All language subtitles for American Dad - 19x08 - Piece by Piece.AMZN.WEB-DL-FLUX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:05,798 Damn, I love sitting in the back seat. 2 00:00:05,923 --> 00:00:08,592 In the front, you have to look at the road, 3 00:00:08,718 --> 00:00:09,844 and I hate the road, 4 00:00:09,969 --> 00:00:12,471 with all its white lines and yellow lines. 5 00:00:12,596 --> 00:00:13,931 Makes me sick. 6 00:00:14,056 --> 00:00:16,475 Front seat's for athletes only. Right, Steve? 7 00:00:16,600 --> 00:00:19,687 Who knew that when you can't get on a high school football team, 8 00:00:19,812 --> 00:00:21,939 you can get on a community center rugby team? 9 00:00:22,064 --> 00:00:23,983 Yep. I'm... I'm doing rugby. 10 00:00:24,108 --> 00:00:25,526 As... as a player. 11 00:00:25,651 --> 00:00:26,902 Touching the ball a lot, 12 00:00:27,027 --> 00:00:29,280 some... some scoring when the time is right. 13 00:00:29,405 --> 00:00:32,742 Man, you can do anything at the community center. 14 00:00:32,867 --> 00:00:35,453 I'm debating whether I should join Mom in butchering 15 00:00:35,578 --> 00:00:37,329 or Jeff in birdhouse building. 16 00:00:37,455 --> 00:00:40,082 The birds could really use your help, babe. 17 00:00:40,207 --> 00:00:42,793 Did you know they sleep on sticks and leaves? 18 00:00:42,918 --> 00:00:44,295 They're called nests, Jeff. 19 00:00:44,420 --> 00:00:46,756 And it's what those chirpy-ass sky rats deserve. 20 00:00:46,881 --> 00:00:48,507 You're in a bad mood, Klaus. 21 00:00:48,632 --> 00:00:50,134 You should try butchering. 22 00:00:50,259 --> 00:00:51,844 It's been helping me with my... 23 00:00:51,969 --> 00:00:52,987 What's it called? 24 00:00:54,221 --> 00:00:55,806 Female rage. 25 00:00:55,931 --> 00:00:59,351 "The rage you feel when bitches don't mind their business." 26 00:01:00,895 --> 00:01:02,521 Can I help you? 27 00:01:02,646 --> 00:01:03,981 Oh, butchering it is. 28 00:01:04,106 --> 00:01:05,224 I'm in a bad mood 29 00:01:05,238 --> 00:01:08,235 because Buckle's playing oboe in the community orchestra. 30 00:01:08,360 --> 00:01:09,695 That was my instrument. 31 00:01:09,820 --> 00:01:12,364 I didn't know you played an instrument, Mr. Klaus. 32 00:01:12,490 --> 00:01:15,893 I don't. I only joined because Danuta plays the piccolo, 33 00:01:15,993 --> 00:01:18,262 which sits right next to the oboe section, 34 00:01:18,287 --> 00:01:19,663 but Buckle took the oboe, 35 00:01:19,789 --> 00:01:21,373 so now I'm playing the trombone, 36 00:01:21,499 --> 00:01:23,584 which is a million miles away from piccolo. 37 00:01:23,709 --> 00:01:26,545 Wow, Klaus. Please give us more details about the orchestra 38 00:01:26,670 --> 00:01:28,297 and all the sitting around you do. 39 00:01:28,422 --> 00:01:30,466 I've been looking for a reason to drive off a bridge. 40 00:01:30,591 --> 00:01:31,951 Jesus. 41 00:01:32,046 --> 00:01:35,262 Now, Steve, I'm not super familiar with European sports. 42 00:01:35,387 --> 00:01:36,847 I've heard of the Eiffel Tower, 43 00:01:36,972 --> 00:01:38,557 but that's technically more of a sex move. 44 00:01:38,682 --> 00:01:40,518 So fill me in. Everything about rugby. 45 00:01:40,643 --> 00:01:41,685 - Go. - Hup, we're here. 46 00:01:43,437 --> 00:01:44,897 Thanks for the ride, hon. 47 00:01:46,482 --> 00:01:47,900 Hey, Stan. I'm gonna go ahead 48 00:01:48,025 --> 00:01:50,444 and let you drop me off in front of the building. 49 00:01:50,569 --> 00:01:53,405 I don't get it, Roger. Why is Steve being so weird with me? 50 00:01:53,431 --> 00:01:54,824 I wish I could help, Stan, 51 00:01:54,949 --> 00:01:57,076 but I'm deeply embedded in this old persona, 52 00:01:57,201 --> 00:01:59,370 Maestro Gunter Van Sliezebiscuit, 53 00:01:59,495 --> 00:02:01,455 and he only knows about conducting. 54 00:02:01,580 --> 00:02:04,224 Now, we're here and you've come safely to a stop, so... 55 00:02:09,255 --> 00:02:12,174 ♪ Good morning, USA ♪ 56 00:02:12,299 --> 00:02:15,678 ♪ I got a feeling that it's gonna be a wonderful day ♪ 57 00:02:15,803 --> 00:02:18,556 ♪ The sun in the sky Has a smile on his face ♪ 58 00:02:18,681 --> 00:02:22,268 ♪ And he's shining a salute To the American race ♪ 59 00:02:25,145 --> 00:02:28,357 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 60 00:02:28,482 --> 00:02:30,693 ♪ Good morning, USA ♪ 61 00:02:30,818 --> 00:02:31,835 Ah! 62 00:02:33,445 --> 00:02:36,448 ♪ Good morning, USA ♪ 63 00:02:40,744 --> 00:02:43,372 All right, we've got a big, big tour coming up, 64 00:02:43,497 --> 00:02:44,507 starting here tonight 65 00:02:44,578 --> 00:02:47,793 and ending at the hottest venue in town, the zoo. 66 00:02:47,918 --> 00:02:51,505 Danuta, are elephants our favorite animal at the zoo or what? 67 00:02:51,630 --> 00:02:52,882 - No. - Damn it. 68 00:02:53,007 --> 00:02:55,009 You're in my spot, golden fish. 69 00:02:56,677 --> 00:02:59,221 Let's warm up. Hit it, sexy-phone. 70 00:03:00,518 --> 00:03:01,556 Piccolo. 71 00:03:02,727 --> 00:03:05,227 - Oboe. - I lost my oboe. 72 00:03:05,352 --> 00:03:07,438 This is a blow gun with holes. 73 00:03:09,773 --> 00:03:10,774 Trombone. 74 00:03:10,900 --> 00:03:12,401 Piece of crap. 75 00:03:12,526 --> 00:03:14,403 I can only reach one note. 76 00:03:15,779 --> 00:03:18,282 And now the soft trill of harp. 77 00:03:20,993 --> 00:03:22,703 Okay, now everyone shut the hell up. 78 00:03:22,828 --> 00:03:24,747 Cello, take us home. 79 00:03:30,836 --> 00:03:32,713 Well, the boy's not much to look at, 80 00:03:32,838 --> 00:03:34,632 but good damn, can he play the cello. 81 00:03:35,549 --> 00:03:37,009 He's right. You're talented. 82 00:03:37,134 --> 00:03:39,053 You need to invite your dad to the show tonight. 83 00:03:39,178 --> 00:03:41,430 No way. I can't invite Dad. 84 00:03:41,555 --> 00:03:44,350 I told him I'm playing rugby and he's proud of me for it. 85 00:03:44,475 --> 00:03:47,061 He's proud of a version of you that doesn't exist. 86 00:03:47,186 --> 00:03:48,562 Why do you even care? 87 00:03:48,687 --> 00:03:50,731 Because, and this goes for all of you, 88 00:03:50,856 --> 00:03:52,858 I'm not just a conductor of music. 89 00:03:52,983 --> 00:03:54,860 I'm a conductor of life. 90 00:03:54,985 --> 00:03:57,404 Really? In that case, my daughter stopped speaking to me... 91 00:03:57,529 --> 00:03:59,531 A conductor of Steve's life. Just Steve. 92 00:03:59,657 --> 00:04:02,576 And, Steve, allow me to conduct a warning. 93 00:04:02,701 --> 00:04:04,620 One, two, and tell your dad 94 00:04:04,745 --> 00:04:06,664 or daddy issues will haunt you forever. 95 00:04:07,873 --> 00:04:09,375 Who did that? 96 00:04:09,500 --> 00:04:11,168 Jenny! 97 00:04:16,674 --> 00:04:19,927 Bird friends, say goodbye to your pile of sticks 98 00:04:20,052 --> 00:04:22,805 and hello to your new deluxe birdhouse. 99 00:04:22,930 --> 00:04:25,724 You'll notice I put in some extras like lighting and running water. 100 00:04:25,849 --> 00:04:26,867 Hope you like it. 101 00:04:27,559 --> 00:04:29,645 Mom, you got a little blood. 102 00:04:29,770 --> 00:04:30,771 Did I get it? 103 00:04:31,305 --> 00:04:32,314 They're moving in! 104 00:04:33,983 --> 00:04:35,150 Oh, wipe your feet. 105 00:04:35,275 --> 00:04:37,569 This is Brazilian Ipe wood. 106 00:04:37,695 --> 00:04:38,779 It's gorgeous, 107 00:04:38,904 --> 00:04:40,614 but it needs to be oiled often. 108 00:04:40,739 --> 00:04:44,410 Hey, is that a cricket in there? No pets. 109 00:04:44,535 --> 00:04:45,953 Oh, they ate it. 110 00:04:46,078 --> 00:04:47,371 That's natural. 111 00:05:03,470 --> 00:05:05,264 Roger, you invited him? 112 00:05:05,389 --> 00:05:08,017 Yes. I'm conducting your life. Now solo. 113 00:05:14,565 --> 00:05:17,026 Is that Steve? Is this rugby? 114 00:05:17,151 --> 00:05:19,319 Where are the Australians and their beefy thighs? 115 00:05:24,199 --> 00:05:25,367 Lewis, not yet! 116 00:05:25,492 --> 00:05:27,619 It... it's not me, it's the audience. 117 00:05:29,872 --> 00:05:31,248 Even Dad. 118 00:05:33,917 --> 00:05:36,670 That's my boy playing the big-ass violin. 119 00:05:36,795 --> 00:05:38,130 He's proud of me. 120 00:05:41,300 --> 00:05:43,886 Daddy's not proud. 121 00:05:45,679 --> 00:05:47,473 Maestro, what are you doing? 122 00:05:52,269 --> 00:05:54,146 I don't really like Steve. 123 00:05:56,686 --> 00:05:57,816 Good morning... 124 00:05:57,941 --> 00:05:59,568 Roger, you tried to kill Steve. 125 00:05:59,693 --> 00:06:01,695 My Steve? This Steve? 126 00:06:01,820 --> 00:06:03,322 The Steve with the big bandage on him? 127 00:06:03,447 --> 00:06:04,974 Yeah. You got me pretty good. 128 00:06:05,061 --> 00:06:08,368 You went totally berserk. Like... 129 00:06:08,619 --> 00:06:10,496 Yes. Yeah. It was just like that. 130 00:06:10,621 --> 00:06:12,456 It wasn't me, it was my persona. 131 00:06:12,581 --> 00:06:15,250 He had a flashback to an earlier time in his life. 132 00:06:15,375 --> 00:06:17,252 There was fire everywhere. 133 00:06:17,377 --> 00:06:20,756 And I saw sheet music for Dvorak's Cello Concerto in B Minor. 134 00:06:20,881 --> 00:06:23,092 The same piece we were playing at the concert. 135 00:06:23,217 --> 00:06:24,843 Exactly. I must have repressed 136 00:06:24,924 --> 00:06:27,321 something horrible that happened to the Maestro. 137 00:06:27,351 --> 00:06:29,932 It's rare, but sometimes I'll embody a persona 138 00:06:30,057 --> 00:06:31,809 that experiences their own trauma. 139 00:06:31,934 --> 00:06:34,436 I think the Maestro has daddy issues. 140 00:06:34,561 --> 00:06:37,581 You said "Daddy" when you were in your stabbing trance. 141 00:06:37,606 --> 00:06:39,024 Best kind of trance there is. 142 00:06:39,149 --> 00:06:41,860 You didn't attack until Dad was proud of me. 143 00:06:41,985 --> 00:06:44,071 That moment, combined with the music, 144 00:06:44,149 --> 00:06:47,099 must have triggered your flashback and subsequent violence. 145 00:06:47,127 --> 00:06:50,035 A musical genius and a psychiatry whiz? 146 00:06:50,160 --> 00:06:51,870 What can't this boy do? 147 00:06:51,995 --> 00:06:54,665 Well, he's proud of you now, and I'm not attacking you. 148 00:06:54,790 --> 00:06:55,874 What if I do this? 149 00:06:55,999 --> 00:06:58,085 ♪ My pride and joy ♪ 150 00:06:58,210 --> 00:06:59,586 I'll kill you! 151 00:06:59,711 --> 00:07:01,255 Whoa. I see your point. 152 00:07:01,380 --> 00:07:03,390 I guess I'll have to retire this persona. 153 00:07:03,425 --> 00:07:04,432 - What? - No. 154 00:07:04,440 --> 00:07:06,802 He's the reason Steve and I are finally connecting. 155 00:07:06,816 --> 00:07:10,472 Did you know Steve likes black licorice? How unique is that? 156 00:07:10,597 --> 00:07:11,974 I don't like to tell people. 157 00:07:12,099 --> 00:07:13,534 I don't need the extra attention. 158 00:07:13,570 --> 00:07:17,104 We have to figure out what happened to the Maestro and his dad and fix it. 159 00:07:17,229 --> 00:07:19,523 We need you to have more flashbacks. 160 00:07:19,648 --> 00:07:22,401 - Sounds a little dangerous for you. - Not at all. 161 00:07:22,526 --> 00:07:25,487 Dad will protect me while you conduct that Dvorak piece. 162 00:07:25,612 --> 00:07:28,740 Then we piece together what happened to the Maestro and work through it. 163 00:07:28,866 --> 00:07:29,950 Piece together. 164 00:07:30,075 --> 00:07:32,077 Like the pieces you play in an orchestra. 165 00:07:32,202 --> 00:07:34,705 We piece the memories together... 166 00:07:34,830 --> 00:07:36,832 Piece by piece. 167 00:07:39,710 --> 00:07:41,170 I had no control over that. 168 00:07:41,295 --> 00:07:44,381 Which is a shame, because that was a beautiful flying hook. 169 00:07:47,551 --> 00:07:49,845 Are we really gonna go ahead with these concerts 170 00:07:49,970 --> 00:07:51,889 just to unlock the Maestro's memories? 171 00:07:52,014 --> 00:07:54,641 I'm worried you're gonna be mad if I kill Steve, Stan. 172 00:07:54,766 --> 00:07:56,351 You might even kick me out of the house. 173 00:07:56,476 --> 00:07:58,604 No way, bud. Did I kick you out of the house 174 00:07:58,629 --> 00:08:00,856 when you scratched up my old Jerky Boys CD? 175 00:08:00,981 --> 00:08:02,774 - Yes. - And I'd do it again. 176 00:08:22,294 --> 00:08:24,922 It was at a concert hall. 177 00:08:25,047 --> 00:08:26,965 We may need to up security. 178 00:08:46,693 --> 00:08:47,736 Shadowy figure. 179 00:09:07,047 --> 00:09:09,383 Dad! 180 00:09:11,677 --> 00:09:14,304 I think the shadowy figure is the Maestro's dad, 181 00:09:14,429 --> 00:09:15,681 but I can't tell. 182 00:09:15,787 --> 00:09:18,225 I wonder if Maestro's father is a famous composer, 183 00:09:18,350 --> 00:09:19,351 like John Williams. 184 00:09:19,476 --> 00:09:21,228 Yes. Or maybe Hans Zimmer. 185 00:09:21,353 --> 00:09:23,063 Or he could be Hans Zimmer. 186 00:09:23,188 --> 00:09:25,274 Yeah, that's a famous one too. 187 00:09:25,399 --> 00:09:26,650 I just said Hans Zimmer. 188 00:09:26,775 --> 00:09:27,960 I don't care anymore. 189 00:09:28,059 --> 00:09:31,905 The Maestro's dad is just going to be Roger in a little hat anyway. 190 00:09:34,283 --> 00:09:36,618 This is our last performance of the tour. 191 00:09:36,743 --> 00:09:39,788 Our last chance to see who the shadowy figure is. 192 00:10:03,020 --> 00:10:04,855 Ah! Dad! Help! 193 00:10:10,527 --> 00:10:12,696 Hey, I almost saw the Maestro's dad. 194 00:10:12,821 --> 00:10:14,865 Roger, look at Steve. 195 00:10:14,990 --> 00:10:17,617 - This is too dangerous. We should stop. - That's a good idea. 196 00:10:17,743 --> 00:10:19,369 I knew you'd abandon me. 197 00:10:19,394 --> 00:10:21,496 Just go and leave me here to die. 198 00:10:24,624 --> 00:10:26,752 They'll wake up eventually. 199 00:10:26,877 --> 00:10:29,129 No, he's right, Dad. 200 00:10:29,254 --> 00:10:32,007 We have to finish what we started. 201 00:10:37,429 --> 00:10:39,139 I remember everything. 202 00:10:39,264 --> 00:10:41,516 His name was Papa Heinrich 203 00:10:41,541 --> 00:10:43,226 and he raised Maestro. 204 00:10:43,352 --> 00:10:44,353 He lives in Berlin. 205 00:10:44,478 --> 00:10:45,562 He loved the symphony 206 00:10:45,687 --> 00:10:47,397 and I burned down the concert hall. 207 00:10:47,522 --> 00:10:48,565 I have to see him. 208 00:10:48,590 --> 00:10:50,025 I have to apologize. 209 00:10:51,902 --> 00:10:53,904 We're going to Berlin! 210 00:10:59,868 --> 00:11:01,995 Guys, I don't mind if you have a party, 211 00:11:02,020 --> 00:11:03,747 but you got to keep it down. 212 00:11:09,419 --> 00:11:11,546 All right. Have your party. 213 00:11:11,671 --> 00:11:14,132 But be careful with Mr. Klaus' speaker. 214 00:11:14,257 --> 00:11:16,134 He never goes anywhere without it. 215 00:11:17,761 --> 00:11:19,012 My JB Flip! 216 00:11:19,137 --> 00:11:21,640 We have to turn the plane around! 217 00:11:21,784 --> 00:11:23,371 _ 218 00:11:25,602 --> 00:11:26,978 Papa Heinrich. 219 00:11:27,104 --> 00:11:28,438 You got really old. 220 00:11:28,563 --> 00:11:30,023 Oh, you're a custodian. 221 00:11:30,148 --> 00:11:31,208 I am. 222 00:11:31,233 --> 00:11:32,818 Is it really you, Gunter? 223 00:11:32,943 --> 00:11:34,186 Yes, Papa Heinrich. 224 00:11:34,231 --> 00:11:37,447 I'm sorry I burned down the symphony hall and then ran away. 225 00:11:37,572 --> 00:11:38,990 It was your favorite place. 226 00:11:39,116 --> 00:11:40,534 Can you ever forgive me? 227 00:11:40,659 --> 00:11:43,203 Oh, Gunter, it was an accident. 228 00:11:43,328 --> 00:11:45,414 Of course I forgive you. 229 00:11:45,539 --> 00:11:47,290 He forgives me! 230 00:11:49,618 --> 00:11:51,086 Jenny. 231 00:11:51,211 --> 00:11:52,796 Let's go to Dieter's Brew Haus. 232 00:11:52,921 --> 00:11:54,506 I remember where we used to eat. 233 00:11:54,631 --> 00:11:56,383 Oh, it's all flooding back. 234 00:11:56,508 --> 00:11:58,176 Let me just grab my big trash can. 235 00:12:01,430 --> 00:12:02,472 I will pick zat up! 236 00:12:02,597 --> 00:12:04,641 He's really proud of his work, huh? 237 00:12:04,766 --> 00:12:07,227 ♪ Trash, trash, I love trash ♪ 238 00:12:07,352 --> 00:12:09,521 ♪ Pick it up, throw it away ♪ 239 00:12:09,646 --> 00:12:12,357 ♪ I'm a garbage man With a garbage can ♪ 240 00:12:13,942 --> 00:12:15,318 What a garbage band. 241 00:12:18,405 --> 00:12:20,323 Oh, no, that means I like it. 242 00:12:27,831 --> 00:12:30,750 You said that squirrel was just here for the weekend. 243 00:12:30,876 --> 00:12:33,336 But I see his stockpile of nuts. 244 00:12:33,462 --> 00:12:36,965 It's obvious you've got an unauthorized sublet situation... 245 00:12:37,090 --> 00:12:39,301 Oh, my God. He just hopped away from me. 246 00:12:39,426 --> 00:12:44,097 Jeff, does your birdhouse have a freezer big enough to hold a moose? 247 00:12:46,725 --> 00:12:48,935 And you just forgot everything? 248 00:12:49,060 --> 00:12:51,271 Yes, I pushed it away deep into my mind 249 00:12:51,296 --> 00:12:52,739 because I was so ashamed. 250 00:12:52,756 --> 00:12:55,926 Und you came back for the re-opening of the concert hall. 251 00:12:55,962 --> 00:12:59,529 - Huh? The one I burned down? - It just reopened this week. 252 00:12:59,554 --> 00:13:00,606 We should go. 253 00:13:00,657 --> 00:13:04,493 It's the perfect coda to Maestro's entire journey. 254 00:13:04,518 --> 00:13:06,077 Beautifully put, son. 255 00:13:06,203 --> 00:13:10,332 My pride is coming to a crescendo. 256 00:13:10,457 --> 00:13:14,002 Ze light broke. It's trash now. I'll clean it! 257 00:13:14,127 --> 00:13:16,254 What the heck? That could've killed Steve. 258 00:13:16,379 --> 00:13:17,464 I'm gonna complain. 259 00:13:18,882 --> 00:13:20,342 Where's the manager? 260 00:13:20,367 --> 00:13:22,427 I'm ze manager. Can I help you? 261 00:13:22,552 --> 00:13:24,596 I just need an excuse to get away from my table. 262 00:13:24,721 --> 00:13:25,931 I don't really need a manager. 263 00:13:26,056 --> 00:13:27,474 When you call for a manager, 264 00:13:27,599 --> 00:13:30,393 I cannot leave until you give me a complaint. 265 00:13:30,519 --> 00:13:32,437 Okay. Well, the manager is bothering me. 266 00:13:32,562 --> 00:13:33,622 Terribly sorry. 267 00:13:33,647 --> 00:13:34,898 I will speak with me. 268 00:13:38,485 --> 00:13:40,153 Why did you use your super speed 269 00:13:40,278 --> 00:13:43,031 to loosen that light fixture so it would fall on Steve? 270 00:13:43,156 --> 00:13:44,449 Papa Heinrich forgave you. 271 00:13:44,574 --> 00:13:45,700 You should be healed. 272 00:13:45,825 --> 00:13:47,369 Hey, can you keep it down? 273 00:13:47,494 --> 00:13:49,079 I'm trying to piss this brand-new way 274 00:13:49,204 --> 00:13:50,789 where I stand on top of the tank, 275 00:13:50,814 --> 00:13:52,107 but pee delicately enough 276 00:13:52,180 --> 00:13:55,377 that the increased speed of my urine from this height 277 00:13:55,502 --> 00:13:57,170 doesn't splash onto the floor. 278 00:13:57,295 --> 00:13:59,589 Man, I've always wanted to try that. Go for it. 279 00:14:01,091 --> 00:14:02,509 - So close. - Damn it. 280 00:14:04,761 --> 00:14:06,680 - Roger? - Dad? 281 00:14:10,559 --> 00:14:15,063 So, Papa Heinrich, do you like strudel? 282 00:14:15,188 --> 00:14:16,273 I like trash. 283 00:14:16,398 --> 00:14:18,316 Stan, Steve, all this time 284 00:14:18,341 --> 00:14:20,569 we thought my persona had daddy issues. 285 00:14:20,694 --> 00:14:22,779 - But it's actually me. - What do you mean? 286 00:14:22,904 --> 00:14:25,115 This is my dad, my real dad. 287 00:14:25,240 --> 00:14:26,533 My issues are with him. 288 00:14:26,658 --> 00:14:28,326 So, Papa Heinrich, shove off. 289 00:14:28,451 --> 00:14:31,121 Wow. My dream is realized. 290 00:14:31,246 --> 00:14:33,206 I am become ze trash. 291 00:14:34,666 --> 00:14:36,042 Heya, how you doing? 292 00:14:36,167 --> 00:14:38,962 Name's Fred. You got a crazy chin, my friend. 293 00:14:38,987 --> 00:14:41,298 This seedy-looking man is your dad? 294 00:14:41,423 --> 00:14:43,300 What? Oh, hold on. 295 00:14:44,884 --> 00:14:46,595 He does personas, like me. 296 00:14:46,720 --> 00:14:49,180 Hey, big man, how much that suit cost you? 297 00:14:49,306 --> 00:14:53,518 I know a guy that can get you one for real cheap and looks expensive. 298 00:14:53,643 --> 00:14:54,769 Want me to make a call? 299 00:14:54,894 --> 00:14:56,354 Stan, you got to take him up on that. 300 00:14:56,479 --> 00:14:58,607 Roger, we can and will get the suits later. 301 00:14:58,732 --> 00:15:00,525 But first, we need to know what's going on. 302 00:15:00,650 --> 00:15:02,777 Well, it all started... Actually, you know what? 303 00:15:02,902 --> 00:15:04,904 I hate telling a story without a beer in my hands. 304 00:15:05,030 --> 00:15:06,948 - Dad, would you mind? - I'd be delighted. 305 00:15:07,073 --> 00:15:08,783 You start the story and I'll be right back. 306 00:15:08,908 --> 00:15:09,993 This round's on me. 307 00:15:10,049 --> 00:15:11,928 Uh, hey, sport, what's your last name again? 308 00:15:11,953 --> 00:15:13,663 Smith. Sport Smith. 309 00:15:15,665 --> 00:15:17,334 He's putting it on my tab, isn't he? 310 00:15:17,459 --> 00:15:19,669 It all started in the '70s. 311 00:15:19,794 --> 00:15:23,340 Of course, in the '70s, everybody found their way to Berlin. 312 00:15:23,465 --> 00:15:25,091 Great food, cool music 313 00:15:25,216 --> 00:15:26,843 and charming little businesses. 314 00:15:29,471 --> 00:15:31,306 And that's when I saw Dad. 315 00:15:32,349 --> 00:15:33,767 Fred left when I was a kid, 316 00:15:33,892 --> 00:15:35,894 but I recognized him immediately 317 00:15:36,019 --> 00:15:39,773 from photos my mom would burn annually as a cleansing ritual. 318 00:15:39,898 --> 00:15:42,192 He was so awesome. 319 00:15:42,317 --> 00:15:44,319 He was a lone wolf, a renegade, 320 00:15:44,444 --> 00:15:46,738 and brimming with sexual energy. 321 00:15:46,863 --> 00:15:49,824 Hey. You girls want to kiss an alien? 322 00:15:49,949 --> 00:15:52,160 I'm an alien. Give me a hug. 323 00:15:55,997 --> 00:15:57,832 But I was too scared to talk to him. 324 00:15:57,957 --> 00:15:59,259 He left when I was a baby. 325 00:15:59,320 --> 00:16:02,379 Probably because I was a stupid baby who deserved it. 326 00:16:02,888 --> 00:16:04,656 I had to make sure I was perfect 327 00:16:04,679 --> 00:16:06,875 before I walked back into his life. 328 00:16:06,904 --> 00:16:08,743 If I could figure out what he loved, 329 00:16:08,829 --> 00:16:11,129 I could change myself to be that. 330 00:16:14,307 --> 00:16:16,643 And what he loved was the symphony. 331 00:16:23,817 --> 00:16:26,861 That's why I became Gunter Van Sliezebiscuit, 332 00:16:26,986 --> 00:16:29,656 the son of the concert hall's custodian. 333 00:16:29,781 --> 00:16:31,574 Being Gunter gave me full access 334 00:16:31,700 --> 00:16:33,093 to Fred and the symphony. 335 00:16:33,185 --> 00:16:36,663 And I was able to study all the great conductors that came through. 336 00:16:36,688 --> 00:16:37,764 And once I was ready 337 00:16:37,793 --> 00:16:40,442 and had bought that shockingly expensive white stick, 338 00:16:40,529 --> 00:16:42,402 I presented myself to my father 339 00:16:42,490 --> 00:16:45,046 as a conductor of the thing he loved most. 340 00:16:45,171 --> 00:16:46,506 The symphony. 341 00:16:46,631 --> 00:16:48,299 But I blew it. 342 00:16:53,263 --> 00:16:55,348 It wasn't Papa Heinrich in that seat. 343 00:16:55,473 --> 00:16:57,559 It was my real dad, Fred. 344 00:16:57,684 --> 00:16:59,060 Daddy, don't look. 345 00:16:59,185 --> 00:17:00,770 I could tell he recognized me. 346 00:17:00,895 --> 00:17:02,731 A son can always recognize 347 00:17:02,856 --> 00:17:05,275 when his father recognizes his son. 348 00:17:05,400 --> 00:17:06,459 And he left, 349 00:17:06,484 --> 00:17:08,737 disappointed in me again. 350 00:17:08,862 --> 00:17:11,197 Then I repressed my abject failure 351 00:17:11,322 --> 00:17:13,199 into Maestro's persona and ran. 352 00:17:13,324 --> 00:17:14,492 To be honest, Roger, 353 00:17:14,617 --> 00:17:16,411 this guy sounds like a real dirtbag. 354 00:17:16,536 --> 00:17:18,621 And not a cool dirtbag like you. 355 00:17:18,747 --> 00:17:20,290 Like a... like a guy you'd... 356 00:17:20,415 --> 00:17:23,126 You'd see sitting on a folding chair outside a pawn shop. 357 00:17:23,151 --> 00:17:25,920 - Yes. Thank you. - What? Where are you getting that? 358 00:17:26,045 --> 00:17:27,797 This is a story about a bad son, 359 00:17:27,922 --> 00:17:29,716 undeserving of a father's love, 360 00:17:29,841 --> 00:17:32,886 who must have done something terrible to push his daddy away. 361 00:17:33,011 --> 00:17:35,013 - Probably. - Roger, it's not your fault. 362 00:17:35,138 --> 00:17:36,848 - Wrong again. - Not wrong. 363 00:17:36,896 --> 00:17:39,576 Your dad abandoned you twice in the story you just told, 364 00:17:39,605 --> 00:17:41,852 and he's trying to do it again. 365 00:17:43,313 --> 00:17:45,440 Dad, did they run out of beer or... 366 00:17:48,246 --> 00:17:50,904 Okay, there's a chance he might be trying to ditch me. 367 00:17:50,929 --> 00:17:52,280 Go get answers, Roger. 368 00:17:52,405 --> 00:17:53,615 You deserve them. 369 00:17:53,740 --> 00:17:55,784 FYI, ma'am, wherever you're heading, 370 00:17:55,909 --> 00:17:57,744 I'm gonna have to stop by the liquor store first 371 00:17:57,869 --> 00:17:59,120 to pick me up another Mad Dog. 372 00:17:59,245 --> 00:18:00,789 The meter will continue running. 373 00:18:00,914 --> 00:18:04,292 No problem. Hey, quick Q. Why are you abandoning me? 374 00:18:04,317 --> 00:18:06,544 Roger. There you are. 375 00:18:06,669 --> 00:18:08,004 You see, what happened was... 376 00:18:08,129 --> 00:18:09,339 Crash. 377 00:18:12,509 --> 00:18:15,637 Roses? For someone you need to apologize to? 378 00:18:15,662 --> 00:18:18,139 - For abandoning? - Oh, yeah, good idea. 379 00:18:18,264 --> 00:18:19,641 Ah! 380 00:18:21,601 --> 00:18:23,603 You may now kiss the... 381 00:18:23,728 --> 00:18:25,730 Wait a second. You ain't a... 382 00:18:25,855 --> 00:18:27,899 Oh, the bride's a real broad. 383 00:18:28,024 --> 00:18:30,527 What are you doing after this wedding, sweetheart? 384 00:18:30,652 --> 00:18:33,613 Ugh. Forgive him, Father. He knows not what he does. 385 00:18:33,738 --> 00:18:34,739 Or does he? 386 00:18:37,158 --> 00:18:40,411 Look. We're twins, and twins tell each other everything. 387 00:18:40,537 --> 00:18:43,873 Okay. Okay. I can't keep running. 388 00:18:43,898 --> 00:18:45,333 Your personas are tireless. 389 00:18:45,458 --> 00:18:47,085 They're kind of my favorite thing. 390 00:18:47,110 --> 00:18:49,003 Speaking of, look where we are. 391 00:18:50,088 --> 00:18:52,423 Welcome to ze Berlin concert hall. 392 00:18:52,549 --> 00:18:56,594 Let the good times and the fruit rinds roll! 393 00:19:11,317 --> 00:19:13,611 That's right, you ingrates. 394 00:19:13,736 --> 00:19:15,697 Winter's come early. 395 00:19:17,949 --> 00:19:19,993 This is my favorite part of butchering. 396 00:19:20,118 --> 00:19:22,579 Making snow out of the bones. 397 00:19:23,207 --> 00:19:24,581 All right, let's just get to it. 398 00:19:24,706 --> 00:19:28,376 You left when I was a little kid, only 400 years old, 399 00:19:28,501 --> 00:19:29,752 so what did I do wrong? 400 00:19:29,778 --> 00:19:31,921 Uh, I just wanted to be on my own. 401 00:19:32,046 --> 00:19:33,531 It had nothing to do with you. 402 00:19:33,607 --> 00:19:37,051 My whole life had nothing to do with you. That's kind of the point. 403 00:19:37,176 --> 00:19:39,095 But come on. You're here on Earth, 404 00:19:39,220 --> 00:19:41,514 in Berlin, the only town you've seen me in 405 00:19:41,639 --> 00:19:43,182 in the last 1,000 years. 406 00:19:43,308 --> 00:19:45,143 You have to be here for me a little bit. 407 00:19:45,268 --> 00:19:47,854 Oh, I'm just popping in for the reopening of the symphony. 408 00:19:47,979 --> 00:19:49,856 And to stock up on my eczema cream. 409 00:19:49,981 --> 00:19:52,442 Honestly, I forgot you were on this planet. 410 00:19:52,567 --> 00:19:54,402 Stan and Steve were right. 411 00:19:54,527 --> 00:19:56,988 You're a dirtbag. I don't need you. 412 00:19:57,113 --> 00:20:00,283 Yeah, you don't need me or anyone. 413 00:20:00,408 --> 00:20:03,186 Needing people means other people have control of your life. 414 00:20:03,262 --> 00:20:06,998 Or it means you're lucky enough to have people in your life who care. 415 00:20:07,123 --> 00:20:07,924 Oh... 416 00:20:07,935 --> 00:20:09,943 That family you're playing house with? 417 00:20:09,991 --> 00:20:13,046 Please. They'll drop you the second you get difficult. 418 00:20:13,171 --> 00:20:14,380 I'm always difficult. 419 00:20:14,505 --> 00:20:16,507 I tried to murder Steve dozens of times 420 00:20:16,633 --> 00:20:18,176 in the last three days alone. 421 00:20:18,301 --> 00:20:20,261 Roger, are you in here? 422 00:20:20,386 --> 00:20:22,639 Yes. I'm over here with my... 423 00:20:22,764 --> 00:20:24,223 With my no one. 424 00:20:24,349 --> 00:20:26,225 Sorry, Roger. He's missing out. 425 00:20:26,351 --> 00:20:30,647 I guess I just wanted a father-son bond like you two have. 426 00:20:30,772 --> 00:20:33,358 We can't all have an incredible bond like, um... 427 00:20:33,483 --> 00:20:36,027 Like Papa Heinrich and an old milk carton? 428 00:20:36,152 --> 00:20:38,580 - Oh, no. The magic's gone. - What the hell? 429 00:20:38,591 --> 00:20:40,965 Well, I'm disappointed you're not playing rugby. 430 00:20:40,990 --> 00:20:41,991 I knew it! 431 00:20:42,116 --> 00:20:44,160 Oh, my son, the great detective. 432 00:20:45,453 --> 00:20:49,290 ♪ And that's an episode Set in Germany ♪ 433 00:20:49,415 --> 00:20:52,293 ♪ But had nothing to do with me ♪ 434 00:20:52,418 --> 00:20:56,172 ♪ The German fish ♪ 435 00:20:56,270 --> 00:20:57,898 Bye! Have a great time! 436 00:21:00,262 --> 00:21:02,197 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 32550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.