All language subtitles for An.American.Christmas.Carol.1979.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,031 --> 00:00:32,898 ๐ŸŽต We three Kings of Orient are... ๐ŸŽต 2 00:00:32,967 --> 00:00:34,834 Sir, collecting for the county orphanage? 3 00:00:36,237 --> 00:00:37,237 Sir? 4 00:00:37,280 --> 00:00:38,960 Merry Christmas, sir. 5 00:00:38,981 --> 00:00:39,481 Ma'am? 6 00:00:39,540 --> 00:00:40,740 Collecting for the county orphanage? Here you are. 7 00:00:40,766 --> 00:00:42,766 Thank you very much, ma'am. Merry Christmas to you. 8 00:00:43,737 --> 00:00:45,712 Ma'am, collecting for the county orphanage? 9 00:00:45,712 --> 00:00:46,712 I don't have any change. 10 00:00:47,005 --> 00:00:48,365 But will this do? 11 00:00:48,674 --> 00:00:49,674 That's fine. 12 00:00:50,050 --> 00:00:51,051 Thank you, ma'am. 13 00:00:51,385 --> 00:00:53,065 Merry Christmas to you. 14 00:01:17,494 --> 00:01:18,897 It's been almost two weeks. 15 00:01:19,621 --> 00:01:20,921 Yes, yes, I know. 16 00:01:21,540 --> 00:01:24,140 I promised to speak to him, and I will. 17 00:01:25,377 --> 00:01:26,377 No, I will! 18 00:01:27,212 --> 00:01:29,679 But the moment has to be right, or... 19 00:01:30,382 --> 00:01:33,282 If he even knew I was talking with you now... 20 00:01:34,178 --> 00:01:35,858 I'm going to be late. 21 00:01:35,929 --> 00:01:36,929 Mr. Thatcher! 22 00:01:37,306 --> 00:01:39,239 It means life or death to us. 23 00:01:42,937 --> 00:01:43,937 I know. 24 00:01:49,985 --> 00:01:52,385 Collecting for the county orphanage? 25 00:01:51,486 --> 00:01:54,220 Merry Christmas. Thank you very much, sir. 26 00:01:54,323 --> 00:01:56,323 ๐ŸŽตWestward leading, still...๐ŸŽต 27 00:01:57,117 --> 00:01:58,850 Sir? Collecting for the county orphanage. 28 00:01:58,911 --> 00:01:59,951 Here you are. Merry Christmas. 29 00:01:59,871 --> 00:02:01,571 Thank you. Thank you very much, sir. 30 00:02:02,456 --> 00:02:04,089 Merry Christmas to you too, sir. 31 00:02:04,057 --> 00:02:05,797 Mr. Slade wouldn't be in by any chance, would he? 32 00:02:06,419 --> 00:02:07,419 Well, uh... 33 00:02:08,254 --> 00:02:09,934 Mr. Slade is very busy. 34 00:02:10,547 --> 00:02:14,303 That time of year. Payments due. Accounts receiveable. 35 00:02:15,293 --> 00:02:17,393 But if... if you send him a letter... 36 00:02:17,554 --> 00:02:19,154 I'm sure he'd... Ridiculous, Thatcher! 37 00:02:19,264 --> 00:02:21,248 Of course I want to see the orphanage kids. Let them in. 38 00:02:27,397 --> 00:02:28,917 Wonderful children. 39 00:02:29,107 --> 00:02:30,307 Just wonderful. 40 00:02:30,526 --> 00:02:31,559 I see you've been practicing. 41 00:02:31,568 --> 00:02:34,224 Yes, sir. On that new piano, sir. It sure is a beauty. 42 00:02:34,246 --> 00:02:36,073 We won't talk about the piano right now, will we? 43 00:02:36,098 --> 00:02:39,106 On the other hand, I'm sure that a holiday gift would not be objected to? 44 00:02:40,044 --> 00:02:41,044 Yes, right. 45 00:02:41,453 --> 00:02:43,986 I had these printed at my own expense. 46 00:02:45,458 --> 00:02:46,578 One for you... 47 00:02:47,117 --> 00:02:48,557 And one for you... 48 00:02:49,253 --> 00:02:51,421 You're going to learn how the great men of this country 49 00:02:51,421 --> 00:02:52,461 Self-made men 50 00:02:52,539 --> 00:02:53,719 Did it all on their own. 51 00:02:53,774 --> 00:02:57,135 Morgan. Coolidge. Zebulon Pike. 52 00:02:57,469 --> 00:02:59,054 Climbed that mountain hand-over-hand. 53 00:02:59,054 --> 00:03:00,734 Never asked for anything. 54 00:03:01,598 --> 00:03:03,141 Thrift. Hard work. 55 00:03:03,308 --> 00:03:06,436 Pay your bills on time, maybe you'll have a mountain of your own some day. 56 00:03:06,645 --> 00:03:09,189 Remember, don't rest on your laurels. It breeds decay. 57 00:03:09,356 --> 00:03:12,968 Don't dawdle. Bye bye. Thanks for coming. Bye. Bye bye. 58 00:03:13,027 --> 00:03:14,361 Thank you very much, sir. 59 00:03:14,403 --> 00:03:16,488 No, it's a pleasure. I like to help young people. 60 00:03:16,738 --> 00:03:17,738 Bye bye. 61 00:03:20,993 --> 00:03:22,033 Hey. Come on. 62 00:03:23,495 --> 00:03:26,790 Mr. Slade thinks he's really doing us a favor, you know? 63 00:03:27,040 --> 00:03:28,625 I mean, he really believes it. 64 00:03:28,834 --> 00:03:31,720 So, let's all show our appreciation for him, huh? 65 00:03:31,920 --> 00:03:34,454 I believe we have some visits to make. 66 00:03:34,631 --> 00:03:35,631 Yes, sir. 67 00:03:37,342 --> 00:03:38,302 You got the papers ready? 68 00:03:38,302 --> 00:03:40,102 Yes, sir. They're all here. 69 00:03:40,512 --> 00:03:41,388 Here, sir. 70 00:03:41,388 --> 00:03:42,514 Truck full of gas? 71 00:03:42,514 --> 00:03:44,314 Joe checked everything out. 72 00:04:32,964 --> 00:04:34,900 Good morning, Mr. Reeves. 73 00:04:38,012 --> 00:04:39,012 Chilly. 74 00:04:41,281 --> 00:04:44,289 I assume I don't have to tell you why I'm here. 75 00:04:45,244 --> 00:04:46,244 No, sir. 76 00:04:51,166 --> 00:04:53,460 If we could have one more extension, Mr. Slade. 77 00:04:53,794 --> 00:04:54,670 Just a couple of months? 78 00:04:54,962 --> 00:04:57,923 I think we can make the payments. You "think" you could? 79 00:04:58,423 --> 00:05:00,050 Well... Don't beg him, Jennie. 80 00:05:01,685 --> 00:05:04,137 The man has come to do what the law allows. 81 00:05:04,796 --> 00:05:07,224 Nothing we can say will stop him. 82 00:05:10,853 --> 00:05:12,012 Thatcher. 83 00:05:14,481 --> 00:05:15,481 Sir? 84 00:05:20,363 --> 00:05:22,363 Repossession order. 85 00:05:22,948 --> 00:05:24,628 Merrimack County Court. 86 00:06:36,772 --> 00:06:37,797 Can I help you, gentlemen? 87 00:06:38,565 --> 00:06:41,365 Give this to Mr. Jessup. He'll understand. 88 00:06:41,377 --> 00:06:42,377 Yes, sir. 89 00:07:39,885 --> 00:07:41,260 Memories, Mr. Slade? 90 00:07:42,504 --> 00:07:43,944 Well... 91 00:07:43,505 --> 00:07:45,185 It would be only natural. 92 00:07:46,800 --> 00:07:48,855 Place hasn't changed much since you were a boy. 93 00:07:49,311 --> 00:07:52,105 May I remind you, sir, that I lived here for a year. 94 00:07:52,389 --> 00:07:57,519 I... I bet you remember a lot during that year. A little under a year. Ballgames at Webster Park... 95 00:07:57,569 --> 00:07:59,563 Chestnuts at holiday meals, and... 96 00:07:59,522 --> 00:08:02,608 Caroling on the streets at Christmas... Yes I know. They came to my office this morning. 97 00:08:02,608 --> 00:08:03,859 Now, can we get down to business? 98 00:08:03,859 --> 00:08:04,859 Business? 99 00:08:05,068 --> 00:08:06,068 Yes. 100 00:08:06,737 --> 00:08:09,937 I'm afraid our situation hasn't changed very much. 101 00:08:10,024 --> 00:08:12,993 Well, I'm very sorry to hear that, Jessup. You shouldn't have gotten in over your head. 102 00:08:13,243 --> 00:08:16,747 But we needed a piano. After 42 years, the old one fell apart. 103 00:08:16,747 --> 00:08:19,280 We had no choice. Neither do I. 104 00:08:19,625 --> 00:08:20,625 Thatcher! 105 00:08:24,839 --> 00:08:25,839 Thatcher. 106 00:08:29,802 --> 00:08:32,721 Repossession order, Merrimack County Court. 107 00:09:22,437 --> 00:09:23,437 Oh. 108 00:09:25,732 --> 00:09:28,694 Uh, Chaucer mixed in with Plato and Socrates. 109 00:09:28,902 --> 00:09:30,037 Can you imagine that? 110 00:09:30,112 --> 00:09:31,989 When did you change your stock? 111 00:09:32,823 --> 00:09:33,490 Change it? 112 00:09:33,490 --> 00:09:35,784 I advanced you $5000 for a university shop. 113 00:09:35,784 --> 00:09:38,704 To me, that means... sweaters, bow ties, ukuleles. 114 00:09:39,121 --> 00:09:41,874 To me, it means wisdom, Mr. Slade. 115 00:09:43,500 --> 00:09:46,253 With all your wisdom, have you found a way to pay your debt? 116 00:09:46,628 --> 00:09:50,132 Well, not all of it, but you can take all the money I have. 117 00:09:50,557 --> 00:09:51,557 And I will. 118 00:09:51,758 --> 00:09:53,892 Plus your stock for liquidation. 119 00:09:56,138 --> 00:09:58,204 Scrap paper, penny a pound, eh? 120 00:09:58,223 --> 00:10:00,157 Better than nothing. Thatcher! 121 00:10:00,309 --> 00:10:02,978 Attachment order, Merrimack County Court. 122 00:10:03,812 --> 00:10:05,945 Is this genuine leather? 123 00:10:06,481 --> 00:10:08,400 It's Morocco. Yeah, it feels good. 124 00:10:08,734 --> 00:10:10,819 Don't do that! There might be a few dollars in this after all. 125 00:10:10,828 --> 00:10:13,155 Take everything that's leather, we'll rip it apart at the warehouse. 126 00:10:13,447 --> 00:10:14,447 Yeah. 127 00:10:21,330 --> 00:10:24,850 Oh, not that one, sir, please! Above all, not that one! 128 00:10:24,875 --> 00:10:25,675 Why not? 129 00:10:25,584 --> 00:10:29,713 Well, it's an original edition of Mr. Charles Dickens. It was given to me by my father. 130 00:10:29,746 --> 00:10:33,008 Who... got it from his grandfather, who was a friend of Mr. Dickens. 131 00:10:34,092 --> 00:10:35,772 It must be protected. 132 00:10:41,350 --> 00:10:44,016 Oh, Mr. Merrivale, you don't need books! 133 00:10:43,644 --> 00:10:45,896 You make up wonderful stories by yourself. 134 00:10:45,979 --> 00:10:47,979 Don't forget the rest in here. 135 00:11:28,313 --> 00:11:29,993 Slowly, boys, slowly. 136 00:11:30,983 --> 00:11:34,528 This is a wonderful piece of goods. 137 00:11:34,695 --> 00:11:36,495 Bring it over here. 138 00:11:38,782 --> 00:11:42,995 Joe, make sure the garage is double-locked before you go home. Yes, sir. 139 00:11:43,745 --> 00:11:45,879 Merry Christmas, Joe. 140 00:12:00,388 --> 00:12:03,640 Mr. Thatcher, I need a little assistance with the bindings here. 141 00:12:03,640 --> 00:12:05,320 Don't just stand there. 142 00:12:05,935 --> 00:12:09,135 Are you having some difficultly with your hearing? 143 00:12:11,065 --> 00:12:13,132 It's Christmas, sir. Perhaps... 144 00:12:15,486 --> 00:12:17,619 Can we talk a moment, Mr. Slade? 145 00:12:17,905 --> 00:12:19,345 What on earth for? 146 00:12:19,531 --> 00:12:21,074 Well... it's about the town, sir. 147 00:12:21,074 --> 00:12:22,868 It's about the times that we're going through. 148 00:12:22,868 --> 00:12:26,580 I know all about the "times" we're going through! So get to the point. 149 00:12:26,596 --> 00:12:29,499 Well... uh... when there were... 150 00:12:30,918 --> 00:12:33,086 When there was, uh, money to... 151 00:12:34,796 --> 00:12:36,590 When the quarry was being worked... 152 00:12:36,590 --> 00:12:39,510 Well, that couldn't possibly be the point. The quarry has been closed for a year. 153 00:12:39,676 --> 00:12:40,928 Ah, no, that's just the point, sir! 154 00:12:41,220 --> 00:12:43,764 Now the men who worked there... now, they've had a wonderful idea. 155 00:12:43,764 --> 00:12:46,141 And they've asked me to be the spokesman. 156 00:12:46,141 --> 00:12:47,141 So, what? 157 00:12:47,518 --> 00:12:51,438 Well... Mr. Slade. Since you own so much of the town... 158 00:12:51,438 --> 00:12:54,691 If anybody could open up the quarry again, it'd be you! 159 00:12:55,150 --> 00:12:56,235 Well, a man of your means! 160 00:12:56,235 --> 00:12:59,154 Why would I want to open a business that's failed? 161 00:12:59,279 --> 00:13:01,949 Because there's hope for the future in it, sir. 162 00:13:01,965 --> 00:13:03,951 Well, in the things that Mr. Roosevelt is doing. 163 00:13:03,951 --> 00:13:06,662 New roads, new dams, new public buildings. 164 00:13:07,120 --> 00:13:09,122 There's sure to be a need for granite again! 165 00:13:09,331 --> 00:13:14,323 Well, if you think that's true, Thatcher, then why don't you open it yourself? 166 00:13:14,628 --> 00:13:17,422 You should at least hear me, sir. These men have nothing left. 167 00:13:19,508 --> 00:13:20,926 Rebellion? 168 00:13:21,635 --> 00:13:23,720 Oh, no, no. 169 00:13:25,556 --> 00:13:27,891 If the quarry were opened up again, sir... 170 00:13:27,933 --> 00:13:29,613 everyone would benefit! 171 00:13:29,935 --> 00:13:33,772 There'd be more business in the town. There'd be more money to spend! 172 00:13:34,064 --> 00:13:36,817 I mean... it would be prosperous for you, Mr. Slade! 173 00:13:36,984 --> 00:13:40,153 Your debtors could pay you on time. And then you wouldn't have... 174 00:13:40,780 --> 00:13:43,782 No, go on and say it. I wouldn't have to what? 175 00:13:43,782 --> 00:13:47,160 Put a gun to their heads? Take their Victrolas and their lovely couches? 176 00:13:47,160 --> 00:13:49,329 And leave them in empty houses? 177 00:13:49,663 --> 00:13:52,499 Oh, you really do hate me, don't you Thatcher? 178 00:13:52,499 --> 00:13:53,499 No, sir. 179 00:13:53,709 --> 00:13:54,802 Yes, sir. 180 00:13:54,835 --> 00:13:58,213 I see it in those eyes every time we go out in the truck. 181 00:13:58,422 --> 00:14:00,549 Making me out to be some kind of monster 182 00:14:00,549 --> 00:14:02,885 for taking what's rightfully mine! 183 00:14:03,594 --> 00:14:05,554 Let me tell you something, Thatcher. 184 00:14:05,637 --> 00:14:10,392 A man who as is soft as an old shoe is generally of little worth. 185 00:14:13,521 --> 00:14:16,481 Always taking the debtor's side. 186 00:14:16,815 --> 00:14:20,652 You hold on to those repossession papers like they were stuck to your fingers! 187 00:14:21,028 --> 00:14:24,364 And now you're trying to teach ME business? 188 00:14:24,440 --> 00:14:25,440 Sir, I only... 189 00:14:25,657 --> 00:14:29,995 You only conspire with a gang of quarry rats to take some money out of me! 190 00:14:30,621 --> 00:14:33,957 I don't need to learn business from you! 191 00:14:35,001 --> 00:14:36,801 I learned it from the best. 192 00:14:37,127 --> 00:14:40,903 Jack Latham. The smartest businessman this state ever knew! 193 00:14:41,423 --> 00:14:42,423 Until now. 194 00:14:43,551 --> 00:14:46,623 Do you know what he said to me on his death bed? 195 00:14:47,054 --> 00:14:51,475 He said, "Ben, never throw good money after bad, 196 00:14:51,850 --> 00:14:56,313 and never pay a man one penny more than he's worth." 197 00:14:56,772 --> 00:14:59,566 So you go back and you tell your quarry workers 198 00:14:59,566 --> 00:15:03,342 that their ranks of the unemployed have just been increased 199 00:15:03,987 --> 00:15:05,864 by one. 200 00:15:10,244 --> 00:15:11,703 No, sir I didn't mean... 201 00:15:11,703 --> 00:15:15,707 I don't want to see your face anymore, Thatcher. 202 00:15:15,707 --> 00:15:16,707 Get out. 203 00:15:36,688 --> 00:15:38,368 I'll just get my things. 204 00:15:38,772 --> 00:15:40,899 Yes, you do that. 205 00:16:25,485 --> 00:16:27,779 Good evening, good evening, good evening. 206 00:16:27,847 --> 00:16:28,847 Hi, honey! 207 00:16:30,240 --> 00:16:32,409 Oh, I'm glad you're home. 208 00:16:32,409 --> 00:16:33,243 You okay? 209 00:16:33,243 --> 00:16:35,510 Yup. Christmas tree all decorated? 210 00:16:35,512 --> 00:16:36,512 Mm-hmm. 211 00:16:36,830 --> 00:16:40,501 Well, well, well, well! Look at this activity, now! 212 00:16:41,293 --> 00:16:43,462 But where's my Mr. T? 213 00:16:43,837 --> 00:16:45,117 Here's my Sarah! 214 00:16:45,172 --> 00:16:47,007 Who turned out the lights? 215 00:16:48,092 --> 00:16:50,552 Now who would this be underneat my coat? 216 00:16:50,552 --> 00:16:53,347 WHO is underneath MY coat? 217 00:16:53,889 --> 00:16:56,391 It's Jonathan Thatcher! 218 00:16:56,517 --> 00:16:59,186 How have you been today? Fine. Good. 219 00:17:00,104 --> 00:17:02,648 Why'd you bring these things home from the office? 220 00:17:04,816 --> 00:17:07,236 Could you excuse me a moment? I'm going to talk to your mother. 221 00:17:13,534 --> 00:17:14,534 Please. 222 00:17:22,543 --> 00:17:24,336 We need to talk. 223 00:18:13,760 --> 00:18:16,680 "Darkness is cheap, and he liked it. 224 00:18:17,306 --> 00:18:20,184 But before he shut the heavy door, he walked through the rooms 225 00:18:20,217 --> 00:18:21,768 to see that all was alright. 226 00:18:22,186 --> 00:18:25,230 Sitting room, bedroom, lumber room all as they should be. 227 00:18:26,515 --> 00:18:29,067 Then there was a clanking noise, deep down below. 228 00:18:29,610 --> 00:18:32,510 As if some person were dragging a heavy chain 229 00:18:32,529 --> 00:18:34,031 over the casks in the cellar. 230 00:18:34,489 --> 00:18:36,617 He remembered that ghosts in haunted houses 231 00:18:36,617 --> 00:18:38,994 were described as dragging chains." 232 00:18:39,078 --> 00:18:40,078 Clap trap. 233 00:18:49,088 --> 00:18:50,088 Damn! 234 00:19:07,356 --> 00:19:08,356 Oh... 235 00:19:24,665 --> 00:19:25,665 Operator! 236 00:19:26,250 --> 00:19:29,211 Operator. This is an emergency. 237 00:19:29,711 --> 00:19:33,340 I'm Benedict Slade, 4-2-9 Front Street. 238 00:19:33,966 --> 00:19:36,974 I seem to have lost all my power... 239 00:19:37,302 --> 00:19:39,636 in my ware... operator? 240 00:19:42,516 --> 00:19:43,573 Operator? 241 00:20:14,590 --> 00:20:17,968 Ben... 242 00:21:53,230 --> 00:21:54,230 Alright. 243 00:21:56,692 --> 00:21:59,528 Alright, come out this minute! 244 00:22:00,737 --> 00:22:02,417 I know someone's here. 245 00:22:03,866 --> 00:22:06,326 I've got a gun. 246 00:22:12,166 --> 00:22:13,526 Oh, come on, Ben. 247 00:22:14,835 --> 00:22:18,046 You wouldn't shoot your old partner, would you? 248 00:22:28,390 --> 00:22:29,433 Who are you? 249 00:22:29,516 --> 00:22:31,383 You know damn well who I am. 250 00:22:31,935 --> 00:22:33,812 I know who you want me to THINK you are. 251 00:22:34,146 --> 00:22:35,856 You're on the right track. 252 00:22:37,357 --> 00:22:38,357 He's dead. 253 00:22:38,567 --> 00:22:39,776 Right again. 254 00:22:42,029 --> 00:22:44,323 There's some trick being played here. 255 00:22:46,701 --> 00:22:48,381 And I know what it is. 256 00:22:49,244 --> 00:22:51,288 Shrewd as ever, eh Ben? 257 00:22:52,456 --> 00:22:53,624 Makeup. 258 00:22:54,166 --> 00:22:57,753 It took 6 pounds of powder and paint to make that actor look like Frankenstein. 259 00:22:57,753 --> 00:22:59,254 That's what they said in the paper. 260 00:22:59,421 --> 00:23:02,382 makeup. To make yourself look like Latham. 261 00:23:02,382 --> 00:23:03,759 Mr. Whoever-you-are. 262 00:23:04,176 --> 00:23:07,554 Then if I'm not Latham, I wouldn't know things only you and Latham knew. 263 00:23:08,555 --> 00:23:09,640 Like what? 264 00:23:10,141 --> 00:23:12,976 Like telling the Reverend Williams his antique deacon's bench 265 00:23:12,976 --> 00:23:15,425 was only a cheap reproduction, so you could 266 00:23:15,449 --> 00:23:17,898 snatch it up as collateral and make a profit. 267 00:23:22,069 --> 00:23:23,904 Shall I go on? 268 00:23:27,574 --> 00:23:28,574 Jack? 269 00:23:30,953 --> 00:23:32,233 Jack. 270 00:23:36,834 --> 00:23:37,626 But you're...? 271 00:23:37,626 --> 00:23:38,836 Dead? 272 00:23:40,337 --> 00:23:43,549 Don't be afraid to say it. It's only a state of mind. 273 00:23:43,841 --> 00:23:45,133 That is, two states. 274 00:23:45,843 --> 00:23:47,523 I'm in the larger one. 275 00:23:51,014 --> 00:23:52,014 Hell? 276 00:23:56,812 --> 00:23:58,492 But you don't look... 277 00:24:00,023 --> 00:24:02,157 Hell's not what you think it is. 278 00:24:02,193 --> 00:24:05,821 Fire, sulfur, devils with pitchforks. None of that. 279 00:24:06,154 --> 00:24:07,154 Thank God. 280 00:24:07,781 --> 00:24:08,781 It's worse. 281 00:24:10,242 --> 00:24:13,109 It's living in all your past, all the time. 282 00:24:13,245 --> 00:24:14,245 Forever. 283 00:24:15,747 --> 00:24:20,752 It's a politician who sits in a room with all his speeches blaring at the same time. 284 00:24:20,961 --> 00:24:22,561 No earplugs, either. 285 00:24:23,046 --> 00:24:26,425 And a king who has to keep staring at the faces of the men he sent to war. 286 00:24:27,050 --> 00:24:28,844 But you're a businessman. A very good one! 287 00:24:28,844 --> 00:24:32,222 You drive a hard bargain, but you've never done anything evil. 288 00:24:32,264 --> 00:24:34,516 Evil's not just what you do. 289 00:24:34,558 --> 00:24:36,226 It's what you don't do. 290 00:24:36,727 --> 00:24:39,021 Each day, each man has a thousand chances. 291 00:24:39,271 --> 00:24:42,357 But they're missed forever once they put you in the ground. 292 00:24:43,442 --> 00:24:44,943 But you... 293 00:24:45,277 --> 00:24:47,410 You can still make changes, Ben. 294 00:24:47,821 --> 00:24:49,323 And I'm going to help you. 295 00:24:49,323 --> 00:24:51,867 Don't go out of your way for me there, Jack. 296 00:24:52,367 --> 00:24:54,870 You're going to get three more visitations. 297 00:24:58,791 --> 00:24:59,791 Ghosts? 298 00:25:00,167 --> 00:25:03,045 No. That's storybook talk. 299 00:25:03,504 --> 00:25:06,715 I think of them as conductors on the Boston main line. 300 00:25:08,009 --> 00:25:10,677 And you better go where they take you. 301 00:25:11,595 --> 00:25:13,472 Look for them, Ben. 302 00:25:13,597 --> 00:25:14,717 Look for them. 303 00:25:22,523 --> 00:25:23,523 Jack? 304 00:25:23,941 --> 00:25:24,941 Jack? 305 00:25:25,817 --> 00:25:29,530 Don't leave me now, Jack! I've got a million questions to ask you! 306 00:25:30,781 --> 00:25:32,908 Jack? Where are you? 307 00:25:42,459 --> 00:25:44,192 Must have been the cheese. 308 00:25:45,420 --> 00:25:49,174 It must have gone off when I didn't realize it. 309 00:25:52,302 --> 00:25:55,630 It's just a slight touch of indigestion, that's all. 310 00:25:58,267 --> 00:26:00,686 It's too quiet in here, that's the problem. 311 00:26:14,700 --> 00:26:15,409 Ladies and gentlemen 312 00:26:15,409 --> 00:26:16,929 As reported earlier 313 00:26:17,411 --> 00:26:20,080 The stock market has taken a severe plunge. 314 00:26:20,080 --> 00:26:22,416 And investors... Again? ...seem convinced that the market 315 00:26:22,416 --> 00:26:24,418 is headed for certain disaster! 316 00:26:24,502 --> 00:26:26,545 We are standing by for a statement from 317 00:26:26,545 --> 00:26:29,173 President Hoover. He will speak to the nation... He's not president. 318 00:26:29,506 --> 00:26:31,258 on the state of the American economy. It's Roosevelt. 319 00:26:31,466 --> 00:26:33,510 Our microphone is set up in the Oval Office God help us. 320 00:26:33,510 --> 00:26:34,970 of the White House, where Mr. Hoover 321 00:26:34,970 --> 00:26:36,970 is about to begin his address. 322 00:26:37,139 --> 00:26:40,517 Sources close to the White House say that Mr. Hoover will attempt Damn announcer doesn't know what he's talking about. 323 00:26:40,517 --> 00:26:42,519 to convince the American people... 324 00:26:43,896 --> 00:26:45,439 He's climbing out of the cockpit now! 325 00:26:45,439 --> 00:26:47,733 He throws back his goggles and jumps to the ground. 326 00:26:47,983 --> 00:26:49,776 Listen to that crowd! 327 00:26:49,776 --> 00:26:51,778 And who can blame them on this glorious day of 328 00:26:52,154 --> 00:26:54,698 1927, when Charles A. Lindbergh has 329 00:26:54,698 --> 00:26:57,451 become the first man to fly the Atlantic Ocean! 330 00:26:57,659 --> 00:27:01,580 Twenty-seven? That was 6 years ago. Has everyone lost their mind? 331 00:27:01,580 --> 00:27:04,708 ...with the warmest welcome afforded an American citizen. 332 00:27:52,631 --> 00:27:54,216 Nice instrument. 333 00:27:55,050 --> 00:27:57,302 I played a trumpet in a war. 334 00:27:57,302 --> 00:27:58,422 Long time ago. 335 00:27:59,721 --> 00:28:02,455 You should've seen those walls come down. 336 00:28:02,808 --> 00:28:04,059 How'd you get in here? 337 00:28:04,434 --> 00:28:06,812 You make it sound as if I'd been away. 338 00:28:07,855 --> 00:28:10,721 The past is always nearby. Especially here. 339 00:28:11,650 --> 00:28:13,861 I suppose you're going to tell me now that you are the 340 00:28:14,236 --> 00:28:15,916 Spirit of Christmas Past? 341 00:28:16,864 --> 00:28:18,384 You said it, not I. 342 00:28:23,495 --> 00:28:25,080 It's not going to work, you know? 343 00:28:26,039 --> 00:28:27,499 I know who you are. 344 00:28:27,499 --> 00:28:31,879 So why don't you just go back to your little silly book store, Merrivale? 345 00:28:32,797 --> 00:28:34,715 Not much of a book store anymore. 346 00:28:35,048 --> 00:28:37,426 I said get out! Outside! 347 00:28:39,012 --> 00:28:40,012 Alright. 348 00:28:43,182 --> 00:28:44,182 Outside. 349 00:28:47,352 --> 00:28:49,104 What are you doing? What's going on here? 350 00:28:49,697 --> 00:28:52,691 Had enough? Yes, I've had enough, thank you very much. Get me back inside! 351 00:28:52,816 --> 00:28:54,735 Sorry to be so dramatic 352 00:28:54,735 --> 00:28:56,195 But you did bring it on yourself. 353 00:28:56,278 --> 00:28:58,947 Jack said "visitations" not "freezing to death!" 354 00:28:59,573 --> 00:29:01,116 What is it you want? 355 00:29:01,200 --> 00:29:03,666 The past wants only to be remembered. 356 00:29:03,868 --> 00:29:06,622 I remember the past very well without your help, thank you. 357 00:29:07,039 --> 00:29:09,166 Do you remember it? Really? 358 00:29:09,541 --> 00:29:12,085 Or just those parts you pick out for yourself? 359 00:29:19,343 --> 00:29:21,762 Do you know this place? I know this place. 360 00:29:21,762 --> 00:29:23,442 The county orphanage. 361 00:29:23,764 --> 00:29:25,933 I guess we've come to a costume party. 362 00:29:25,933 --> 00:29:27,226 Guess again. 363 00:29:27,226 --> 00:29:29,353 Well, people haven't dressed like this for 40 years! 364 00:29:29,570 --> 00:29:31,230 You're getting warmer. 365 00:29:31,564 --> 00:29:33,190 They're coming, they're coming! 366 00:29:33,190 --> 00:29:35,657 Boys, get ready! Everyone, get ready! 367 00:29:36,110 --> 00:29:39,029 Ah, here comes Mrs. Tidings. She runs the place. 368 00:29:39,030 --> 00:29:40,864 Nope, it's impossible. She's dead. 369 00:29:40,864 --> 00:29:43,116 She wasn't when you were here. 370 00:29:45,453 --> 00:29:47,788 They're the best of the lot, Mr. Brewster. 371 00:29:47,788 --> 00:29:50,207 Well-behaved. Intelligent. 372 00:29:51,166 --> 00:29:52,626 Deserving. 373 00:29:52,835 --> 00:29:55,295 That's excellent, Mrs. Tidings. Excellent! 374 00:29:55,880 --> 00:29:57,965 Of course, whoever we choose for our apprentice 375 00:29:57,965 --> 00:30:00,551 will have to be able to learn the business from the ground up. 376 00:30:00,551 --> 00:30:04,429 Oh, I'm sure every one of these boys would be more than satisfactory. 377 00:30:06,223 --> 00:30:08,100 Who's that in the back of the room? 378 00:30:09,560 --> 00:30:11,687 Oh, that's Benedict Slade. 379 00:30:12,104 --> 00:30:13,104 Where? 380 00:30:13,564 --> 00:30:15,357 He hasn't been here very long. 381 00:30:15,983 --> 00:30:20,529 When his parents died, he was passed around among aunts and uncles. 382 00:30:20,863 --> 00:30:23,031 Then they turned him over to us. 383 00:30:23,908 --> 00:30:25,348 So skinny! 384 00:30:25,951 --> 00:30:27,411 Why didn't you feed me better? 385 00:30:27,411 --> 00:30:29,091 How is he with his hands? 386 00:30:29,621 --> 00:30:30,901 He fights a lot. 387 00:30:31,665 --> 00:30:33,792 Has he ever used tools? 388 00:30:34,293 --> 00:30:36,837 More from anger than skill. 389 00:30:39,089 --> 00:30:40,966 Well, at least that's a beginning. 390 00:30:41,383 --> 00:30:45,387 Oh, Mr. Brewster, I don't think you'd be advised to take that boy. 391 00:30:45,554 --> 00:30:47,347 Excuse me, Mrs. Tidings. 392 00:30:47,639 --> 00:30:49,975 I'd much rather do something for someone who NEEDS 393 00:30:49,975 --> 00:30:52,436 rather than someone who just WANTS. 394 00:30:53,812 --> 00:30:55,856 Please bring him over to us, would you? 395 00:30:55,856 --> 00:30:56,856 Thank you. 396 00:31:18,504 --> 00:31:21,037 Looks like Mrs. Tidings convinced you. 397 00:31:21,840 --> 00:31:23,217 Yes, yes. She always... 398 00:31:24,593 --> 00:31:26,178 had a way with boys. 399 00:31:41,527 --> 00:31:42,727 Thank you, Roy. 400 00:31:44,238 --> 00:31:45,489 Down you get, lad! 401 00:31:47,574 --> 00:31:49,493 Don't keep him here too long, Nathaniel. 402 00:31:49,493 --> 00:31:51,826 Remember dinner is 5 o'clock sharp. 403 00:31:52,037 --> 00:31:53,237 We'll be there. 404 00:31:53,539 --> 00:31:54,579 Come on, boy. 405 00:31:58,001 --> 00:32:00,838 Now, your job will be to look after pieces of machinery, like that. 406 00:32:01,255 --> 00:32:03,455 Keep them clean, keep them oiled. 407 00:32:03,799 --> 00:32:06,051 'Course, you'd have to dust off all the furniture 408 00:32:06,051 --> 00:32:07,636 back there in the showroom, too. 409 00:32:08,471 --> 00:32:10,097 And, let's see. What else? 410 00:32:10,431 --> 00:32:12,474 Well, sweep up at the end of the day. 411 00:32:12,474 --> 00:32:14,101 You see how much we need that. 412 00:32:14,518 --> 00:32:15,686 The most important thing: 413 00:32:16,019 --> 00:32:18,647 Every minute you get, you watch the craftsmen. 414 00:32:19,189 --> 00:32:21,191 See what it is they do, and how they do it. 415 00:32:21,400 --> 00:32:23,735 Before you know it, you might have a bench of your own. 416 00:32:24,528 --> 00:32:25,487 Do you think you'd like that? 417 00:32:25,487 --> 00:32:26,527 I don't know. 418 00:32:26,864 --> 00:32:28,365 What do you mean you don't know!? 419 00:32:28,365 --> 00:32:31,577 You imbecile! Anybody can see this is a thriving business. 420 00:32:31,618 --> 00:32:34,204 I'm trying to offer you an opportunity, young man. 421 00:32:34,788 --> 00:32:36,748 Well, you can give it to someone else. 422 00:32:46,967 --> 00:32:48,927 That must have been very rough on you, Ben. 423 00:32:49,053 --> 00:32:51,805 Very painful for you, losing your parents like that. 424 00:32:52,890 --> 00:32:55,517 And being shifted around from relative to relative? 425 00:32:56,852 --> 00:33:00,272 Every time you start feeling close to someone, they move you on. 426 00:33:02,107 --> 00:33:05,611 Guess after a while, it just seems better not to get too close to anyone. 427 00:33:06,904 --> 00:33:09,239 And it doesn't hurt so badly when you have to leave. 428 00:33:10,949 --> 00:33:13,202 How could he look inside me like that? 429 00:33:15,287 --> 00:33:16,967 How'd he know how I felt? 430 00:33:17,372 --> 00:33:19,082 If you want to be my apprentice 431 00:33:19,082 --> 00:33:21,084 you can move right in with my family 432 00:33:21,084 --> 00:33:23,462 and you'll never have to move until you want to. 433 00:33:23,879 --> 00:33:25,214 I want to leave now. 434 00:33:28,258 --> 00:33:29,343 Well, that's up to you. 435 00:33:39,937 --> 00:33:41,617 Do you know what that is? 436 00:33:41,813 --> 00:33:43,493 Sure I do. It's a stick. 437 00:33:44,483 --> 00:33:45,484 A stick? 438 00:33:45,484 --> 00:33:46,985 Is that all you see here? 439 00:33:47,153 --> 00:33:48,362 Is it? 440 00:33:48,820 --> 00:33:51,406 Well, you're not as bright as I thought you were. 441 00:33:52,199 --> 00:33:54,826 This is anything that I want it to be. 442 00:33:55,369 --> 00:33:58,455 That could be a magician's wand for doing tricks. 443 00:33:58,622 --> 00:34:02,584 Or it... could be the handle of a whip for taming wild lions. 444 00:34:03,544 --> 00:34:05,546 Or it could make this into the spoke of a ship's wheel 445 00:34:05,546 --> 00:34:07,756 that could lead you to all kinds of new lands 446 00:34:07,756 --> 00:34:09,276 and new adventures. 447 00:34:09,466 --> 00:34:11,134 I could even carve that 448 00:34:11,718 --> 00:34:12,718 into a flute 449 00:34:12,928 --> 00:34:16,473 and then I could play it to charm all those folks in old Hamelin town. 450 00:34:18,059 --> 00:34:19,059 Here. 451 00:34:19,059 --> 00:34:21,061 That could be anything you want it to be. 452 00:34:21,061 --> 00:34:24,147 Unless, of course, you're too dumb to see anything but a stick there. 453 00:35:28,295 --> 00:35:29,295 Thank you. 454 00:35:33,051 --> 00:35:36,553 I've almost forgotten how beautiful she was. 455 00:35:37,429 --> 00:35:39,681 There's quite a lot you've forgotten. 456 00:35:55,113 --> 00:35:58,033 So I said to father, what is so high and mighty important 457 00:35:58,033 --> 00:36:00,233 about finishing school in Boston? 458 00:36:00,661 --> 00:36:03,061 Do you know what he said to me, Ben? 459 00:36:03,205 --> 00:36:04,805 Two coats of finish! 460 00:36:05,332 --> 00:36:06,332 What? 461 00:36:06,625 --> 00:36:08,210 Two coats of finish instead of three. 462 00:36:08,210 --> 00:36:10,671 We can reduce production by a day! 463 00:36:10,671 --> 00:36:12,673 You haven't heard one thing I've said! 464 00:36:12,673 --> 00:36:14,424 Sure I have, I've been listening. 465 00:36:14,800 --> 00:36:16,009 Have you? Yeah. 466 00:36:16,468 --> 00:36:18,512 Then you know how I was talking about the park? 467 00:36:19,221 --> 00:36:20,221 Nature? 468 00:36:20,389 --> 00:36:22,182 Do you like nature, Ben? Yeah. 469 00:36:22,266 --> 00:36:23,892 Would you like to get really close to it? 470 00:36:24,309 --> 00:36:26,645 I mean, really close. Would you? 471 00:36:26,645 --> 00:36:28,165 Yeah. Good! 472 00:36:28,772 --> 00:36:29,772 Oh, ow! 473 00:36:31,191 --> 00:36:33,991 Oh, you're gonna pay for that! 474 00:36:48,542 --> 00:36:50,222 What did you father say? 475 00:36:50,586 --> 00:36:52,588 Oh, I thought you weren't listening. 476 00:36:52,588 --> 00:36:54,840 You see? Don't underestimate me, Helen. 477 00:36:55,966 --> 00:36:57,676 Well, I told him. 478 00:36:58,969 --> 00:37:00,769 No finishing school for me. 479 00:37:01,805 --> 00:37:04,338 No anything would take me away from... 480 00:37:04,975 --> 00:37:06,643 ...from Concord. 481 00:37:09,104 --> 00:37:10,063 Yeah? 482 00:37:10,439 --> 00:37:11,439 Yeah. 483 00:38:31,396 --> 00:38:35,232 Ladies and gentleman! Thank you. 484 00:38:36,317 --> 00:38:38,110 Well, I'm sure after all that 485 00:38:38,110 --> 00:38:39,403 that you really want to get your breath back, so 486 00:38:39,403 --> 00:38:40,779 we're going to give out some gifts. 487 00:38:40,779 --> 00:38:44,533 Sam? Sam Perkins? Sam! Sam Perkins! 488 00:38:44,533 --> 00:38:45,868 There's a message, Sam. 489 00:38:45,868 --> 00:38:48,829 "What every foreman needs at home" 490 00:38:49,997 --> 00:38:53,000 Uh... Essie? Where is Essie? Ah, thank you. 491 00:38:53,125 --> 00:38:55,252 Thank you, Miss Brewster. Thank you very much. 492 00:38:55,460 --> 00:38:58,260 What in the world have we here? 493 00:38:59,089 --> 00:39:00,507 To the Brewster family 494 00:39:00,507 --> 00:39:03,041 and all their employees, "the future"? 495 00:39:05,762 --> 00:39:06,962 Let's find out. 496 00:39:08,056 --> 00:39:10,523 I guess cut in and hope for the best. 497 00:39:12,353 --> 00:39:14,820 Hope I'm not damaging whatever it is. 498 00:39:24,616 --> 00:39:26,867 Stapleton Furniture Company 499 00:39:26,867 --> 00:39:28,660 Grand Rapids, Michigan. 500 00:39:30,204 --> 00:39:31,884 I guess the jokes on me. 501 00:39:32,581 --> 00:39:34,249 That's not a joke, Mr. Brewster! 502 00:39:34,917 --> 00:39:36,960 What, did you bring this, Ben? Yes sir, I did. 503 00:39:38,086 --> 00:39:41,030 I believe, I believe that chair is the future. 504 00:39:41,339 --> 00:39:44,009 And I think it can help us all if we're smart enough to use it. 505 00:39:45,385 --> 00:39:46,385 How? 506 00:39:46,846 --> 00:39:49,723 That chair is not made the same way that we make ours. 507 00:39:49,723 --> 00:39:51,790 It's made on the assembly line. 508 00:39:52,392 --> 00:39:55,103 That's right! They're starting to use the assembly line now 509 00:39:55,103 --> 00:39:56,188 in furniture. 510 00:39:56,563 --> 00:39:58,982 Some fellow puts on one part, another fellow puts on another... 511 00:39:58,982 --> 00:40:01,818 They're all made by machinery. They can sell that chair 512 00:40:01,818 --> 00:40:04,112 for one half the price of one that we put out. 513 00:40:04,112 --> 00:40:05,906 Yeah, but look how it's made! 514 00:40:05,906 --> 00:40:09,117 Nails, instead of pegs. Bad fittings all sloshed with glue 515 00:40:09,117 --> 00:40:10,077 to keep them together. 516 00:40:10,077 --> 00:40:12,943 You call that a chair like ours? 517 00:40:13,413 --> 00:40:17,000 There are millions of people who won't know the difference. 518 00:40:17,000 --> 00:40:19,962 Yes they will! Excuse me! They'll just look at the price tag 519 00:40:19,962 --> 00:40:21,464 and that's the one that they'll buy. 520 00:40:21,964 --> 00:40:23,897 Oh, I can't accept that, Ben. 521 00:40:25,009 --> 00:40:27,678 No, when the day of quality ends in this country 522 00:40:27,678 --> 00:40:29,638 we'll all be in great trouble, indeed. 523 00:40:34,477 --> 00:40:37,277 What did you get in your, your gift there? 524 00:40:41,650 --> 00:40:45,112 My boy will love 'em! Your boy? So will your wife. 525 00:40:46,197 --> 00:40:50,325 Oh, and as ever. Here, Sam, a bonus check for you. 526 00:40:55,498 --> 00:40:56,498 Ben! 527 00:40:57,040 --> 00:40:58,667 Ben, that wasn't very polite! 528 00:40:58,667 --> 00:41:00,335 Go inside, Helen. It's raining. 529 00:41:00,335 --> 00:41:03,005 So they disagreed with you. Is that such a terrible thing? 530 00:41:03,005 --> 00:41:06,133 You think I'm angry because he disagreed with me? 531 00:41:06,133 --> 00:41:08,177 That's not it, Helen. That's not it at all. 532 00:41:08,177 --> 00:41:12,014 I'm sorry for your father. I feel sorry for everyone that works for him. 533 00:41:12,222 --> 00:41:15,392 They're going to be passed by, and that's what I don't want to happen. 534 00:41:15,642 --> 00:41:19,104 Ben, then come to dinner tonight and explain it to him again. 535 00:41:19,104 --> 00:41:21,690 Do it for me, Ben, please. 536 00:41:26,069 --> 00:41:28,780 Did you get a look at Sam Perkins's face 537 00:41:28,780 --> 00:41:31,380 when he lifted out those boxing gloves? 538 00:41:31,700 --> 00:41:34,828 Oh, that poor man! He almost swallowed his cigar! 539 00:41:35,162 --> 00:41:36,121 Mr. Brewster. 540 00:41:37,164 --> 00:41:38,582 Yes, son? 541 00:41:40,125 --> 00:41:41,711 I know that bringing in that chair this afternoon 542 00:41:41,711 --> 00:41:43,670 was a smart aleck act. 543 00:41:43,962 --> 00:41:45,839 And I deeply apologize. 544 00:41:45,839 --> 00:41:47,299 Oh, Ben, that's alright. 545 00:41:47,299 --> 00:41:48,300 I know you meant well. 546 00:41:48,300 --> 00:41:50,844 I still do, sir. Whether you like it or not 547 00:41:50,844 --> 00:41:54,640 mass production is coming, and in order to survive, you've got to start thinking about it. 548 00:41:54,890 --> 00:41:56,475 Well, I never will, Ben. 549 00:41:56,767 --> 00:41:58,018 Never could. 550 00:42:01,772 --> 00:42:04,608 I guess, I'm too old and too stubborn to change. 551 00:42:12,950 --> 00:42:14,701 I have something to say to you. 552 00:42:15,285 --> 00:42:16,662 All of you. 553 00:42:18,830 --> 00:42:23,669 The day you came into the orphanage, you saved my life. And I will never, ever forget that. 554 00:42:25,462 --> 00:42:27,214 Even when I leave here. 555 00:42:32,970 --> 00:42:34,650 Are you going somewhere? 556 00:42:39,726 --> 00:42:41,812 Well, say it, Ben. Whatever it is, just get it out. 557 00:42:45,190 --> 00:42:47,067 Ed Stapleton, the man that sent the chair 558 00:42:47,067 --> 00:42:50,153 offered me a job with his company in the sales division. 559 00:42:51,154 --> 00:42:52,447 It's not a very big job. 560 00:42:53,282 --> 00:42:55,284 I know that I can work myself up. 561 00:43:03,917 --> 00:43:06,086 I think we need some more sweet potatoes. 562 00:43:14,178 --> 00:43:15,178 Helen. 563 00:43:15,220 --> 00:43:16,513 I don't think you understand! 564 00:43:16,513 --> 00:43:18,765 I hate you right now, talking to me 565 00:43:18,765 --> 00:43:21,435 about babies and rings, and all the time knowing you were going. 566 00:43:21,435 --> 00:43:23,061 I didn't know until tonight. 567 00:43:23,061 --> 00:43:25,397 Well, you must have been thinking about it. Why didn't you say something? 568 00:43:25,397 --> 00:43:29,818 Because I was hoping I was going to change my mind. I didn't want to hurt you. I love you very much. 569 00:43:29,818 --> 00:43:31,237 Then take me with you. I can't. 570 00:43:31,237 --> 00:43:32,404 Why not? 571 00:43:32,529 --> 00:43:35,240 Because I'm starting low out there. I'm at the bottom rung of the ladder. 572 00:43:35,574 --> 00:43:37,535 I don't even have enough to get myself by! 573 00:43:37,535 --> 00:43:40,204 Do you think that matters to me? I don't mind sacrificing. 574 00:43:40,204 --> 00:43:42,623 I know. I mind that you sacrifice! 575 00:43:42,956 --> 00:43:45,459 I'll call you as soon as I'm ready. I promise. 576 00:43:45,709 --> 00:43:46,710 When? 577 00:43:47,002 --> 00:43:48,504 When? When. 578 00:43:48,712 --> 00:43:54,092 When we can live the way I want to live. With nice clothes and a nice car and a nice house! 579 00:43:54,134 --> 00:43:55,719 When we walk down the street, Helen 580 00:43:55,719 --> 00:43:58,347 they're going to say, "there go The Slades." 581 00:43:58,347 --> 00:44:02,559 It's going to mean something. We're going to be somebody! I want to be somebody. 582 00:44:06,688 --> 00:44:08,023 Success. 583 00:44:10,317 --> 00:44:13,737 I guess that means just about everything to you. 584 00:44:35,425 --> 00:44:36,945 Are you rested now? 585 00:44:38,554 --> 00:44:41,020 I will be after a good night's sleep. 586 00:44:42,349 --> 00:44:45,602 But to tell you the truth, I'm not sure I'm not sleeping now. 587 00:44:45,686 --> 00:44:47,604 Now what does that make me? 588 00:44:47,771 --> 00:44:50,649 The word that comes to mind? Nightmare. 589 00:44:51,775 --> 00:44:55,821 You'll forgive me if I don't say "thank you very much" when you leave. 590 00:44:55,863 --> 00:44:58,782 Leave? You really are something. 591 00:44:59,116 --> 00:45:02,536 Did you think our trip was over? That I'd let you off so easily? 592 00:45:03,620 --> 00:45:05,664 A lifetime, Mr. Slade. 593 00:45:06,874 --> 00:45:10,043 A million moments of giving, taking. 594 00:45:11,462 --> 00:45:14,256 Fighting. Losing. 595 00:45:16,049 --> 00:45:18,385 Each moment a decision. 596 00:45:19,386 --> 00:45:22,139 Each decision affecting others. 597 00:45:23,307 --> 00:45:26,393 Each to be accounted for. 598 00:45:31,857 --> 00:45:33,108 Each? 599 00:45:33,984 --> 00:45:36,486 We keep very careful inventory. 600 00:45:36,653 --> 00:45:37,653 As you do. 601 00:46:38,048 --> 00:46:42,469 I have the figures for our sale of war bonds up until 9 o'clock this evening. 602 00:46:42,678 --> 00:46:44,429 It's... 603 00:46:44,429 --> 00:46:46,974 24,150 dollars! 604 00:46:50,435 --> 00:46:52,229 The booths will be open until midnight 605 00:46:52,229 --> 00:46:54,982 so let's try and reach our goal of 25,000 dollars! 606 00:46:57,193 --> 00:46:59,069 Miss Brewster! 607 00:47:01,030 --> 00:47:08,287 Miss Brewster. I have in my hand 850 dollars. You've reached 25,000 dollars. 608 00:47:31,602 --> 00:47:33,478 Well, here it is! 609 00:47:47,367 --> 00:47:48,953 You're looking well, Ben. 610 00:47:48,953 --> 00:47:51,997 We I can certainly turn the compliment. 611 00:47:52,823 --> 00:47:54,423 Oh, your money clip. 612 00:47:54,917 --> 00:47:55,917 Thank you. 613 00:47:56,752 --> 00:47:58,545 Come over here, and I'll write you up. 614 00:48:04,384 --> 00:48:06,064 You know, it's amazing. 615 00:48:07,679 --> 00:48:11,767 I thought about everything that I was going to say to you when I first saw you. 616 00:48:12,559 --> 00:48:14,019 And all I can come up with 617 00:48:14,353 --> 00:48:16,146 is Dandy. 618 00:48:16,271 --> 00:48:17,271 My dog? 619 00:48:19,691 --> 00:48:22,694 You wrote that he was in a terrible accident. Did he recover? 620 00:48:23,153 --> 00:48:25,239 Oh. Yes, perfectly. 621 00:48:25,864 --> 00:48:27,699 But that was 4 years ago, Ben. 622 00:48:36,166 --> 00:48:37,606 I really am sorry. 623 00:48:40,504 --> 00:48:43,674 No need to be. I'm not even sure who stopped writing first. 624 00:48:43,758 --> 00:48:45,491 Ben! Very nice to see you. 625 00:48:45,884 --> 00:48:49,596 Mr. Brewster! Well, you're certainly looking... Yeah, older! I know. 626 00:48:49,596 --> 00:48:51,265 But no wiser. I've had two heart attacks 627 00:48:51,265 --> 00:48:52,724 and I still haven't the sense to quit. 628 00:48:52,724 --> 00:48:54,351 They were mild anginas. 629 00:48:54,351 --> 00:48:55,185 Alright. 630 00:48:55,185 --> 00:48:58,021 You know, there's a way of taking it easy and still staying in business. 631 00:48:58,188 --> 00:49:00,649 Oh, we're easing up alright, Ben. 632 00:49:00,983 --> 00:49:03,068 The men are going off to war, and... 633 00:49:03,068 --> 00:49:05,737 their families are spending their money on... bonds. 634 00:49:05,754 --> 00:49:07,047 It's not that much left over for furniture. 635 00:49:07,781 --> 00:49:10,534 It doesn't matter nowadays. There's a brand new way of selling. 636 00:49:10,826 --> 00:49:13,245 It even works on people who don't have the price! 637 00:49:14,079 --> 00:49:16,456 What's it called, "St. Patrick's miracle"? 638 00:49:16,665 --> 00:49:17,785 Time payments. 639 00:49:17,875 --> 00:49:18,995 Time payments? 640 00:49:19,501 --> 00:49:21,181 That's very interesting. 641 00:49:21,420 --> 00:49:22,921 It's nice to see you again. 642 00:49:31,847 --> 00:49:33,047 You happy, Ben? 643 00:49:33,599 --> 00:49:35,932 Oh, success is a wonderful feeling. 644 00:49:37,060 --> 00:49:38,660 People can smell it. 645 00:49:38,687 --> 00:49:40,147 They sense it. 646 00:49:41,231 --> 00:49:43,192 Especially when you're on the move. 647 00:49:43,776 --> 00:49:45,360 On the rise. 648 00:49:47,113 --> 00:49:49,656 That's why I'm leaving the Stapleton firm. 649 00:49:50,783 --> 00:49:52,826 I thought you were doing so well there. 650 00:49:53,785 --> 00:49:54,952 I was. 651 00:49:55,037 --> 00:49:58,290 Until I ran smack into the Stapleton nephews. 652 00:49:58,916 --> 00:50:00,375 They have a saying there. 653 00:50:01,043 --> 00:50:04,179 You don't move any further unless you're related. 654 00:50:04,922 --> 00:50:07,299 So, I'll find another mountain to climb. 655 00:50:09,051 --> 00:50:10,677 Here, in Concord? 656 00:50:11,386 --> 00:50:12,906 It's very possible. 657 00:50:21,480 --> 00:50:23,160 I'd love to see you home. 658 00:50:26,235 --> 00:50:27,235 Alright. 659 00:50:29,446 --> 00:50:30,806 Mr. Slade? 660 00:50:32,324 --> 00:50:34,618 Jack Latham, investments and real estate. How do you do, sir? 661 00:50:35,202 --> 00:50:37,287 I was interested in what you were saying before 662 00:50:37,287 --> 00:50:39,456 about that new way of selling? 663 00:50:40,207 --> 00:50:41,887 Could we talk sometime? 664 00:50:43,002 --> 00:50:46,547 I look forward to the opportunity. I was told that you'd be here at this party. 665 00:50:46,630 --> 00:50:48,465 Come see me just after Christmas. 666 00:50:48,549 --> 00:50:50,717 I'll check my calendar. Thank you. 667 00:50:53,846 --> 00:50:55,055 Yep, that's me! 668 00:50:55,472 --> 00:50:59,434 I always moved in when the moment was good. I could always smell a good business deal! 669 00:50:59,810 --> 00:51:02,476 So could Latham. Look where he ended up. 670 00:51:19,330 --> 00:51:20,998 There it is. 671 00:51:21,290 --> 00:51:24,835 Sometimes I find myself daydreaming about... Ben. 672 00:51:25,210 --> 00:51:27,296 There's something I want to say to you. 673 00:51:28,338 --> 00:51:30,424 You keep saying how nothing's changed 674 00:51:30,424 --> 00:51:32,176 and everything's the same. Well... 675 00:51:32,635 --> 00:51:34,303 Well, we're not the same. 676 00:51:34,344 --> 00:51:36,388 We have changed. 677 00:51:37,431 --> 00:51:40,559 And, if... if! You stay... 678 00:51:42,269 --> 00:51:44,605 We're going to have to get to know each other all over again. 679 00:51:47,065 --> 00:51:48,817 I totally agree with you. 680 00:51:49,151 --> 00:51:53,363 And as a matter of fact, I think we could start right now. 681 00:51:54,364 --> 00:51:56,283 What's that? 682 00:51:56,909 --> 00:51:58,189 A lathe? 683 00:51:58,785 --> 00:52:00,204 It is! 684 00:52:01,288 --> 00:52:02,956 But nobody's supposed to be in there. 685 00:52:02,956 --> 00:52:04,374 Alright. 686 00:52:04,625 --> 00:52:06,877 Alright, you stay right here. I'll be right back. I'm going with you. 687 00:52:06,877 --> 00:52:09,087 Helen, please. I'm going with you, Ben! 688 00:52:09,087 --> 00:52:11,381 See, everything is still the same. 689 00:52:30,275 --> 00:52:31,635 Hold your ground! 690 00:52:36,532 --> 00:52:37,908 Ben Slade? 691 00:52:42,371 --> 00:52:43,811 Good evening, Sam. 692 00:52:48,585 --> 00:52:50,719 Must be 10 years at least. 693 00:52:51,129 --> 00:52:52,929 Ah, you scared me to death. 694 00:52:53,090 --> 00:52:56,802 You're not the only one. What are you doing here so late on a Christmas Eve? 695 00:52:56,802 --> 00:52:58,303 Just catching up on a bit of work. 696 00:52:58,303 --> 00:52:59,888 Does my father know you're here? 697 00:52:59,888 --> 00:53:03,475 No, he'd never allow it. But, has to be done now that half the people are gone. 698 00:53:03,475 --> 00:53:07,437 I appreciate what you're doing, Sam, but I want you to stop right now and go home to your family. 699 00:53:07,438 --> 00:53:08,480 Yes, and I agree. 700 00:53:08,856 --> 00:53:10,608 Just 15 minutes more. 701 00:53:10,608 --> 00:53:11,728 I promise you. 702 00:53:11,729 --> 00:53:13,402 You're too good to us, Sam. 703 00:53:14,903 --> 00:53:16,321 Do you need a hand? 704 00:53:17,072 --> 00:53:20,367 For a couple of table legs? Get outta here! 705 00:53:21,243 --> 00:53:22,828 Very good to see you. 706 00:53:24,705 --> 00:53:26,498 Good night, Sam. Bye Ben, bye hon. 707 00:53:26,832 --> 00:53:28,766 Merry Christmas, Sam! 708 00:53:57,963 --> 00:54:00,699 Charlie! Call the Boscawen and Suncook brigades! 709 00:54:00,908 --> 00:54:02,284 We need help! Right away. 710 00:54:02,318 --> 00:54:04,912 Let me go, let me through! It's my factory! 711 00:54:07,289 --> 00:54:11,335 Oh, God. Oh my God! Sorry, Mr. Brewster. Lucky your man came out alive. 712 00:54:11,335 --> 00:54:12,753 What? There was someone in there? Sam Perkins. 713 00:54:12,753 --> 00:54:16,089 He'll be alright. Minor burns. We took him to the hospital. 714 00:54:16,215 --> 00:54:18,015 Was he...? What? 715 00:54:18,467 --> 00:54:20,427 The poor man. He doesn't deserve it. 716 00:54:26,600 --> 00:54:30,229 You're looking a little pale, Mr. Slade. Something wrong? 717 00:54:30,938 --> 00:54:33,273 Take me back to my warehouse. I don't want to see anymore. 718 00:54:34,900 --> 00:54:37,194 You're going to have to, just the same. 719 00:54:52,710 --> 00:54:55,921 I'll get those figures written up for you as soon as possible then, "J". 720 00:54:55,921 --> 00:54:57,881 Well, there's no hurry. Well there is for me. 721 00:54:59,258 --> 00:55:00,258 Ben! 722 00:55:00,759 --> 00:55:03,053 I'm very sorry to hear what happened. 723 00:55:03,053 --> 00:55:06,932 Oh. Well, I'm such a smart businessman, Ben 724 00:55:06,932 --> 00:55:09,518 that I went and let the insurance policy lapse. 725 00:55:09,893 --> 00:55:11,728 Can you believe that? 726 00:55:13,647 --> 00:55:16,483 Well, we'll... we'll get the old place rebuilt again some day 727 00:55:16,483 --> 00:55:19,027 with luck and help of good friends. 728 00:55:19,278 --> 00:55:21,238 Take care of yourself, okay? Always, always. 729 00:55:21,322 --> 00:55:22,322 Come on in. 730 00:55:23,032 --> 00:55:24,312 Nice to see you. 731 00:55:34,418 --> 00:55:35,627 May I help you? 732 00:55:36,879 --> 00:55:37,879 Thanks. 733 00:55:38,673 --> 00:55:40,215 Are you alright? 734 00:55:41,091 --> 00:55:42,091 Y... yes. 735 00:55:43,552 --> 00:55:45,012 Yes, I'm fine. 736 00:55:47,431 --> 00:55:48,889 "Time payments" you called it? 737 00:55:48,974 --> 00:55:51,107 That, or "the installment plan". 738 00:55:51,435 --> 00:55:55,772 Customer makes a down payment of maybe 10 %. Goes home with the product. 739 00:55:55,772 --> 00:55:59,776 Pays it off a little each month plus interest for about a year or two. 740 00:55:59,776 --> 00:56:03,739 By the time he's finished, you've got 150 % of the purchase price. 741 00:56:05,532 --> 00:56:07,451 What happens if he can't make the payments? 742 00:56:07,451 --> 00:56:12,206 If he's working, you attach his salary. If not, reposses it. Take it back. Sell it again. 743 00:56:13,540 --> 00:56:17,669 It's not unheard of that you can get 200 % of the list price. 744 00:56:20,714 --> 00:56:22,007 I like it. 745 00:56:23,926 --> 00:56:27,554 But I don't mean I'm going to invest. Scheme like that takes a lot of capital. 746 00:56:27,846 --> 00:56:32,601 And everyone knows that you are the most powerful money-man in these parts, sir. 747 00:56:33,644 --> 00:56:37,022 And that's just the trouble. My money's spread all over the place. 748 00:56:38,106 --> 00:56:39,900 Everyone making demands. 749 00:56:39,900 --> 00:56:43,820 banks turned him down so he came to me. 750 00:56:43,820 --> 00:56:47,324 Wants a hundred thousand to rebuild his shop. Maybe more later. 751 00:56:48,116 --> 00:56:50,536 Can't do that and finance your scheme too. 752 00:56:50,536 --> 00:56:52,454 If I might make a point, sir. 753 00:56:53,205 --> 00:56:56,291 Mr. Brewster is a wonderful man and I owe him a lot. 754 00:56:56,959 --> 00:57:01,129 But he's been doing the same thing for 40 years. He won't even look at a new idea. 755 00:57:07,010 --> 00:57:08,595 And I sincerely believe... 756 00:57:08,887 --> 00:57:11,181 That he wasn't doing that well before his loss. 757 00:57:11,890 --> 00:57:13,809 Told me he was climbing back. 758 00:57:13,809 --> 00:57:17,271 Not to overstep my bounds, but if it were my money to invest... 759 00:57:17,271 --> 00:57:21,233 and I had the choice between a rigid "old" and the innovative "new"... 760 00:57:22,442 --> 00:57:24,194 It would be no contest. 761 00:57:29,783 --> 00:57:35,080 ...I shall not want. He maketh me to lie down in green pastures. 762 00:58:30,678 --> 00:58:32,554 This isn't fair, Helen. 763 00:58:32,554 --> 00:58:34,515 I didn't make that decision, Latham did! 764 00:58:34,515 --> 00:58:38,101 I wouldn't hurt your father for all the money in the world! 765 00:58:38,810 --> 00:58:41,438 If I'm lieing... IF I am lieing... 766 00:58:41,522 --> 00:58:44,566 then let my eternal soul be damned. 767 00:58:56,796 --> 00:58:58,529 I didn't kill your father! 768 00:58:58,561 --> 00:59:00,161 I didn't, Helen! 769 01:00:00,067 --> 01:00:01,934 Come in, Mr. Slade! Come in! 770 01:00:07,778 --> 01:00:10,887 You better put that down! You break it, you'll hear from me! 771 01:00:10,903 --> 01:00:12,836 Get off there! Get off there! 772 01:00:14,317 --> 01:00:16,807 You're wasting your time, Jessup. This isn't going to work. 773 01:00:16,885 --> 01:00:21,252 Christmas has worked for 2000 years! It's working now. 774 01:00:21,674 --> 01:00:26,418 I suppose you're going to tell me that you're some great Spirit of the Christmas Present? 775 01:00:26,994 --> 01:00:29,463 You do have an interesting way of putting things. 776 01:00:29,471 --> 01:00:31,728 Yes, well then you put it right out of your mind. 777 01:00:31,799 --> 01:00:34,034 Because you... I don't know how you got in here! 778 01:00:34,080 --> 01:00:37,612 But you're not going to... you're not going to leave with my piano! 779 01:00:37,627 --> 01:00:39,361 Repossesed by court order! 780 01:00:39,385 --> 01:00:41,869 It belongs... to me! 781 01:00:42,018 --> 01:00:45,284 Ben, you're entitled to the music you like best. 782 01:00:45,549 --> 01:00:47,502 Do you have any favorite selections? 783 01:00:47,534 --> 01:00:52,510 Yes, I do! My privacy, which I shall enforce by calling the police! 784 01:01:00,752 --> 01:01:04,909 I'm going to close my eyes for 15 seconds. And when I open them, you... 785 01:01:05,432 --> 01:01:08,017 you best be... 786 01:01:10,784 --> 01:01:11,687 Gone. 787 01:01:28,406 --> 01:01:29,649 Imagination. 788 01:02:22,651 --> 01:02:25,260 You can't block out the Christmas spirit! 789 01:02:25,401 --> 01:02:26,698 It's everywhere. 790 01:02:26,723 --> 01:02:28,698 What do you want from me!? 791 01:02:28,723 --> 01:02:31,401 Only the share this beautiful holiday with you. 792 01:02:32,425 --> 01:02:34,315 As someone else might have done. 793 01:02:35,925 --> 01:02:36,823 Someone else? 794 01:02:54,565 --> 01:02:57,269 That child looks so familiar. 795 01:02:59,839 --> 01:03:01,659 No, it's impossible. 796 01:03:02,409 --> 01:03:05,870 She should familiar Mr. Slade. Like mother, like daughter, guessing. 797 01:03:07,954 --> 01:03:10,150 That's Helen's child! 798 01:03:15,868 --> 01:03:17,939 We're in Helen's house? 799 01:03:17,964 --> 01:03:19,915 You never kept track of her, did you? 800 01:03:20,056 --> 01:03:24,415 She married a pharmacist. Very happy too, as you can see for yourself. 801 01:03:33,110 --> 01:03:35,392 Oh, she's lovlier than ever. 802 01:03:35,454 --> 01:03:38,220 A woman fulfilled is always beautiful. 803 01:03:43,251 --> 01:03:45,751 Come, Mr. Slade. It's a private moment for them. 804 01:04:01,743 --> 01:04:04,649 I could have had a child like that. 805 01:04:06,235 --> 01:04:09,227 If only things were different. If? 806 01:04:09,438 --> 01:04:14,813 That word can be found on dry river beds and on trails long overgrown by weeds. 807 01:04:14,852 --> 01:04:18,032 What's more important are the paths we follow now. 808 01:04:21,032 --> 01:04:23,258 I know this place! 809 01:04:23,828 --> 01:04:27,446 I've never been here before. Why does it look so familiar? A picture, maybe? 810 01:04:27,657 --> 01:04:29,852 On my office wall. My... 811 01:04:30,016 --> 01:04:31,743 employee over his desk. 812 01:04:31,768 --> 01:04:33,352 Your former employee, remember? 813 01:04:33,377 --> 01:04:35,266 He deserved to be fired. 814 01:04:35,291 --> 01:04:37,547 Disagrees with everything I do! 815 01:04:38,055 --> 01:04:40,727 Conspires with others to pull money out of me. 816 01:04:40,868 --> 01:04:43,266 Who need someone like that around? 817 01:04:43,291 --> 01:04:45,594 There are three in here who do. 818 01:04:47,399 --> 01:04:48,821 Mom? 819 01:04:49,078 --> 01:04:50,469 Dad? 820 01:04:50,494 --> 01:04:52,524 Please tell us what's wrong. 821 01:04:57,805 --> 01:04:59,953 Nothing's wrong, dear. 822 01:05:01,313 --> 01:05:05,266 I know you don't want us to feel bad. But it's worse just trying to guess. 823 01:05:05,291 --> 01:05:07,555 We make up all kinds of things. 824 01:05:07,580 --> 01:05:11,688 My goodness! Can't your father and I have a secret without the world coming to an end? 825 01:05:17,524 --> 01:05:19,532 I... 826 01:05:19,557 --> 01:05:21,493 lost my job today. 827 01:05:21,518 --> 01:05:24,383 Is that all? We thought it was something worse! 828 01:05:24,408 --> 01:05:27,766 That you killed somebody with an axe and were going to be hung! 829 01:05:28,328 --> 01:05:31,352 There's someone I'd like to kill with an axe! 830 01:05:31,429 --> 01:05:34,226 Now, you don't mean that, Doris. 831 01:05:34,789 --> 01:05:38,039 You'll... you'll get another job, won't you, Daddy? 832 01:05:39,695 --> 01:05:41,750 Yes, I will. Of course. 833 01:05:44,632 --> 01:05:46,070 Eventually. 834 01:05:47,883 --> 01:05:50,789 As a matter of fact, I happen to be considering one at the very moment. 835 01:05:50,929 --> 01:05:51,922 What is it? 836 01:05:51,947 --> 01:05:56,758 I have been offered the job of... exalted Grand Master of the Barnum and Bailey Circus! 837 01:05:57,742 --> 01:05:59,929 My only problem is, do I take it? 838 01:05:59,954 --> 01:06:01,867 Yes! Yes? 839 01:06:01,898 --> 01:06:04,406 My very sentiments exactly! 840 01:06:05,242 --> 01:06:07,781 Ladies and gentlemen! 841 01:06:09,062 --> 01:06:11,531 The Barnum and Bailey Circus presents! 842 01:06:11,773 --> 01:06:14,343 The Flying Thatchers! 843 01:06:17,477 --> 01:06:18,687 Boom, boom! 844 01:06:20,437 --> 01:06:23,734 Bring on the tigers! Roar! 845 01:06:27,445 --> 01:06:28,297 The maestro! 846 01:06:33,570 --> 01:06:35,578 Bring on the zebras! 847 01:06:35,656 --> 01:06:37,921 Yay! Ha ha! 848 01:06:48,445 --> 01:06:51,406 If you don't get another job, will we starve to death? 849 01:07:13,008 --> 01:07:15,734 Hey Sarah, I bet I can beat you in Chinese checkers. 850 01:07:18,976 --> 01:07:20,906 Bet you you can't. 851 01:07:32,156 --> 01:07:35,281 The boy, was he in an accident? If it were only that... 852 01:07:52,609 --> 01:07:55,312 I suppose the trip for Jonathan is out of the question now? 853 01:07:55,570 --> 01:07:58,203 Australia on $128? 854 01:08:01,242 --> 01:08:05,000 Supposing we sold the house and the furniture and everything? 855 01:08:05,025 --> 01:08:06,578 There's no market for houses. 856 01:08:06,603 --> 01:08:07,711 And the furniture... 857 01:08:07,736 --> 01:08:10,320 Gets us as far as Columbus, Ohio. 858 01:08:11,101 --> 01:08:14,054 Does it have to be Australia? Maybe there's some other place that... 859 01:08:14,079 --> 01:08:15,476 You heard the doctor. 860 01:08:15,501 --> 01:08:19,539 Sister Kenny's! 861 01:08:19,867 --> 01:08:22,078 Her new way of stimulating the muscles... 862 01:08:22,375 --> 01:08:25,093 gets them going again. So that children like Jon... 863 01:08:26,695 --> 01:08:28,617 Can lead other normal lives. 864 01:08:33,078 --> 01:08:35,492 Well, then, Australia it'll be! 865 01:08:35,617 --> 01:08:36,406 You'll find... 866 01:08:37,181 --> 01:08:39,461 Jonathan? Are you alright? 867 01:08:40,250 --> 01:08:41,593 I'm okay. 868 01:08:42,593 --> 01:08:44,687 He gets out of breath so easily. 869 01:08:49,383 --> 01:08:50,804 You'll find some work. 870 01:08:50,890 --> 01:08:53,883 Maybe in Boston? And so will I. 871 01:08:54,187 --> 01:08:56,945 If we work night and day, he'll have that trip! 872 01:09:12,226 --> 01:09:14,937 There's something I must know. What's that? 873 01:09:15,422 --> 01:09:17,218 Their little boy... 874 01:09:18,140 --> 01:09:19,461 Does he live or die? 875 01:09:19,486 --> 01:09:22,242 Is that important to you? Yes, it's important! 876 01:09:22,267 --> 01:09:26,039 The future's a tricky place, full of shadows. Shifting and changing. 877 01:09:26,064 --> 01:09:27,445 As present realities do. 878 01:09:27,470 --> 01:09:31,500 Do you see these shadows? As well as most and better than some. 879 01:09:31,525 --> 01:09:33,195 And what do they say to you? 880 01:09:34,883 --> 01:09:36,422 Next Christmas... 881 01:09:36,648 --> 01:09:40,148 I see a pair of crutches in the corner. Carefully preserved. 882 01:09:40,273 --> 01:09:44,937 At this table... family... mother... father... little girl 883 01:09:45,508 --> 01:09:47,656 Between them is an empty chair. 884 01:10:05,086 --> 01:10:07,273 I had no idea, Thatcher. 885 01:10:10,148 --> 01:10:11,758 I just didn't know. 886 01:10:19,703 --> 01:10:23,312 ๐ŸŽต๐ŸŽต๐ŸŽต 887 01:10:33,741 --> 01:10:38,531 ...authorities predict that widespread use of the new Salk vaccine will soon wipeout the dread disease of Polio... 888 01:10:38,976 --> 01:10:41,031 ...once known as "infantile paralysis". 889 01:10:41,461 --> 01:10:44,086 Congratulatory messages have flooded in from around the... 890 01:11:07,532 --> 01:11:10,416 Dumb old box. You'd never replace the Victrola, that's for sure. 891 01:11:11,900 --> 01:11:15,454 And who will replace you... Mr. Slade? 892 01:11:22,710 --> 01:11:25,546 Hold your ground. Hold your ground! You can have the radio back! 893 01:11:25,571 --> 01:11:29,039 It's okay. Take it back to the farm, free of charge! 894 01:11:29,265 --> 01:11:31,624 Do I look like a farmer to you? 895 01:11:34,796 --> 01:11:35,640 No! 896 01:11:36,789 --> 01:11:38,992 No. No, you are modern! 897 01:11:39,017 --> 01:11:39,953 Modern? 898 01:11:39,978 --> 01:11:43,859 More than modern! More than modern. Uh... future. 899 01:11:46,882 --> 01:11:50,515 You're the... the Spirit of Christmas Future? 900 01:11:51,468 --> 01:11:53,367 You know, I, uh... 901 01:11:54,796 --> 01:11:56,257 I don't think you really believe it. 902 01:11:56,282 --> 01:11:58,124 I do! I do! Indeed, I do! 903 01:11:58,149 --> 01:11:59,789 Well, you'd better, Mr. Slade. 904 01:11:59,814 --> 01:12:00,804 Yes, I do! 905 01:12:02,195 --> 01:12:04,570 The future is coming whether you like it or not. 906 01:12:05,398 --> 01:12:06,640 The distant future. 907 01:12:07,109 --> 01:12:10,210 And, a future much closer to you. 908 01:12:12,710 --> 01:12:13,648 Where are you going? 909 01:12:13,673 --> 01:12:15,882 Items 27 A and B. 910 01:12:15,907 --> 01:12:19,944 Bronze bookends! Just feel the weight of those! They're beauties! What-am-I-bid? 911 01:12:20,179 --> 01:12:21,757 Who's going to give me $2 to start? 912 01:12:21,782 --> 01:12:24,054 Fifteen cents! Fifteen cents, I got fifteen cents here. 913 01:12:24,079 --> 01:12:26,483 Twenty five! Twenty five, twenty five, twenty five is the bid. 914 01:12:26,508 --> 01:12:29,100 Thirty! Thirty, thirty, thirty cents! Thirty cents! Forty! 915 01:12:29,125 --> 01:12:30,663 Any advance on forty-forty-forty cents? 916 01:12:30,688 --> 01:12:32,700 is my bid here on these bronze bookends. 917 01:12:32,725 --> 01:12:34,764 Fifty! Fifty cents, fifty cents. Fifty-five. 918 01:12:37,328 --> 01:12:40,850 I beg your pardon. Who are all these people? And what are you doing on my property? 919 01:12:40,875 --> 01:12:43,632 It's all quite legal, I assure you. 920 01:12:43,657 --> 01:12:46,444 A dollar once... a dollar twice...? 921 01:12:46,469 --> 01:12:48,429 Beyond a dollar? Sold for a dollar! 922 01:12:50,297 --> 01:12:53,444 He's selling them very cheap. Those bookends are worth three ninety-five. 923 01:12:54,022 --> 01:12:55,788 Well, he's got to get rid of everything. 924 01:12:56,108 --> 01:12:57,397 Sheriff's orders. 925 01:12:57,499 --> 01:13:01,272 Ah, here's a nice bed. Pure mahogany. With a box spring and a mattress. 926 01:13:01,297 --> 01:13:03,647 Two suits of clothes, size 40. Five shirts... 927 01:13:03,835 --> 01:13:05,866 Six ties, three pairs of shoes. 928 01:13:05,891 --> 01:13:08,983 A tie clasp, cufflinks, and a money clip. 929 01:13:09,233 --> 01:13:11,366 And what a money clip! 930 01:13:12,311 --> 01:13:13,639 What-am-I-bid for the lot? 931 01:13:20,569 --> 01:13:22,905 Are they crazy? This is quality merchandise! 932 01:13:24,116 --> 01:13:26,194 Very much like my own possessions. 933 01:13:27,530 --> 01:13:29,718 I bid $500 and not a penny less! 934 01:13:30,014 --> 01:13:31,460 He can't hear you. 935 01:13:31,686 --> 01:13:33,788 One thousand dollars worth every bit! 936 01:13:34,124 --> 01:13:35,124 No bids? 937 01:13:35,804 --> 01:13:37,186 I bid 10 cents for the lot. 938 01:13:39,663 --> 01:13:41,210 Bit high, isn't it? 939 01:13:45,257 --> 01:13:46,725 I find this very distasteful. 940 01:13:48,280 --> 01:13:50,218 It gets no better, Mr. Slade. 941 01:14:15,825 --> 01:14:17,208 Who do you think this person is? 942 01:14:18,395 --> 01:14:19,419 You can't guess? 943 01:14:28,145 --> 01:14:30,325 Ladies and gentlemen, your attention please! 944 01:14:30,426 --> 01:14:33,497 I've saved one final item for this moment! 945 01:14:34,379 --> 01:14:37,520 What am I bid for this? Huh? 946 01:14:37,545 --> 01:14:39,067 Fifty dollars! 947 01:14:39,092 --> 01:14:41,409 Fifty dollars, I have fifty dollars once. 948 01:14:41,434 --> 01:14:42,434 Seventy five dollars! 949 01:14:44,333 --> 01:14:45,028 Eighty five! 950 01:14:47,684 --> 01:14:49,426 One hundred dollars is bid! 951 01:14:49,715 --> 01:14:51,458 Now these prices are beginning to make sense. 952 01:14:54,286 --> 01:14:56,731 Any more? Sold for a hundred dollars! 953 01:15:10,731 --> 01:15:11,840 That's me! 954 01:15:12,247 --> 01:15:14,583 Burn! Burn it! Burn! What are you doing!? 955 01:15:14,833 --> 01:15:16,403 What are you, crazy? 956 01:15:17,356 --> 01:15:17,903 Stop! 957 01:15:20,535 --> 01:15:23,176 That's me! Shut up! 958 01:15:23,794 --> 01:15:27,316 What do you think you people are doing!? That's me! My portrait! 959 01:15:29,588 --> 01:15:30,987 How could you do that!? 960 01:15:31,963 --> 01:15:33,416 Let me out of here! 961 01:15:33,752 --> 01:15:35,939 Get me out of here! Anywhere! Where to? 962 01:15:35,964 --> 01:15:37,502 Where it's peace and quiet! 963 01:15:38,166 --> 01:15:39,354 Let me out of here! 964 01:15:39,540 --> 01:15:40,602 As you wish. 965 01:15:51,220 --> 01:15:54,141 There are times when I'm heading home that I still expect to find him. 966 01:15:54,766 --> 01:15:56,227 Waiting behind the doorway. 967 01:15:58,509 --> 01:16:00,180 And then I remember that he's here. 968 01:16:03,423 --> 01:16:05,368 My little Mr. T. 969 01:16:08,126 --> 01:16:11,196 Hard to believe that a year's gone by since he left us. 970 01:16:14,274 --> 01:16:15,532 That boy. 971 01:16:15,954 --> 01:16:17,915 That shouldn't surprise you. 972 01:16:18,462 --> 01:16:20,399 Life is cause and effect. 973 01:16:20,977 --> 01:16:23,845 And you were certainly no stranger to the cause. 974 01:16:24,548 --> 01:16:26,259 That hasn't happened yet. 975 01:16:26,930 --> 01:16:28,493 That is not real. 976 01:16:28,868 --> 01:16:31,180 The grief of those people is real. 977 01:16:45,313 --> 01:16:47,493 You can't blame me for something I didn't know! 978 01:16:47,704 --> 01:16:50,110 Thatcher, tell her! Tell her I didn't know you had a sick child! 979 01:16:50,135 --> 01:16:51,415 You never said a word! 980 01:16:56,899 --> 01:16:59,102 We know there's going to be other partings among us. 981 01:17:00,524 --> 01:17:01,571 A marriage. 982 01:17:02,524 --> 01:17:04,016 Long voyages. 983 01:17:05,071 --> 01:17:06,485 Even death again. 984 01:17:09,032 --> 01:17:11,540 But when someone is remembered with love... 985 01:17:12,227 --> 01:17:14,313 ...their spirit never really dies. 986 01:17:15,134 --> 01:17:19,048 So instead of looking for someone to blame, let's make a promise to each other. 987 01:17:20,188 --> 01:17:22,282 That no matter where we find ourselves... 988 01:17:22,307 --> 01:17:23,938 ...in years to come... 989 01:17:23,963 --> 01:17:26,290 ...together or apart... 990 01:17:30,102 --> 01:17:31,970 We will always remember 991 01:17:32,571 --> 01:17:33,782 little Jonathan. 992 01:17:35,962 --> 01:17:37,180 Now you promise? 993 01:17:37,508 --> 01:17:38,516 I promise. 994 01:17:42,282 --> 01:17:43,430 Promise? 995 01:18:06,493 --> 01:18:08,696 I assure you, if I had known! 996 01:18:08,721 --> 01:18:10,165 Things could have been different. 997 01:18:11,993 --> 01:18:14,829 Perhaps the possibility exists that it could be different? 998 01:18:15,165 --> 01:18:17,829 Is that possible? - That's not for me to say. 999 01:18:20,188 --> 01:18:21,696 We'd better go now. 1000 01:18:37,282 --> 01:18:40,196 Wait. Wait... wait. 1001 01:18:40,221 --> 01:18:42,126 There is something about this place. 1002 01:18:42,337 --> 01:18:45,071 Something that... draws me right to it. 1003 01:18:45,540 --> 01:18:47,977 The monument looks fairly new and yet, neglected. 1004 01:18:48,032 --> 01:18:50,220 No one visits that grave. 1005 01:18:50,245 --> 01:18:52,399 Not ever? - Not ever. 1006 01:18:57,670 --> 01:18:58,920 To lie in a... 1007 01:18:59,553 --> 01:19:01,022 ...a grave... 1008 01:19:01,295 --> 01:19:03,014 ...unloved and unremembered? 1009 01:19:05,717 --> 01:19:07,420 It's as if the life was never lived. 1010 01:19:09,499 --> 01:19:12,256 That is the only real death. 1011 01:19:14,327 --> 01:19:16,295 Who is the unfortunate person? 1012 01:19:19,483 --> 01:19:20,335 Take a look. 1013 01:19:52,436 --> 01:19:54,241 Tell me that this can change. 1014 01:19:56,452 --> 01:19:58,569 I don't want to lie here in... 1015 01:19:59,444 --> 01:20:02,553 ...a grave. Unremembered and unloved forever. 1016 01:20:04,327 --> 01:20:06,467 Please tell me it could change. 1017 01:20:07,645 --> 01:20:10,309 I'm willing to make a change. 1018 01:20:16,825 --> 01:20:18,754 It's time to go, Mr. Slade. 1019 01:20:20,418 --> 01:20:21,653 You've seen the future. 1020 01:20:22,262 --> 01:20:25,114 I'm willing to make a change! 1021 01:20:26,176 --> 01:20:28,543 I want it to happen differently! 1022 01:21:19,285 --> 01:21:20,895 You there, boys! 1023 01:21:21,098 --> 01:21:22,426 What day is it? 1024 01:21:24,848 --> 01:21:26,582 What the devil is so funny about that? 1025 01:21:26,825 --> 01:21:28,426 Just answer the question! 1026 01:21:28,629 --> 01:21:30,465 Don't you know it's Christmas? 1027 01:21:32,442 --> 01:21:33,473 It's Christmas. 1028 01:21:35,293 --> 01:21:36,731 It's Christmas! 1029 01:21:39,637 --> 01:21:40,973 There's still time. 1030 01:21:42,082 --> 01:21:43,434 There's still time. 1031 01:22:01,059 --> 01:22:02,489 It's Mr. Slade. 1032 01:22:05,270 --> 01:22:06,512 Slade? 1033 01:22:15,762 --> 01:22:18,535 Well, a Merry Christmas to you sir. What are you doing here? 1034 01:22:18,629 --> 01:22:21,278 I'm working, of course. What are you doing? You're taking the whole day off 1035 01:22:21,303 --> 01:22:23,012 regardless of all the work that has to be done? 1036 01:22:23,037 --> 01:22:24,871 But I'm not your employee anymore, sir. 1037 01:22:25,317 --> 01:22:27,528 Don't you tell me who you are. 1038 01:22:27,668 --> 01:22:30,246 I know more about you than you could possible dream 1039 01:22:30,271 --> 01:22:32,137 now go out to the truck and get what I've got for you. 1040 01:22:32,715 --> 01:22:34,418 Go on. Go on! 1041 01:22:36,168 --> 01:22:38,551 You and I have a very important business discussion. 1042 01:22:38,576 --> 01:22:40,192 What business? 1043 01:22:41,895 --> 01:22:43,746 What's on the menu for today's dinner? 1044 01:22:44,582 --> 01:22:46,590 Chicken... carrots... vegetables... 1045 01:22:46,615 --> 01:22:47,778 How big's your chicken? 1046 01:22:47,803 --> 01:22:51,317 Five pounds, wha... Five pounds, you call that a holiday chicken? 1047 01:22:52,129 --> 01:22:54,598 Now you try this. Put this in the oven. If it fits. If it doesn't 1048 01:22:54,623 --> 01:22:55,660 cook it twice. 1049 01:22:55,685 --> 01:22:56,887 Thank you. 1050 01:22:57,379 --> 01:23:00,450 These are called Christmas gifts. And to find out... For us? 1051 01:23:02,239 --> 01:23:04,707 Is it alright if I finish first? Thank you. 1052 01:23:05,254 --> 01:23:07,887 And to find out who they're for, you just look for the name... 1053 01:23:08,848 --> 01:23:10,067 ...on top of the box. 1054 01:23:10,692 --> 01:23:11,778 For daddy! - Yes. 1055 01:23:13,106 --> 01:23:14,223 For mommy. 1056 01:23:16,793 --> 01:23:18,700 For mommy and daddy. 1057 01:23:21,082 --> 01:23:23,027 For me! Thank you! 1058 01:23:44,653 --> 01:23:46,020 Nothing here for Jonathan. 1059 01:23:46,153 --> 01:23:47,239 How could that be? 1060 01:23:49,676 --> 01:23:50,528 Sorry. 1061 01:23:53,918 --> 01:23:54,473 Oh! 1062 01:23:56,028 --> 01:23:58,504 What's this? Could this possibly be a...? 1063 01:23:59,090 --> 01:24:00,457 It's not very large. 1064 01:24:01,395 --> 01:24:02,481 Not very heavy. 1065 01:24:11,637 --> 01:24:12,965 You like to ride on a bus? 1066 01:24:13,379 --> 01:24:14,864 You do? Huh. 1067 01:24:15,520 --> 01:24:18,262 Here's a ticket on a bus to Boston. 1068 01:24:23,528 --> 01:24:25,059 You like to ride on a train? 1069 01:24:25,653 --> 01:24:28,465 Here's a ticket from Boston to Chicago. 1070 01:24:28,879 --> 01:24:31,348 From Chicago to San Francisco, California. 1071 01:24:37,278 --> 01:24:38,379 Oh... 1072 01:24:41,012 --> 01:24:43,433 You like to travel on a ship? Big boat? 1073 01:24:45,465 --> 01:24:46,778 You do! Huh. 1074 01:24:48,285 --> 01:24:52,770 Here's a ticket for the SS Monterey from San Francisco, California to Syndey, Australia! 1075 01:24:55,012 --> 01:24:57,793 And in Australia, there's a clinic run by a - Elizabeth Kenny 1076 01:24:57,818 --> 01:24:59,926 and I have a darn good feeling 1077 01:24:59,981 --> 01:25:02,825 that she's going to make you feel very good. 1078 01:25:04,473 --> 01:25:06,129 'Course there'll be a nurse to go along with him! 1079 01:25:06,598 --> 01:25:09,332 You just have to get used to an empty place at the table, that's all. 1080 01:25:10,278 --> 01:25:11,582 When he gets back... 1081 01:25:12,293 --> 01:25:14,504 ...the boy will be sitting here in this chair that... 1082 01:25:14,918 --> 01:25:16,621 ...doesn't need crutches anymore. 1083 01:25:17,418 --> 01:25:18,700 Mr. Slade... 1084 01:25:18,871 --> 01:25:20,918 I... I don't know what to... 1085 01:25:25,012 --> 01:25:28,309 Whoops, here... uh ... that's enough of that. 1086 01:25:28,371 --> 01:25:29,676 That's enough, thank you. 1087 01:25:31,168 --> 01:25:32,457 You've got a lot of cooking to do. 1088 01:25:32,482 --> 01:25:34,918 At least 4 hours for that bird. 4 hours! 1089 01:25:35,793 --> 01:25:37,840 Which gives you plenty of time before dinner. 1090 01:25:38,067 --> 01:25:40,270 Merry Christmas. Let's go. Get your coat. 1091 01:25:44,410 --> 01:25:48,481 I assume you expect to be paid for these few extra hours of work, huh, Thatcher? 1092 01:25:48,793 --> 01:25:50,489 Oh, no no no, Mr. Slade, you... 1093 01:25:50,514 --> 01:25:52,426 You SHOULD expect to be paid! 1094 01:25:52,451 --> 01:25:55,481 You must start thinking like an executive, Thatcher! 1095 01:25:55,506 --> 01:25:58,684 Vice President in Charge of New Projects is nothing to sneeze at. 1096 01:26:00,473 --> 01:26:01,879 New projects? 1097 01:26:02,153 --> 01:26:05,614 Yes, I was thinking of opening the granite quarry down at Penacook Hills. 1098 01:26:05,639 --> 01:26:08,106 Bring a few hundred jobs into this town. 1099 01:26:08,131 --> 01:26:10,175 And that's just the beginning. 1100 01:26:21,840 --> 01:26:23,168 What's going on? 1101 01:26:23,668 --> 01:26:26,168 No, Mr. Reeves. It's what coming off! 1102 01:26:26,644 --> 01:26:31,215 A potbellied stove... a rocking chair... and a table-top radio. Repossessed. 1103 01:26:31,566 --> 01:26:32,910 By you! 1104 01:26:32,935 --> 01:26:34,457 Grab something. 1105 01:26:58,058 --> 01:26:59,199 Mr. Reeves? 1106 01:27:00,503 --> 01:27:01,824 Mr. Reeves. 1107 01:27:09,121 --> 01:27:10,879 Be very careful of that radio. 1108 01:27:10,965 --> 01:27:13,043 It's acting very peculiar. 1109 01:27:21,386 --> 01:27:22,675 Mrs. Reeves? 1110 01:27:23,832 --> 01:27:25,441 Mrs. Reeves. 1111 01:27:25,769 --> 01:27:28,277 A very merry Christmas. 1112 01:27:37,191 --> 01:27:38,488 Indeed. 1113 01:27:40,379 --> 01:27:42,535 Thatcher! Miles to go! 1114 01:27:42,785 --> 01:27:44,879 Tie up the truck! 1115 01:27:49,871 --> 01:27:51,715 Now, now. Don't be alarmed. 1116 01:27:53,761 --> 01:27:57,948 There's a few bindings of ripped on top, but that's what they're in business for in the first place. 1117 01:27:58,504 --> 01:27:59,582 In business? 1118 01:27:59,722 --> 01:28:03,449 Yes, the Kendall Book Binding company of Cambridge. I spoke to Mr. Kendall himself. 1119 01:28:03,543 --> 01:28:06,238 He's sending a man here on monday. All books to be restored 1120 01:28:06,263 --> 01:28:07,777 good as new. Guaranteed! 1121 01:28:07,802 --> 01:28:10,972 Especially that book that uh... your father gave you. 1122 01:28:12,011 --> 01:28:12,988 Your grandfather. 1123 01:28:13,082 --> 01:28:15,902 Nevermind, I told them to take especially good care of that one. 1124 01:28:15,941 --> 01:28:17,683 And I have something for you. 1125 01:28:18,715 --> 01:28:21,457 A very merry Christmas, Mr. Merrivale. 1126 01:28:24,238 --> 01:28:26,207 Did you read that book, Mr. Slade? 1127 01:28:26,894 --> 01:28:28,472 Did I read that book? 1128 01:28:29,058 --> 01:28:30,933 The, uh... ghosts of Hell? 1129 01:28:31,043 --> 01:28:33,308 The Spirit of Christmas Past, Present, and Future? 1130 01:28:33,394 --> 01:28:35,761 Absolute, unadulterated... 1131 01:28:37,980 --> 01:28:39,488 what was the word he used? 1132 01:28:39,832 --> 01:28:40,949 Humbug? 1133 01:28:41,277 --> 01:28:42,933 Mr. Thatcher, please. 1134 01:29:11,019 --> 01:29:13,683 What do we sing now? Let's sing... Deck the Halls! 1135 01:29:30,097 --> 01:29:32,636 It's a wonderful thing you've done! 1136 01:29:32,738 --> 01:29:35,285 Just in time for our Christmas party! 1137 01:29:35,310 --> 01:29:36,972 Looks like it turned out that way. 1138 01:29:36,997 --> 01:29:39,535 Thatcher, the other item on the truck please. - Yes, sir. 1139 01:29:39,560 --> 01:29:41,699 And what do you intend to do on your holiday? 1140 01:29:41,871 --> 01:29:43,613 Oh, I'm not doing anything that special. 1141 01:29:43,879 --> 01:29:45,691 You're more than welcome to join us here! 1142 01:29:46,050 --> 01:29:47,785 That's a very nice invitation, thank you. 1143 01:29:49,675 --> 01:29:51,441 That boy over there. Who is he? 1144 01:29:52,199 --> 01:29:54,902 That's Harry. Harry Barnes. 1145 01:29:54,996 --> 01:29:56,191 Bit of a problem. 1146 01:29:56,216 --> 01:29:57,144 In what way? 1147 01:29:57,169 --> 01:30:00,246 Well, he's been in a number of foster homes. He always manages 1148 01:30:00,271 --> 01:30:03,457 to have himself kicked out for some outrageous behavior. 1149 01:30:03,777 --> 01:30:05,035 Like to get into fights? 1150 01:30:05,113 --> 01:30:07,480 Use his hands a lot? - That's right 1151 01:30:07,863 --> 01:30:09,449 Likes to work with tools? 1152 01:30:09,597 --> 01:30:11,675 Yes, but always in a hostile way. 1153 01:30:11,761 --> 01:30:13,722 How did you know that? 1154 01:30:14,355 --> 01:30:15,777 I understand that boy. 1155 01:30:15,802 --> 01:30:17,199 Here we are, sir. 1156 01:30:17,224 --> 01:30:19,066 Good good good. Put them under the tree. 1157 01:30:19,091 --> 01:30:22,629 Jessup, do me a favor will you? Tell that young lad I'd like to take him for a drive. 1158 01:30:22,654 --> 01:30:27,073 The way he's been acting lately, he doesn't... - Just do this for me, please. Go on and tell him. 1159 01:30:38,168 --> 01:30:39,043 No! 1160 01:30:40,777 --> 01:30:41,777 No! 1161 01:30:42,496 --> 01:30:43,332 No! 1162 01:30:47,191 --> 01:30:48,410 He won't go. 1163 01:30:48,949 --> 01:30:51,980 Of course. Well, maybe I can persuade him. 1164 01:31:02,300 --> 01:31:04,988 Now, you listen to me my fine friend. 1165 01:31:05,683 --> 01:31:09,246 You've been invited to go for a ride. And I'm bigger than you are. 1166 01:31:10,535 --> 01:31:11,972 So, here are your choices. 1167 01:31:13,761 --> 01:31:17,238 You can either leave with me smiling, or I'll pull you out of here 1168 01:31:17,263 --> 01:31:20,605 kicking and screaming, which will not make a good impression on your friends. 1169 01:31:21,925 --> 01:31:24,371 You have 10 seconds to make a decision. 1170 01:31:48,275 --> 01:31:50,025 I can rebuild this place. 1171 01:31:51,080 --> 01:31:52,978 Get it humming again! 1172 01:31:53,642 --> 01:31:55,314 It'll take craftsman... 1173 01:31:55,517 --> 01:31:57,580 I know a few, but they're getting on in years. 1174 01:31:57,783 --> 01:32:00,634 I need fresh blood. And that's where you come in, Harry. 1175 01:32:01,353 --> 01:32:04,712 I need an apprentice. Someone to oil the machines. 1176 01:32:04,788 --> 01:32:07,609 Make sure they're in working order. Sweep up. 1177 01:32:07,648 --> 01:32:09,468 What do you think about that? 1178 01:32:29,343 --> 01:32:31,132 And I'm offering you... 1179 01:32:31,577 --> 01:32:33,155 A present. 1180 01:32:34,530 --> 01:32:36,202 And a future. 1181 01:32:36,227 --> 01:32:37,827 With a promise, Harry. 1182 01:32:38,624 --> 01:32:40,945 Oh, I promise they will be different. 1183 01:32:44,304 --> 01:32:45,968 Can we go now? 1184 01:32:47,515 --> 01:32:49,077 If you can tell me... 1185 01:32:49,179 --> 01:32:50,749 ...what this is! 1186 01:32:51,390 --> 01:32:52,812 It's a stick. 1187 01:32:53,476 --> 01:32:54,655 It's a stick. 1188 01:32:54,680 --> 01:32:57,734 Well, my friend, you're not as smart as I thought you were. 1189 01:32:58,155 --> 01:33:00,124 If all you see there is a stick. 1190 01:33:01,460 --> 01:33:03,445 I can make this into anything I want it to be. 1191 01:33:04,554 --> 01:33:06,077 To me, it is a... 1192 01:33:06,905 --> 01:33:08,515 baseball bat... 1193 01:33:10,148 --> 01:33:12,764 a whip handle, to tame young lions, huh? 1194 01:33:14,648 --> 01:33:16,390 A spoke of a ship's wheel. 1195 01:33:18,007 --> 01:33:20,968 Taking me to new... new lands. 1196 01:33:22,765 --> 01:33:23,999 New treasures. 1197 01:33:26,273 --> 01:33:29,062 Harry, you can make this into anything you want. 1198 01:33:29,773 --> 01:33:32,452 Well, maybe you can't because all you see is a stick. 1199 01:33:38,552 --> 01:33:39,552 Do you have a knife? 1200 01:33:39,841 --> 01:33:40,825 No. 1201 01:33:46,286 --> 01:33:47,466 Now you do. 1202 01:34:02,927 --> 01:34:03,825 Hey! 1203 01:34:21,075 --> 01:34:22,216 What are you going to make? 1204 01:34:24,091 --> 01:34:25,224 You'll see. 1205 01:34:28,270 --> 01:34:29,575 Is that a towel bar? 1206 01:34:32,286 --> 01:34:33,567 Chair leg. 1207 01:34:59,974 --> 01:35:01,661 What are you making? 1208 01:35:02,474 --> 01:35:03,739 Towel bar. 1209 01:35:13,974 --> 01:35:17,310 Mr. Jessup invited me to the home for dinner. How's the food? 1210 01:35:17,335 --> 01:35:18,325 Pretty bad. 1211 01:35:18,350 --> 01:35:19,856 Always was. 1212 01:35:23,255 --> 01:35:25,927 You know, when you become my apprentice... 1213 01:35:26,192 --> 01:35:27,606 you're going to live with me. 1214 01:35:29,200 --> 01:35:31,130 Very much like a foster son. 1215 01:35:45,341 --> 01:35:47,919 Is that really a towel bar? - Oh, it will be. 1216 01:35:49,419 --> 01:35:51,864 Doesn't look like a towel bar. - Well... 1217 01:35:53,411 --> 01:35:55,208 Give me a chance, boy! 1218 01:35:56,091 --> 01:35:57,372 Give me a chance. 92649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.