484 01:15:33,419 --> 01:15:35,187 ‫ببخشید، باید آماده بشم. 1485 01:15:35,287 --> 01:15:37,156 ‫ می‌تونم کمی حریم شخصی ‫داشته باشم، لطفاً؟ 1486 01:15:45,398 --> 01:15:47,400 ‫آنورا میخیوا؟ 1487 01:15:47,500 --> 01:15:49,435 ‫آنی. فقط آنی. 1488 01:15:49,535 --> 01:15:51,070 ‫نوشته آنورا. 1489 01:15:51,170 --> 01:15:52,705 ‫می‌دونم، ولی آنی هستم. 1490 01:15:52,805 --> 01:15:54,573 ‫- ممنون. ‫- باشه، سوار شو. 1491 01:15:54,759 --> 01:15:56,052 ‫پس کار من تمومه؟ 1492 01:15:56,177 --> 01:15:59,389 ‫تا وقتی پیداش کنیم باهامون هستی. سوار شو. 1493 01:16:04,250 --> 01:16:06,118 ‫وایسید، چرا... چرا اون ‫داره عقب می‌شینه؟ 1494 01:16:06,218 --> 01:16:08,017 ‫من کنار این مرتیکه روانی نمی‌شینم. 1495 01:16:08,018 --> 01:16:09,422 ‫میشه من جلو بشینم؟ ‫تو خودت روانی هستی. 1496 01:16:09,523 --> 01:16:10,656 ‫آره، برو جلو. 1497 01:16:10,756 --> 01:16:11,924 ‫نمی‌خوام کنار تو بشینم. 1498 01:16:12,024 --> 01:16:13,225 ‫من نمیام عقب پیش تو بشینم. 1499 01:16:13,325 --> 01:16:14,627 ‫باورنکردنیه. 1500 01:16:15,613 --> 01:16:17,115 ‫کلارا، بیا اینجا. 1501 01:16:17,782 --> 01:16:20,410 ‫امروز خونه یکم به‌هم‌ریخته‌تر از همیشه‌ست. 1502 01:16:20,535 --> 01:16:23,121 ‫واسه همین این رو بگیر. ‫سوالی هم نپرس. 1503 01:16:30,276 --> 01:16:32,244 ‫پس میگی که ‫اون قراره اونجا باشه؟ 1504 01:16:32,344 --> 01:16:33,846 ‫من از هیچی خبر ندارم. 1505 01:16:33,946 --> 01:16:35,414 ‫بهتره که باشه. 1506 01:16:35,515 --> 01:16:36,849 ‫باشه، برو! 1507 01:16:36,949 --> 01:16:39,318 ‫من باید برم بیمارستان... 1508 01:16:40,653 --> 01:16:42,188 ‫نه، چیزی نیست. ‫نگران نباش. 1509 01:16:42,288 --> 01:16:43,923 ‫نه، حالم خوب نیست، داداش. 1510 01:16:44,023 --> 01:16:47,460 ‫حس میکنم انگاری ضربه‌مغزی‌ شدم. 1511 01:16:48,194 --> 01:16:50,530 ‫- متاسفم بابت... ‫- برو! 1512 01:16:50,629 --> 01:16:51,864 ‫برو! برو! 1513 01:16:51,964 --> 01:16:54,366 ‫... اتفاقی که اونجا افتاد. 1514 01:16:55,778 --> 01:16:58,304 ‫از کجا باید می‌دونستم... ‫نمی‌خوام نوچه‌ات باهام ‫حرف بزنه، باشه؟ 1515 01:16:58,865 --> 01:17:01,326 ‫راحتش بذار رفیق! 1516 01:17:02,108 --> 01:17:04,076 ‫سر منم داره گیج میره، داداش. 1517 01:17:04,176 --> 01:17:05,711 ‫حتی نمی‌دونی... 1518 01:17:05,811 --> 01:17:07,246 ‫خفه‌شو، گارنیک! 1519 01:17:07,346 --> 01:17:09,081 ‫اوه خدایا، با وضع رانندگی‌ات 1520 01:17:09,181 --> 01:17:10,950 ‫حتماً قراره تصادف کنیم. 1521 01:17:11,050 --> 01:17:12,451 ‫- هوس خودکشی کردی؟ ‫- خفه‌شو. 1522 01:17:12,552 --> 01:17:13,587 ‫نزدیک بود به اون پیرزنه بزنی. 1523 01:17:13,686 --> 01:17:14,954 ‫چی از رانندگی می‌دونی؟ 1524 01:17:15,054 --> 01:17:16,388 ‫- تو چی می‌دونی؟ ‫- خفه‌شو. 1525 01:17:15,631 --> 01:17:17,967 ‫سر راه، جلوی خونه من نگه‌دار ‫یه چیزی بهش بدم 1526 01:17:16,489 --> 01:17:17,490 ‫از وقتی سوار ماشین شدیم، 1527 01:17:17,591 --> 01:17:18,924 ‫داری واسه یه خراش روی صورتت 1528 01:17:18,092 --> 01:17:19,260 ‫که انقدر نق نزنه. 1529 01:17:19,261 --> 01:17:20,993 ‫آه و ناله می‌کنی. 1530 01:17:19,385 --> 01:17:21,345 ‫- چی بهش بدی؟ ‫- چیزی که نیاز داره. 1531 01:17:21,346 --> 01:17:23,129 ‫بی‌خایه‌ترین آدمی هستی ‫که توی عمرم دیدم. 1532 01:17:32,148 --> 01:17:34,192 ‫فقط همه‌ش رو با هم نرو بالا. 1533 01:17:39,678 --> 01:17:41,881 ‫چه غلطا؟ 1534 01:17:41,981 --> 01:17:43,583 ‫خیلی‌خب، بیایید بریم. ‫مهم نیست. 1535 01:17:43,682 --> 01:17:45,417 ‫- بریم. ‫- بریم. 1536 01:17:50,222 --> 01:17:51,891 ‫یه‌ذره سریع‌تر. 1537 01:17:51,991 --> 01:17:53,659 ‫زود باشید. 1538 01:18:03,102 --> 01:18:04,970 ‫- سلام، کریستال. ‫- سلام، آنی. 1539 01:18:05,070 --> 01:18:07,106 ‫هی، امروز وانیا رو دیدی؟ 1540 01:18:07,206 --> 01:18:09,008 ‫- نه، چرا؟ اتفاقی افتاده؟ ‫- نه؟ 1541 01:18:09,108 --> 01:18:10,676 ‫آم، نه، چیزی نشده. 1542 01:18:10,776 --> 01:18:12,678 ‫میشه لطفاً از طرف من ‫بهش یه زنگ بزنی؟ 1543 01:18:12,778 --> 01:18:14,013 ‫باشه. چی شده؟ 1544 01:18:14,113 --> 01:18:15,649 ‫فقط می‌خوام که بهش زنگ بزنی. 1545 01:18:15,748 --> 01:18:18,017 ‫میشه بهم لطف کنی ‫و بهش زنگ بزنی؟ 1546 01:18:18,117 --> 01:18:19,919 ‫- آم... ‫- زیاد سوال نپرس. 1547 01:18:20,019 --> 01:18:21,720 ‫فقط تلفن رو بردار ‫و بهش زنگ بزن. 1548 01:18:21,820 --> 01:18:23,189 ‫باشه. تام؟ 1549 01:18:23,289 --> 01:18:24,658 ‫- تام، آنی اینجاست... ‫- خانم؟ 1550 01:18:24,757 --> 01:18:26,225 ‫- سلام، تام. ‫- چه خبر، انی؟ 1551 01:18:26,325 --> 01:18:28,394 ‫امروز وانیا رو دیدی؟ 1552 01:18:28,494 --> 01:18:30,029 ‫نه، ندیدمش. 1553 01:18:30,129 --> 01:18:32,364 ‫باشه، آم، اون زنگ نزده ‫یا مثلاً بهت پیام بده؟ 1554 01:18:32,464 --> 01:18:33,866 ‫نه، اصلاً هیچی. 1555 01:18:33,966 --> 01:18:35,535 ‫باشه، میشه الان از طرف من ‫یه زنگ بهش بزنی؟ 1556 01:18:35,635 --> 01:18:37,436 ‫- وایسا، اینا کی هستند؟ ‫- دوست من، میشه... 1557 01:18:37,537 --> 01:18:39,071 ‫- چیزی نیست. من فقط... ‫- میشه لطفاً به ایوان زنگ بزنی؟ 1558 01:18:39,171 --> 01:18:40,739 ‫- همه‌چیز خوبه؟ ‫- وایسا، چی‌شده؟ 1559 01:18:40,839 --> 01:18:42,074 ‫- همه‌چیز خوبه. ‫- چرا من به ایوان زنگ بزنم؟ 1560 01:18:42,174 --> 01:18:43,543 ‫فقط تلفن رو بردار ‫و بهش زنگ بزن. 1561 01:18:43,643 --> 01:18:45,077 ‫من زنگ نمی‌زنم. ‫تو کی هستی؟ 1562 01:18:45,177 --> 01:18:46,580 ‫مهم نیست من کی‌ام. ‫فقط می‌خوام که بهش زنگ بزنی. 1563 01:18:46,680 --> 01:18:47,913 ‫معلومه که مهمه. ‫من همینطوری گوشیم رو نمیدم 1564 01:18:48,013 --> 01:18:49,381 ‫- که به ایوان زنگ بزنی. ‫- گوش کن. 1565 01:18:49,481 --> 01:18:51,183 ‫ایوان حسابی توی دردسر افتاده. ‫باید پیداش کنیم. 1566 01:18:51,283 --> 01:18:52,552 ‫هی، هی، یکی‌تون بهتره همین حالا ‫ایوان رو بیاره روی خط. 1567 01:18:53,919 --> 01:18:55,087 ‫«بیاره... روی خط؟» 1568 01:18:55,187 --> 01:18:56,989 ‫- «روی خط»؟ ‫- چی خنده‌داره؟ 1569 01:18:57,089 --> 01:18:58,791 ‫- اینا کی هستند؟ ‫- چی خنده‌داره، داداش؟ 1570 01:18:58,891 --> 01:19:00,459 ‫دارم بهت میگم که به ایوان زنگ بزن. ‫این چه مشکلی داره؟ 1571 01:19:00,560 --> 01:19:02,194 ‫زندگی رو برای خودت سخت نکن. ‫ببین، میام اون پشت 1572 01:19:02,294 --> 01:19:03,597 ‫- و خار مادرتو... ‫- من زندگی رو 1573 01:19:03,697 --> 01:19:04,797 ‫برات سخت می‌کنم، ‫مرتیکه مادرجنده. 1574 01:19:04,897 --> 01:19:06,265 ‫- چرا؟ ‫- این فکر خوبی نیست. 1575 01:19:06,365 --> 01:19:07,833 ‫- گمشید بیرون. ‫- این فکر خوبی نیست. 1576 01:19:07,933 --> 01:19:08,801 ‫- گمشو بیرون. ‫- تام. 1577 01:19:09,912 --> 01:19:11,205 ‫چه خبر رفیق؟ 1578 01:19:11,330 --> 01:19:14,250 ‫قلدر. می‌خوای با اون چی کنی؟ 1579 01:19:14,375 --> 01:19:16,627 ‫پاهات رو بشکنم، ‫اگه گم نشی بیرون. 1580 01:19:17,376 --> 01:19:19,812 ‫- بهت گفتم که فکر بدی‌ـه. ‫- تام. 1581 01:19:19,912 --> 01:19:21,280 ‫پس گوشی رو بردار ‫و بهش زنگ بزن. 1582 01:19:21,380 --> 01:19:22,314 ‫- واو، واو، واو، واو، واو. ‫- تام. 1583 01:19:22,414 --> 01:19:23,516 ‫بزن به چاک. 1584 01:19:24,051 --> 01:19:26,012 ‫همه‌چیز رو درب و داغون کن. 1585 01:19:28,655 --> 01:19:30,422 ‫- چی شد؟ ‫- کیر توش، کیر توش... 1586 01:19:30,523 --> 01:19:32,858 ‫بهش بگو دست برداره! ‫چه غلطا؟ 1587 01:19:32,958 --> 01:19:35,160 ‫- اوه، نه. ‫- همین حالا به ایوان زنگ بزن! 1588 01:19:35,261 --> 01:19:36,762 ‫- چه غلطا، داداش؟ ‫- باشه، باشه. 1589 01:19:36,862 --> 01:19:38,230 ‫- کیر توش! ‫- دیوونه‌ست. 1590 01:19:38,330 --> 01:19:40,165 ‫- اه، کیر توش. ‫- من بگا رفتم. 1591 01:19:40,266 --> 01:19:42,434 ‫روی بلندگو بذارش. 1592 01:19:42,535 --> 01:19:44,270 ‫بدجور بگا رفتم. 1593 01:19:44,370 --> 01:19:46,005 ‫لطفاً پیغام خود را بگذارید... 1594 01:19:46,105 --> 01:19:47,273 ‫- گوشی تو کجاست؟ ‫- وایسا، داداش. 1595 01:19:47,373 --> 01:19:48,907 ‫فقط چیزی رو نشکون، باشه؟ 1596 01:19:49,008 --> 01:19:50,409 ‫- بهش زنگ بزن. ‫- چه غلطا؟ 1597 01:19:50,510 --> 01:19:51,711 ‫- روی بلندگو بذارش. ‫- بفرما. بفرما. 1598 01:19:51,810 --> 01:19:53,245 ‫فقط چیزی رو نشکون، داداش. 1599 01:19:53,345 --> 01:19:54,947 ‫اون قرار نیست گوشی رو جواب بده. ‫گوشی رو جواب نمیده. 1600 01:19:55,047 --> 01:19:56,583 ‫- می‌دونم. می‌دونم. ‫- لطفاً پیغام خود را بگذارید... 1601 01:19:56,683 --> 01:19:58,685 ‫اون جواب نمیده. 1602 01:19:58,784 --> 01:20:00,152 ‫اون یکی دوستش کجاست؟ 1603 01:20:00,252 --> 01:20:01,186 ‫پیش الکسه؟ 1604 01:20:01,287 --> 01:20:02,756 ‫الکس الان سرکاره. 1605 01:20:02,855 --> 01:20:04,524 ‫- نمی‌تونه پیش الکس باشه. ‫- کجا کار می‌کنه؟ 1606 01:20:04,624 --> 01:20:05,558 ‫رستوران تاتیانا. 1607 01:20:05,659 --> 01:20:06,859 ‫- کیر توش. ‫- بریم. 1608 01:20:06,959 --> 01:20:09,161 ‫نه. اوه، نه. 1609 01:20:09,261 --> 01:20:11,363 ‫چی شده؟ 1610 01:20:13,165 --> 01:20:15,934 ‫- خدایا. ‫- کجا داری میری؟ 1611 01:20:16,035 --> 01:20:18,070 ‫- سمت ماشین. ‫- فقط پنج دقیقه پیاده راهه. 1612 01:20:18,170 --> 01:20:19,773 ‫نه، نه، نه. ‫من پیاده نمیام. 1613 01:20:19,872 --> 01:20:21,173 ‫- بیا با ماشین بریم. ‫- دارم از سرما یخ می‌زنم. 1614 01:20:21,273 --> 01:20:22,742 ‫نه، من قرار نیست ‫دنبال جای پارک بگردم. 1615 01:20:22,841 --> 01:20:23,677 ‫- بیا بریم. ‫- چرا با ماشین نریم؟ 1616 01:20:23,777 --> 01:20:24,778 ‫همینجاست. پیاده بیا. 1617 01:20:24,877 --> 01:20:26,397 ‫یالا. حرکت کنید. 1618 01:20:26,398 --> 01:20:28,157 ‫خیلی سرده رفیق. من رو نگاه کن. 1619 01:20:28,282 --> 01:20:31,827 ‫داری از قصد این کار رو می‌کنی؟ ‫مرگت چیه داداش؟ 1620 01:20:40,492 --> 01:20:43,329 ‫خیلی بیشتر از پنج دقیقه ‫طول کشید. 1621 01:20:43,429 --> 01:20:45,364 ‫هی. 1622 01:20:45,464 --> 01:20:47,032 ‫میز برای چهار نفر؟ 1623 01:20:47,385 --> 01:20:49,345 ‫الکس اینجاست؟ الکس؟ 1624 01:20:49,569 --> 01:20:51,203 ‫الکس؟ 1625 01:20:51,389 --> 01:20:52,429 ‫اینجا کار می‌کنه. 1626 01:20:52,515 --> 01:20:53,849 ‫- دستیار سرآشپز؟ ‫- آره. 1627 01:20:54,006 --> 01:20:55,775 ‫- بریم. ‫- نه، صبر کنید. وایسید. 1628 01:20:55,874 --> 01:20:58,110 ‫- شماها نمی‌تونید برید داخل. ‫- نه، اشکالی نداره. چیزی نیست. 1629 01:20:58,271 --> 01:21:00,064 ‫می‌دونن دارن چیکار می‌کنن، آروم باش. 1630 01:21:02,582 --> 01:21:04,016 ‫- اوه، خدای‌من، الکس. ‫- انی! 1631 01:21:04,116 --> 01:21:06,553 ‫- وانیا رو دیدی؟ ‫- نه. چی شده؟ 1632 01:21:06,653 --> 01:21:08,555 ‫داریم دنبال وانیا می‌گردیم. ‫یه مسئله خانوادگی پیش اومده. 1633 01:21:08,655 --> 01:21:11,056 ‫- ایوان رو دیدی؟ ‫- چه اتفاقی افتاده؟ 1634 01:21:11,156 --> 01:21:12,625 ‫- ایوان رو دیدی؟ ‫- نه. 1635 01:21:12,726 --> 01:21:14,325 ‫چیزی نیست. چیزی نیست. ‫ممکنه اخراج بشم. 1636 01:21:14,326 --> 01:21:15,961 ‫نگران نباش. ‫لازم نیست خودتو نگران کنی. 1637 01:21:16,061 --> 01:21:17,262 ‫- میشه لطفاً بهش زنگ بزنی؟ ‫- من ندیدمش. 1638 01:21:17,363 --> 01:21:18,798 ‫- زنگ بزنم؟ واقعاً؟ ‫- آره، فقط بهش زنگ بزن. 1639 01:21:18,897 --> 01:21:20,132 ‫آره، لطفاً بهش زنگ بزن. ‫بهش زنگ بزن. 1640 01:21:20,232 --> 01:21:22,201 ‫تو بازیگری؟ ‫تو رو جایی ندیده‌ام؟ 1641 01:21:22,301 --> 01:21:23,670 ‫- ها؟ ‫- نه، من بازیگر نیستم. 1642 01:21:23,770 --> 01:21:25,237 ‫نه؟ ظاهر جذابی داری. 1643 01:21:25,339 --> 01:21:26,371 ‫اهل کجایی؟ 1644 01:21:26,372 --> 01:21:27,707 ‫گوشی رو بده به من. ‫فقط یک لحظه. 1645 01:21:27,807 --> 01:21:28,808 ‫هیچ‌جا نمی‌تونیم ‫وانیا رو پیدا کنیم. 1646 01:21:28,907 --> 01:21:29,776 ‫امروز باهاش صحبت کردی؟ 1647 01:21:29,875 --> 01:21:30,909 ‫نه، ندیدمش. 1648 01:21:31,009 --> 01:21:32,311 ‫احتمالاً توی خونه هست. 1649 01:21:32,411 --> 01:21:33,412 ‫نه، خونه نیست. ‫تام و کریستال هم 1650 01:21:33,513 --> 01:21:34,681 ‫اون رو ندیدن. 1651 01:21:34,781 --> 01:21:35,582 ‫می‌تونم گوشی‌مو پس بگیرم؟ 1652 01:21:35,682 --> 01:21:36,716 ‫ممنون. 1653 01:21:36,816 --> 01:21:38,450 ‫- عکس ایوان رو می‌خوام. ‫- باشه. 1654 01:21:38,551 --> 01:21:40,219 ‫تو باید عکس شوهرت رو ‫توی گوشی داشته باشی. 1655 01:21:40,319 --> 01:21:41,621 ‫نه، من گوشی‌مو بهت نمیدم. 1656 01:21:41,721 --> 01:21:43,188 ‫فقط یه لحظه باهاش کار دارم. 1657 01:21:43,288 --> 01:21:44,824 ‫- گوشی رو فقط... ‫- من... نه، و می‌دونی چرا؟ 1658 01:21:44,923 --> 01:21:46,091 ‫اگه دوباره بهم دست بزنی، ‫جیغ می‌زنم. 1659 01:21:46,191 --> 01:21:47,527 ‫هیس، هیس. کافیه. کافیه. 1660 01:21:47,862 --> 01:21:49,293 ‫از اینستاگرام استفاده کن. 1661 01:21:49,294 --> 01:21:50,797 ‫من اینستاگرام ندارم. ‫من یه آدم بزرگسالم، داداش. 1662 01:21:50,896 --> 01:21:52,231 ‫چی داری میگی؟ 1663 01:21:52,331 --> 01:21:54,534 ‫به‌خاطر شماها ممکنه ‫کارمو از دست بدم. لطفاً. 1664 01:21:54,994 --> 01:21:56,200 ‫دارمش. بیا. 1665 01:21:56,201 --> 01:21:57,670 ‫- بچه‌ها. ‫- اوه، باشه. 1666 01:21:57,771 --> 01:21:59,338 ‫- انی، چ-چی شده؟ ‫- ما دنبال... 1667 01:21:59,438 --> 01:22:00,973 ‫ما داریم دنبال وانیا می‌گردیم. ‫نمی‌دونیم که کجاست. 1668 01:22:01,073 --> 01:22:03,075 ‫ولی این یارو بهش می‌خوره ‫که دیوونه باشه. 1669 01:22:03,175 --> 01:22:05,477 ‫باشه، مرسی. کجا... 1670 01:22:06,613 --> 01:22:08,013 ‫کجا داری میری؟ 1671 01:22:13,218 --> 01:22:14,788 ‫به‌نظرت پیش دشاـست؟ 1672 01:22:14,888 --> 01:22:17,557 ‫تنها در صورتی که رفته باهاما ‫پیش اون 1673 01:22:17,657 --> 01:22:19,526 ‫و دوست‌پسر جدیدش. 1674 01:22:20,593 --> 01:22:23,395 ‫یک ثانیه موسیقی رو قطع کن. ‫موسیقی رو قطع کن. 1675 01:22:23,606 --> 01:22:27,193 ‫ببخشید، واقعا متاسفم. 1676 01:22:27,318 --> 01:22:29,445 ‫ولی یه دقیقه به من توجه کنید. 1677 01:22:29,779 --> 01:22:33,074 ‫دنبال یه بچه گمشده هستیم، یه بچه مریض. 1678 01:22:33,449 --> 01:22:35,409 ‫عکسش رو بهتون نشون میدم. 1679 01:22:35,534 --> 01:22:38,120 ‫اگه هرچی می‌دونین بگین ممنون میشم. 1680 01:22:38,245 --> 01:22:41,082 ‫ما داریم پول می‌دیم، ‫اونوقت اون می‌خواد به اون توجه کنن؟ 1681 01:22:41,207 --> 01:22:44,585 ‫معذرت می‌خوام، ‫ولی این بچه خیلی مریضه. 1682 01:22:44,710 --> 01:22:47,463 ‫لطفا اگه دیدینش بهمون بگین. 1683 01:22:48,214 --> 01:22:49,715 ‫ندیدینش؟ 1684 01:22:51,550 --> 01:22:53,886 ‫- یه سیگار بهم بده. ‫- شوخیت گرفته؟ 1685 01:22:54,011 --> 01:22:56,972 ‫من دارم یخ می‌زنم، ‫اونوقت این یارو سیگار می‌خواد. 1686 01:22:57,348 --> 01:22:58,974 ‫توروس، جدا... 1687 01:23:05,304 --> 01:23:08,440 ‫اگه گردنت رو نپوشونی، ‫سرما می‌خوری. 1688 01:23:11,009 --> 01:23:13,178 ‫چرا اینو آوردی؟ 1689 01:23:14,112 --> 01:23:16,716 ‫چرا اینو آوردی؟ 1690 01:23:17,917 --> 01:23:20,419 ‫چرا؟ که دوباره دهنم رو ‫باهاش ببندی؟ 1691 01:23:20,520 --> 01:23:21,921 ‫مادرجنده. 1692 01:23:36,669 --> 01:23:39,471 ‫کیر توش. شال رو بده بهم. 1693 01:24:04,898 --> 01:24:07,332 ‫نه! نه! نه! 1694 01:24:07,752 --> 01:24:09,587 ‫به خدا قسم! 1695 01:24:09,669 --> 01:24:11,169 ‫هی! هی! این ماشین منه! 1696 01:24:11,270 --> 01:24:12,539 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه. 1697 01:24:12,639 --> 01:24:14,273 ‫- نه، نه، نه. ‫- داداش، دیگه وصلش کردم. 1698 01:24:14,373 --> 01:24:15,542 ‫- لطفاً. ‫- دیگه وصل شده. 1699 01:24:15,642 --> 01:24:17,010 ‫باید ببرمش. ‫باید بره پارکینگ. 1700 01:24:17,109 --> 01:24:18,176 ‫- ماشین منو نبر. ‫- این‌کارو نکن. 1701 01:24:18,277 --> 01:24:19,679 ‫این ماشین منه. 1702 01:24:19,779 --> 01:24:21,514 ‫هی، گوش کن. ‫هی! این تقصیر توئه! 1703 01:24:21,614 --> 01:24:23,181 ‫وسط خیابون پارک کرده بودی، باشه؟ 1704 01:24:23,282 --> 01:24:24,617 ‫رفیق، من فقط داشتم پارک می‌کردم! 1705 01:24:24,717 --> 01:24:26,019 ‫اینجا که علامتی نیست. 1706 01:24:26,118 --> 01:24:27,486 ‫- بهت پول میدم. چقدر؟ ‫- گوش کن. 1707 01:24:27,587 --> 01:24:29,087 ‫- صد، دویست، سیصد؟ بگو. ‫- ببین، برو پارکینگ، 1708 01:24:29,187 --> 01:24:30,489 ‫- اونجا باهاشون صحبت کن. ‫- پول رو بگیر. 1709 01:24:30,590 --> 01:24:31,658 ‫- باشه؟ برو اونجا... ‫- پول رو بگیر. 1710 01:24:31,758 --> 01:24:32,926 ‫کون لقت، پس. کون لقت. 1711 01:24:33,026 --> 01:24:34,326 ‫- منظورت چیه، کون لقم؟ ‫- کون لقت. 1712 01:24:34,426 --> 01:24:35,795 ‫چی... ‫اصلاً به من چه. 1713 01:24:35,895 --> 01:24:37,162 ‫- هی. ‫- از سر راهم برو کنار. 1714 01:24:37,262 --> 01:24:38,330 ‫از ماشین پیاده شو! 1715 01:24:38,430 --> 01:24:40,132 ‫خودت خواستی. 1716 01:24:45,237 --> 01:24:47,472 ‫داداش، من تازه دو هفته‌ست ‫که اومدم سر این کار! 1717 01:24:47,574 --> 01:24:50,677 ‫داری چی‌کار می‌کنی... ‫شوخیت گرفته؟ 1718 01:24:50,777 --> 01:24:52,045 ‫شوخیت گرفته؟ 1719 01:24:52,144 --> 01:24:53,513 ‫- اوه، خدای من. ‫- یا خدا! 1720 01:24:53,613 --> 01:24:55,080 ‫شوخی... 1721 01:24:55,180 --> 01:24:56,315 ‫همش تقصیر توئه. ‫همش تقصیر توئه. 1722 01:24:56,415 --> 01:24:57,784 ‫- کون لقت! ‫- سوار ماشین بشید! 1723 01:24:57,884 --> 01:24:59,351 ‫- سریع! سریع! ‫- مادرت به عزات بشینه. 1724 01:24:59,451 --> 01:25:00,954 ‫پلاکت رو یادداشت کردم. 1725 01:25:01,054 --> 01:25:02,321 ‫اگه سوار ماشین بشید، ‫همه‌تونو می‌گام. 1726 01:25:02,421 --> 01:25:04,791 ‫نه، نه، نه، نه، نه! 1727 01:25:04,891 --> 01:25:06,960 ‫داری چه غلطی می‌کنی؟ 1728 01:25:07,060 --> 01:25:08,962 ‫کون لقتون، روس‌ها! 1729 01:25:09,062 --> 01:25:10,494 ‫خدایا. ‫تو دیوونه‌ای. 1730 01:25:10,495 --> 01:25:12,932 ‫شماها دیوونه‌اید. 1731 01:25:13,032 --> 01:25:14,266 ‫اگه تمام شب هم طول بکشه، 1732 01:25:14,366 --> 01:25:16,669 ‫این تخم‌سگ رو پیدا می‌کنیم. 1733 01:25:17,029 --> 01:25:19,824 ‫به جون مادرم قسم... 1734 01:25:19,949 --> 01:25:22,660 ‫الان دقیقا چه غلطی کردی؟ 1735 01:25:24,376 --> 01:25:25,778 ‫زود باش، یه چیزی بهم بده. ‫یه چیزی که مفید باشه. 1736 01:25:25,878 --> 01:25:27,379 ‫- یه... شماها کجا... ‫- نمی‌دونم. 1737 01:25:27,479 --> 01:25:29,515 ‫- من نمی‌دونم. ‫- فکر کن. فکر کن. کجا؟ 1738 01:25:29,616 --> 01:25:31,416 ‫اون... بازی‌کردن. ‫اون بازی‌ها رو دوست داره. 1739 01:25:31,517 --> 01:25:34,486 ‫شاید رفته یه شهربازی. ‫نمی‌دونم. 1740 01:25:36,632 --> 01:25:39,969 ‫زود باشین. بیدار بمون رفیق. 1741 01:25:40,594 --> 01:25:43,556 ‫رفقا، کسی امروز این پسر رو دیده؟ 1742 01:25:44,431 --> 01:25:46,767 ‫وانیا زاخاروف رو دیدین؟ 1743 01:25:48,060 --> 01:25:50,604 ‫رفقا، امروز این بچه رو دیدین؟ 1744 01:25:51,537 --> 01:25:53,072 ‫اوه! سالن بیلیارد. 1745 01:25:53,171 --> 01:25:54,439 ‫سالن بیلیارد اونجاست. 1746 01:25:54,540 --> 01:25:56,241 ‫یادته پنج سال پیش... 1747 01:25:56,341 --> 01:25:58,243 ‫تو بهش یاد می‌دادی ‫که چطوری بیلیارد بازی کنه؟ 1748 01:25:58,343 --> 01:26:00,113 ‫ما درست همینجا، ‫بازی می‌کردیم. 1749 01:26:00,212 --> 01:26:02,214 ‫- تو یادته؟ ‫- پنج سال پیش؟ 1750 01:26:02,314 --> 01:26:03,783 ‫یادمه. 1751 01:26:06,719 --> 01:26:08,387 ‫بیا، بیا. ‫یک لحظه، دوست من. 1752 01:26:08,487 --> 01:26:10,123 ‫به این عکس نگاه کن. ‫این یارو رو دیدی؟ 1753 01:26:10,222 --> 01:26:11,356 ‫ایوان، ایوان. 1754 01:26:11,456 --> 01:26:12,792 ‫- اون وانیاست؟ ‫- آره. 1755 01:26:12,892 --> 01:26:13,993 ‫امروز اونو دیدیش؟ 1756 01:26:14,093 --> 01:26:15,360 ‫- نه، امروز نه. ‫- نه. 1757 01:26:15,460 --> 01:26:16,796 ‫ولی بهترین مهمونی‌ها رو ‫برگزار می‌کنه. 1758 01:26:16,896 --> 01:26:18,564 ‫آره، آدم خیلی باحالیه. 1759 01:26:18,591 --> 01:26:21,093 ‫انقدر از این زنیکه بدم میاد، 1760 01:26:21,218 --> 01:26:23,304 ‫هروقت صورتش رو می‌بینم می‌خوام بالا بیارم. 1761 01:26:23,368 --> 01:26:25,938 ‫لطفاً پیغام خود را بگذارید... 1762 01:26:26,039 --> 01:26:28,041 ‫دوستان، این آقا رو دیدید؟ 1763 01:26:28,141 --> 01:26:30,308 ‫او-اون گم‌شده. 1764 01:26:31,243 --> 01:26:32,578 ‫مطمئنی؟ 1765 01:26:33,564 --> 01:26:34,857 ‫بذار از اونا بپرسم. 1766 01:26:34,982 --> 01:26:37,401 ‫- وایستا، وایستا. ‫- یه ثانیه بهم وقت بده. 1767 01:26:37,402 --> 01:26:40,019 ‫دوستان، این آقا رو... ‫امروز دیدید؟ 1768 01:26:40,119 --> 01:26:41,621 ‫نه. 1769 01:26:43,198 --> 01:26:46,201 ‫احتمالا گم نشده، ‫شاید دزدیده شده. 1770 01:26:46,327 --> 01:26:49,455 ‫آره حتما، دزدیده شده... ‫حتما. 1771 01:26:51,496 --> 01:26:54,167 ‫فکر کنید، فکر کنید. 1772 01:26:54,266 --> 01:26:56,102 ‫و میشه به زنگ زدن بهش ‫ادامه بدی، لطفاً؟ 1773 01:27:00,549 --> 01:27:02,007 ‫چه مرگته؟ 1774 01:27:02,008 --> 01:27:03,509 ‫اوه، خدای‌من! 1775 01:27:03,609 --> 01:27:05,812 ‫- شوخیت گرفته! ‫- یا خدا! 1776 01:27:06,478 --> 01:27:08,413 ‫متوجه هستی که زنم 1777 01:27:08,514 --> 01:27:10,783 ‫فردا باید سوار این ماشین بشه؟ 1778 01:27:10,883 --> 01:27:12,185 ‫متوجهی؟ 1779 01:27:12,284 --> 01:27:15,353 ‫چطوری از شر این بو ‫خلاص بشم؟ هان؟ 1780 01:27:15,689 --> 01:27:18,859 ‫بهتره برگردی به ایروان. 1781 01:27:18,984 --> 01:27:21,862 ‫از شرت خلاص بشم. 1782 01:27:21,987 --> 01:27:23,489 ‫می‌خوای بفرستیمون هوا؟ 1783 01:27:23,614 --> 01:27:25,574 ‫- مراقبم. ‫- سیکتیر! 1784 01:27:25,699 --> 01:27:26,825 ‫گمشو برو اونور! 1785 01:27:29,745 --> 01:27:31,455 ‫ایوان بیشتر از من برات مهمه. 1786 01:27:31,580 --> 01:27:33,415 ‫شروع کن به تمیز کردن! 1787 01:27:33,540 --> 01:27:38,242 ‫کی مهمتره؟ ‫ایوان یا داداش در حال مرگت؟ 1788 01:27:38,243 --> 01:27:40,163 ‫آره، من دوباره سوار نمیشم. 1789 01:27:40,164 --> 01:27:42,216 ‫کیرم تو ایوان. کیرم دهن اون کون‌بچه. 1790 01:27:42,265 --> 01:27:44,517 ‫هنوز بوی‌ بدی میاد. 1791 01:27:44,617 --> 01:27:47,385 ‫تف توش، می‌دونم. ‫کیر توش! 1792 01:27:49,387 --> 01:27:51,490 ‫باهمدیگه به چه کلوپ‌هایی رفتید؟ 1793 01:27:51,591 --> 01:27:53,059 ‫- نمی‌دونم. رفتیم... ‫- هان؟ 1794 01:27:53,159 --> 01:27:55,293 ‫نمی‌دونم. ‫جاهای زیادی رفتیم. 1795 01:27:55,393 --> 01:27:57,063 ‫همه‌شونو بهم بگو. 1796 01:27:58,865 --> 01:28:01,399 ‫هی، ایشون رو امروز دیدید؟ 1797 01:28:01,500 --> 01:28:04,503 ‫آره، بیرونش کردیم. ‫حالش خیلی خراب بود. 1798 01:28:04,604 --> 01:28:05,470 ‫کِی؟ 1799 01:28:05,571 --> 01:28:07,774 ‫تقریباً 20 دقیقه پیش. 1800 01:28:07,874 --> 01:28:09,008 ‫تازه از اینجا رفته. 1801 01:28:09,108 --> 01:28:11,611 ‫این رو امروز دیدید؟ 1802 01:28:12,845 --> 01:28:13,980 ‫نه؟ 1803 01:28:14,081 --> 01:28:16,291 ‫درباره ایوان زاخاروف پرسیدین؟ 1804 01:28:16,917 --> 01:28:19,878 ‫- برام یه رسید 800دلاری گذاشت. ‫- الان کجاست؟ 1805 01:28:20,004 --> 01:28:22,754 ‫از کجا بدونم؟ ‫اما یکی باید پول من رو بده. 1806 01:28:22,755 --> 01:28:24,957 ‫- باشه، خداحافظ. ‫- نه، وایسا. ولی اونو می‌شناسی. 1807 01:28:25,057 --> 01:28:26,358 ‫ازش عذرخواهی کردم. 1808 01:28:26,458 --> 01:28:27,827 ‫یه‌بار دیگه بهش زنگ بزن. 1809 01:28:27,927 --> 01:28:29,996 ‫حتماً برات جبران می‌کنم. 1810 01:28:30,096 --> 01:28:31,631 ‫حتماً جبران می‌کنم. 1811 01:28:33,398 --> 01:28:35,333 ‫چه-چه‌کاری از دستم برمیاد؟ 1812 01:28:35,433 --> 01:28:37,203 ‫می‌خوای چی‌کار کنم؟ 1813 01:28:37,302 --> 01:28:39,404 ‫اون حالش خوبه. 1814 01:28:39,732 --> 01:28:42,067 ‫به مامانش بگو همه‌چی مرتبه، 1815 01:28:42,192 --> 01:28:43,397 ‫الان کنار من نشسته. 1816 01:28:43,398 --> 01:28:45,011 ‫واقعاً از جنس موی راسوئه؟ 1817 01:28:45,112 --> 01:28:47,531 ‫دارم بهت میگم... دیگه نمی‌تونم حرف بزنم. ‫باید برم. 1818 01:28:47,613 --> 01:28:48,749 ‫نه. 1819 01:28:48,750 --> 01:28:52,121 ‫لطفا، التماست می‌کنم. لطفا تمومش کن. ‫اوه. 1820 01:28:52,185 --> 01:28:54,086 ‫مثل موی راسوی واقعی به‌نظر میاد. 1821 01:28:54,187 --> 01:28:55,922 ‫معلومه که می‌کنم. تو چرا... 1822 01:28:56,022 --> 01:28:58,658 ‫آره، واقعیه، ‫ولی موی راسو نیست. ‫منم خجالت‌زده‌م. 1823 01:28:58,758 --> 01:29:00,793 ‫مال سمور روسی‌ـه، باشه؟ 1824 01:29:00,794 --> 01:29:03,328 ‫- من پدرخونده اون بچه‌م. ‫- که ارزشش خیلی بیشتر از موی راسوئه. 1825 01:29:03,464 --> 01:29:04,715 ‫معلومه که خجالت‌زده شدم. 1826 01:29:04,730 --> 01:29:07,133 ‫نه، راجع به... ‫راجع به اون بچه حرف نزن. 1827 01:29:07,233 --> 01:29:09,334 ‫دوستان، ایشون رو امروز دیدید؟ 1828 01:29:12,222 --> 01:29:13,348 ‫برو آخر صف. 1829 01:29:13,474 --> 01:29:14,767 ‫فقط یه سوال دارم. 1830 01:29:14,892 --> 01:29:16,727 ‫این بچه رو دیدی؟ 1831 01:29:17,061 --> 01:29:18,937 ‫آره، 30 دقیقه پیش اینجا بود. 1832 01:29:19,063 --> 01:29:20,606 ‫خیلی مست بود، نذاشتم بره تو. 1833 01:29:20,731 --> 01:29:22,900 ‫- می‌دونی کجا رفت؟ ‫- از کجا بدونم. 1834 01:29:23,015 --> 01:29:24,449 ‫کارت شناسایی، لطفاً. 1835 01:29:24,610 --> 01:29:26,528 ‫عجب پدرخونده بی‌خاصیتی هستی. 1836 01:29:26,653 --> 01:29:29,198 ‫بجای اینکه از بچه مراقبت کنی، ‫همینطوری ولش کردی. 1837 01:29:29,323 --> 01:29:31,158 ‫شوخیت گرفته؟ 1838 01:29:31,283 --> 01:29:33,494 ‫شاید سگ‌مست شده. 1839 01:29:34,912 --> 01:29:36,497 ‫اگه خودت خیلی باکفایتی، 1840 01:29:36,622 --> 01:29:37,706 ‫چرا گذاشتی بره؟ 1841 01:29:37,831 --> 01:29:39,500 ‫به سگ مست شدن چی میگین؟ 1842 01:29:39,501 --> 01:29:41,234 ‫آه، «خماری.» 1843 01:29:41,334 --> 01:29:43,936 ‫آره. بهش میگن خماری. 1844 01:29:44,713 --> 01:29:47,150 ‫تور، این چه ربطی به کفایت داره؟ 1845 01:29:47,174 --> 01:29:49,635 ‫کیرم تو این وضعیت. ‫من واسه این کارها نیومدم اینجا. 1846 01:29:50,552 --> 01:29:53,931 ‫فقط می‌خوام برگردم به خونه‌مون تو ارمنستان. ‫این وضعیت کیریه. 1847 01:30:22,842 --> 01:30:24,810 ‫حالم خیلی بده. 1848 01:30:26,112 --> 01:30:28,047 ‫خیلی! 1849 01:30:32,919 --> 01:30:36,055 ‫می‌دونی، منو خیلی بدتر از تو گاییده. 1850 01:30:36,155 --> 01:30:38,190 ‫- عه، آره؟ ‫- صد درصد. 1851 01:30:39,292 --> 01:30:40,826 ‫باور کن. 1852 01:30:40,927 --> 01:30:44,630 ‫اگه تا حالا پیداش نکردیم، ‫قرار نیست پیداش کنیم. 1853 01:30:44,730 --> 01:30:47,800 ‫نظر تو رو خواستم؟ ‫من نظر تو رو خواستم؟ 1854 01:30:48,110 --> 01:30:49,701 ‫همینطوری گفتم. 1855 01:30:49,702 --> 01:30:51,436 ‫نظرت رو واسه خودت نگه دار. 1856 01:30:51,530 --> 01:30:54,324 ‫از این به بعد کلا حرف نمی‌زنم. 1857 01:31:01,781 --> 01:31:03,849 ‫شوهر میلیاردر انی 1858 01:31:03,950 --> 01:31:06,118 ‫الان اومده اینجا، ‫و دنبال عشق ‌و حاله. 1859 01:31:06,218 --> 01:31:08,287 ‫منم می‌خوام ازش پذیرایی کنم. 1860 01:31:08,387 --> 01:31:10,289 ‫وانیا؟ 1861 01:31:10,389 --> 01:31:11,958 ‫وانیا. 1862 01:31:12,058 --> 01:31:13,491 ‫می‌دونی، ناراحت‌کنندست. 1863 01:31:13,592 --> 01:31:16,228 ‫مشخصه اون ازدواج ‫به بن‌بست خورده. 1864 01:31:16,329 --> 01:31:17,363 ‫وانیا اینجاست؟ 1865 01:31:19,332 --> 01:31:21,000 ‫با اجازه! 1866 01:31:22,401 --> 01:31:25,004 ‫- این آقا رو امروز دیدید؟ ‫- نه. 1867 01:31:25,104 --> 01:31:26,806 ‫شما چطور، آقا؟ 1868 01:31:26,899 --> 01:31:29,401 ‫ایگور، بابت قرص‌ها ممنون 1869 01:31:33,079 --> 01:31:35,681 ‫منم چیزی که خورد رو می‌خوام. ‫یکی از اونا رو می‌خوام. 1870 01:31:44,690 --> 01:31:47,827 ‫شنیدی چی گفتم؟ ‫گفتم «یکی از اونا رو می‌خوام.» 1871 01:31:50,062 --> 01:31:51,197 ‫نه. 1872 01:31:52,198 --> 01:31:53,132 ‫نه؟ 1873 01:31:53,232 --> 01:31:55,167 ‫برای چی؟ چرا؟ 1874 01:31:55,267 --> 01:31:57,069 ‫چون من مواد نمی‌فروشم. 1875 01:31:57,169 --> 01:31:59,538 ‫یه رعیت بدبخت که ‫توی محله برایت‌واتر زندگی می‌کنه 1876 01:31:59,638 --> 01:32:01,107 ‫ولی توی کار مواد نیست؟ 1877 01:32:01,207 --> 01:32:02,508 ‫آره، صحیح. 1878 01:32:02,608 --> 01:32:06,445 ‫اون خونه‌ی مادربزرگم ‫و داروهای اونه. 1879 01:32:20,593 --> 01:32:24,096 ‫دیگه ندارم، رعیت هم نیستم. 1880 01:32:25,097 --> 01:32:26,132 ‫آره، تو راست میگی. 1881 01:32:26,232 --> 01:32:28,534 ‫یه کسکش کونی هستی. 1882 01:32:29,168 --> 01:32:31,270 ‫هی، دوستان، ایشون رو امروز ندیدید؟ 1883 01:32:31,370 --> 01:32:32,872 ‫نه. 1884 01:32:32,881 --> 01:32:35,592 ‫فاگوت-اس بچ یعنی چی؟ 1885 01:32:36,593 --> 01:32:38,512 ‫یعنی کسکش کونی. 1886 01:32:38,577 --> 01:32:40,679 ‫آره، همین که این گفت. 1887 01:32:43,433 --> 01:32:45,185 ‫- بزن به چاک! ‫- چرا بی‌ادبی می‌کنی. 1888 01:32:45,310 --> 01:32:48,021 ‫- فقط دارم یه سوال می‌پرسم. ‫- به کیرم هم نیست. 1889 01:32:49,688 --> 01:32:52,792 ‫اون‌وقت چرا من کسکش کونی‌ام؟ 1890 01:32:54,360 --> 01:32:55,628 ‫نمی‌دونم. 1891 01:32:55,728 --> 01:32:58,064 ‫میگن آدم همینطوری متولد میشه. 1892 01:33:02,134 --> 01:33:04,703 ‫می‌دونید چیه، من دیگه ‫از دست نسل شماها خسته شدم. 1893 01:33:04,804 --> 01:33:06,205 ‫یه نگاهی به خودتون بکنید. 1894 01:33:06,305 --> 01:33:07,940 ‫هیچ احترامی برای بزرگتر قائل نیستید. 1895 01:33:08,040 --> 01:33:10,776 ‫هیچ احترامی به قانون، ‫اصلا هدفی ندارید. 1896 01:33:10,876 --> 01:33:12,678 ‫تنها هدفتون اینه که 1897 01:33:12,778 --> 01:33:15,114 ‫یه جفت کفش خفن بخرید. ‫فقط همین. 1898 01:33:15,214 --> 01:33:16,415 ‫جدی میگم. بیخیال. 1899 01:33:16,516 --> 01:33:18,050 ‫شماها چه مرگتونه؟ هان؟ 1900 01:33:19,678 --> 01:33:23,515 ‫چرا آخه به حرف من گوش نمی‌کنین؟ 1901 01:33:23,656 --> 01:33:26,358 ‫اخلاق کاری ندارید. 1902 01:33:26,459 --> 01:33:28,060 ‫تنبل و احمقید. 1903 01:33:28,160 --> 01:33:29,128 ‫نمی‌فهمم. 1904 01:33:29,228 --> 01:33:31,997 ‫من از وقتی 16 سالم بوده، ‫داشتم کار می‌کردم. 1905 01:33:32,098 --> 01:33:34,366 ‫مشکل شماها چیه؟ 1906 01:33:34,467 --> 01:33:37,336 ‫صبح تا شب توی تیک‌تاک ‫و اینستاگرام هستید. 1907 01:33:37,436 --> 01:33:38,437 ‫خودشه. 1908 01:33:38,538 --> 01:33:39,539 ‫اون توی مقر‌ـه. 1909 01:33:39,638 --> 01:33:40,673 ‫چی؟ 1910 01:33:40,773 --> 01:33:42,542 ‫مقر لعنتی! ‫(اسم کلوپ رقص) 1911 01:33:45,077 --> 01:33:47,346 ‫هی. سلام. 1912 01:33:47,446 --> 01:33:49,583 ‫- آدرسش چیه؟ ‫- خیابان غربی شماره 38. 1913 01:33:49,682 --> 01:33:50,983 ‫من عاشق اونجام. 1914 01:33:51,083 --> 01:33:52,552 ‫منظورت بخش منهتن‌ـه؟ 1915 01:33:52,651 --> 01:33:53,953 ‫آره، توی منهتن‌ـه. 1916 01:33:54,053 --> 01:33:55,454 ‫اوه، خدای‌من. 1917 01:33:55,555 --> 01:33:56,856 ‫- زود باشید! ‫- اوه، من پول نقد می‌خوام. 1918 01:33:56,956 --> 01:33:59,158 ‫- تورس! ‫- زود باش. 45 دقیقه راهه. 1919 01:34:00,159 --> 01:34:02,228 ‫زیبا. 1920 01:34:02,328 --> 01:34:04,330 ‫تو وانیا هستی، درسته؟ 1921 01:34:04,430 --> 01:34:05,498 ‫آره، خودمم. 1922 01:34:05,599 --> 01:34:08,535 ‫آنورا. آنورا! 1923 01:34:08,634 --> 01:34:11,003 ‫آنورا نه. انی هستم. 1924 01:34:11,103 --> 01:34:14,106 ‫به دوستت بگو که به هر قیمتی ‫که شده، اونجا نگه دارتش. 1925 01:34:14,206 --> 01:34:16,543 ‫حتی اگه مجبور بشن ‫دست و پاشو بگیرن. 1926 01:34:16,642 --> 01:34:18,177 ‫واقعاً بگیرنش. 1927 01:34:30,624 --> 01:34:32,291 ‫- بیشتر؟ بیشتر؟ ‫- بیشتر، بیشتر. 1928 01:34:32,391 --> 01:34:35,661 ‫چون بهترین پوستی رو داری ‫که تا حالا لمس کردم. 1929 01:34:42,735 --> 01:34:44,770 ‫- عاشقتم. عاشقتم. ‫- این‌رو چطوری... 1930 01:34:44,870 --> 01:34:46,739 ‫به روسی میگی؟ 1931 01:34:52,512 --> 01:34:53,913 ‫سکته نکن، 1932 01:34:54,013 --> 01:34:57,416 ‫ولی وانیا با دایمند رفتند ‫یه اتاق خصوصی طبقه بالا. 1933 01:34:57,517 --> 01:34:59,519 ‫انی، اینا کی هستند؟ 1934 01:35:23,108 --> 01:35:24,710 ‫وانیا؟ 1935 01:35:25,744 --> 01:35:27,514 ‫کجاست... ‫توی یکی از این اتاق‌ها؟ 1936 01:35:27,614 --> 01:35:29,114 ‫آره. 1937 01:35:30,482 --> 01:35:32,985 ‫اوه. شرمنده. 1938 01:35:33,085 --> 01:35:34,853 ‫- معذرت. شرمنده، دیزی. ‫- سلام، انی. 1939 01:35:34,954 --> 01:35:36,523 ‫وانیا؟ اه، کیر توش. 1940 01:35:36,623 --> 01:35:38,123 ‫کارلا، دایمند رو ندیدی؟ 1941 01:35:38,224 --> 01:35:40,527 ‫فکر کنم توی اتاق میله هستش. ‫هی، چی شده... 1942 01:35:40,627 --> 01:35:41,794 ‫- اتاق میله چیه؟ ‫- اتاق میله لعنتی. 1943 01:35:45,798 --> 01:35:47,667 ‫- وانیا؟ ‫- چه غلطا؟ 1944 01:35:47,766 --> 01:35:50,102 ‫از روی شوهرم بیا پایین. 1945 01:35:50,202 --> 01:35:51,403 ‫دیوونه شدی؟ 1946 01:35:51,503 --> 01:35:53,005 ‫آره، قراره حسابی ‫دیوونه بشم، جنده. 1947 01:35:53,105 --> 01:35:54,708 ‫- بزن به چاک، جنده. ‫- بریم! 1948 01:35:54,807 --> 01:35:55,908 ‫- اوه، تو می‌خوای بری؟ ‫- جنده کیری. 1949 01:35:56,008 --> 01:35:58,110 ‫آره، بیا بخورش، جنده. 1950 01:35:58,295 --> 01:36:01,535 ‫ما کل شب سگ‌دو زدیم و این کسکش ‫اینجا داره واسه خودش کیف و حال می‌کنه. 1951 01:35:59,845 --> 01:36:01,681 ‫خوشحالم که اومدید. 1952 01:36:01,756 --> 01:36:05,427 ‫کل شب دنبالت گشتیم! کل شب! 1953 01:36:01,780 --> 01:36:03,717 ‫وانیا، داشتیم دنبالت می‌گشتیم. 1954 01:36:03,816 --> 01:36:05,751 ‫بهت پیام دادم. ‫مرتب داشتم زنگ می‌زدم. 1955 01:36:05,851 --> 01:36:07,953 ‫چرا جواب تماس‌های منو ندادی؟ 1956 01:36:08,053 --> 01:36:09,455 ‫ای حرومزاده لعنتی. 1957 01:36:09,556 --> 01:36:11,023 ‫چرا منو تنها گذاشتی، وانیا؟ 1958 01:36:11,123 --> 01:36:12,358 ‫منم سعی کردم دنبالت فرار کنم. 1959 01:36:12,458 --> 01:36:13,993 ‫این آدم‌ها، دست‌ منو بستند. 1960 01:36:14,093 --> 01:36:15,828 ‫- حلقه‌ منو گرفتند. ‫- برای چی، داداش؟ 1961 01:36:15,928 --> 01:36:17,429 ‫اونا بهم تعرض کردند، وانیا. 1962 01:36:17,530 --> 01:36:19,599 ‫خیلی‌خب، پاشو. بریم. ‫توی ماشین می‌تونی صحبت کنی. 1963 01:36:19,699 --> 01:36:20,966 ‫- بلندشو. ‫- نه، من پیداش کردم، 1964 01:36:21,066 --> 01:36:22,401 ‫پس باید باهاش صحبت کنم. 1965 01:36:22,501 --> 01:36:23,502 ‫باشه، قرارمون همین بود. 1966 01:36:23,603 --> 01:36:25,204 ‫وانیا، یک ساعت‌مون هنوز تموم نشده. 1967 01:36:25,304 --> 01:36:27,006 ‫اوه، از اینجا بیرونش کنید! 1968 01:36:27,106 --> 01:36:30,309 ‫تو از اتاق خصوصی‌ام ‫برو بیرون، جنده! 1969 01:36:30,909 --> 01:36:32,712 ‫- وانیا، منو ببین. ‫- دارم می‌بینمت. 1970 01:36:32,811 --> 01:36:34,046 ‫من برمی‌گردم، جنده. 1971 01:36:34,146 --> 01:36:35,515 ‫کون لقت، دایمند. 1972 01:36:35,615 --> 01:36:37,316 ‫این خیلی مهمه. 1973 01:36:37,416 --> 01:36:38,484 ‫وانیا، منو ببین. 1974 01:36:38,585 --> 01:36:39,918 ‫فقط بهم گوش کن، عزیزم. 1975 01:36:40,019 --> 01:36:41,954 ‫این آدم‌ها، میخوان که ‫ما طلاق بگیریم، باشه؟ 1976 01:36:42,054 --> 01:36:43,455 ‫اسمش طلاق نیست. 1977 01:36:43,556 --> 01:36:45,057 ‫- صد دفعه بهت گفتم. ‫- دخالت نکن. بذار من... 1978 01:36:45,157 --> 01:36:47,026 ‫این فسخ ازدواجه. فسخ. 1979 01:36:47,126 --> 01:36:48,728 ‫- آخ. ‫- وانیا، بهشون بگو 1980 01:36:48,827 --> 01:36:50,697 ‫که ما طلاق نمی‌گیریم، باشه؟ 1981 01:36:50,829 --> 01:36:52,565 ‫بهشون بگو که این اشتباهه. 1982 01:36:52,566 --> 01:36:53,934 ‫پدر مادرم اومدن؟ ‫عزیزم، این خیلی مهمه. 1983 01:36:54,066 --> 01:36:55,735 ‫- گوش کن. ‫- نه، نه، نه. ما... 1984 01:36:55,834 --> 01:36:57,369 ‫والدینت ساعت 12 از راه می‌رسند. 1985 01:36:57,469 --> 01:36:59,739 ‫من کمک کردم پیداش کنیم، ‫پس بذار باهاش صحبت کنم. 1986 01:36:59,740 --> 01:37:01,340 ‫هنوز باید بریم دادگاه! ‫وانیا، بهم نگاه کن، باشه؟ 1987 01:37:01,440 --> 01:37:02,575 ‫بیخیال اونا شو. 1988 01:37:02,676 --> 01:37:04,076 ‫اون دیگه مهم نیست. 1989 01:37:04,176 --> 01:37:05,811 ‫هیچی دیگه مهم نیست، باشه؟ ‫فقط... 1990 01:37:05,911 --> 01:37:08,314 ‫می‌خوام که بهشون بگی... 1991 01:37:08,414 --> 01:37:09,848 ‫وانیا، این خنده‌دار نیست. 1992 01:37:09,948 --> 01:37:11,551 ‫می‌دونم. نیست. 1993 01:37:11,651 --> 01:37:12,786 ‫وانیا، بهم نگاه کن، عزیزم. 1994 01:37:12,885 --> 01:37:14,486 ‫- بیا متاهل بمونیم، باشه؟ ‫- آره. 1995 01:37:14,587 --> 01:37:16,756 ‫تو اینا رو می‌شناسی؟ ‫آره، عاشقشونم. عاشقشونم. 1996 01:37:16,855 --> 01:37:17,956 ‫خدایا، وانیا. 1997 01:37:19,224 --> 01:37:20,694 ‫باید راجع بهش صحبت کنیم، باشه؟ 1998 01:37:20,794 --> 01:37:22,061 ‫این خیلی، خیلی مهمه، می‌فهمی؟ 1999 01:37:22,161 --> 01:37:23,862 ‫نمی‌خوام الان راجع بهش ‫صحبت کنم. 2000 01:37:23,962 --> 01:37:25,097 ‫باشه، ولی فقط... 2001 01:37:25,197 --> 01:37:26,700 ‫ببین چیزی‌که اون... 2002 01:37:26,800 --> 01:37:28,100 ‫نه، نه، نه، وانیا، ‫الان وقت مست‌کردن نیست. 2003 01:37:28,200 --> 01:37:29,935 ‫تو باید بهشون بگی... ‫آقایون، اون حسابی مسته. 2004 01:37:30,035 --> 01:37:31,638 ‫الان نمیشه صحبت... نه. 2005 01:37:31,738 --> 01:37:32,905 ‫صحبت ما تموم نشده. 2006 01:37:33,005 --> 01:37:34,940 ‫- من می‌خواستم باهاش صحبت کنم. ‫- بیا بریم. 2007 01:37:35,058 --> 01:37:36,476 ‫برو که رفتیم! 2008 01:37:36,576 --> 01:37:38,745 ‫وانیا. وانیا. 2009 01:37:40,946 --> 01:37:43,215 ‫وانیا، وانیا، ما باید هنوز ‫راجع بهش صحبت کنیم. 2010 01:37:44,850 --> 01:37:45,884 ‫وانیا! 2011 01:37:45,984 --> 01:37:48,454 ‫بهم دست نزن! ‫خدایا. 2012 01:37:48,555 --> 01:37:50,724 ‫وانیا، ما... ‫ما باید صحبت کنیم. 2013 01:37:50,824 --> 01:37:53,392 ‫اونا می‌خوان که ما ‫طلاق بگیریم. ما نمی‌تونیم... 2014 01:37:53,492 --> 01:37:54,661 ‫دست نزن... 2015 01:37:54,761 --> 01:37:56,161 ‫اینقدر به پر و بالم نپیچ. 2016 01:37:56,261 --> 01:37:59,566 ‫جیمی، انی با سه نفر اینجاست ‫که سروصدا راه انداختند. 2017 01:37:59,666 --> 01:38:00,734 ‫انی روسی؟ 2018 01:38:07,774 --> 01:38:08,941 ‫بهت گفته بودم. 2019 01:38:09,041 --> 01:38:10,409 ‫گشمو نبینمت دیگه. 2020 01:38:10,510 --> 01:38:11,745 ‫مگه نگفتم؟ دو هفته. 2021 01:38:11,845 --> 01:38:14,046 ‫دقیقاً همین شد! 2022 01:38:14,146 --> 01:38:16,783 ‫اشتباه کردی، جنده. 2023 01:38:18,785 --> 01:38:20,787 ‫بچه‌ها، دعوا شده! 2024 01:38:20,886 --> 01:38:22,454 ‫- واقعاً؟ ‫- پشمام! 2025 01:38:22,555 --> 01:38:24,858 ‫خدایا، من دعوا دوست دارم! 2026 01:38:27,960 --> 01:38:29,228 ‫پیشنهاد نمی‌کنم. 2027 01:38:31,664 --> 01:38:34,133 ‫ 2028 01:38:36,077 --> 01:38:37,746 ‫گارنیک، یه کاری بکن! 2029 01:38:40,272 --> 01:38:42,174 ‫هی، هی، هی. ‫تمومش کنید. تمومش کنید. 2030 01:38:42,274 --> 01:38:44,644 ‫برید بیرون. ‫دعواتونو ببرید بیرون. 2031 01:38:44,744 --> 01:38:47,012 ‫توی مقر خبری از دعوا نیست. 2032 01:38:47,112 --> 01:38:48,548 ‫باشه، آروم باشید. 2033 01:38:48,648 --> 01:38:51,183 ‫- واو. ‫- داداش، از اینجا برو. 2034 01:38:51,283 --> 01:38:52,831 ‫از اینجا برید. ‫سوار شو. 2035 01:38:52,832 --> 01:38:53,952 ‫برو عقب. ‫از اینجا برید. 2036 01:38:54,052 --> 01:38:55,087 ‫تو بهم گفتی که ‫انی از دخترای خودمونه. 2037 01:38:55,187 --> 01:38:56,054 ‫- برو. برو. ‫- سوار شو. 2038 01:38:57,824 --> 01:39:00,993 ‫بالاخره پیدات کردیم! ‫پیدات کردیم! 2039 01:39:01,661 --> 01:39:04,930 ‫باورم نمیشه مثل یه بچه ‫فرار کردی و رفتی. 2040 01:39:05,030 --> 01:39:06,900 ‫ولی اشکالی نداره. ‫والدینت دارند میان. 2041 01:39:06,999 --> 01:39:08,768 ‫رفتنی هستی. ‫بالاخره داری میری. 2042 01:39:08,868 --> 01:39:11,069 ‫- داری میری. ‫- وانیا. وانیا. 2043 01:39:11,170 --> 01:39:12,639 ‫می‌دونی الان چه اتفاقی ‫داره می‌افته؟ 2044 01:39:12,739 --> 01:39:15,307 ‫می‌دونی الان چه اتفاقی ‫داره می‌افته، وانیا؟ 2045 01:39:15,407 --> 01:39:16,810 ‫- اوهوم. ‫- به من نچسب. 2046 01:39:16,910 --> 01:39:18,477 ‫اون حسابی مست و خماره. ‫اون... 2047 01:39:18,578 --> 01:39:20,446 ‫وقتی حالش سرجا اومد، ‫باید باهاش صحبت کنم. 2048 01:39:20,547 --> 01:39:22,849 ‫- اینطوری نمی‌تونم باهاش صحبت کنم. ‫- حرف زدن کافیه. 2049 01:39:22,948 --> 01:39:24,183 ‫کافی نیست. 2050 01:39:24,283 --> 01:39:25,951 ‫معلومه هر‌کاری که شماها ‫بگید رو انجام میده. 2051 01:39:26,051 --> 01:39:27,554 ‫- داره از هوش میره. ‫- حرف زدن کافیه. 2052 01:39:27,654 --> 01:39:29,455 ‫این بساط رو هم تا ‫سه‌ساعت دیگه جمعش می‌کنیم. 2053 01:39:29,556 --> 01:39:31,356 ‫- نه، قرارمون این نبود. ‫- بله بود. 2054 01:39:31,457 --> 01:39:32,892 ‫آروم‌تر برو. ‫الان مریض میشم. 2055 01:39:32,991 --> 01:39:34,894 ‫ما انجامش می‌دیم. 2056 01:39:34,993 --> 01:39:36,195 ‫تو هم پولت رو می‌گیری، 2057 01:39:36,295 --> 01:39:38,430 ‫و میری پی زندگی‌ات... ‫همین. 2058 01:39:38,531 --> 01:39:40,065 ‫قرارمون این بود. 2059 01:39:41,935 --> 01:39:43,135 ‫کیر توش. 2060 01:39:43,235 --> 01:39:44,604 ‫چی؟ می‌دونی، تو باید... 2061 01:39:44,704 --> 01:39:46,472 ‫تو باید حسابی ازم متنفر باشی. 2062 01:39:46,573 --> 01:39:48,073 ‫جدی میگم. 2063 01:39:48,173 --> 01:39:51,009 ‫بعد از این‌همه کاری که برات کردم. 2064 01:39:51,109 --> 01:39:52,344 ‫این همه. 2065 01:39:52,444 --> 01:39:54,647 ‫چند دفعه نجاتت دادم؟ 2066 01:39:54,747 --> 01:39:56,749 ‫هان؟ چند دفعه؟ 2067 01:39:56,850 --> 01:39:59,318 ‫و این کاریه که باهام می‌کنی؟ 2068 01:39:59,418 --> 01:40:01,353 ‫می‌دونی، ناراحت شدم. 2069 01:40:01,453 --> 01:40:02,922 ‫می‌دونی، این... ‫می‌دونی چقدر... 2070 01:40:03,021 --> 01:40:05,324 ‫چقدر برام خجالت‌آوره؟ 2071 01:40:06,926 --> 01:40:08,293 ‫هان؟ 2072 01:40:08,393 --> 01:40:11,396 ‫اصلاً گوش میدی به ‫چیزی که دارم میگم؟ 2073 01:40:11,497 --> 01:40:14,333 ‫از هوش رفت. 2074 01:40:17,871 --> 01:40:19,572 ‫حالا صبر می‌کنیم. 2075 01:40:34,854 --> 01:40:36,088 ‫خیلی‌خب، اومد. هی. 2076 01:40:36,188 --> 01:40:37,957 ‫بیدار شید. بیدار شید. 2077 01:40:38,056 --> 01:40:39,324 ‫اومد. بریم. 2078 01:40:40,827 --> 01:40:42,494 ‫وانیا. 2079 01:40:42,787 --> 01:40:44,914 ‫بیدار شو برادر... بیا بیرون لطفا. 2080 01:40:45,097 --> 01:40:47,199 ‫من می‌خوام توی ماشین بمونم. 2081 01:40:48,033 --> 01:40:49,401 ‫وانیا، وانیا، ببین. 2082 01:40:49,402 --> 01:40:52,437 ‫- جریمه نشو و نذار ماشین رو با چرثقیل ببرن. ‫- قبل از اینکه بری داخل، باید صحبت کنیم، باشه؟ 2083 01:40:52,539 --> 01:40:54,172 ‫وانیا؟ 2084 01:40:54,215 --> 01:40:55,967 ‫گوشیت رو روشن نگه دار. ‫وانیا، وانیا، ‫وقتی رفتی داخل، 2085 01:40:56,009 --> 01:40:57,610 ‫هیچی نگو، باشه؟ 2086 01:40:57,710 --> 01:40:59,111 ‫وانیا. 2087 01:40:59,211 --> 01:41:00,813 ‫وانیا، من درستش می‌کنم. 2088 01:41:00,914 --> 01:41:02,414 ‫- درستش می‌کنم. ‫- چی؟ 2089 01:41:02,515 --> 01:41:04,851 ‫- باهاش حرف نزن. ‫- به تو هیچ ربطی نداره. 2090 01:41:04,951 --> 01:41:06,184 ‫- بریم. ‫- سلام به همگی. 2091 01:41:06,285 --> 01:41:08,153 ‫- حالتون چطوره، قربان؟ ‫- تورس. 2092 01:41:08,253 --> 01:41:09,522 ‫بس کن، بس کن، بس کن. 2093 01:41:09,622 --> 01:41:11,056 ‫اون حالش خوبه؟ 2094 01:41:11,156 --> 01:41:12,592 ‫به‌نظرت حالش خوبه؟ 2095 01:41:12,692 --> 01:41:14,259 ‫- اون خوبه. ‫- اون اصلاً حالش خوب نیست. 2096 01:41:14,359 --> 01:41:16,395 ‫- به‌سختی ایستاده. ‫- خودت چطوری؟ 2097 01:41:16,495 --> 01:41:17,462 ‫خوبم، ممنون. 2098 01:41:17,564 --> 01:41:19,566 ‫آم، قاضی لطف کرده 2099 01:41:19,666 --> 01:41:20,867 ‫و ما رو توی اولویت قرار داده. 2100 01:41:20,967 --> 01:41:23,235 ‫- خوبه. ‫- سلام، ایوان. 2101 01:41:25,121 --> 01:41:29,209 ‫ایوان، میخل شارنوفم، وکیل پدرت. 2102 01:41:29,334 --> 01:41:30,502 ‫من رو یادته؟ 2103 01:41:30,627 --> 01:41:32,295 ‫عمو مایکل رو یادت نیست؟ 2104 01:41:32,477 --> 01:41:34,212 ‫اون کمی خسته‌ست. 2105 01:41:34,313 --> 01:41:35,480 ‫- اشکال نداره. ‫- که اینطور. 2106 01:41:35,582 --> 01:41:36,749 ‫خسته؟ 2107 01:41:36,849 --> 01:41:39,084 ‫و ایشون... 2108 01:41:40,085 --> 01:41:42,021 ‫خانم خوش‌شانس. 2109 01:41:42,689 --> 01:41:45,592 ‫- باشه. و این کیه؟ ‫- بهش نیاز داریم. 2110 01:41:45,850 --> 01:41:47,227 ‫این رو نگه داشتم. 2111 01:41:48,193 --> 01:41:49,629 ‫باشه، نمی‌دونم یعنی چی، 2112 01:41:49,729 --> 01:41:50,797 ‫و نمی‌خوام هم بدونم. 2113 01:41:50,897 --> 01:41:52,832 ‫بیایید بریم. ‫کارت‌شناسایی‌ها آماده باشه. 2114 01:41:54,196 --> 01:41:55,573 ‫باهاش حرف زدم 2115 01:41:56,069 --> 01:41:58,613 ‫و واضحه که می‌خواد این طلاق اتفاق بیفته. 2116 01:41:58,738 --> 01:42:01,282 ‫اما خبر داره که پسرش مسته؟ 2117 01:42:01,407 --> 01:42:03,827 ‫مست نیست، ‫تازه از خواب پاشده. 2118 01:42:03,843 --> 01:42:05,277 ‫تورس، لطفاً. ‫بیخیال، مرد. 2119 01:42:05,377 --> 01:42:07,379 ‫من نمی‌خوام مجوزم رو ‫به خاطر شماها... 2120 01:42:07,479 --> 01:42:09,849 ‫تو می‌خوای به کار کردن برای ‫خانواده زاخاروف ادامه بدی یا نه؟ 2121 01:42:12,719 --> 01:42:14,821 ‫اوه. 2122 01:42:15,822 --> 01:42:17,523 ‫آقای شارنوف. 2123 01:42:17,624 --> 01:42:19,993 ‫- خودت‌رو خوش‌شانس بدون. ‫- جناب قاضی. 2124 01:42:20,093 --> 01:42:23,195 ‫امروز روز شلوغی داریم، پس آم، 2125 01:42:23,295 --> 01:42:25,632 ‫موضوع حیاتی‌تون چیه؟ 2126 01:42:25,732 --> 01:42:29,102 ‫جناب قاضی، می‌خوایم یه دادخواست 2127 01:42:29,201 --> 01:42:31,336 ‫مبنی بر فسخ سریع وصلتی رو داشته باشیم 2128 01:42:31,436 --> 01:42:33,539 ‫که به‌اجبار صورت گرفته. 2129 01:42:33,640 --> 01:42:35,742 ‫ایوان زاخاروف و آنورا میخیوا... 2130 01:42:35,842 --> 01:42:37,142 ‫اجبار و کیر خر. 2131 01:42:37,242 --> 01:42:38,310 ‫- باشه. ‫- هی! 2132 01:42:38,410 --> 01:42:39,779 ‫معذرت می‌خوام. 2133 01:42:39,879 --> 01:42:41,681 ‫معذرت می‌خوام، جناب قاضی، ‫ولی کسشر محضه. 2134 01:42:41,781 --> 01:42:43,281 ‫- کسشره. ‫- جناب قاضی، من... 2135 01:42:43,382 --> 01:42:44,550 ‫- این آقایون سعی دارند که... ‫- ادامه نده. 2136 01:42:44,651 --> 01:42:45,852 ‫نمی‌تونی... ‫نباید اینطوری صحبت کنی. 2137 01:42:45,952 --> 01:42:47,053 ‫باشه. معذرت می‌خوام. ‫اونا سعی دارند که... 2138 01:42:47,152 --> 01:42:48,253 ‫بهم دست نزن. 2139 01:42:48,353 --> 01:42:49,656 ‫اون آقا که کت کرمی‌رنگ پوشیده کیه؟ 2140 01:42:49,756 --> 01:42:51,390 ‫حراست، لطفاً این آقا رو ‫از من دور کنید. 2141 01:42:51,490 --> 01:42:53,026 ‫شما کی هستی، آقا؟ ‫آقای شارنوف، ایشون با شماست؟ 2142 01:42:53,126 --> 01:42:54,694 ‫- اونو از من دور کنید. ‫- بیا، بیا. 2143 01:42:54,794 --> 01:42:56,062 ‫- بیا، بیا. ‫- نگهبان، ببرش... 2144 01:42:56,161 --> 01:42:57,229 ‫جناب قاضی، پوزش می‌طلبم. 2145 01:42:57,329 --> 01:42:58,631 ‫با تشکر از نگهبان. ‫ممنونم. 2146 01:42:58,731 --> 01:42:59,999 ‫- خیلی‌خب، بنشینید. ‫- معذرت می‌خوام. 2147 01:43:00,099 --> 01:43:01,233 ‫و ممنونم، جناب قاضی. 2148 01:43:01,333 --> 01:43:02,367 ‫- سپاس‌گزارم. ‫- خواهش ‌می‌کنم 2149 01:43:02,467 --> 01:43:03,468 ‫خواهش می‌کنم. ‫همین لحن رو حفظ کن. 2150 01:43:03,569 --> 01:43:04,336 ‫- چشم. ‫- خواهش می‌کنم. 2151 01:43:04,436 --> 01:43:05,972 ‫جناب قاضی، مشخصه که 2152 01:43:06,072 --> 01:43:07,439 ‫همسرم الان حالش خوب نیست. 2153 01:43:07,540 --> 01:43:09,174 ‫الان توی شرایطی نیست ‫که بتونه تصمیمی بگیره. 2154 01:43:09,274 --> 01:43:10,677 ‫جناب قاضی، اعتراض دارم. ‫ایشون نباید صحبت کنه. 2155 01:43:10,777 --> 01:43:12,310 ‫به حرفش گوش ندید، خواهشاً. 2156 01:43:12,411 --> 01:43:13,680 ‫- کت کرمی، بشین سرجات. ‫- شکمم. 2157 01:43:13,780 --> 01:43:15,280 ‫مشخصه که حالش خوب نیست، ‫جناب قاضی. 2158 01:43:15,380 --> 01:43:16,549 ‫- چرا داره صحبت می‌کنه؟ ‫- جناب قاضی، عذر می‌خوام. 2159 01:43:16,649 --> 01:43:18,183 ‫جناب قاضی، چیزی که سعی دارم بگم 2160 01:43:18,283 --> 01:43:20,185 ‫اینه که... ‫ما قانونی ازدواج کردیم. 2161 01:43:20,285 --> 01:43:21,587 ‫اعتراض، آقای قاضی، ‫اونا قانونی ازدواج نکردند، 2162 01:43:21,688 --> 01:43:23,388 ‫- و ایشونم نباید صحبت کنه. ‫- جناب. جناب. 2163 01:43:23,488 --> 01:43:25,290 ‫- من نباید صحبت کنم؟ ‫- مرد کرمی، بشین سرجات. 2164 01:43:25,390 --> 01:43:27,225 ‫- عذر می‌خوام. ‫- جناب قاضی، من معذرت می‌خوام. 2165 01:43:27,325 --> 01:43:28,928 ‫موکل من نمی‌دونه داره ‫چی میگه. معذرت می‌خوام. 2166 01:43:29,028 --> 01:43:30,630 ‫و دارند ما رو مجبور می‌کنند ‫که فسخش کنیم... 2167 01:43:30,730 --> 01:43:31,998 ‫- من مستم. ‫- آروم بشین یا برو بیرون. 2168 01:43:32,098 --> 01:43:33,465 ‫ما توی لاس‌وگاس از نوادا 2169 01:43:33,566 --> 01:43:35,001 ‫- در یک مکان مشروع ازدواج... ‫- لطفاً. 2170 01:43:35,101 --> 01:43:36,368 ‫- ... به صورت قانونی ازدواج کردیم. ‫- خانم، لطفاً آروم‌تر. 2171 01:43:36,468 --> 01:43:37,436 ‫- آروم‌تر صحبت کنید. ‫- واقعیه. 2172 01:43:37,537 --> 01:43:38,738 ‫سند ازدواج داریم. 2173 01:43:38,838 --> 01:43:40,205 ‫آقای شارنوف، کنترلش کن. 2174 01:43:40,305 --> 01:43:41,607 ‫ما چیزی امضا نمی‌کنیم که... 2175 01:43:41,708 --> 01:43:42,842 ‫اونا توی نوادا ازدواج کردند؟ 2176 01:43:42,942 --> 01:43:44,409 ‫خب، که چی؟ 2177 01:43:44,510 --> 01:43:47,055 ‫نمی‌تونیم اینجا فسخش کنیم. 2178 01:43:45,611 --> 01:43:47,212 ‫- آقای شارنوف. ‫- چی؟ 2179 01:43:47,312 --> 01:43:48,648 ‫ممنون که گوش دادید، ‫جناب قاضی. 2180 01:43:47,513 --> 01:43:49,974 ‫می‌تونیم درخواستش رو ثبت کنیم 2181 01:43:49,975 --> 01:43:50,983 ‫آقای شارنوف. 2182 01:43:50,984 --> 01:43:53,144 ‫ولی اگه می‌خوای همین الان فسخ بشه، ‫باید بریم اونجا. 2183 01:43:51,084 --> 01:43:52,518 ‫- دفعه آخره. ‫- حالا متوجه هستید 2184 01:43:52,618 --> 01:43:54,053 ‫- که گرفتار چه وضعی شدم؟ ‫- شوخیت گرفته؟ 2185 01:43:54,153 --> 01:43:55,688 ‫همگی، برید بیرون. ‫اینجا دیگه کاری نداریم. 2186 01:43:54,520 --> 01:43:55,787 ‫شکمم درد می‌کنه. 2187 01:43:55,788 --> 01:43:57,389 ‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه ‫- بنشینید. 2188 01:43:57,489 --> 01:43:58,925 ‫- بنشینید. ‫- نه، نه، نه. 2189 01:43:59,025 --> 01:44:00,727 ‫نگهبان، از روی میز بلندش کن ‫تا بالا نیاورده. 2190 01:44:00,827 --> 01:44:02,327 ‫- من... من... ‫- کیر توش! 2191 01:44:02,427 --> 01:44:03,529 ‫- بیخیال. ‫- از روی میز بلندش کنید. 2192 01:44:03,629 --> 01:44:04,931 ‫- ببریدش بیرون. ‫- کیر توش! 2193 01:44:05,031 --> 01:44:06,199 ‫همه بیرون از دادگاه. 2194 01:44:06,298 --> 01:44:07,332 ‫زود باشید. 2195 01:44:07,432 --> 01:44:08,868 ‫صحن رو خالی کن، نگهبان. 2196 01:44:08,968 --> 01:44:10,536 ‫- وقت رفتنه. ‫- بریم. بریم. 2197 01:44:10,636 --> 01:44:11,938 ‫- بریم. ‫نگهبان، لطفاً صحن دادگاه رو خالی کن. 2198 01:44:12,038 --> 01:44:13,606 ‫چرا رفتید وگاس؟ ‫چرا همین‌جا توی نیویورک نه؟ 2199 01:44:13,706 --> 01:44:16,475 ‫آقایون، لازم نیست اینقدر ‫جایی ببریدش. 2200 01:44:16,576 --> 01:44:18,578 ‫چرا اینجا توی نیویورک نه؟ ‫میشه بهم توضیح بدی؟ 2201 01:44:18,678 --> 01:44:20,113 ‫توی لاس‌وگاس ازدواج کردیم 2202 01:44:20,213 --> 01:44:21,614 ‫چون اونجا ازم خواستگاری کرد. 2203 01:44:21,714 --> 01:44:23,448 ‫پس حالا می‌ریم والدینت رو ببینیم. 2204 01:44:23,549 --> 01:44:24,884 ‫- وانیا. ‫- بهشون توضیح میدی 2205 01:44:24,984 --> 01:44:26,451 ‫که بدون اجازه‌ام رفتی وگاس. 2206 01:44:26,552 --> 01:44:28,121 ‫نه، ما هیچ‌جا نمی‌ریم. 2207 01:44:28,221 --> 01:44:29,889 ‫- می‌فهمی؟ چون تقصیر من نبود. ‫- وانیا. 2208 01:44:29,989 --> 01:44:31,791 ‫- تو هم همینطور. ‫- اوه، نه، من هیچ‌جا نمیام. 2209 01:44:31,891 --> 01:44:33,526 ‫باید بهشون بگی که ‫بدون اجازه‌ام، 2210 01:44:33,626 --> 01:44:35,061 ‫- بردیش وگاس. ‫- من نمی... نه، نه. 2211 01:44:35,161 --> 01:44:36,428 ‫- نه، نه، نه. من... ‫- این تقصیر من نیست. 2212 01:44:36,529 --> 01:44:37,964 ‫- نه، ما... ما... ‫- سوار ماشین شو. 2213 01:44:38,064 --> 01:44:39,232 ‫- سوار ماشین شو. ‫- من سوار ماشین کوفتی نمیشم، 2214 01:44:39,331 --> 01:44:40,700 ‫چون دیگه کاری باهاتون ندارم. 2215 01:44:40,800 --> 01:44:42,467 ‫و حلقه‌ منو هم بده، مادرجنده. ‫جریمه شدی؟ 2216 01:44:42,568 --> 01:44:44,103 ‫- وانیا، تو مجبور نیستی که... ‫- چی شده؟ 2217 01:44:44,203 --> 01:44:45,638 ‫وانیا، از ماشین پیاده شو، باشه؟ 2218 01:44:45,738 --> 01:44:47,439 ‫مجبور نیستی به حرف این آدم‌ها ‫گوش بدی. 2219 01:44:47,540 --> 01:44:49,341 ‫باشه؟ مجبور نیستی گوش بدی 2220 01:44:49,441 --> 01:44:50,701 ‫چون یه بزرگسالی، وانیا. 2221 01:44:50,702 --> 01:44:52,786 ‫یه کار بهت سپردم، اونوقت جریمه شدی؟ ‫تو یه بزرگسالی، باشه؟ 2222 01:44:52,787 --> 01:44:53,871 ‫احتمالا خوابم برده. 2223 01:44:53,997 --> 01:44:55,999 ‫خوابت برده! ‫ولی بهت گفتم خوابت نبره! 2224 01:44:56,124 --> 01:44:59,794 ‫- آره، ولی کارمون تموم شد؟ ‫- تو یه بزرگسالی. 2225 01:44:59,919 --> 01:45:01,587 ‫تو یه بزرگسالی. 2226 01:45:01,754 --> 01:45:03,022 ‫بیا بریم. 2227 01:45:03,172 --> 01:45:05,842 ‫فقط باید با پدر مادرم حرف بزنم. 2228 01:45:08,261 --> 01:45:10,863 ‫باشه. 2229 01:45:10,963 --> 01:45:12,165 ‫باشه. خیلی‌خب. 2230 01:45:12,265 --> 01:45:13,398 ‫ما با والدینت صحبت می‌کنیم، باشه؟ 2231 01:45:13,498 --> 01:45:14,934 ‫با والدینت صحبت می‌کنیم، 2232 01:45:15,034 --> 01:45:16,969 ‫اونا هم چون دوستت دارند، ‫درک می‌کنند. 2233 01:45:17,186 --> 01:45:18,479 ‫سوار شو. 2234 01:45:18,604 --> 01:45:20,565 ‫چه اتفاقی افتاد؟ 2235 01:45:20,690 --> 01:45:22,524 ‫اتفاقی که افتاده اینه که ‫تو وگاس ازدواج کردن. 2236 01:45:22,525 --> 01:45:25,044 ‫اونا دوستت دارند، ‫و درک می‌کنند، باشه؟ 2237 01:45:25,144 --> 01:45:26,846 ‫وانیا، باشه؟ باشه؟ 2238 01:45:26,946 --> 01:45:29,381 ‫- اونا درک می‌کنند، باشه؟ ‫- سوار ماشین شو. 2239 01:45:30,348 --> 01:45:32,660 ‫سوار ماشین شو. ‫الان قراره چیکار کنیم؟ 2240 01:45:32,785 --> 01:45:34,145 ‫این یه کابوس تموم نشدنیه... 2241 01:45:34,146 --> 01:45:35,755 ‫باشه، وانیا؟ 2242 01:45:36,756 --> 01:45:37,890 ‫باشه؟ 2243 01:45:37,990 --> 01:45:39,457 ‫سوار ماشین شو. 2244 01:46:02,114 --> 01:46:05,383 ‫می‌خوام تا ده دقیقه دیگه ‫تمیز و مرتب باشه. 2245 01:46:06,418 --> 01:46:08,120 ‫و تو، مواظب رفتارت باش. 2246 01:46:15,912 --> 01:46:17,246 ‫یه بار، 2247 01:46:18,039 --> 01:46:23,419 ‫این احمق و رفقاش، ‫تو کول-اید شنا کنن. 2248 01:46:23,703 --> 01:46:25,071 ‫وانیا. 2249 01:46:25,254 --> 01:46:27,081 ‫می‌دونی کول-اید چیه؟ ‫یه جور آبمیوه‌ست (پودری). 2250 01:46:28,216 --> 01:46:30,384 ‫مست سگ بودن 2251 01:46:30,843 --> 01:46:33,930 ‫و دو کیلو کول-اید رو 2252 01:46:34,472 --> 01:46:37,016 ‫ریخته بودن تو استخر. 2253 01:46:37,558 --> 01:46:40,686 ‫کل دم و دستگاه استخر رو بگا دادن. 2254 01:46:40,812 --> 01:46:44,816 ‫هشتاد و هفت هزار دلار خسارت زدن. 2255 01:47:43,708 --> 01:47:45,334 ‫سلام گالینا استپانوفنا. 2256 01:47:45,459 --> 01:47:47,003 ‫اون کجاست؟ 2257 01:47:49,121 --> 01:47:50,890 ‫خیلی‌خب. 2258 01:47:50,990 --> 01:47:52,725 ‫وقتشه. 2259 01:48:01,767 --> 01:48:03,436 ‫نیکولای زاخاروف، پروازتون چطور بود؟ 2260 01:48:03,561 --> 01:48:05,188 ‫کیری بود. 2261 01:48:05,897 --> 01:48:08,399 ‫خبرهای بدی دارم. 2262 01:48:08,524 --> 01:48:09,692 ‫بگو. 2263 01:48:10,151 --> 01:48:13,654 ‫- خوشحالتون نمی‌کنه. ‫- همین الانم خوشحال نیستم. 2264 01:48:15,823 --> 01:48:16,949 ‫چیه؟ 2265 01:48:19,819 --> 01:48:21,654 ‫وانیا. وانیا. 2266 01:48:22,997 --> 01:48:25,333 ‫چه مرگته؟ به من نگاه کن. 2267 01:48:25,458 --> 01:48:26,918 ‫مستی؟ 2268 01:48:29,003 --> 01:48:29,795 ‫لعنتی... 2269 01:48:29,921 --> 01:48:31,422 ‫گارنیک، اون مسته. 2270 01:48:31,547 --> 01:48:33,716 ‫بله گالینا استپانوفنا، 2271 01:48:33,841 --> 01:48:36,510 ‫هوشیار نیست، ‫ولی تقصیر ما نیست. 2272 01:48:37,011 --> 01:48:40,514 ‫مامان، متوجهم، ‫همین الان هم شرمسارم. 2273 01:48:40,848 --> 01:48:42,225 ‫- پس، شرمساری؟ ‫- آره. 2274 01:48:42,350 --> 01:48:43,684 ‫پس شرمساری؟ 2275 01:48:43,809 --> 01:48:47,563 ‫آبروی خانواده‌مون رو تو کل کشور بردی. 2276 01:48:47,688 --> 01:48:49,649 ‫گالینا زاخاروفا، 2277 01:48:50,775 --> 01:48:52,652 ‫من آنورام. 2278 01:48:56,948 --> 01:49:00,618 ‫از اینکه بالاخره می‌بینمتون خوشحالم. 2279 01:49:01,327 --> 01:49:04,455 ‫زن ایوان و بخشی از خانواده زیبای شما بودن 2280 01:49:05,081 --> 01:49:07,041 ‫واقعا باعث افتخار منه. 2281 01:49:11,704 --> 01:49:13,739 ‫ایوان شوهرت نیست، 2282 01:49:13,839 --> 01:49:16,976 ‫و تو هم جزوی از این خانواده نیستی. 2283 01:49:18,711 --> 01:49:21,137 ‫لهجه روسی‌ مزخرفی هم داری. 2284 01:49:21,138 --> 01:49:23,474 ‫- این مال کلکسیون جدیدته؟ ‫- آره، کلکسیون جدیده. 2285 01:49:23,517 --> 01:49:25,251 ‫آم، خانم؟ 2286 01:49:27,019 --> 01:49:28,254 ‫خانم؟ 2287 01:49:28,354 --> 01:49:30,156 ‫بله؟ 2288 01:49:30,256 --> 01:49:32,091 ‫من و وانیا، عاشق همدیگه هستیم، 2289 01:49:32,191 --> 01:49:35,227 ‫و می‌خوایم که شما هم ‫این رو قبول کنید. 2290 01:49:35,327 --> 01:49:37,163 ‫وانیا عاشق تو نیست. 2291 01:49:37,263 --> 01:49:38,831 ‫می‌فهمی؟ 2292 01:49:38,931 --> 01:49:40,332 ‫و ما هم قبول نمی‌کنیم، باشه؟ 2293 01:49:40,433 --> 01:49:41,934 ‫گالینا. 2294 01:49:44,787 --> 01:49:47,540 ‫توروس می‌خواد یه چیزی بهت بگه. 2295 01:49:48,641 --> 01:49:50,576 ‫لعنت. 2296 01:49:50,676 --> 01:49:52,745 ‫همه‌تون احمقید. 2297 01:49:52,845 --> 01:49:54,747 ‫وانیا، الان نباید سوار هواپیما بشیم. 2298 01:49:54,847 --> 01:49:57,583 ‫تورس، راجع به آینده‌ات ‫توی شرکت صحبت خواهیم کرد. 2299 01:49:57,683 --> 01:50:01,287 ‫وانیا، چرا به حرف والدینت گوش میدی؟ 2300 01:50:01,387 --> 01:50:02,655 ‫چه مشکلی داری؟ 2301 01:50:02,755 --> 01:50:04,824 ‫وانیا، همین الان باید صحبت کنیم، باشه؟ 2302 01:50:04,890 --> 01:50:06,891 ‫کولیا، اون گوشی رو قطع کن! 2303 01:50:06,892 --> 01:50:08,260 ‫وانیا، باید صحبت کنیم. 2304 01:50:08,360 --> 01:50:10,796 ‫نه، نه، نه، نه. ‫برگردید توی هواپیما. 2305 01:50:11,063 --> 01:50:14,900 ‫می‌خوام باک هواپیما رو پر کنین ‫و ده دقیقه دیگه رو هوا باشیم. 2306 01:50:15,401 --> 01:50:17,837 ‫وانیا، بهم نگاه کن. ‫وانیا. 2307 01:50:21,240 --> 01:50:24,710 ‫وانیا، مرد باش و باهام حرف بزن! 2308 01:50:24,827 --> 01:50:27,455 ‫نیازه اون پروانه شب هم با خودمون ببریم؟ 2309 01:50:27,580 --> 01:50:31,125 ‫بله، هر دو طرف باید حضور داشته باشن. 2310 01:50:36,523 --> 01:50:38,190 ‫می‌خوای چی بگم؟ 2311 01:50:43,729 --> 01:50:44,764 ‫متوجه هستی که الان 2312 01:50:45,764 --> 01:50:49,969 ‫مجبوریم سوار هواپیما بشیم ‫و بریم وگاس؟ 2313 01:50:51,070 --> 01:50:52,638 ‫می‌فهمی؟ 2314 01:50:54,574 --> 01:50:55,774 ‫متوجه هستی؟ 2315 01:50:55,875 --> 01:50:58,010 ‫پس قراره طلاق بگیریم؟ ‫تو... 2316 01:50:58,110 --> 01:51:00,813 ‫معلومه! احمقی؟ 2317 01:51:11,749 --> 01:51:13,376 ‫ایوان، عجله کن! 2318 01:51:13,501 --> 01:51:14,919 ‫یه لحظه. 2319 01:51:17,531 --> 01:51:19,131 ‫و ممنونم ازت... 2320 01:51:22,801 --> 01:51:26,272 ‫...که آخرین سفرم به آمریکا رو ‫مفرح و جذاب کردی. 2321 01:51:32,912 --> 01:51:35,114 ‫همین؟ بهت خوش گذشت؟ 2322 01:51:36,081 --> 01:51:37,683 ‫آره. 2323 01:51:37,783 --> 01:51:39,351 ‫بیا بریم. 2324 01:51:54,250 --> 01:51:55,709 ‫دختره کجاست؟ 2325 01:51:56,127 --> 01:51:58,045 ‫نمی‌دونم، اونجا. 2326 01:52:03,643 --> 01:52:05,945 ‫حالا سوار هواپیما شو. 2327 01:52:09,014 --> 01:52:10,416 ‫نه. 2328 01:52:11,450 --> 01:52:13,385 ‫نه، من سوار نمیشم. 2329 01:52:19,693 --> 01:52:24,797 ‫تو سوار این هواپیما میشی، ‫و طلاق می‌گیری. 2330 01:52:27,701 --> 01:52:29,669 ‫آره، حتماً طلاق می‌گیریم، 2331 01:52:29,768 --> 01:52:32,238 ‫ولی اول، من وکیل می‌خوام. 2332 01:52:33,138 --> 01:52:35,341 ‫بعدش از تو و ایوان شکایت می‌کنم، 2333 01:52:35,441 --> 01:52:37,376 ‫و با نیمی از اموال میرم، 2334 01:52:37,476 --> 01:52:39,278 ‫چون چیزی رو امضا نکرده بودم. 2335 01:52:50,289 --> 01:52:54,426 ‫کافیه این‌کارو بکنی ‫تا همه‌چیزت رو از دست بدی. 2336 01:52:55,794 --> 01:52:58,063 ‫هر پولی که داری... 2337 01:52:58,163 --> 01:53:00,799 ‫هرچند شک دارم که زیاد باشه، 2338 01:53:00,899 --> 01:53:02,801 ‫از دست میره. 2339 01:53:03,802 --> 01:53:05,938 ‫خونه داری؟ 2340 01:53:07,506 --> 01:53:09,542 ‫ماشین داری؟ 2341 01:53:11,210 --> 01:53:12,911 ‫همه میرن. 2342 01:53:15,281 --> 01:53:18,551 ‫زندگی تو، خانواده و دوستانت، 2343 01:53:18,652 --> 01:53:20,786 ‫همه‌چیز نابود میشه. 2344 01:53:33,766 --> 01:53:35,434 ‫می‌خوای الان درباره‌ش حرف بزنیم؟ 2345 01:53:35,559 --> 01:53:38,020 ‫- آره. ‫- چون من نمی‌خوام. 2346 01:53:40,481 --> 01:53:43,234 ‫- یکم احترام بذار. ‫- خمارم. 2347 01:53:43,359 --> 01:53:47,655 ‫اگه ما همسن تو بودیم و ‫هرچی که می‌خواستیم داشتیم... 2348 01:53:47,780 --> 01:53:49,823 ‫گوش کن توله سگ. 2349 01:53:50,699 --> 01:53:52,326 ‫هفته بعد، 2350 01:53:52,451 --> 01:53:53,661 ‫میای سر کار. 2351 01:53:53,720 --> 01:53:55,154 ‫آه. 2352 01:53:56,372 --> 01:53:58,040 ‫فهمیدی، نکبت؟ 2353 01:53:58,165 --> 01:54:00,042 ‫من رو می‌خوای چیکار؟ 2354 01:54:00,376 --> 01:54:05,297 ‫شاید الان وقتش نباشه، ولی می‌خواستم بگم... 2355 01:54:06,048 --> 01:54:07,800 ‫خیلی خوشحالم که بالاخره 2356 01:54:07,925 --> 01:54:11,428 ‫می‌تونم با خانواده شگفت‌انگیزت وقت بگذرونم... 2357 01:54:11,554 --> 01:54:15,015 ‫خیلی ممنون که به من و توروس اعتماد کردین... 2358 01:54:15,140 --> 01:54:17,935 ‫تمومش کن، برو اونور، ‫دیوونه شدی؟ 2359 01:54:18,060 --> 01:54:21,605 ‫می‌خوام چندتا حرف خوب بهشون بزنم. 2360 01:54:26,485 --> 01:54:28,696 ‫با یه مرد ازدواج می‌کردی بهتر بود. 2361 01:54:29,029 --> 01:54:31,407 ‫با یه مرد ازدواج می‌کردم چی می‌شد؟ ‫فکر می‌کنی نمی‌تونستم؟ 2362 01:54:31,782 --> 01:54:36,120 ‫پس چجور آزادی‌ای دارم؟ 2363 01:54:36,245 --> 01:54:39,498 ‫اگه نمی‌تونم با یه مرد ازدواج کنم؟ 2364 01:54:39,623 --> 01:54:41,333 ‫- گالینا استپانوفنا، من... ‫- گوش کن! 2365 01:54:41,458 --> 01:54:45,754 ‫ببخشید، ‫می‌خوام از این لحظه استفاده کنم 2366 01:54:45,879 --> 01:54:48,757 ‫- تا تشکر کنم... ‫- دخالت نکن! 2367 01:54:48,882 --> 01:54:51,010 ‫داریم بحث خانوادگی می‌کنیم. 2368 01:54:53,012 --> 01:54:54,555 ‫پس فکر می‌کنی عادیه؟ 2369 01:54:54,680 --> 01:54:56,056 ‫هر اتفاقی که افتاده عادیه؟ 2370 01:54:56,181 --> 01:54:58,434 ‫چطوری از وگاس سر درآوردی؟ 2371 01:54:59,753 --> 01:55:01,688 ‫درک می‌کنم... 2372 01:55:01,788 --> 01:55:03,602 ‫و بابت کاری که کردی، می‌بخشمت. 2373 01:55:03,603 --> 01:55:06,066 ‫یه بلیت خریدم و رفتم وگاس! ‫چرا نمی‌تونم همچین کاری بکنم؟ 2374 01:55:06,191 --> 01:55:08,727 ‫- کی بهت اجازه داد؟ ‫- کی منعم کرد؟ 2375 01:55:08,728 --> 01:55:10,111 ‫عالیه. 2376 01:55:10,112 --> 01:55:13,991 ‫میگی بهم آزادی دادین ‫بعد ازم می‌پرسی چرا رفتم وگاس. ‫سپاس‌گزارم که منو بخشیدی. 2377 01:55:14,116 --> 01:55:16,368 ‫چرا نمی‌تونم پرواز کنم وگاس؟ 2378 01:55:16,493 --> 01:55:18,120 ‫چون اومدی اینجا درس بخونی. 2379 01:55:18,245 --> 01:55:21,915 ‫نه که پارتی کنی، ‫مشروب بخوری و خمار بشی. 2380 01:55:22,041 --> 01:55:24,960 ‫چرا به مصیبت تبدیلش می‌کنی؟ 2381 01:55:25,085 --> 01:55:29,089 ‫ازم چی می‌خوای؟ ‫می‌خوای معذرت‌خواهی کنم؟ 2382 01:55:29,214 --> 01:55:30,966 ‫فقط بکشم مامان! 2383 01:55:31,091 --> 01:55:34,595 ‫مگه چیکار کردم؟ ‫فقط با یه اسکورت وقت گذروندم. 2384 01:55:34,720 --> 01:55:37,848 ‫فقط یه هفته باهاش وقت گذروندم. ‫مشکلش چیه؟ 2385 01:55:37,973 --> 01:55:39,808 ‫چرا داری انقدر بزرگش می‌کنی؟ 2386 01:55:39,933 --> 01:55:41,727 ‫این بزرگترین مشکل خانواده ما نیست. 2387 01:55:41,852 --> 01:55:42,853 ‫- بشین! ‫- قرار نیست 2388 01:55:42,978 --> 01:55:44,438 ‫مشکل درست کنه. 2389 01:55:44,563 --> 01:55:45,731 ‫من بهت شیر دادم! 2390 01:55:45,732 --> 01:55:48,300 ‫خوشحالم که دارم ازت طلاق می‌گیرم. 2391 01:55:48,400 --> 01:55:49,869 ‫آدم رقت‌انگیزی هستی. 2392 01:55:49,968 --> 01:55:51,003 ‫جدی میگی؟ 2393 01:55:51,103 --> 01:55:53,505 ‫یه مادرجنده رقت‌انگیزی. 2394 01:55:54,774 --> 01:55:55,775 ‫رقت‌انگیز بدبخت. 2395 01:55:55,875 --> 01:55:57,510 ‫یه مادرجنده رقت‌انگیزی. 2396 01:55:57,610 --> 01:55:58,778 ‫- جنده خودتی. ‫- دیدی؟ 2397 01:56:01,705 --> 01:56:03,832 ‫خیلی مادرت رو اذیت می‌کنی! 2398 01:56:04,249 --> 01:56:06,585 ‫من بهت همه‌چیز دادم. 2399 01:56:08,712 --> 01:56:11,215 ‫کولیا، لطفا دستت رو بده. 2400 01:57:13,318 --> 01:57:15,020 ‫چندتا امضا می‌خوام. 2401 01:57:15,120 --> 01:57:17,155 ‫اگه میشه اونو پس بدید... 2402 01:57:17,256 --> 01:57:19,091 ‫راستش، اگه میشه همه رو بدید... 2403 01:57:19,191 --> 01:57:20,627 ‫- میشه... ممنون. ‫- خیلی‌‌خب، سوال. 2404 01:57:20,727 --> 01:57:22,361 .‫- باشه. بله، حتماً ‫- این یعنی چی؟ 2405 01:57:22,461 --> 01:57:24,062 ‫لازم نیست نگرانش باشیم. 2406 01:57:24,162 --> 01:57:26,431 ‫- اون برای قاضیه، پس... ‫- مطمئنی؟ 2407 01:57:26,533 --> 01:57:28,400 ‫آم... بله. 2408 01:57:28,500 --> 01:57:30,670 ‫باشه، پس چندتا امضا اینجا می‌خوایم. 2409 01:57:30,770 --> 01:57:33,087 ‫پس بفرمایید، ‫و این یکی هم برای... 2410 01:57:33,088 --> 01:57:34,505 ‫بیا اینجا. 2411 01:57:34,506 --> 01:57:36,375 ‫شرمنده، اسمت رو ممکنه اشتباه بخونم. 2412 01:57:36,475 --> 01:57:38,243 ‫- امضا کن. ‫- خب، آنورا میخیوا، 2413 01:57:38,343 --> 01:57:40,345 ‫امضای تو رو هم می‌خوام. 2414 01:57:40,445 --> 01:57:42,916 ‫ممنون. اوه، اوه. 2415 01:57:43,016 --> 01:57:44,383 ‫بفرما. 2416 01:57:45,350 --> 01:57:47,386 ‫توی کادر قرمز. 2417 01:57:59,197 --> 01:58:01,734 ‫امضا کن، لطفاً. 2418 01:58:09,509 --> 01:58:11,744 ‫و بعد... اوه، شرمنده... ‫فقط یکی دیگه. 2419 01:58:11,844 --> 01:58:13,980 ‫آم... 2420 01:58:14,079 --> 01:58:16,516 ‫عالیه. 2421 01:58:16,616 --> 01:58:17,817 ‫اوه. اوه، آم... 2422 01:58:17,917 --> 01:58:19,351 ‫میشه کارت‌شناساییم رو بدید؟ 2423 01:58:19,451 --> 01:58:20,385 ‫بله. 2424 01:58:20,485 --> 01:58:22,555 ‫خیلی‌خب، بریم. بریم. 2425 01:58:22,763 --> 01:58:24,306 ‫ممکنه از حدم فراتر رفته باشم 2426 01:58:24,431 --> 01:58:27,684 ‫ولی فکر می‌کنم درستش اینه ‫که ایوان معذرت‌خواهی کنه. 2427 01:58:29,812 --> 01:58:32,773 ‫به اون توجه نکنین. ‫اون خسته‌ست. 2428 01:58:33,398 --> 01:58:35,692 ‫تازه تو هواپیما با شکم خالی مشروب هم خورد. 2429 01:58:35,818 --> 01:58:37,110 ‫کل شب بهمون کمک کرده. 2430 01:58:37,236 --> 01:58:38,236 ‫گوش کن چی میگم... 2431 01:58:39,279 --> 01:58:44,076 ‫پسر من از هچیکس معذرت‌خواهی نمی‌کنه. افتاد؟ 2432 01:58:44,201 --> 01:58:45,544 ‫البته. 2433 01:58:45,545 --> 01:58:47,747 ‫چون پسرت بی‌خایه‌ست. 2434 01:58:47,847 --> 01:58:49,114 ‫چی؟ 2435 01:58:49,214 --> 01:58:50,449 ‫چی؟ چی؟ 2436 01:58:50,550 --> 01:58:52,018 ‫چیه؟ ‫نشنیدی چی گفتم؟ 2437 01:58:52,117 --> 01:58:53,318 ‫گفتم چون پسرت 2438 01:58:53,418 --> 01:58:54,721 ‫- بی‌خایه‌ست. ‫- کافیه. 2439 01:58:55,045 --> 01:58:56,255 ‫بیا بریم. 2440 01:58:56,421 --> 01:58:58,524 ‫و تو هم یک جنده‌ی چندش‌آوری. 2441 01:59:00,660 --> 01:59:05,865 ‫پسرت اینقدر ازت متنفره که ‫با یه جنده ازدواج کرد تا عصبیت کنه. 2442 01:59:05,965 --> 01:59:07,600 ‫کافیه. 2443 01:59:07,700 --> 01:59:08,568 ‫آره. 2444 01:59:08,668 --> 01:59:10,770 ‫آره، خانوادگی آشغالید. 2445 01:59:10,870 --> 01:59:12,237 ‫اون شال منه؟ 2446 01:59:12,337 --> 01:59:14,574 ‫آره، می‌خوای... 2447 01:59:17,476 --> 01:59:18,578 ‫بفرما. 2448 01:59:18,678 --> 01:59:20,813 ‫برو شال خودتو بپوش، عزیزم. 2449 01:59:20,913 --> 01:59:22,347 ‫کافیه. بریم. 2450 01:59:22,447 --> 01:59:23,716 ‫اوه، من که دارم میرم. 2451 01:59:23,816 --> 01:59:25,484 ‫- دارم میرم. می‌دونی چیه؟ ‫- باشه، بریم. 2452 01:59:25,617 --> 01:59:27,202 ‫داری به چی می‌خندی؟ 2453 01:59:27,203 --> 01:59:29,822 ‫کت‌‌ـت رو هم بهت میدم. 2454 01:59:29,922 --> 01:59:31,891 ‫کافیه. بریم. 2455 01:59:36,395 --> 01:59:38,097 ‫ممنونم ازتون، خانم. 2456 01:59:38,196 --> 01:59:39,766 ‫خواهش می‌کنم. آم... 2457 01:59:44,837 --> 01:59:46,039 ‫خدانگهدار، آمریکا. 2458 01:59:46,139 --> 01:59:47,339 ‫باشه. 2459 01:59:47,439 --> 01:59:48,775 ‫اینم برای تو. 2460 01:59:48,875 --> 01:59:50,109 ‫- کادو. ‫- شرمنده. اوه، خدایا. 2461 01:59:50,208 --> 01:59:51,410 ‫نه، من نمی‌تونم. 2462 01:59:51,511 --> 01:59:53,311 ‫خیلی ممنون... ‫وایسا، جدی گفتی؟ 2463 01:59:56,883 --> 02:00:00,086 ‫ببرشون به فرودگاه داخلی مک‌کارن. 2464 02:00:00,185 --> 02:00:02,387 ‫ایگور تو رو می‌رسونه. 2465 02:00:02,487 --> 02:00:03,790 ‫امشب رو می‌تونی توی خونه بمونی، 2466 02:00:03,890 --> 02:00:06,592 ‫اما صبح باید از اونجا بری. 2467 02:00:07,492 --> 02:00:09,729 ‫هر وقت هم بانک باز شد، ‫پولت‌رو بهت میده. 2468 02:00:09,829 --> 02:00:10,863 ‫برو. 2469 02:00:12,197 --> 02:00:13,833 ‫و ممنونم. 2470 02:01:10,156 --> 02:01:12,091 ‫و نزدیکه که بسته شوند. 2471 02:01:12,191 --> 02:01:14,694 ‫تا لحظاتی دیگر، تصاویر زنده ‫از جاده‌ها رو نشان می‌دهیم، 2472 02:01:14,794 --> 02:01:17,663 ‫اما با مسئولینی که امروز صحبت کردیم، 2473 02:01:17,764 --> 02:01:20,066 ‫اعلام کردند که آماده‌ی هرچیزی ‫از سوی مادر طبیعت هستند. 2474 02:01:20,166 --> 02:01:21,399 ‫در حال حاضر، 2475 02:01:21,500 --> 02:01:23,035 ‫هزاران نیروی مرد و زن 2476 02:01:23,136 --> 02:01:24,336 ‫امشب شیفت اضافه کار می‌کنند. 2477 02:01:24,436 --> 02:01:25,905 ‫اگر انباشته شود، ‫خیابان‌ها رو 2478 02:01:26,005 --> 02:01:27,305 ‫از برف و یخ پاکسازی خواهیم کرد. 2479 02:01:27,405 --> 02:01:29,542 ‫هر بزرگراه و مسیر دوچرخه‌ای در شهر. 2480 02:01:29,642 --> 02:01:31,711 ‫از امشب، شیفت شبانه خواهیم داشت. 2481 02:01:31,811 --> 02:01:33,780 ‫در لانگ‌آیلند، کامیون‌های حمل نمک... 2482 02:01:33,880 --> 02:01:36,716 ‫تولدم مبارک. 2483 02:01:36,816 --> 02:01:37,950 ‫هان؟ 2484 02:01:40,553 --> 02:01:43,089 ‫امروز تولدت بود؟ 2485 02:01:43,189 --> 02:01:45,758 ‫ژانویه ماه ملی اهدای خون‌ـه... 2486 02:01:45,858 --> 02:01:47,160 ‫نه. 2487 02:01:47,260 --> 02:01:48,861 ‫...به مردم توصیه می‌کنیم ‫که خون اهدا کنند. 2488 02:01:48,961 --> 02:01:51,329 ‫بنابر نظر آنها، ماه‌های زمستان ‫زمان مناسبی هستند... 2489 02:01:51,429 --> 02:01:52,965 ‫دیروز تولدم بود. 2490 02:01:53,065 --> 02:01:54,767 ‫معاون ارشد رئیس‌جمهور 2491 02:01:54,867 --> 02:01:57,170 ‫در مرکز خون نیویورک، ‫کلاریسا هیوارد... 2492 02:01:57,270 --> 02:01:59,939 ‫دیروز تولدت بوده؟ 2493 02:02:02,074 --> 02:02:03,910 ‫سی‌سالم شد. 2494 02:02:05,845 --> 02:02:07,013 ‫ 2495 02:02:07,113 --> 02:02:09,081 ‫پس به‌نظرم، تولدت مبارک. 2496 02:02:10,716 --> 02:02:12,317 ‫ممنونم. 2497 02:02:18,524 --> 02:02:20,560 ‫من آنورا رو دوست دارم. 2498 02:02:22,695 --> 02:02:25,731 ‫منظورم اینه آنورا رو ‫بیشتر از انی دوست دارم. 2499 02:02:28,000 --> 02:02:30,102 ‫باشه. 2500 02:02:30,203 --> 02:02:33,239 ‫اینو کله‌کیری‌ای به اسم ایگور میگه. 2501 02:02:33,338 --> 02:02:36,943 ‫ایگور لعنتی. 2502 02:02:37,043 --> 02:02:39,812 ‫اسم کسشر. 2503 02:02:39,912 --> 02:02:41,848 ‫نه، اسم خوبیه. 2504 02:02:44,317 --> 02:02:47,253 ‫به معنی «جنگجو» هست. 2505 02:02:47,352 --> 02:02:49,354 ‫جنگجو. 2506 02:02:51,924 --> 02:02:53,693 ‫عه؟ 2507 02:02:53,793 --> 02:02:56,829 ‫ایگور یعنی «کسخل گوژپشت»، ‫مرتیکه روانی. 2508 02:02:56,929 --> 02:02:59,599 ‫میشه لطفاً خفه‌شی؟ 2509 02:03:02,802 --> 02:03:04,402 ‫«اوکب.» 2510 02:03:07,006 --> 02:03:09,876 ‫- «اوکب»؟ ‫- «اوکب.» 2511 02:03:09,976 --> 02:03:13,012 ‫اوکی؟ 2512 02:03:13,112 --> 02:03:15,615 ‫اوکی، مادرجنده؟ ‫(یک لفظ فرانسوی برای نشان دادن موافقت با طرف مقابل) 2513 02:03:17,049 --> 02:03:19,518 ‫می‌دونی، اول باید انگلیسیت رو تقویت کنی 2514 02:03:19,619 --> 02:03:21,453 ‫قبل از اینکه بری سراغ فرانسوی. 2515 02:03:22,255 --> 02:03:24,056 ‫باشه. اوکی. 2516 02:03:24,156 --> 02:03:25,791 ‫آره. 2517 02:03:31,030 --> 02:03:33,132 ‫و اسم تو بهتره؟ 2518 02:03:33,232 --> 02:03:35,034 ‫نه. 2519 02:03:35,134 --> 02:03:37,502 ‫ولی معنیش چیه؟ 2520 02:03:40,673 --> 02:03:43,209 ‫توی آمریکا، به این چیزا ‫اهمیتی نمی‌دیم. 2521 02:03:43,309 --> 02:03:45,211 ‫به اسم‌ها معنا نمی‌دیم. 2522 02:03:45,311 --> 02:03:48,114 ‫اینجا بهش اهمیتی نمی‌دیم. 2523 02:04:18,411 --> 02:04:21,814 ‫پس، معنیش میشه... 2524 02:04:23,282 --> 02:04:25,017 ‫«میوه انار،» 2525 02:04:25,117 --> 02:04:26,419 ‫«روشنایی.» 2526 02:04:26,519 --> 02:04:29,255 ‫آره، من علاقه‌ای به ادامه بحث ‫ندارم، رفیق. 2527 02:04:31,424 --> 02:04:33,225 ‫و «درخشان.» 2528 02:04:44,637 --> 02:04:50,042 ‫خوبه که بخشی از این خانواده نیستی. 2529 02:04:54,780 --> 02:04:57,216 ‫کسی ازت نظر خواست؟ 2530 02:05:00,753 --> 02:05:03,488 ‫- نه. ‫- نه. دقیقاً. 2531 02:05:13,799 --> 02:05:16,168 ‫فقط خواستم ازت حمایت کنم. 2532 02:05:19,038 --> 02:05:21,540 ‫حمایت کنی؟ 2533 02:05:22,942 --> 02:05:25,111 ‫رفیق، تو بهم تعرض کردی. 2534 02:05:25,211 --> 02:05:26,779 ‫تو... حمایت؟ 2535 02:05:26,879 --> 02:05:29,281 ‫- تو... نه، تو... ‫- اوه، چی؟ 2536 02:05:29,382 --> 02:05:30,716 ‫نه. 2537 02:05:30,816 --> 02:05:32,985 ‫من بهت تعرض نکردم. 2538 02:05:34,653 --> 02:05:38,124 ‫تو نکردی... ‫به اون نمیگی تعرض؟ 2539 02:05:38,224 --> 02:05:40,393 ‫- نه؟ ‫- نه. 2540 02:05:40,493 --> 02:05:41,827 ‫نه، درست میگی. 2541 02:05:41,927 --> 02:05:43,629 ‫بهش میگن ضرب و جرح، ‫و همینطور آدم‌ربایی 2542 02:05:43,729 --> 02:05:47,566 ‫و یک‌عالمه جنایت دیگه، مطمئنم. 2543 02:05:47,666 --> 02:05:49,135 ‫کون لقت، رفیق. 2544 02:05:49,334 --> 02:05:51,419 ‫اما بهت تعرض نکردم. 2545 02:05:52,212 --> 02:05:55,140 ‫فقط سعی داشتم آرومت کنم، ‫تا به خودت آسیب نزنی. 2546 02:05:55,141 --> 02:05:57,009 ‫تو منو چسبوندی به زمین. 2547 02:05:57,109 --> 02:05:58,911 ‫دستم رو از پشت بستی. 2548 02:05:59,011 --> 02:06:00,713 ‫تو... تو دهن منو بستی. 2549 02:06:00,813 --> 02:06:02,381 ‫جای کبودی‌های 2550 02:06:02,481 --> 02:06:05,084 ‫روی دست و پاهامو دیدی؟ 2551 02:06:05,184 --> 02:06:07,887 ‫تو بهم تعرض کردی، روانی. 2552 02:06:08,888 --> 02:06:12,758 ‫اولاً، چون پوست حساسی داری. 2553 02:06:12,858 --> 02:06:13,993 ‫نه، ندارم. 2554 02:06:14,093 --> 02:06:16,062 ‫چون تو دیوونه روانی‌ای. 2555 02:06:16,162 --> 02:06:19,899 ‫و دوماً، ‫چون خیلی دیوونه‌ای. 2556 02:06:21,667 --> 02:06:24,538 ‫منظورم اینه «دیوونه هم هستی.» 2557 02:06:24,637 --> 02:06:28,574 ‫ولی می‌تونم بگم خیلی دیوونه هم هستی. 2558 02:06:29,842 --> 02:06:31,410 ‫خنده‌دار نیست. 2559 02:06:31,511 --> 02:06:33,279 ‫اوکی. 2560 02:06:34,313 --> 02:06:36,115 ‫«اوکب.» 2561 02:06:38,984 --> 02:06:41,787 ‫ولی بگذریم، خطری بابت 2562 02:06:41,887 --> 02:06:46,492 ‫آسیب یا جراحت تو رو تهدید نمی‌کرد، درسته؟ 2563 02:06:54,733 --> 02:06:56,435 ‫می‌دونی، اگه گارنیک اونجا نبود، 2564 02:06:56,536 --> 02:06:59,605 ‫مطمئنم که بهم تجاوز می‌کردی. 2565 02:07:01,941 --> 02:07:03,709 ‫تجاوز؟ 2566 02:07:07,547 --> 02:07:09,081 ‫شک نکن. 2567 02:07:10,015 --> 02:07:13,018 ‫چرا... چرا باید بهت تجاوز کنم؟ 2568 02:07:16,388 --> 02:07:18,724 ‫چون نگاه تجاوز توی چشم‌هاته. 2569 02:07:19,559 --> 02:07:22,361 ‫- نگاه تجاوز؟ ‫- نگاه تجاوز. 2570 02:07:24,096 --> 02:07:25,164 ‫درست شنیدی. 2571 02:07:25,264 --> 02:07:27,833 ‫توی مریض مادرجنده ‫حتماً بهم تجاوز می‌کردی. 2572 02:07:31,370 --> 02:07:35,107 ‫باشه، آم، ولی من نمی‌خواستم ‫بهت تجاوز کنم. 2573 02:07:37,676 --> 02:07:39,311 ‫عه، آره؟ 2574 02:07:40,614 --> 02:07:42,114 ‫چرا؟ 2575 02:07:44,717 --> 02:07:46,218 ‫چی؟ 2576 02:07:47,554 --> 02:07:49,255 ‫چرا؟ 2577 02:07:49,355 --> 02:07:51,023 ‫چی «چرا؟» 2578 02:07:51,924 --> 02:07:54,426 ‫چرا بهم تجاوز نمی‌کردی؟ 2579 02:07:57,730 --> 02:07:59,999 ‫چون من... 2580 02:08:00,099 --> 02:08:02,067 ‫متجاوز نیستم. 2581 02:08:04,870 --> 02:08:08,741 ‫نه، چون یه کسکش کونی‌ای. 2582 02:08:28,628 --> 02:08:30,162 ‫بیا. 2583 02:08:34,249 --> 02:08:35,792 ‫شب بخیر. 2584 02:08:57,918 --> 02:09:05,918 ‫مـــتـــرجـــمیـــــن ‫.:: صــادق هاشــمی و مهدی ابوئی ::. 2585 02:10:17,537 --> 02:10:19,038 ‫هی. 2586 02:10:53,906 --> 02:10:55,341 ‫به تورس نگو. 2587 02:11:50,530 --> 02:11:53,165 ‫این ماشین خیلی بهت میاد. 2588 02:11:57,102 --> 02:11:58,904 ‫ازش خوشت اومده؟ 2589 02:12:04,844 --> 02:12:06,412 ‫نه. 2590 02:12:17,222 --> 02:12:19,425 ‫مال مادربزرگمه. 2591 02:12:20,648 --> 02:12:28,648 «امپایر بست تی‌وی کهکشانی از فیلم و سریال» .:::EmpireBestTV.Com:::. «در شبکه‌های اجتماعی» @EmpireBestTV 2592 02:12:29,704 --> 02:12:37,704 «امپایر بست تی‌وی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال» .::: EBTV.App :::. 229236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.