All language subtitles for AllTheLostOnes2024720pAMZNWEB-DLDDP51H264-FLUXHi[_23608]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,551 --> 00:00:19,619 [Reporter] Citizens take to the streets, 2 00:00:19,620 --> 00:00:21,240 demanding more climate reform 3 00:00:21,241 --> 00:00:23,516 after thousands die from contaminated tap water. 4 00:00:23,517 --> 00:00:25,688 What some have dubbed environmental extremists 5 00:00:25,689 --> 00:00:27,378 refuse to leave the capital 6 00:00:27,379 --> 00:00:29,723 until the controversial Clean Water Bill is passed. 7 00:00:29,724 --> 00:00:34,033 [suspenseful music playing] 8 00:00:34,034 --> 00:00:35,550 [Reporters 2] After weeks of protest, 9 00:00:35,551 --> 00:00:37,861 opposition to the enviro- protesters are fed up... 10 00:00:37,862 --> 00:00:39,447 [Reporter 3] Local militia say 11 00:00:39,448 --> 00:00:41,378 they want to volunteer to police the capital. 12 00:00:41,379 --> 00:00:43,412 I do not feel safe. I... 13 00:00:43,413 --> 00:00:45,861 - [explosion sounds] - Now, they're shooting. 14 00:00:45,862 --> 00:00:49,481 [Reporters 4] Last night, a violent attack has left two dead. 15 00:00:49,482 --> 00:00:52,103 - [air raid siren] - [suspenseful music plays] 16 00:00:53,931 --> 00:00:56,412 [Reporter 5] More demonstrations break out across the country 17 00:00:56,413 --> 00:00:58,723 as the death toll rises. 18 00:00:58,724 --> 00:01:00,999 [man] We're trying to figure out what's going on. How could this be? 19 00:01:01,000 --> 00:01:02,826 They're tearing up cities all across the country. 20 00:01:02,827 --> 00:01:05,516 [Reporter 4] An appalling attack by a massive militia group... 21 00:01:05,517 --> 00:01:07,309 [Reporter 5] Calling themselves the United Conservancy. 22 00:01:07,310 --> 00:01:09,309 [Reporter 2] No agreement reached on the Clean Water Bill, 23 00:01:09,310 --> 00:01:11,689 and the government shutdown is in effect. 24 00:01:15,068 --> 00:01:17,205 [Reporter 3] Leaders forced to enact martial law. 25 00:01:17,206 --> 00:01:19,516 [Reporter 2] As the United Conservancy strengthens its hold, 26 00:01:19,517 --> 00:01:22,309 police and military are nowhere to be found. 27 00:01:22,310 --> 00:01:24,309 [Politician] Stay inside. Protect your family. 28 00:01:24,310 --> 00:01:26,102 This will all be over soon. 29 00:01:26,103 --> 00:01:28,137 - [explosion sounds] - [TV broadcast tone] 30 00:01:30,655 --> 00:01:32,172 [eerie music plays] 31 00:01:46,241 --> 00:01:48,309 - [musical chiming] - [Announcer] Attention, 32 00:01:48,310 --> 00:01:50,619 civilians in occupied districts. 33 00:01:50,620 --> 00:01:53,930 The United Conservancy continues to secure freedom, 34 00:01:53,931 --> 00:01:56,481 to restore peace to your area. 35 00:01:56,482 --> 00:01:58,481 All citizens must demonstrate allegiance 36 00:01:58,482 --> 00:02:01,757 to our new nation and volunteer for duty. 37 00:02:01,758 --> 00:02:04,757 The United Conservancy is working to return prosperity 38 00:02:04,758 --> 00:02:07,999 to our land and secure your freedom and liberty. 39 00:02:08,000 --> 00:02:10,585 Stay united for the cause. 40 00:02:10,586 --> 00:02:14,827 Range test will commence in three, two, one. 41 00:02:15,965 --> 00:02:20,758 [short beeps sound] 42 00:02:22,482 --> 00:02:24,586 [longer tone sounds] 43 00:02:36,206 --> 00:02:38,033 [jazzy hip-hop plays in distance] 44 00:02:38,034 --> 00:02:39,758 [snaps fingers] 45 00:02:40,655 --> 00:02:43,309 - Oo-wee. - [volume increases] 46 00:02:43,310 --> 00:02:47,757 How good is this song? [laughs] 47 00:02:47,758 --> 00:02:50,240 ♪ I reminisce for a spell Or shall I say think back ♪ 48 00:02:50,241 --> 00:02:52,378 ♪ 22 years ago To keep it on track ♪ 49 00:02:52,379 --> 00:02:54,964 ♪ The birth of a child On the eighth of October ♪ 50 00:02:54,965 --> 00:02:57,516 ♪ A toast, but my granddaddy Came sober counting... ♪ 51 00:02:57,517 --> 00:02:59,620 [man] Do you need a top-up, neighbour? 52 00:03:02,758 --> 00:03:03,861 [laughs] Thank you. 53 00:03:03,862 --> 00:03:05,447 [man] Empty already? 54 00:03:05,448 --> 00:03:06,654 ♪ 'Cause the girl Loved drama ♪ 55 00:03:06,655 --> 00:03:08,999 ♪ In single parenthood There I stood ♪ 56 00:03:09,000 --> 00:03:11,412 Isn't karma a bitch? 57 00:03:11,413 --> 00:03:13,205 ♪ This one's a girl Let's name her Pam ♪ 58 00:03:13,206 --> 00:03:14,517 Alright. 59 00:03:16,551 --> 00:03:18,136 What? 60 00:03:18,137 --> 00:03:19,689 You can have the rest of mine. 61 00:03:21,689 --> 00:03:23,309 Yeah. I'm more a rum-and-coke kind of man. 62 00:03:23,310 --> 00:03:25,412 I cannot believe you just said 63 00:03:25,413 --> 00:03:26,792 "rum-and-coke kind of man." 64 00:03:26,793 --> 00:03:29,033 [chuckles] Oh, shit. 65 00:03:29,034 --> 00:03:30,723 - This is my fucking song. - Okay. 66 00:03:30,724 --> 00:03:33,274 ♪ After ten years Without no spouse ♪ 67 00:03:33,275 --> 00:03:34,826 [woman] Come on, friend, 68 00:03:34,827 --> 00:03:36,516 you're usually the last one to leave the party. 69 00:03:36,517 --> 00:03:38,757 - Keep up tradition. - That's right. 70 00:03:38,758 --> 00:03:40,412 Let's show these young ones. 71 00:03:40,413 --> 00:03:44,102 Yes. Finally. Hey! 72 00:03:44,103 --> 00:03:45,930 [man] I got a song for you... 73 00:03:45,931 --> 00:03:47,517 [woman] Oh, it's my favourite DJ. 74 00:03:51,379 --> 00:03:52,999 - [music stops] - Hey, yo, look. 75 00:03:53,000 --> 00:03:55,688 I need to know if y'all ready to turn this party up or what? 76 00:03:55,689 --> 00:03:57,861 [all] Yes! [cheering] 77 00:03:57,862 --> 00:04:00,067 [man] I want everyone's attention, okay. Listen, hey. 78 00:04:00,068 --> 00:04:03,412 If you want more wine, listen up. 79 00:04:03,413 --> 00:04:05,378 - [groans] - [woman] Okay. 80 00:04:05,379 --> 00:04:07,550 [man] Alright. 81 00:04:07,551 --> 00:04:09,895 Here is to a six-month anniversary. 82 00:04:09,896 --> 00:04:12,516 I know it's been a hell of a time, 83 00:04:12,517 --> 00:04:14,688 to say the least, but I am glad 84 00:04:14,689 --> 00:04:19,412 that we are all here to celebrate something. 85 00:04:19,413 --> 00:04:21,343 [laughs] 86 00:04:21,344 --> 00:04:25,343 Now, Ethan, I remember you 87 00:04:25,344 --> 00:04:27,792 joining the force as a skinny rookie 88 00:04:27,793 --> 00:04:31,826 with the worst haircut I have ever seen. 89 00:04:31,827 --> 00:04:32,999 [laughing] 90 00:04:33,000 --> 00:04:34,516 But thank you, Ethan, 91 00:04:34,517 --> 00:04:36,585 for bringing us all together. 92 00:04:36,586 --> 00:04:38,517 Thank you for your hospitality. 93 00:04:39,620 --> 00:04:41,378 I don't know what we'd do without you. 94 00:04:41,379 --> 00:04:42,654 - Am I right? - [people] Yeah. 95 00:04:42,655 --> 00:04:46,274 My mother would say... 96 00:04:46,275 --> 00:04:51,033 that if you're not around people you love, 97 00:04:51,034 --> 00:04:52,172 you got nothing. 98 00:04:53,103 --> 00:04:56,205 So, cheers. 99 00:04:56,206 --> 00:04:58,033 - Cheers. - Thank you. 100 00:04:58,034 --> 00:04:59,309 [all] Cheers. 101 00:04:59,310 --> 00:05:00,516 [voices overlapping] 102 00:05:00,517 --> 00:05:02,895 Okay. Break up the bromance, man. 103 00:05:02,896 --> 00:05:04,205 We know y'all love each other. 104 00:05:04,206 --> 00:05:06,826 - [woman] Right? - Can we get back to the party? 105 00:05:06,827 --> 00:05:11,067 Yeah. 'Cause we're happy and we have each other, 106 00:05:11,068 --> 00:05:15,412 and I love you, sis. 107 00:05:15,413 --> 00:05:17,171 Aw. What she said. 108 00:05:17,172 --> 00:05:18,792 And I got you. 109 00:05:18,793 --> 00:05:20,964 [man] Aw. Okay. 110 00:05:20,965 --> 00:05:24,550 DJ Spin-Ray save the day. Let's go. Turn it up. 111 00:05:24,551 --> 00:05:27,137 [R&B music plays] 112 00:05:28,103 --> 00:05:29,172 [sighs] 113 00:05:46,758 --> 00:05:49,965 [gags, vomits, coughs] 114 00:05:55,310 --> 00:05:57,620 [toilet flushes] 115 00:06:01,931 --> 00:06:03,655 [knocking on door] 116 00:06:06,793 --> 00:06:08,895 [knocking continues] 117 00:06:08,896 --> 00:06:10,068 [Penny outside door] Nia? 118 00:06:15,310 --> 00:06:16,896 Nia, you in there? 119 00:06:18,862 --> 00:06:21,619 Are you going to come join this party tonight or what? 120 00:06:21,620 --> 00:06:23,757 I'm coming. 121 00:06:23,758 --> 00:06:26,654 Did you drink too much? 122 00:06:26,655 --> 00:06:28,482 Hey, you want some clean water? 123 00:06:29,655 --> 00:06:30,931 [knocks on door] 124 00:06:38,034 --> 00:06:41,171 Where have you been hiding that colour, clever girl? 125 00:06:41,172 --> 00:06:42,136 You like it? 126 00:06:42,137 --> 00:06:43,826 Thought I'd be a bit bougie tonight. 127 00:06:43,827 --> 00:06:45,343 Hmm. 128 00:06:45,344 --> 00:06:46,550 [shutter clicks] 129 00:06:46,551 --> 00:06:49,136 Hey. Oh, I was not ready. 130 00:06:49,137 --> 00:06:50,723 Whatever. 131 00:06:50,724 --> 00:06:53,136 You're a babe. Got those good genes. 132 00:06:53,137 --> 00:06:55,102 - Whatever. - Mm-hmm. 133 00:06:55,103 --> 00:06:57,067 Here. 134 00:06:57,068 --> 00:06:57,999 No. 135 00:06:58,000 --> 00:06:59,516 - Whoa, whoa. - No. 136 00:06:59,517 --> 00:07:03,102 No. I need a, you know, 137 00:07:03,103 --> 00:07:04,861 hangover partner in the morning. 138 00:07:04,862 --> 00:07:06,447 No, okay? I hit my limit. 139 00:07:06,448 --> 00:07:09,378 - No. - Da-da-da-da. 140 00:07:09,379 --> 00:07:10,895 What? 141 00:07:10,896 --> 00:07:13,999 Okay. I can say no to you sometimes. 142 00:07:14,000 --> 00:07:16,378 Are you really going to make me go there? 143 00:07:16,379 --> 00:07:17,620 Okay. 144 00:07:33,620 --> 00:07:35,586 Yeah. It's just what I thought. 145 00:07:36,862 --> 00:07:39,274 Okay. You want the good news or the bad? 146 00:07:39,275 --> 00:07:40,481 Good, please. 147 00:07:40,482 --> 00:07:43,205 I can save you. 148 00:07:43,206 --> 00:07:47,413 Bad news, we're going to have to act fast. 149 00:07:49,862 --> 00:07:53,343 Fine. This is my last one. 150 00:07:53,344 --> 00:07:54,378 Mm-hmm. 151 00:07:54,379 --> 00:07:56,757 And I'm going to go get some air. 152 00:07:56,758 --> 00:07:57,999 To a night to remember. 153 00:07:58,000 --> 00:08:00,861 And a time to forget. 154 00:08:00,862 --> 00:08:03,654 [suspenseful music plays] 155 00:08:03,655 --> 00:08:05,481 [crickets chirp] 156 00:08:05,482 --> 00:08:06,826 [loon calls] 157 00:08:06,827 --> 00:08:12,827 ♪ 158 00:08:13,310 --> 00:08:14,310 [loon calls] 159 00:08:28,068 --> 00:08:29,861 [voices in distance] 160 00:08:29,862 --> 00:08:31,481 [man] Why'd you let her go outside alone? 161 00:08:31,482 --> 00:08:32,827 [Penny] Nia? 162 00:08:37,034 --> 00:08:38,068 Nia? 163 00:08:39,379 --> 00:08:41,034 Nia, come back. 164 00:08:43,655 --> 00:08:45,344 Nia, what are you doing? 165 00:08:47,517 --> 00:08:49,655 [muffled] Come on Nia. 166 00:08:51,758 --> 00:08:56,136 [muffled] Nia, come on. Get out. 167 00:08:56,137 --> 00:08:58,274 [screams] 168 00:08:58,275 --> 00:09:00,068 - [Penny] Nia! - [screams] 169 00:09:03,172 --> 00:09:04,758 Oh, gosh. Oh, gosh! 170 00:09:09,551 --> 00:09:14,448 [gasping] 171 00:09:20,586 --> 00:09:21,516 [Ethan] His eyes. 172 00:09:21,517 --> 00:09:25,758 [sobbing] 173 00:09:27,793 --> 00:09:29,310 They're here. 174 00:09:33,931 --> 00:09:38,067 [eerie orchestral music plays] 175 00:09:38,068 --> 00:09:44,068 ♪ 176 00:09:50,655 --> 00:09:52,240 [Penny] How you feeling? 177 00:09:52,241 --> 00:09:54,620 [Nia] Did you see his eyes? 178 00:09:56,000 --> 00:09:57,517 Where's the EE marker? 179 00:09:59,413 --> 00:10:00,861 He's resistance. 180 00:10:00,862 --> 00:10:02,240 [man on radio] to restore peace. 181 00:10:02,241 --> 00:10:04,378 There won't be an end. 182 00:10:04,379 --> 00:10:05,757 Oh, but it's in their nature. 183 00:10:05,758 --> 00:10:08,895 The EE have been instigating war 184 00:10:08,896 --> 00:10:11,205 since the first signs of the winter. 185 00:10:11,206 --> 00:10:12,931 The last 12 reports... 186 00:10:15,000 --> 00:10:17,619 they're a day ahead of the victory declarations. 187 00:10:17,620 --> 00:10:18,895 [Penny] Sure... 188 00:10:18,896 --> 00:10:22,343 but the last report was over a month ago. 189 00:10:22,344 --> 00:10:23,895 [Nia] They're out there. 190 00:10:23,896 --> 00:10:26,343 With the UC moving this far north, 191 00:10:26,344 --> 00:10:27,723 the resistance is close. 192 00:10:27,724 --> 00:10:29,550 Mattawa, even. 193 00:10:29,551 --> 00:10:32,102 [male announcer] Today's resister drop-off will be held... 194 00:10:32,103 --> 00:10:33,757 Yeah. I mean, maybe. 195 00:10:33,758 --> 00:10:36,240 At 101 Main Drive in North Bay. 196 00:10:36,241 --> 00:10:38,792 Standard compensation will apply. 197 00:10:38,793 --> 00:10:40,033 A boiled water advisory 198 00:10:40,034 --> 00:10:41,723 is in effect across the province. 199 00:10:41,724 --> 00:10:43,895 - Regional weather to follow. - [turning up volume] 200 00:10:43,896 --> 00:10:46,378 [male announcer] Stay united for the cause. 201 00:10:46,379 --> 00:10:48,240 [chime sounds] 202 00:10:48,241 --> 00:10:50,240 The weather report for tomorrow in North Bay 203 00:10:50,241 --> 00:10:53,723 is cloudy with a high of 66 and a low of 58. 204 00:10:53,724 --> 00:10:54,930 Clear skies in Mattawa. 205 00:10:54,931 --> 00:10:57,757 A high of 64 with a low of 59. 206 00:10:57,758 --> 00:11:01,136 For Manitou Island, clear skies, 65. 207 00:11:01,137 --> 00:11:04,792 Six and four. Mattawa's ten. 208 00:11:04,793 --> 00:11:09,585 Range test will commence in three, two, one. 209 00:11:09,586 --> 00:11:14,724 [short beeps sound] 210 00:11:19,482 --> 00:11:21,412 [longer tone sounds] 211 00:11:21,413 --> 00:11:23,067 Stay united for the cause. 212 00:11:23,068 --> 00:11:25,309 [chime sounds] 213 00:11:25,310 --> 00:11:27,757 [female announcer] Do you know anyone who got sick? Well... 214 00:11:27,758 --> 00:11:29,309 [clicks radio off] 215 00:11:29,310 --> 00:11:30,895 [sighs] 216 00:11:30,896 --> 00:11:32,964 It's okay. 217 00:11:32,965 --> 00:11:34,689 Resistance is still alive. 218 00:11:36,827 --> 00:11:38,344 One day, the numbers will line up. 219 00:11:39,724 --> 00:11:40,826 We'll find them. 220 00:11:40,827 --> 00:11:43,930 Penny... 221 00:11:43,931 --> 00:11:46,033 I don't know how much longer 222 00:11:46,034 --> 00:11:47,620 I can stay here and do nothing. 223 00:11:52,827 --> 00:11:55,172 Staying alive is not doing nothing. 224 00:11:58,655 --> 00:12:00,241 It's the hardest thing. 225 00:12:10,517 --> 00:12:12,723 [Nancy] Another night with no signal. 226 00:12:12,724 --> 00:12:15,068 She should just turn that nonsense off. 227 00:12:16,275 --> 00:12:17,723 [Penny] That nonsense could be 228 00:12:17,724 --> 00:12:20,481 the only connection to the resistance. 229 00:12:20,482 --> 00:12:21,896 [scoffs] 230 00:12:24,827 --> 00:12:28,619 It's late. Early, whatever. 231 00:12:28,620 --> 00:12:30,033 I'm going to bed. 232 00:12:30,034 --> 00:12:31,586 - Night-night. - 'Night, Ma. 233 00:12:34,206 --> 00:12:36,895 Do we have any idea where that body came from? 234 00:12:36,896 --> 00:12:38,585 That body doesn't mean anything. 235 00:12:38,586 --> 00:12:40,895 It could be coming from miles away. 236 00:12:40,896 --> 00:12:43,447 You'd think there'd be more missing. 237 00:12:43,448 --> 00:12:45,379 The body was just in the water that long. 238 00:12:47,931 --> 00:12:49,033 Doesn't line up. 239 00:12:49,034 --> 00:12:51,241 Both sides must be closer than we think. 240 00:12:53,379 --> 00:12:54,448 Are you alright? 241 00:12:57,862 --> 00:13:00,241 What do they do to civilian resisters? 242 00:13:02,413 --> 00:13:04,448 I'm pretty sure we just saw what they do. 243 00:13:11,068 --> 00:13:12,102 [exhales sharply] 244 00:13:12,103 --> 00:13:14,240 Um... 245 00:13:14,241 --> 00:13:16,274 excuse me. 246 00:13:16,275 --> 00:13:19,620 Look, I'm just saying what we're all thinking, right? 247 00:13:22,931 --> 00:13:25,274 Whoever's outside, he's EE. 248 00:13:25,275 --> 00:13:27,274 That's all we know about him for sure. 249 00:13:27,275 --> 00:13:29,655 Let's not freak ourselves out for nothing. 250 00:13:32,206 --> 00:13:33,792 [Ethan] Yeah well, whoever's been sending 251 00:13:33,793 --> 00:13:35,930 those radio warnings 252 00:13:35,931 --> 00:13:37,516 [Ray] I think it's safe to say 253 00:13:37,517 --> 00:13:42,447 that they're in a better place like our friend outside. 254 00:13:42,448 --> 00:13:45,448 [Dawn] We need to be ready for anything. 255 00:13:47,517 --> 00:13:49,964 [Ray] Well, I'm ready for bed. 256 00:13:49,965 --> 00:13:53,757 Gonna try to get some rest. 257 00:13:53,758 --> 00:13:55,482 - [birds sing] - [waves lap gently] 258 00:13:59,586 --> 00:14:01,344 [sipping] 259 00:14:05,344 --> 00:14:08,067 That was pretty messed up last night. 260 00:14:08,068 --> 00:14:10,447 - Yeah, it was. - [bird chirps] 261 00:14:10,448 --> 00:14:12,172 It is. 262 00:14:17,482 --> 00:14:19,964 You never take that off, eh? 263 00:14:19,965 --> 00:14:22,654 Hm? 264 00:14:22,655 --> 00:14:25,827 It's the, uh, same thing I gave to Nia. 265 00:14:26,689 --> 00:14:28,137 Like a locket. 266 00:14:32,517 --> 00:14:35,379 Like an alternative to surrender. 267 00:14:44,034 --> 00:14:46,724 I know. I'm very considerate. 268 00:14:56,517 --> 00:14:58,551 It's a shame they took his eyes out. 269 00:15:03,034 --> 00:15:04,550 It wouldn't be so bad if the moon 270 00:15:04,551 --> 00:15:06,274 was the last thing you see. 271 00:15:06,275 --> 00:15:08,378 Yeah. 272 00:15:08,379 --> 00:15:10,586 I'd like you to be the last thing I see. 273 00:15:14,758 --> 00:15:16,758 [chuckling] 274 00:15:19,551 --> 00:15:20,516 That was very smooth. 275 00:15:20,517 --> 00:15:22,033 - Thank you. - That was very smooth. 276 00:15:22,034 --> 00:15:23,137 Thank you. 277 00:15:24,413 --> 00:15:27,379 I got to shoot all my shots, you know? 278 00:15:28,724 --> 00:15:30,620 In case. 279 00:15:33,724 --> 00:15:34,965 Yeah. 280 00:15:43,241 --> 00:15:44,620 [sighs] 281 00:15:47,103 --> 00:15:48,862 It's going to be okay. 282 00:15:52,000 --> 00:15:53,034 Is it? 283 00:15:56,482 --> 00:15:58,413 I don't know. 284 00:16:02,551 --> 00:16:04,757 [Ethan] How can we keep living like this? 285 00:16:04,758 --> 00:16:06,930 [Mikael] What's the alternative? 286 00:16:06,931 --> 00:16:08,481 [Ethan] We go back. 287 00:16:08,482 --> 00:16:12,000 We won't have to worry about... water being clean. 288 00:16:14,068 --> 00:16:16,067 We don't know what's going on in the cities. 289 00:16:16,068 --> 00:16:18,240 Okay? We don't even know what they're telling us. 290 00:16:18,241 --> 00:16:21,619 [Ethan] It's been six months. Maybe things have changed. 291 00:16:21,620 --> 00:16:23,516 Settled down. 292 00:16:23,517 --> 00:16:25,965 The reports say surrender is still an option. 293 00:16:27,793 --> 00:16:29,964 [Mikael] We just buried a body. 294 00:16:29,965 --> 00:16:32,103 Does that seem like freedom and liberty to you? 295 00:16:35,344 --> 00:16:38,205 [Ethan] Nia is sick. 296 00:16:38,206 --> 00:16:39,757 Maybe... 297 00:16:39,758 --> 00:16:43,136 maybe if the UC is getting closer, we surrender. 298 00:16:43,137 --> 00:16:44,551 For her. 299 00:16:45,482 --> 00:16:48,274 [Mikael] It's a big gamble. 300 00:16:48,275 --> 00:16:49,827 [Ethan] So is staying here. 301 00:16:54,103 --> 00:16:57,447 [Mikael] Look, I'm sorry that Nia had bad water, 302 00:16:57,448 --> 00:16:58,964 but she'll recover. 303 00:16:58,965 --> 00:17:00,654 I did. 304 00:17:00,655 --> 00:17:02,516 [Ethan] Yeah. 305 00:17:02,517 --> 00:17:03,586 Or? 306 00:17:09,758 --> 00:17:11,654 [Mikael] Yeah, my mother wasn't so lucky, 307 00:17:11,655 --> 00:17:14,378 but that doesn't mean it's going to happen to everyone. 308 00:17:14,379 --> 00:17:17,068 Her family is here. You remember that. 309 00:17:18,655 --> 00:17:20,206 [door hinge squeaks] 310 00:17:39,172 --> 00:17:41,551 You should know by now there's no privacy here. 311 00:17:43,241 --> 00:17:44,586 I'm not surrendering. 312 00:17:46,034 --> 00:17:47,343 [Ethan] What do you want me to say? 313 00:17:47,344 --> 00:17:49,999 I'm sorry that I want a future for us 314 00:17:50,000 --> 00:17:51,310 outside of this place? 315 00:17:53,068 --> 00:17:54,757 Remember our plan? 316 00:17:54,758 --> 00:17:57,724 Whose? Yours or mine? 317 00:17:59,413 --> 00:18:00,412 Come on, Nia. 318 00:18:00,413 --> 00:18:01,723 We agreed on stuff once. 319 00:18:01,724 --> 00:18:03,240 Yeah. 320 00:18:03,241 --> 00:18:06,067 I agreed to be here with you 'cause I love you, 321 00:18:06,068 --> 00:18:08,068 but don't use me as an excuse, Ethan. 322 00:18:10,931 --> 00:18:13,413 I love you. Let's agree to disagree. 323 00:18:15,379 --> 00:18:17,793 Look, can we just not fight, okay? 324 00:18:19,551 --> 00:18:21,447 I'm tired of sounding like a married couple 325 00:18:21,448 --> 00:18:23,172 who should consider a divorce. 326 00:18:26,103 --> 00:18:27,620 You're so stupid. 327 00:18:29,517 --> 00:18:30,620 Making plans. 328 00:18:45,413 --> 00:18:46,896 [cassette clicks] 329 00:18:49,448 --> 00:18:53,655 ["With My Love" by Jimmy Radcliffe plays] 330 00:19:00,034 --> 00:19:02,481 [singing along] ♪ With my love ♪ 331 00:19:02,482 --> 00:19:07,412 ♪ I will bring to you ♪ 332 00:19:07,413 --> 00:19:10,999 ♪ Every joy the world ♪ 333 00:19:11,000 --> 00:19:13,827 ♪ Can give ♪ 334 00:19:16,413 --> 00:19:18,619 ♪ With my love ♪ 335 00:19:18,620 --> 00:19:22,447 ♪ I'll bring spring to you ♪ 336 00:19:22,448 --> 00:19:25,826 ♪ Every day ♪ 337 00:19:25,827 --> 00:19:27,619 I don't know the rest. 338 00:19:27,620 --> 00:19:29,792 [chuckles] 339 00:19:29,793 --> 00:19:31,309 And now, I would like to welcome 340 00:19:31,310 --> 00:19:34,378 to the dance floor Nia and Ethan Carter, 341 00:19:34,379 --> 00:19:36,688 for their first dance as man and wife. 342 00:19:36,689 --> 00:19:41,343 ♪ You forget the tears Ever fell ♪ 343 00:19:41,344 --> 00:19:43,000 Come on. Dance with me. 344 00:19:44,482 --> 00:19:45,757 ♪ From your eyes ♪ 345 00:19:45,758 --> 00:19:48,343 You know I'm keeping my name. 346 00:19:48,344 --> 00:19:49,136 Fine. That'll work. 347 00:19:49,137 --> 00:19:50,205 [laughing] 348 00:19:50,206 --> 00:19:52,792 ♪ With my love ♪ 349 00:19:52,793 --> 00:19:54,274 ♪ To share through The years ♪ 350 00:19:54,275 --> 00:19:55,862 [Ethan humming along] 351 00:19:57,172 --> 00:19:58,343 ♪ You will see ♪ 352 00:19:58,344 --> 00:20:00,136 [Nia] Those aren't the words. 353 00:20:00,137 --> 00:20:01,171 ♪ No cloudy sky ♪ 354 00:20:01,172 --> 00:20:04,585 [Ethan] I rewrote it for you. 355 00:20:04,586 --> 00:20:07,516 ♪ With my love, With my love ♪ 356 00:20:07,517 --> 00:20:09,516 I do love our rustic venue. 357 00:20:09,517 --> 00:20:12,378 ♪ I will bring to you ♪ 358 00:20:12,379 --> 00:20:13,930 Why is that bad? 359 00:20:13,931 --> 00:20:17,757 ♪ Happiness, being young ♪ 360 00:20:17,758 --> 00:20:19,102 [chuckles] 361 00:20:19,103 --> 00:20:21,826 ♪ Come here ♪ 362 00:20:21,827 --> 00:20:25,964 ♪ With all my heart ♪ 363 00:20:25,965 --> 00:20:29,964 ♪ I do promise you ♪ 364 00:20:29,965 --> 00:20:34,102 ♪ All your dreams Will come true ♪ 365 00:20:34,103 --> 00:20:38,654 ♪ These are things I can do ♪ 366 00:20:38,655 --> 00:20:43,896 ♪ With my love, With my love ♪ 367 00:20:45,965 --> 00:20:48,724 ♪ All you need ♪ 368 00:20:49,827 --> 00:20:54,309 ♪ Is my love ♪ 369 00:20:54,310 --> 00:20:56,516 ♪ Whoa ♪ 370 00:20:56,517 --> 00:20:58,724 - [song fades] - [rain patters outside] 371 00:21:27,000 --> 00:21:30,447 [water dribbles] 372 00:21:30,448 --> 00:21:33,930 [thunder rumbles] 373 00:21:33,931 --> 00:21:36,758 [rain patters] 374 00:21:40,137 --> 00:21:43,310 [vomits, coughs] 375 00:21:51,758 --> 00:21:53,793 [thunder rumbles] 376 00:22:00,724 --> 00:22:04,586 [eerie orchestral music plays] 377 00:22:08,689 --> 00:22:10,826 [Mikael] Well, that party was a bust. 378 00:22:10,827 --> 00:22:12,481 [Dawn chuckles] 379 00:22:12,482 --> 00:22:15,136 Just don't blame the DJ. 380 00:22:15,137 --> 00:22:16,964 Blame me. 381 00:22:16,965 --> 00:22:18,861 Oh, well, now we're on alert. 382 00:22:18,862 --> 00:22:20,826 I mean, if the UC comes and if they show up, 383 00:22:20,827 --> 00:22:22,792 we just shelter in place until they move on. 384 00:22:22,793 --> 00:22:25,654 But we are running low on supplies, 385 00:22:25,655 --> 00:22:29,826 so we're going to have to do a run. 386 00:22:29,827 --> 00:22:31,102 Well, we should do it today. 387 00:22:31,103 --> 00:22:32,930 The longer we wait, the worse our odds. 388 00:22:32,931 --> 00:22:34,033 I'll go. 389 00:22:34,034 --> 00:22:35,792 If they're actually coming. 390 00:22:35,793 --> 00:22:38,896 Your naivety is adorable. 391 00:22:40,068 --> 00:22:41,550 [Ray] Well, you can count me in. 392 00:22:41,551 --> 00:22:43,412 I could use a change of scenery 393 00:22:43,413 --> 00:22:45,343 before we're stuck in this shithole again. 394 00:22:45,344 --> 00:22:46,757 Mind your mouth, Raymond. 395 00:22:46,758 --> 00:22:48,412 You used to beg me to bring you up here. 396 00:22:48,413 --> 00:22:49,482 Times change, Ma. 397 00:22:50,862 --> 00:22:52,826 This ain't the cottage of summers past no more. 398 00:22:52,827 --> 00:22:56,206 Lord knows I wish it was summer break forever. 399 00:22:57,379 --> 00:22:58,826 Hold still. 400 00:22:58,827 --> 00:23:00,241 [Ray] Actually, you know what? 401 00:23:01,551 --> 00:23:04,000 Let's finish when we get back. 402 00:23:05,137 --> 00:23:08,205 Alright, but you're lopsided. 403 00:23:08,206 --> 00:23:10,550 [Mikael] Don't worry, aunty. He'll be alright. 404 00:23:10,551 --> 00:23:12,000 Be careful. 405 00:23:12,896 --> 00:23:14,068 I'll come. 406 00:23:15,551 --> 00:23:18,274 What? No. You're not well. 407 00:23:18,275 --> 00:23:19,412 After last night? 408 00:23:19,413 --> 00:23:21,861 I am okay. Alright? 409 00:23:21,862 --> 00:23:25,205 Plus I need a breather from this place. 410 00:23:25,206 --> 00:23:27,688 - I'll come with. - Alright. We'll go together. 411 00:23:27,689 --> 00:23:29,102 - [Mikael] Whoa. - No, no, no. 412 00:23:29,103 --> 00:23:30,792 Too many people might attract unwanted attention. 413 00:23:30,793 --> 00:23:33,171 Yeah. I mean, I'm sure the looters are gone. 414 00:23:33,172 --> 00:23:36,033 But Dawn's right. Three is enough. 415 00:23:36,034 --> 00:23:37,550 - Ray? - [Ray] Yo? 416 00:23:37,551 --> 00:23:39,205 Grab the rat traps. 417 00:23:39,206 --> 00:23:42,102 We need to stock up on some protein. 418 00:23:42,103 --> 00:23:43,413 [Ray] Not yet. 419 00:23:49,448 --> 00:23:51,343 [Penny] You sure you don't want me to go? 420 00:23:51,344 --> 00:23:52,895 Yeah. 421 00:23:52,896 --> 00:23:55,792 I, um... I think it'll be good for me 422 00:23:55,793 --> 00:23:58,757 to remember what it's like out there. 423 00:23:58,758 --> 00:24:00,619 [Ethan] It's not how you remember it. 424 00:24:00,620 --> 00:24:02,379 Well, then, what's left of it. 425 00:24:09,482 --> 00:24:10,826 Watch out for her. 426 00:24:10,827 --> 00:24:13,413 [tense orchestral music plays] 427 00:24:16,103 --> 00:24:18,172 Aye-aye, officer. 428 00:24:19,655 --> 00:24:22,103 [chuckles] 429 00:24:27,275 --> 00:24:32,034 [suspenseful music plays] 430 00:24:39,344 --> 00:24:41,000 [hinge on gate squeaks] 431 00:24:45,206 --> 00:24:46,206 [latch clicks] 432 00:24:48,034 --> 00:24:54,034 ♪ 433 00:25:00,689 --> 00:25:05,551 [eerie orchestral music plays] 434 00:25:33,034 --> 00:25:36,964 [Dawn] Mikael was right. Looters are long gone. 435 00:25:36,965 --> 00:25:38,241 Everyone's gone. 436 00:25:41,482 --> 00:25:43,516 I'll be god-damned. 437 00:25:43,517 --> 00:25:45,309 Yo, I used to steal candy from here. 438 00:25:45,310 --> 00:25:46,895 Y'all remember the big foot ones? 439 00:25:46,896 --> 00:25:49,171 Oh, and the spicy lips. That was my shit. 440 00:25:49,172 --> 00:25:50,551 [chuckles] 441 00:25:51,931 --> 00:25:53,896 - [wood clatters] - Hold on. Wait, wait, wait. 442 00:25:56,793 --> 00:25:58,241 [clattering continues] 443 00:26:02,448 --> 00:26:04,000 [rat squeaks] 444 00:26:05,758 --> 00:26:07,792 [Ray] See? Now, I can tell 445 00:26:07,793 --> 00:26:09,964 y'all live in the nice suburbs, 446 00:26:09,965 --> 00:26:12,481 or you would know those are fucking rats. 447 00:26:12,482 --> 00:26:14,654 [chuckles] Ladies, it's time to trap. 448 00:26:14,655 --> 00:26:16,240 Who's hungry for dinner? 449 00:26:16,241 --> 00:26:18,102 Mmm. Yum. 450 00:26:18,103 --> 00:26:19,930 Look. They're just squirrels with no tails. 451 00:26:19,931 --> 00:26:21,067 You'll be alright. 452 00:26:21,068 --> 00:26:23,205 [Nia] That doesn't make it more appetizing. 453 00:26:23,206 --> 00:26:24,205 Yeah? Well, hey. 454 00:26:24,206 --> 00:26:25,688 If you're lucky, 455 00:26:25,689 --> 00:26:28,136 maybe they'll be a soda in there for you to wash it down. 456 00:26:28,137 --> 00:26:29,274 Yeah. Uh... 457 00:26:29,275 --> 00:26:33,723 Go check that out and, um, I'll stand guard. 458 00:26:33,724 --> 00:26:35,309 [Dawn] Good idea. 459 00:26:35,310 --> 00:26:37,619 Alright. That's fine, but stay close by. 460 00:26:37,620 --> 00:26:39,585 And, uh, here. 461 00:26:39,586 --> 00:26:41,102 Set up a trap by the door, 462 00:26:41,103 --> 00:26:43,103 just in case one of those fuckers try to escape. 463 00:26:45,137 --> 00:26:46,378 I call dibs on root beer. 464 00:26:46,379 --> 00:26:47,930 [Ray] Oh, hell, nah. 465 00:26:47,931 --> 00:26:49,620 I used to steal those, too. 466 00:26:54,000 --> 00:26:59,103 [suspenseful music plays] 467 00:27:00,517 --> 00:27:06,517 ♪ 468 00:27:21,034 --> 00:27:23,241 [door chimes jingle] 469 00:27:48,689 --> 00:27:50,413 [clattering] 470 00:28:05,448 --> 00:28:08,413 [suspenseful music continues] 471 00:28:13,862 --> 00:28:14,895 [rat trap snaps] 472 00:28:14,896 --> 00:28:17,102 [screams] 473 00:28:17,103 --> 00:28:20,688 - Ooh! Oh. Oh. - [rat squeaks] 474 00:28:20,689 --> 00:28:23,102 [laughs] 475 00:28:23,103 --> 00:28:24,826 Whew. 476 00:28:24,827 --> 00:28:27,241 [rat squeaks] 477 00:28:33,379 --> 00:28:34,827 [trap clicks] 478 00:28:49,413 --> 00:28:54,482 [suspenseful music plays] 479 00:28:55,655 --> 00:28:57,103 [door hinge squeaks] 480 00:29:11,344 --> 00:29:13,379 [sighs] 481 00:29:16,827 --> 00:29:19,240 [exhales sharply] 482 00:29:19,241 --> 00:29:20,654 [urine dribbles] 483 00:29:20,655 --> 00:29:24,689 [rat squeaks] 484 00:29:32,103 --> 00:29:33,895 Hey, little guy. 485 00:29:33,896 --> 00:29:36,067 [rat squeaks] 486 00:29:36,068 --> 00:29:37,654 Which side are you on? 487 00:29:37,655 --> 00:29:39,206 [rat squeaks] 488 00:29:42,448 --> 00:29:44,379 [exhales sharply] 489 00:29:58,275 --> 00:29:59,930 [boy] Hey there. 490 00:29:59,931 --> 00:30:01,895 [gasps] I'm a civilian. 491 00:30:01,896 --> 00:30:02,964 Found someone. 492 00:30:02,965 --> 00:30:04,619 [tense music plays] 493 00:30:04,620 --> 00:30:06,379 Hey. Hands up. 494 00:30:07,965 --> 00:30:09,965 [Nia] Please don't shoot. 495 00:30:14,448 --> 00:30:16,000 [man] Now, who's this? 496 00:30:17,931 --> 00:30:19,448 Oh, you look worried. 497 00:30:28,758 --> 00:30:29,688 [whimpers] 498 00:30:29,689 --> 00:30:31,413 [man] Shh. 499 00:30:35,517 --> 00:30:37,517 [whimpering continues] 500 00:30:41,034 --> 00:30:43,550 You're a pretty little thing, aren't you? 501 00:30:43,551 --> 00:30:45,344 [tense music continues] 502 00:30:57,310 --> 00:30:58,378 [cries] 503 00:30:58,379 --> 00:30:59,517 Pull them up. 504 00:31:01,896 --> 00:31:04,136 You know better than that, son. 505 00:31:04,137 --> 00:31:05,896 We don't touch dark meat. 506 00:31:09,793 --> 00:31:11,688 Out. 507 00:31:11,689 --> 00:31:12,896 Slowly. 508 00:31:21,896 --> 00:31:24,034 You don't look like a local. 509 00:31:26,896 --> 00:31:28,171 You're not militia. 510 00:31:28,172 --> 00:31:29,550 Shut up! 511 00:31:29,551 --> 00:31:30,516 [shouts] 512 00:31:30,517 --> 00:31:31,723 - Loudmouth. - Dad! 513 00:31:31,724 --> 00:31:34,343 Don't hurt her too bad. 514 00:31:34,344 --> 00:31:35,378 She's pregnant. 515 00:31:35,379 --> 00:31:37,448 [Nia whimpers] 516 00:31:41,620 --> 00:31:43,413 What are you, a fucking snowflake? 517 00:31:47,137 --> 00:31:49,930 Get out there and make sure she's alone. 518 00:31:49,931 --> 00:31:51,723 Watch the street. 519 00:31:51,724 --> 00:31:52,896 Yes, sir. 520 00:31:54,758 --> 00:31:56,275 I came alone. 521 00:32:01,000 --> 00:32:03,102 [father] Oh. 522 00:32:03,103 --> 00:32:05,102 Well, by the looks of that test, 523 00:32:05,103 --> 00:32:06,655 you're not that alone. 524 00:32:09,482 --> 00:32:12,412 There's lots of resisters up here, 525 00:32:12,413 --> 00:32:15,723 and lots of good civilians looking to cash in on them. 526 00:32:15,724 --> 00:32:17,034 Alright. Get up. 527 00:32:19,586 --> 00:32:21,585 Take me to the rest of your party. 528 00:32:21,586 --> 00:32:23,103 There's no one else. 529 00:32:24,172 --> 00:32:25,516 [father] Well, I guess you're not 530 00:32:25,517 --> 00:32:27,378 feeling cooperative, huh? 531 00:32:27,379 --> 00:32:28,964 Get up! 532 00:32:28,965 --> 00:32:30,310 [shouts] 533 00:32:31,655 --> 00:32:34,309 I could squeeze the life out of you and your baby 534 00:32:34,310 --> 00:32:36,999 right here, right now. 535 00:32:37,000 --> 00:32:39,655 Don't make me do it. 536 00:32:42,758 --> 00:32:43,930 There's eight of us. 537 00:32:43,931 --> 00:32:46,447 [whimpers] 538 00:32:46,448 --> 00:32:50,137 But we got separated three days ago. 539 00:32:51,931 --> 00:32:54,309 And your friends would let the pregnant woman 540 00:32:54,310 --> 00:32:55,861 go off on her own, huh? 541 00:32:55,862 --> 00:32:57,378 Mm-hmm. 542 00:32:57,379 --> 00:32:59,861 Right. Yeah. 543 00:32:59,862 --> 00:33:04,619 That sounds like those enviro cocksuckers, huh? 544 00:33:04,620 --> 00:33:06,758 That would sacrifice a mother? 545 00:33:07,724 --> 00:33:09,413 They got no respect for life. 546 00:33:13,793 --> 00:33:15,861 Oh. 547 00:33:15,862 --> 00:33:16,965 Hmm. 548 00:33:18,241 --> 00:33:20,206 Oh. Well, what are the odds, huh? 549 00:33:21,448 --> 00:33:23,171 We found ourselves another EE bitch. 550 00:33:23,172 --> 00:33:24,689 Hmm. 551 00:33:26,103 --> 00:33:28,378 [father] Oh, I'm going to make a mountain of cash 552 00:33:28,379 --> 00:33:30,550 off of you and your terrorist friends. 553 00:33:30,551 --> 00:33:33,378 You caused this war and now, 554 00:33:33,379 --> 00:33:36,171 you're going to reap the seeds you've sown. 555 00:33:36,172 --> 00:33:39,344 You filthy, half-breed slut. 556 00:33:40,448 --> 00:33:41,586 Move. 557 00:33:42,517 --> 00:33:43,689 [shout in the distance] 558 00:33:47,206 --> 00:33:49,654 - Wyatt, you okay, boy? - Yeah, Dad. I'm okay. 559 00:33:49,655 --> 00:33:52,205 - [gunshot sounds] - Ugh! 560 00:33:52,206 --> 00:33:55,620 [Nia pants] 561 00:33:56,896 --> 00:33:58,965 [frenetic music] 562 00:34:03,758 --> 00:34:06,241 Oh, shit. 563 00:34:07,310 --> 00:34:09,033 [Wyatt] Dad? 564 00:34:09,034 --> 00:34:10,827 Don't. 565 00:34:12,103 --> 00:34:15,586 You don't need to. You don't need to. 566 00:34:16,965 --> 00:34:18,137 Fuck. 567 00:34:19,448 --> 00:34:24,620 [dramatic, rhythmic music plays] 568 00:34:28,655 --> 00:34:30,275 [door chimes jingle] 569 00:34:37,620 --> 00:34:39,757 - [Ray] Nia, you okay? - We have to go! 570 00:34:39,758 --> 00:34:41,274 What happened? 571 00:34:41,275 --> 00:34:42,826 Ray, get back inside! 572 00:34:42,827 --> 00:34:44,482 - [gunshot sounds] - Whoa! [thuds] 573 00:34:46,551 --> 00:34:48,241 [tires screech] 574 00:34:52,172 --> 00:34:55,171 [tires screech] 575 00:34:55,172 --> 00:34:56,172 [Nia] Shit. 576 00:35:01,655 --> 00:35:02,654 Okay. Just keep your hand there. 577 00:35:02,655 --> 00:35:04,240 - Do not move your hand. - I'm trying. I'm trying. 578 00:35:04,241 --> 00:35:05,481 - No, no, no. Don't move it. - Son of a bitch. 579 00:35:05,482 --> 00:35:07,205 You'll be fine. You'll be fine. Nia? 580 00:35:07,206 --> 00:35:09,000 Nia, I need you over here. 581 00:35:15,482 --> 00:35:17,343 - Nia! - [Ray groans] 582 00:35:17,344 --> 00:35:18,654 Okay. Come on. 583 00:35:18,655 --> 00:35:19,861 We have got to get him out of here. 584 00:35:19,862 --> 00:35:21,378 We've gotta get him out of here now. Okay? 585 00:35:21,379 --> 00:35:22,516 Alright? We're going to get you up. 586 00:35:22,517 --> 00:35:23,861 - Here we go. - [Ray shouts] 587 00:35:23,862 --> 00:35:25,930 [suspenseful music plays] 588 00:35:25,931 --> 00:35:31,931 ♪ 589 00:35:43,068 --> 00:35:45,550 [Nia] Come on. 590 00:35:45,551 --> 00:35:46,516 [pants] 591 00:35:46,517 --> 00:35:49,171 Okay. It's okay. 592 00:35:49,172 --> 00:35:50,999 [Dawn] Let's go. We gotta keep going. 593 00:35:51,000 --> 00:35:52,688 You can't stop. 594 00:35:52,689 --> 00:35:54,379 [Ray groans] 595 00:36:00,620 --> 00:36:03,102 [Nia] Alright. We are so close. 596 00:36:03,103 --> 00:36:04,517 [groans] 597 00:36:06,103 --> 00:36:07,550 I got you. 598 00:36:07,551 --> 00:36:08,758 [Dawn] Okay. 599 00:36:16,413 --> 00:36:17,481 [Ray] Ugh! [groans] 600 00:36:17,482 --> 00:36:19,447 [Mikael] Get him to the table there. 601 00:36:19,448 --> 00:36:21,723 Easy, easy. Was it militia? 602 00:36:21,724 --> 00:36:23,585 Locals looking to cash in on resisters. 603 00:36:23,586 --> 00:36:24,930 Might as well have been the militia. 604 00:36:24,931 --> 00:36:26,067 The son got away on the truck. 605 00:36:26,068 --> 00:36:27,585 It was covered in UC markings. 606 00:36:27,586 --> 00:36:29,619 Fucking kid. 607 00:36:29,620 --> 00:36:32,274 You're gonna be okay. Don't you worry about a thing. 608 00:36:32,275 --> 00:36:34,205 God is watching over you. 609 00:36:34,206 --> 00:36:36,447 Yeah, well, he ain't doing such a good job, Ma. 610 00:36:36,448 --> 00:36:37,792 He's gonna be okay, right? 611 00:36:37,793 --> 00:36:39,447 I don't think it hit a major artery. 612 00:36:39,448 --> 00:36:41,723 - [Ray] You don't think? - I'm a fucking radiologist. 613 00:36:41,724 --> 00:36:42,826 It's been a while since my ER days. 614 00:36:42,827 --> 00:36:44,619 - I don't know. - [Mikael] How serious is it? 615 00:36:44,620 --> 00:36:46,343 What do you mean, how serious it is? Hey. 616 00:36:46,344 --> 00:36:48,481 Why don't you just tell him it's okay? 617 00:36:48,482 --> 00:36:49,826 Penny, tell him it's okay. 618 00:36:49,827 --> 00:36:52,551 Okay, okay. I just need a second, please. Okay? 619 00:36:54,310 --> 00:36:56,274 [Penny] Get me a belt, 620 00:36:56,275 --> 00:36:58,067 disinfectant. 621 00:36:58,068 --> 00:36:59,343 Is there any vodka left? 622 00:36:59,344 --> 00:37:01,067 [Mikael] No vodka. No rubbing alcohol left. 623 00:37:01,068 --> 00:37:02,792 [Penny] Okay, uh. Soap and water, please. 624 00:37:02,793 --> 00:37:04,274 [Dawn] Okay. I'll get it. 625 00:37:04,275 --> 00:37:06,688 [Mikael] Hey, hey, hey. Come here. Come here. Alright? 626 00:37:06,689 --> 00:37:08,447 [Penny] Get me some gauze. Quickly. 627 00:37:08,448 --> 00:37:10,826 [Ray] I feel like I'm a badass, you know? 628 00:37:10,827 --> 00:37:12,654 Like I'm a soldier now. [shouting] 629 00:37:12,655 --> 00:37:14,033 [Mikael] Hey, hey. Look at me. 630 00:37:14,034 --> 00:37:15,688 - [Nancy] Where's your weed? - What? 631 00:37:15,689 --> 00:37:17,688 Nobody cares about your damn weed, Raymond. 632 00:37:17,689 --> 00:37:18,861 You need something for the pain. 633 00:37:18,862 --> 00:37:22,343 [Ray] In the flower garden by the stump. Mm-hmm. 634 00:37:22,344 --> 00:37:23,689 You take care of your cousin. 635 00:37:26,551 --> 00:37:28,447 - [pants] - How you doing? 636 00:37:28,448 --> 00:37:30,379 - It fucking hurts. - I know. 637 00:37:36,137 --> 00:37:37,586 [Penny] Are you okay? 638 00:37:39,172 --> 00:37:42,000 [pants] 639 00:37:46,965 --> 00:37:48,862 [gun cocking] 640 00:37:52,896 --> 00:37:54,309 Thank God you're okay. 641 00:37:54,310 --> 00:37:56,378 I'm not okay. Alright? 642 00:37:56,379 --> 00:37:57,447 I did this. 643 00:37:57,448 --> 00:37:58,792 You didn't shoot him. 644 00:37:58,793 --> 00:37:59,999 I shot someone. 645 00:38:00,000 --> 00:38:01,826 What? 646 00:38:01,827 --> 00:38:04,895 - [gunshots] - [Mikael] Get down! Stay down. 647 00:38:04,896 --> 00:38:07,861 [man outside] Cooperate and you'll be just fine. 648 00:38:07,862 --> 00:38:09,861 [Dawn] We were followed. 649 00:38:09,862 --> 00:38:11,550 [gunshots sound] 650 00:38:11,551 --> 00:38:13,723 United Conservancy has claimed this property. 651 00:38:13,724 --> 00:38:15,481 Come out with your hands in the air. 652 00:38:15,482 --> 00:38:16,999 [Ethan] It's militia. 653 00:38:17,000 --> 00:38:18,343 Okay. 654 00:38:18,344 --> 00:38:19,757 We gotta get the upper hand. Come on. 655 00:38:19,758 --> 00:38:22,412 Jacob, buy us some time. 656 00:38:22,413 --> 00:38:24,999 [UC man] Come on out. There is no escape. 657 00:38:25,000 --> 00:38:26,447 Come out with your hands up. 658 00:38:26,448 --> 00:38:27,688 I'll cover you. 659 00:38:27,689 --> 00:38:29,757 [Ethan] No. You're staying here. 660 00:38:29,758 --> 00:38:31,585 I let you go once already today. 661 00:38:31,586 --> 00:38:33,999 It's not happening. It's not happening. 662 00:38:34,000 --> 00:38:35,896 [UC man] What's it going to be? 663 00:38:37,034 --> 00:38:39,103 What's it gonna be? 664 00:38:39,931 --> 00:38:41,895 - Show yourselves. - [Nia] Shit. 665 00:38:41,896 --> 00:38:46,103 [UC man] Countdown from three, two, one. 666 00:38:48,620 --> 00:38:50,240 Come on out. 667 00:38:50,241 --> 00:38:52,240 I'm cooperating. 668 00:38:52,241 --> 00:38:53,757 Don't shoot. 669 00:38:53,758 --> 00:38:56,688 Anything you want, man, you can have it. 670 00:38:56,689 --> 00:38:59,067 [UC man] Identify yourself and the rest of your party. 671 00:38:59,068 --> 00:39:01,309 [Jacob] Uh, yeah, yeah. 672 00:39:01,310 --> 00:39:03,447 Um, I'm Jacob. 673 00:39:03,448 --> 00:39:05,930 I'm 18, almost 19. 674 00:39:05,931 --> 00:39:07,619 And I've been ready to take the oath 675 00:39:07,620 --> 00:39:08,999 for over a year now, but... 676 00:39:09,000 --> 00:39:11,136 [UC man] You got a pretty voice. Let's see your face. 677 00:39:11,137 --> 00:39:12,757 Yeah, yeah. 678 00:39:12,758 --> 00:39:14,895 [UC man] Before I blast that door in. 679 00:39:14,896 --> 00:39:17,033 [Jacob] God protects the UC, am I right? 680 00:39:17,034 --> 00:39:19,826 - [UC man] Hooyah! - [Jacob] Yeah. I, uh... 681 00:39:19,827 --> 00:39:22,343 [UC man] Shut the fuck up! What is taking so long? 682 00:39:22,344 --> 00:39:23,240 Ah! 683 00:39:23,241 --> 00:39:25,481 Ethan! Oh. 684 00:39:25,482 --> 00:39:27,309 What's going on? What's the plan? 685 00:39:27,310 --> 00:39:28,619 Come on. 686 00:39:28,620 --> 00:39:30,136 [UC man] Do not trying to run. 687 00:39:30,137 --> 00:39:33,447 Try to run, we'll have some problems. 688 00:39:33,448 --> 00:39:35,000 The water's bad. 689 00:39:36,620 --> 00:39:39,137 We don't know how we're gonna make it through the winter. 690 00:39:40,137 --> 00:39:43,033 - [Nia] Ethan? - [Ethan] Just follow my lead. 691 00:39:43,034 --> 00:39:44,930 [UC man] I want you to identify yourself. 692 00:39:44,931 --> 00:39:47,930 - [door hinge squeaks] - There we go. 693 00:39:47,931 --> 00:39:50,379 [Ethan] We formally surrender to the United Conservancy. 694 00:39:51,620 --> 00:39:53,240 [UC man] Come out with your hands up. 695 00:39:53,241 --> 00:39:55,033 Ah-ah. 696 00:39:55,034 --> 00:39:57,172 [UC man 2] Do not try to run. 697 00:39:58,103 --> 00:39:59,792 [door scrapes] 698 00:39:59,793 --> 00:40:02,205 - Is there anybody else? - Yeah. 699 00:40:02,206 --> 00:40:03,240 Dawn. 700 00:40:03,241 --> 00:40:04,792 No, I... 701 00:40:04,793 --> 00:40:07,240 [UC man 2] Let's go. In the doorway. Come on. 702 00:40:07,241 --> 00:40:08,619 Jacob. 703 00:40:08,620 --> 00:40:11,481 [Dawn] I formally surrender to the United Conservancy. 704 00:40:11,482 --> 00:40:12,827 [UC man 2] Good girl. Come on. 705 00:40:14,931 --> 00:40:16,000 [UC man 2] You, move! 706 00:40:20,379 --> 00:40:21,620 Move it! 707 00:40:24,413 --> 00:40:25,413 Don't look at him. 708 00:40:28,655 --> 00:40:30,999 Got anyone else in there? 709 00:40:31,000 --> 00:40:32,620 Is there any other people in there? 710 00:40:34,275 --> 00:40:37,447 If you care about these folks out here, you're the... Ah. 711 00:40:37,448 --> 00:40:38,964 There we go. 712 00:40:38,965 --> 00:40:42,965 Oh, she's angry, this one. 713 00:40:45,172 --> 00:40:51,172 [slowly] I formally surrender to the United Conservancy. 714 00:40:53,620 --> 00:40:55,137 [UC man 2] Well, good. Let's get. 715 00:40:56,896 --> 00:40:59,102 You have all now officially surrendered. 716 00:40:59,103 --> 00:41:02,895 As such, you will be held captive by us... 717 00:41:02,896 --> 00:41:04,067 [UC man] Knees. 718 00:41:04,068 --> 00:41:06,034 [UC man 2] ...until active enforcements arrive. 719 00:41:10,206 --> 00:41:12,171 We surrendered peacefully. 720 00:41:12,172 --> 00:41:13,241 What happens next? 721 00:41:14,517 --> 00:41:15,724 [UC man 2] Knees. 722 00:41:19,896 --> 00:41:22,206 Looks like you guys have gotten into some fun. 723 00:41:28,034 --> 00:41:29,862 Where'd all that blood come from? 724 00:41:31,172 --> 00:41:32,378 [Jacob grunts] 725 00:41:32,379 --> 00:41:34,033 I asked you a question! 726 00:41:34,034 --> 00:41:36,688 [Ethan] There's more in the house. 727 00:41:36,689 --> 00:41:38,895 He's injured. He can't stand. 728 00:41:38,896 --> 00:41:40,826 [UC man] We'll get him up. 729 00:41:40,827 --> 00:41:43,034 [UC man 2] Wait. How'd he get injured? 730 00:41:44,551 --> 00:41:45,551 He was shot. 731 00:41:47,241 --> 00:41:49,620 [UC man 2] What did he do? Why would someone want to do that? 732 00:41:51,034 --> 00:41:53,586 I'll answer your question if you answer mine. 733 00:41:54,931 --> 00:41:56,000 [chuckles] 734 00:41:58,862 --> 00:42:00,931 Renaissance, we got a live one here. 735 00:42:02,482 --> 00:42:04,757 You know, he loves attitude. It's his specialty. 736 00:42:04,758 --> 00:42:07,309 [Renaissance] What you want me to do? 737 00:42:07,310 --> 00:42:09,930 Take care of these two. I'll get the one inside. 738 00:42:09,931 --> 00:42:15,516 ♪ 739 00:42:15,517 --> 00:42:18,033 Don't you fucking touch me. 740 00:42:18,034 --> 00:42:20,585 - [shotgun racking] - Drop the gun! 741 00:42:20,586 --> 00:42:22,481 [Renaissance grunts] 742 00:42:22,482 --> 00:42:25,067 You trespass on my property, you're gonna talk. 743 00:42:25,068 --> 00:42:26,757 Let's go! 744 00:42:26,758 --> 00:42:28,964 Come on. On your knees. 745 00:42:28,965 --> 00:42:31,654 - [grunts] Thank you. - [Ethan] Alright. Over there. 746 00:42:31,655 --> 00:42:33,964 [grunts] 747 00:42:33,965 --> 00:42:35,964 [Mikael] Alright. You, too. You, too! 748 00:42:35,965 --> 00:42:37,723 [Ethan] Come on. Come on. 749 00:42:37,724 --> 00:42:39,137 Where's the rest of your unit? 750 00:42:41,896 --> 00:42:43,896 What do you do with people who surrender? 751 00:42:46,758 --> 00:42:48,723 We have the right to know! 752 00:42:48,724 --> 00:42:51,171 You don't have any rights. [laughs] 753 00:42:51,172 --> 00:42:53,205 Is this the whole militia, huh? 754 00:42:53,206 --> 00:42:56,067 Just a group of rag-tag wannabes? 755 00:42:56,068 --> 00:42:57,274 - [gun fires] - Ah! 756 00:42:57,275 --> 00:42:58,586 [Mikael groans] 757 00:43:01,344 --> 00:43:02,309 [gun fires] 758 00:43:02,310 --> 00:43:03,654 [Nia shrieks] 759 00:43:03,655 --> 00:43:05,033 [Jacob] No, no, no, no! Hey! 760 00:43:05,034 --> 00:43:06,274 She's just a kid! 761 00:43:06,275 --> 00:43:12,275 ♪ 762 00:43:16,000 --> 00:43:18,999 She's going to get reinforcements. 763 00:43:19,000 --> 00:43:20,792 [Dawn] What... What do we do with him? 764 00:43:20,793 --> 00:43:23,861 It is in our rightful power to rule this resourceful land. 765 00:43:23,862 --> 00:43:25,585 Cut the rhetoric. 766 00:43:25,586 --> 00:43:27,964 We are not your audience. 767 00:43:27,965 --> 00:43:30,999 - Oh, you'll come around. - [laughs] No. 768 00:43:31,000 --> 00:43:32,137 [Nia] Tell us. 769 00:43:33,482 --> 00:43:35,930 Where are the EE? 770 00:43:35,931 --> 00:43:38,241 [UC man] You picked the wrong side, sweetheart. 771 00:43:40,068 --> 00:43:41,240 [Nia] I won't hurt you... 772 00:43:41,241 --> 00:43:43,481 if you help us. 773 00:43:43,482 --> 00:43:44,827 Okay. 774 00:43:48,310 --> 00:43:51,034 We are your chosen leaders! 775 00:43:52,172 --> 00:43:53,964 [Mikael] Is it in your rightful power 776 00:43:53,965 --> 00:43:56,136 to shoot an innocent civilian? 777 00:43:56,137 --> 00:44:02,137 ♪ 778 00:44:02,551 --> 00:44:03,895 - Huh? - [Ethan] Whoa. 779 00:44:03,896 --> 00:44:05,757 Who gave you that fucking power? 780 00:44:05,758 --> 00:44:09,034 - [Ethan] Mikael. - Huh? Why? 781 00:44:10,241 --> 00:44:15,344 She was an unarmed, loving, beautiful mother. 782 00:44:16,827 --> 00:44:18,826 She would have surrendered. 783 00:44:18,827 --> 00:44:20,034 Why? 784 00:44:21,448 --> 00:44:24,103 [UC man] Well, because paths have been chosen, so... 785 00:44:25,241 --> 00:44:27,447 - you can do what you want. - [cries] 786 00:44:27,448 --> 00:44:29,723 - [UC man] You're all dead. - [cries] 787 00:44:29,724 --> 00:44:30,964 [Mikael] Why her? 788 00:44:30,965 --> 00:44:32,793 Why her, hmm? 789 00:44:36,551 --> 00:44:38,482 Because she wasn't worth the effort. 790 00:44:41,482 --> 00:44:42,861 [grunts] 791 00:44:42,862 --> 00:44:44,067 - [Ethan] Whoa! - [coughs] 792 00:44:44,068 --> 00:44:47,205 [shouting] 793 00:44:47,206 --> 00:44:49,516 [Ethan] Stop it! Stop, stop, stop! 794 00:44:49,517 --> 00:44:51,688 [grunts] 795 00:44:51,689 --> 00:44:54,309 [shrieks] 796 00:44:54,310 --> 00:44:56,688 - Stop. Stop. Stop. - [grunts] 797 00:44:56,689 --> 00:44:58,757 Ah! Ah! 798 00:44:58,758 --> 00:45:01,585 - [sobs] - [UC man gurgling] 799 00:45:01,586 --> 00:45:03,585 [Ethan] Hey, hey, hey, hey, hey. 800 00:45:03,586 --> 00:45:05,412 [Nia sobs] 801 00:45:05,413 --> 00:45:06,412 [UC man gurgling] 802 00:45:06,413 --> 00:45:07,965 [Nia sobs] 803 00:45:11,655 --> 00:45:12,792 I'll just take the walkies. 804 00:45:12,793 --> 00:45:14,517 Okay. Yeah. 805 00:45:17,137 --> 00:45:19,551 This is what the fight looks like up close. 806 00:45:24,448 --> 00:45:26,068 This is why I wanted to run. 807 00:45:30,137 --> 00:45:31,275 [sniffles] 808 00:45:35,448 --> 00:45:36,447 [sniffles] 809 00:45:36,448 --> 00:45:42,448 ♪ 810 00:45:48,896 --> 00:45:52,482 [breathing deeply] 811 00:45:57,344 --> 00:46:03,344 ♪ 812 00:46:36,482 --> 00:46:38,378 [man on radio] in occupied districts. 813 00:46:38,379 --> 00:46:39,999 The United Conservancy is... 814 00:46:40,000 --> 00:46:42,137 [Ray] Where is my mother? 815 00:46:44,620 --> 00:46:45,620 Mikael! 816 00:46:48,275 --> 00:46:50,033 - [Mikael] She's gone. - No, no. 817 00:46:50,034 --> 00:46:52,033 - Ray... - I gotta go get her. 818 00:46:52,034 --> 00:46:53,999 - No, no, no. Stay... - I gotta go get her. 819 00:46:54,000 --> 00:46:56,067 - Get the fuck off me. - Hey, hey, hey! She's gone! 820 00:46:56,068 --> 00:46:58,619 She's gone, man, okay? She's gone. 821 00:46:58,620 --> 00:47:02,274 [cries] 822 00:47:02,275 --> 00:47:03,274 Okay. Okay. 823 00:47:03,275 --> 00:47:04,793 [Ray cries] 824 00:47:06,482 --> 00:47:08,930 [Mikael] It's okay. It's okay. 825 00:47:08,931 --> 00:47:11,102 [man on radio] for the cause. 826 00:47:11,103 --> 00:47:13,930 [Penny] Everybody, grab your bags. Grab everything that you can. 827 00:47:13,931 --> 00:47:16,378 [man on radio] The current temperature in North Bay is 66. 828 00:47:16,379 --> 00:47:17,447 In Mattawa, 64. 829 00:47:17,448 --> 00:47:19,309 [Ethan] Nia, you gotta grab your stuff. 830 00:47:19,310 --> 00:47:20,723 [man on radio] Manitou Island, 65. 831 00:47:20,724 --> 00:47:22,757 [Ethan] We can't stay here, alright? 832 00:47:22,758 --> 00:47:26,861 [man on radio] Range test will commence in three, two, one. 833 00:47:26,862 --> 00:47:28,274 [Ethan] Gotta get out of here. 834 00:47:28,275 --> 00:47:30,826 - [beeps repeatedly] - [Ethan] Come on. We gotta go. 835 00:47:30,827 --> 00:47:32,723 [beeps continue] 836 00:47:32,724 --> 00:47:34,412 - Nia, come on. - [Penny] Let's go. 837 00:47:34,413 --> 00:47:37,378 - [beeps continue] - [Ethan] Nia. 838 00:47:37,379 --> 00:47:39,274 It's 10. 839 00:47:39,275 --> 00:47:40,688 They sent the signal. 840 00:47:40,689 --> 00:47:43,895 - The EE are here! - They sent it too late. 841 00:47:43,896 --> 00:47:47,274 We cannot get caught with those bodies here. 842 00:47:47,275 --> 00:47:50,205 The only escape is the water. 843 00:47:50,206 --> 00:47:52,999 So, if we can cross to Manitou, 844 00:47:53,000 --> 00:47:54,688 we can regroup. 845 00:47:54,689 --> 00:47:57,205 Are we gonna fly there? No! 846 00:47:57,206 --> 00:48:00,067 So we locate the EE here before they move on! 847 00:48:00,068 --> 00:48:01,930 [Ethan] No. I'm not marching into a battle. 848 00:48:01,931 --> 00:48:04,516 What was that outside, huh? We're already in battle! 849 00:48:04,517 --> 00:48:06,274 We don't know where the EE is. 850 00:48:06,275 --> 00:48:08,309 We don't even know if they're here. 851 00:48:08,310 --> 00:48:11,447 We have a chance, if we can get out. 852 00:48:11,448 --> 00:48:13,343 What kind of chance? 853 00:48:13,344 --> 00:48:15,275 [Dawn] Well, we won't know unless we try. 854 00:48:17,379 --> 00:48:19,517 [Jacob] I know where we can find a boat. 855 00:48:22,344 --> 00:48:23,999 Before I found you, 856 00:48:24,000 --> 00:48:25,447 when I was camping out, 857 00:48:25,448 --> 00:48:27,068 these guys were fishing near me. 858 00:48:28,965 --> 00:48:30,516 I didn't know if I could trust them, 859 00:48:30,517 --> 00:48:32,964 because I didn't think that they would take me in, 860 00:48:32,965 --> 00:48:34,619 but I stalked them, 861 00:48:34,620 --> 00:48:36,999 and I followed them to the pier 862 00:48:37,000 --> 00:48:38,964 and then to a house near the old highway 863 00:48:38,965 --> 00:48:41,343 and the island road. 864 00:48:41,344 --> 00:48:43,343 I know where they keep the keys. 865 00:48:43,344 --> 00:48:44,620 I can get us there. 866 00:48:46,034 --> 00:48:48,654 - Okay. - That's good news. 867 00:48:48,655 --> 00:48:50,757 [man on walkie] Backup's 10 miles out. Over. 868 00:48:50,758 --> 00:48:52,481 [Dawn] They're getting close. 869 00:48:52,482 --> 00:48:54,343 [Mikael] Okay. We'll follow you out. 870 00:48:54,344 --> 00:48:55,516 Come on. We gotta get him up. 871 00:48:55,517 --> 00:48:56,826 Oh, no. 872 00:48:56,827 --> 00:48:58,205 What'd you do, huh? 873 00:48:58,206 --> 00:48:59,481 Come on! Let's go! Get him up! 874 00:48:59,482 --> 00:49:01,067 - Come on! - I'm not going. 875 00:49:01,068 --> 00:49:02,895 Huh? Come on. You're coming with us. 876 00:49:02,896 --> 00:49:05,378 I ain't getting on no boat. 877 00:49:05,379 --> 00:49:06,862 You know I hate fucking boats. 878 00:49:09,655 --> 00:49:12,619 And if Ma's right... 879 00:49:12,620 --> 00:49:14,620 I'll be in a better place than you anyway, bro. 880 00:49:17,689 --> 00:49:20,274 That doesn't sound so bad. 881 00:49:20,275 --> 00:49:23,861 - Yeah. - Mm, until they find out 882 00:49:23,862 --> 00:49:26,171 what a pain in the ass he is, right? 883 00:49:26,172 --> 00:49:32,172 ♪ 884 00:49:36,275 --> 00:49:37,344 No. 885 00:49:44,551 --> 00:49:46,412 Not Ray... 886 00:49:46,413 --> 00:49:48,274 Go, alright? Go without me! 887 00:49:48,275 --> 00:49:50,895 What. No. No. Come on. 888 00:49:50,896 --> 00:49:52,516 [Mikael] My family's here. 889 00:49:52,517 --> 00:49:54,102 You take care of your family. 890 00:49:54,103 --> 00:49:55,447 I'll take care of mine! 891 00:49:55,448 --> 00:49:56,689 You need a head start. 892 00:50:00,620 --> 00:50:01,793 Go. 893 00:50:06,103 --> 00:50:07,137 Here. 894 00:50:10,275 --> 00:50:11,240 Take this. 895 00:50:11,241 --> 00:50:17,241 ♪ 896 00:50:21,000 --> 00:50:23,102 I love you. 897 00:50:23,103 --> 00:50:24,102 [Mikael] I love you, too. 898 00:50:24,103 --> 00:50:30,067 ♪ 899 00:50:30,068 --> 00:50:33,102 Thank you... for everything. 900 00:50:33,103 --> 00:50:34,103 [Mikael] Go. 901 00:50:35,448 --> 00:50:36,550 Go. 902 00:50:36,551 --> 00:50:41,999 ♪ 903 00:50:42,000 --> 00:50:43,862 [door closing] 904 00:50:50,241 --> 00:50:52,102 [sighs] 905 00:50:52,103 --> 00:50:54,241 [birds singing] 906 00:50:59,034 --> 00:51:01,378 [man on walkie] Renaissance, five miles out. 907 00:51:01,379 --> 00:51:02,551 Do you copy? 908 00:51:03,827 --> 00:51:05,689 Renaissance, do you copy? 909 00:51:07,344 --> 00:51:08,343 [Nia] Come on. 910 00:51:08,344 --> 00:51:12,136 [tense music playing] 911 00:51:12,137 --> 00:51:18,137 ♪ 912 00:51:23,448 --> 00:51:27,792 [engine roars in distance] 913 00:51:27,793 --> 00:51:33,793 ♪ 914 00:51:45,000 --> 00:51:46,481 [gun fires] 915 00:51:46,482 --> 00:51:47,757 - Down! - [gunfire continues] 916 00:51:47,758 --> 00:51:49,688 [man] Get down. Keep your head down. 917 00:51:49,689 --> 00:51:51,757 - Put some cover on him. - [gunfire] 918 00:51:51,758 --> 00:51:53,654 - Put some cover on him! - [glass shatters] 919 00:51:53,655 --> 00:51:55,274 Go. Go around. Clear the house. 920 00:51:55,275 --> 00:51:56,447 [gunfire] 921 00:51:56,448 --> 00:51:58,274 [Mikael] Stay the hell away from us! 922 00:51:58,275 --> 00:52:02,412 [gunfire] 923 00:52:02,413 --> 00:52:04,240 - Got you. - [gunfire] 924 00:52:04,241 --> 00:52:06,654 Ah! It's just me here! 925 00:52:06,655 --> 00:52:08,033 - Nobody move! - [gunfire] 926 00:52:08,034 --> 00:52:09,516 [UC leader] Nobody fucking move! 927 00:52:09,517 --> 00:52:11,965 [gunfire] 928 00:52:14,413 --> 00:52:16,205 - Ah! Ah! - [UC leader] Move, move, move! 929 00:52:16,206 --> 00:52:18,724 - [UC soldier] Drop it. - [Mikael groans] 930 00:52:21,241 --> 00:52:23,412 [groans] 931 00:52:23,413 --> 00:52:24,481 [UC soldier] All clear! 932 00:52:24,482 --> 00:52:25,585 Okay. Go in. 933 00:52:25,586 --> 00:52:26,862 [UC soldier] On flank. 934 00:52:30,448 --> 00:52:31,205 Watch him. Watch him. 935 00:52:31,206 --> 00:52:37,206 ♪ 936 00:52:42,827 --> 00:52:44,275 What a fucking waste. 937 00:52:46,413 --> 00:52:48,931 Ah! [groans] 938 00:52:51,586 --> 00:52:52,931 Ah! 939 00:52:56,689 --> 00:52:57,965 [UC soldier] Sir? 940 00:52:59,137 --> 00:53:00,620 I see you raided my men. 941 00:53:02,379 --> 00:53:03,413 Eye for an eye. 942 00:53:05,896 --> 00:53:08,000 Looks like we've got something in common. 943 00:53:09,827 --> 00:53:11,516 Could have used an officer like you fighting 944 00:53:11,517 --> 00:53:12,516 for the cause. 945 00:53:12,517 --> 00:53:14,447 [chuckles] The cause? 946 00:53:14,448 --> 00:53:16,378 [UC leader] Yeah. 947 00:53:16,379 --> 00:53:19,378 But I guess that EE propaganda got you? 948 00:53:19,379 --> 00:53:21,274 Huh? 949 00:53:21,275 --> 00:53:22,757 Let me guess. 950 00:53:22,758 --> 00:53:25,964 Your girlfriend made you run, or your wife. 951 00:53:25,965 --> 00:53:28,619 [grunts, spits] 952 00:53:28,620 --> 00:53:30,205 Where are your friends? 953 00:53:30,206 --> 00:53:31,206 [spits] 954 00:53:33,965 --> 00:53:35,482 My friends are here. 955 00:53:37,310 --> 00:53:38,655 I was burying them. 956 00:53:40,827 --> 00:53:43,000 [UC leader] Always hard losing your people. 957 00:53:44,310 --> 00:53:45,862 Never gets easier. 958 00:53:47,896 --> 00:53:49,456 But you don't have to go down with them. 959 00:53:51,310 --> 00:53:53,654 [spits] 960 00:53:53,655 --> 00:53:57,033 The United Conservancy fights for the freedom of its people, 961 00:53:57,034 --> 00:54:00,103 this land, and even you. 962 00:54:01,413 --> 00:54:04,343 God protects this land. 963 00:54:04,344 --> 00:54:05,481 [UC men] God protects the UC! 964 00:54:05,482 --> 00:54:07,136 [Mikael] Oh, bravo! 965 00:54:07,137 --> 00:54:08,723 [groans] 966 00:54:08,724 --> 00:54:11,033 I saw you fucks on YouTube, 967 00:54:11,034 --> 00:54:12,826 but wow. 968 00:54:12,827 --> 00:54:14,862 Nothing beats the real thing, huh? 969 00:54:15,793 --> 00:54:17,378 [Mikael grunts] 970 00:54:17,379 --> 00:54:20,481 Hey, I respect your loyalty, but it's unnecessary. 971 00:54:20,482 --> 00:54:22,792 Our scout already confirmed there was eight of you, 972 00:54:22,793 --> 00:54:24,481 and I'm gonna find every fucking one. 973 00:54:24,482 --> 00:54:26,861 [Mikael] This make you feel like a big man? 974 00:54:26,862 --> 00:54:28,481 Hmm? 975 00:54:28,482 --> 00:54:30,551 Killing innocent people? 976 00:54:33,551 --> 00:54:35,033 Nobody here is innocent. 977 00:54:35,034 --> 00:54:40,550 ♪ 978 00:54:40,551 --> 00:54:42,000 You're all crazy motherfuckers. 979 00:54:43,724 --> 00:54:46,067 [UC leader] Nice and loud, so the whole group can hear you, 980 00:54:46,068 --> 00:54:48,205 'cause when you call us crazy motherfuckers, 981 00:54:48,206 --> 00:54:50,654 it's a goddamn compliment. 982 00:54:50,655 --> 00:54:51,965 That's why we win. 983 00:54:53,724 --> 00:54:55,412 - You won't win. - [UC leader] Oh, no, no. 984 00:54:55,413 --> 00:54:56,757 We already have. 985 00:54:56,758 --> 00:54:59,205 [grunts, spits] 986 00:54:59,206 --> 00:55:01,688 - This your handiwork? - [spits] 987 00:55:01,689 --> 00:55:03,205 [scout] Yes, sir. 988 00:55:03,206 --> 00:55:05,585 [UC leader] You know you let your unit down? 989 00:55:05,586 --> 00:55:07,033 [scout] I know, sir. I'm sorry, sir. 990 00:55:07,034 --> 00:55:09,102 Okay, you don't have to apologize. 991 00:55:09,103 --> 00:55:10,586 I thought you were ready. 992 00:55:11,586 --> 00:55:12,931 I can do it, sir. 993 00:55:15,241 --> 00:55:16,551 I can. 994 00:55:18,551 --> 00:55:19,930 [UC leader] Yeah, you can. 995 00:55:19,931 --> 00:55:21,861 [UC soldier] Search the house. Burn it down. 996 00:55:21,862 --> 00:55:24,067 - Sir! - Move in! Move in! 997 00:55:24,068 --> 00:55:25,274 [cocks gun] 998 00:55:25,275 --> 00:55:26,413 Now, take that. 999 00:55:29,965 --> 00:55:31,792 Time to officially join the ranks. 1000 00:55:31,793 --> 00:55:33,517 Go ahead and raise it up. 1001 00:55:39,965 --> 00:55:41,413 [Mikael hums] 1002 00:55:42,551 --> 00:55:43,931 Higher. 1003 00:55:45,379 --> 00:55:50,137 [Mikael hums louder] 1004 00:55:53,344 --> 00:55:56,447 [Mikael hums louder] 1005 00:55:56,448 --> 00:55:58,103 [gun fires, shot echoes] 1006 00:56:03,620 --> 00:56:05,655 [scout breathing unsteadily] 1007 00:56:12,448 --> 00:56:13,586 That's well done. 1008 00:56:16,586 --> 00:56:17,688 [scout gasps] 1009 00:56:17,689 --> 00:56:19,033 [UC leader] We move out in 10! 1010 00:56:19,034 --> 00:56:21,551 - [man 1] Copy. - [man 2] Alright. Move out. 1011 00:56:24,275 --> 00:56:25,343 [UC leader] Light it up! 1012 00:56:25,344 --> 00:56:26,344 [man] Copy. 1013 00:56:31,379 --> 00:56:35,206 [birds singing] 1014 00:56:37,206 --> 00:56:38,378 [woodpecker knocking] 1015 00:56:38,379 --> 00:56:44,379 ♪ 1016 00:56:54,206 --> 00:56:57,274 [man on walkie] Three hostiles deceased at 603 Simpson Road. 1017 00:56:57,275 --> 00:56:59,205 Over. 1018 00:56:59,206 --> 00:57:02,861 [woman on walkie] Copy. 603 Simpson Road's marked scorched earth. 1019 00:57:02,862 --> 00:57:04,206 Over. 1020 00:57:07,517 --> 00:57:10,241 [man on walkie] Hostiles heading east. Over. 1021 00:57:18,689 --> 00:57:20,861 [Jacob] How do they know where we're headed? 1022 00:57:20,862 --> 00:57:23,861 [Penny] Sounds like they know the area well. 1023 00:57:23,862 --> 00:57:25,309 [Dawn] They came from the south. 1024 00:57:25,310 --> 00:57:27,448 The west is flooded, and north is water. 1025 00:57:30,068 --> 00:57:31,241 This way. 1026 00:57:43,413 --> 00:57:45,412 [Ethan] You feeling alright? 1027 00:57:45,413 --> 00:57:46,931 [Nia moans, gags] 1028 00:57:48,413 --> 00:57:49,826 [Ethan speaks indistinctly] 1029 00:57:49,827 --> 00:57:51,550 Wait, guys. 1030 00:57:51,551 --> 00:57:52,689 Hold up. 1031 00:57:55,103 --> 00:57:57,033 I know you're sick. You don't have to... 1032 00:57:57,034 --> 00:57:59,103 You don't have to be so strong all the time. 1033 00:58:00,413 --> 00:58:01,551 Hey. 1034 00:58:03,000 --> 00:58:04,931 - I can help you... - I'm pregnant. 1035 00:58:09,896 --> 00:58:11,103 What? 1036 00:58:12,655 --> 00:58:13,655 [Nia sighs] 1037 00:58:27,724 --> 00:58:28,827 You're pregnant? 1038 00:58:33,103 --> 00:58:35,343 - How? - How do you think? 1039 00:58:35,344 --> 00:58:37,517 I got IVF at the cottage next door? 1040 00:58:40,310 --> 00:58:43,274 I didn't... God. 1041 00:58:43,275 --> 00:58:46,551 Um, it's just that we tried really hard, and... 1042 00:58:50,517 --> 00:58:52,447 and now, it happens. 1043 00:58:52,448 --> 00:58:54,310 I know, okay? 1044 00:58:55,344 --> 00:58:56,793 It's real bad timing. 1045 00:58:58,000 --> 00:59:00,068 [tearfully] Classic Nia timing, really. 1046 00:59:06,724 --> 00:59:08,412 It's such bad timing. 1047 00:59:08,413 --> 00:59:09,413 I know. 1048 00:59:11,965 --> 00:59:13,861 [breathes heavily] 1049 00:59:13,862 --> 00:59:15,172 [Nia sniffles] 1050 00:59:17,482 --> 00:59:20,171 I mean, holy shit. 1051 00:59:20,172 --> 00:59:21,344 We're gonna be pregnant. 1052 00:59:22,896 --> 00:59:24,861 - Yeah. - Holy shit. 1053 00:59:24,862 --> 00:59:27,033 [laughs] We're pregnant. 1054 00:59:27,034 --> 00:59:29,172 Yeah. [cries] 1055 00:59:31,551 --> 00:59:32,551 [Ethan] I love you. 1056 00:59:35,206 --> 00:59:37,516 [man in distance] Hold up. Hold up. 1057 00:59:37,517 --> 00:59:39,964 [Nia breathes heavily] 1058 00:59:39,965 --> 00:59:42,861 Come on. We have to go. 1059 00:59:42,862 --> 00:59:44,309 Hey. 1060 00:59:44,310 --> 00:59:46,274 - Pen... - Hey, come on. Nia. 1061 00:59:46,275 --> 00:59:47,379 Come on. 1062 00:59:48,517 --> 00:59:49,654 [Ethan] Come on. 1063 00:59:49,655 --> 00:59:51,481 [menacing music playing] 1064 00:59:51,482 --> 00:59:57,482 ♪ 1065 01:00:01,655 --> 01:00:02,826 [Ethan] Shit. 1066 01:00:02,827 --> 01:00:08,827 ♪ 1067 01:00:12,689 --> 01:00:13,689 Get down. 1068 01:00:18,724 --> 01:00:22,205 [chattering on walkie] 1069 01:00:22,206 --> 01:00:24,343 [Jacob] Shit. The walkie. Turn it off. 1070 01:00:24,344 --> 01:00:25,205 Here. Take this. 1071 01:00:25,206 --> 01:00:26,481 [Jacob] No. What are you doing? 1072 01:00:26,482 --> 01:00:27,654 Just take it. 1073 01:00:27,655 --> 01:00:28,688 I'll distract them. 1074 01:00:28,689 --> 01:00:30,481 - No. - No. It's fine. 1075 01:00:30,482 --> 01:00:31,516 Dawn. 1076 01:00:31,517 --> 01:00:33,689 It's okay. Shh. 1077 01:00:38,137 --> 01:00:39,241 Yeah. 1078 01:00:43,172 --> 01:00:45,275 [soldiers whisper indistinctly] 1079 01:00:54,103 --> 01:00:56,757 [soldier] Three o'clock, three o'clock. 1080 01:00:56,758 --> 01:00:58,171 [guns cocking] 1081 01:00:58,172 --> 01:00:59,895 [soldier] Ma'am, get your hands up! 1082 01:00:59,896 --> 01:01:03,102 [soldier 2] Hostile found two kilometres east. Over. 1083 01:01:03,103 --> 01:01:07,102 Hi! Don't shoot! Please, please don't shoot. 1084 01:01:07,103 --> 01:01:08,703 [man on walkie] Heading to your location. 1085 01:01:09,724 --> 01:01:11,240 [Ethan] Come on. Come on. 1086 01:01:11,241 --> 01:01:12,482 Let's go. 1087 01:01:15,724 --> 01:01:16,724 Shit! 1088 01:01:18,000 --> 01:01:19,274 It's okay. 1089 01:01:19,275 --> 01:01:21,274 We have the walkies. We got the map. We can... 1090 01:01:21,275 --> 01:01:23,274 We can find them again. We'll keep the line open. 1091 01:01:23,275 --> 01:01:25,136 No, no! What if they find them? 1092 01:01:25,137 --> 01:01:27,274 [Ethan] They're just some unarmed civilians in the woods. 1093 01:01:27,275 --> 01:01:29,550 Maybe if they surrender peacefully, they'll be okay. 1094 01:01:29,551 --> 01:01:31,171 No. No. 1095 01:01:31,172 --> 01:01:32,757 Wait. Where... where are you going? 1096 01:01:32,758 --> 01:01:35,723 No. Isn't this what you want? Huh? 1097 01:01:35,724 --> 01:01:37,240 Turn ourselves in 1098 01:01:37,241 --> 01:01:39,550 to the totally understanding armed maniacs in the woods? 1099 01:01:39,551 --> 01:01:41,102 - That's not what I'm saying. - Yes. 1100 01:01:41,103 --> 01:01:43,862 This is what you've wanted since day one! 1101 01:01:46,413 --> 01:01:48,310 Okay. Fine. Maybe we would be safe. 1102 01:01:50,482 --> 01:01:55,274 Maybe you would have proper care for our future child. 1103 01:01:55,275 --> 01:01:56,413 Is that so bad? 1104 01:01:58,241 --> 01:01:59,757 How is that any worse than running off 1105 01:01:59,758 --> 01:02:01,310 with wanted extremists? 1106 01:02:02,655 --> 01:02:03,758 All this time... 1107 01:02:05,413 --> 01:02:07,068 and you still don't get it. 1108 01:02:09,275 --> 01:02:11,965 I'm black, Ethan! 1109 01:02:14,034 --> 01:02:16,309 There's never been a choice for me. 1110 01:02:16,310 --> 01:02:22,310 ♪ 1111 01:02:25,482 --> 01:02:26,481 [Ethan] Look. 1112 01:02:26,482 --> 01:02:32,482 ♪ 1113 01:02:33,931 --> 01:02:35,586 [Ethan sighs] 1114 01:02:37,827 --> 01:02:41,930 I... I formally surrender to the United Conservancy. 1115 01:02:41,931 --> 01:02:43,619 [UC commander] Stay on her. Stay on her. 1116 01:02:43,620 --> 01:02:44,999 [UC soldier] Yeah, I got it. 1117 01:02:45,000 --> 01:02:47,585 [Dawn] About time you guys arrived. [chuckles] 1118 01:02:47,586 --> 01:02:51,586 I... I've been catching rodents for dinner for months. 1119 01:02:55,206 --> 01:02:56,931 [UC commander] Where are the comms? 1120 01:02:58,206 --> 01:03:00,171 The walkies, where are they? 1121 01:03:00,172 --> 01:03:02,102 [Dawn] What walkies? Oh. 1122 01:03:02,103 --> 01:03:04,930 My grandkids, they... they like to play walkie-talkies. 1123 01:03:04,931 --> 01:03:09,274 They... they like to pretend that they're the big, uh, 1124 01:03:09,275 --> 01:03:11,343 United Conservancy fighters. Is that you? 1125 01:03:11,344 --> 01:03:12,448 Ah! Oh. 1126 01:03:14,827 --> 01:03:17,412 You... you can take whatever I've got. 1127 01:03:17,413 --> 01:03:19,619 But my knees... Oh. 1128 01:03:19,620 --> 01:03:21,861 - Oh. They're just... - Your knees can't be that bad. 1129 01:03:21,862 --> 01:03:23,723 [Dawn] Oh. 1130 01:03:23,724 --> 01:03:26,412 [UC commander] You made good time coming all the way from Simpson Road. 1131 01:03:26,413 --> 01:03:28,343 - [Dawn] Simpson Road? - [UC commander] Uh-uh. 1132 01:03:28,344 --> 01:03:29,412 [Dawn] Oh, is that where I was? 1133 01:03:29,413 --> 01:03:30,895 [UC commander] Ripley, come here. 1134 01:03:30,896 --> 01:03:33,034 [Dawn] I could have sworn it was the Old Oak Drive... 1135 01:03:37,172 --> 01:03:40,723 - Do you know this woman? - Yes. 1136 01:03:40,724 --> 01:03:41,724 - Yeah? - Yes, sir. 1137 01:03:45,206 --> 01:03:47,412 Now, ma'am, 1138 01:03:47,413 --> 01:03:49,343 I don't mean to disrespect my elders. 1139 01:03:49,344 --> 01:03:50,412 [laughs] Oh. 1140 01:03:50,413 --> 01:03:53,895 But either you're far away from home, 1141 01:03:53,896 --> 01:03:55,895 or you're lying to me. 1142 01:03:55,896 --> 01:03:57,447 Now, look at this. 1143 01:03:57,448 --> 01:03:59,240 [Dawn] See, I didn't bring my glasses with me, 1144 01:03:59,241 --> 01:04:00,930 - so I can't... - [UC commander] There. 1145 01:04:00,931 --> 01:04:02,310 Can you see that? 1146 01:04:03,310 --> 01:04:04,551 Yeah. 1147 01:04:06,758 --> 01:04:07,758 Looks like a good time. 1148 01:04:09,000 --> 01:04:10,964 Dawn? 1149 01:04:10,965 --> 01:04:13,171 - It was. - Yeah. 1150 01:04:13,172 --> 01:04:15,171 Here. I want you to keep that. 1151 01:04:15,172 --> 01:04:16,757 It was... it was a... a good time 1152 01:04:16,758 --> 01:04:19,378 in a... very long list of good times. 1153 01:04:19,379 --> 01:04:21,034 Alright. Well, pictures don't lie. 1154 01:04:23,000 --> 01:04:23,964 People do. 1155 01:04:23,965 --> 01:04:24,930 [fires gun] 1156 01:04:24,931 --> 01:04:28,447 [Penny whimpers] 1157 01:04:28,448 --> 01:04:31,412 [UC commander] Mark her EE. 1158 01:04:31,413 --> 01:04:33,999 - [man] Yes, sir? - [UC commander] Come here. 1159 01:04:34,000 --> 01:04:35,757 You fall back. 1160 01:04:35,758 --> 01:04:38,517 - Thank you. - [scout] Was she EE, sir? 1161 01:04:40,448 --> 01:04:42,205 Do you think that's a good question? 1162 01:04:42,206 --> 01:04:47,826 ♪ 1163 01:04:47,827 --> 01:04:49,688 Alright. What are you thinking? 1164 01:04:49,689 --> 01:04:52,274 [soldier] I think they're headed north, and I think they're hurt. 1165 01:04:52,275 --> 01:04:54,378 - [Penny sobs quietly] - Are they camping? 1166 01:04:54,379 --> 01:04:56,205 [soldier] No. They're going straight through. 1167 01:04:56,206 --> 01:05:01,067 - We're going to catch them... - [Penny sobs quietly] 1168 01:05:01,068 --> 01:05:02,033 [soldier] Copy that. 1169 01:05:02,034 --> 01:05:05,033 [Penny sobs quietly] 1170 01:05:05,034 --> 01:05:08,205 - Sir? - [UC commander] Yeah? 1171 01:05:08,206 --> 01:05:09,620 [scout] I think I saw someone. 1172 01:05:13,724 --> 01:05:14,723 Where? 1173 01:05:14,724 --> 01:05:20,724 ♪ 1174 01:05:20,896 --> 01:05:21,895 Over there. 1175 01:05:21,896 --> 01:05:27,896 ♪ 1176 01:05:28,172 --> 01:05:31,067 Okay. Fall back! Let's go! Move out! 1177 01:05:31,068 --> 01:05:33,309 [soldier] Copy. Move! Move! 1178 01:05:33,310 --> 01:05:35,343 - [UC commander] You good? - [soldier] Yeah, I'm good. 1179 01:05:35,344 --> 01:05:36,550 [soldier 2] Let's go. 1180 01:05:36,551 --> 01:05:42,551 ♪ 1181 01:05:50,482 --> 01:05:52,964 [Penny sniffles] 1182 01:05:52,965 --> 01:05:58,965 ♪ 1183 01:06:02,068 --> 01:06:05,896 [fire crackles] 1184 01:06:10,310 --> 01:06:13,240 - [explodes] - [Nia shrieks] 1185 01:06:13,241 --> 01:06:14,964 [Ethan] We gotta get out of here. 1186 01:06:14,965 --> 01:06:16,309 [fire crackles] 1187 01:06:16,310 --> 01:06:17,757 - Nia. - [shouts] Hello? 1188 01:06:17,758 --> 01:06:19,723 Wait. Nia! 1189 01:06:19,724 --> 01:06:22,447 Hello! Anybody? 1190 01:06:22,448 --> 01:06:24,516 We're civilians! We're here to help! 1191 01:06:24,517 --> 01:06:26,792 [fire crackles] 1192 01:06:26,793 --> 01:06:29,757 Hello? Hello! 1193 01:06:29,758 --> 01:06:31,862 [fire crackles] 1194 01:06:34,586 --> 01:06:36,412 Hello? 1195 01:06:36,413 --> 01:06:38,136 Oh, God. Oh, God. 1196 01:06:38,137 --> 01:06:39,274 - Wake up. - Nia, Nia. 1197 01:06:39,275 --> 01:06:41,136 This can't be happening! Wake up! Wake up! 1198 01:06:41,137 --> 01:06:42,274 No! Wake up! Wake up! 1199 01:06:42,275 --> 01:06:44,861 [crying] I'm sorry! Wake up! 1200 01:06:44,862 --> 01:06:47,964 Please. I'm sorry! Oh, get up. 1201 01:06:47,965 --> 01:06:49,930 [screams, sobs] Get up! 1202 01:06:49,931 --> 01:06:52,724 [screams] 1203 01:06:55,586 --> 01:06:56,689 No. 1204 01:06:58,655 --> 01:07:00,999 No. 1205 01:07:01,000 --> 01:07:02,931 [sobs] 1206 01:07:05,482 --> 01:07:07,517 What are we doing, Ethan? 1207 01:07:09,241 --> 01:07:11,481 I want to help. 1208 01:07:11,482 --> 01:07:13,550 I want to do something for someone, 1209 01:07:13,551 --> 01:07:15,724 and all I feel like I've done is run. 1210 01:07:19,172 --> 01:07:21,861 I destroyed two families today. 1211 01:07:21,862 --> 01:07:23,586 [sobs] 1212 01:07:25,689 --> 01:07:28,931 I shot a father in front of his child! 1213 01:07:30,413 --> 01:07:33,758 And then Ray and Nancy. 1214 01:07:35,137 --> 01:07:37,136 Mikael. 1215 01:07:37,137 --> 01:07:41,999 ♪ 1216 01:07:42,000 --> 01:07:46,965 What's it worth if we can't save anyone? 1217 01:07:48,241 --> 01:07:49,861 You are saving someone. 1218 01:07:49,862 --> 01:07:55,862 ♪ 1219 01:08:07,931 --> 01:08:09,448 [crickets chirping] 1220 01:08:10,413 --> 01:08:16,413 ♪ 1221 01:08:23,482 --> 01:08:25,586 [Penny crying] 1222 01:08:31,862 --> 01:08:33,103 We'll never find them. 1223 01:08:34,724 --> 01:08:35,965 Nia has the map. 1224 01:08:38,931 --> 01:08:41,102 I think it's this way. 1225 01:08:41,103 --> 01:08:42,103 Come on. 1226 01:08:44,758 --> 01:08:45,895 Just follow me. 1227 01:08:45,896 --> 01:08:51,896 ♪ 1228 01:09:04,379 --> 01:09:06,171 [music fades] 1229 01:09:06,172 --> 01:09:09,102 [wind blowing] 1230 01:09:09,103 --> 01:09:10,379 [Nia] I think we're here. 1231 01:09:11,793 --> 01:09:13,550 Penny? 1232 01:09:13,551 --> 01:09:15,136 Where are they? 1233 01:09:15,137 --> 01:09:16,792 [tearfully] She's not here. 1234 01:09:16,793 --> 01:09:17,896 Penny! 1235 01:09:22,655 --> 01:09:25,517 That's... that's the truck. 1236 01:09:27,517 --> 01:09:29,896 That's the truck from town. 1237 01:09:31,379 --> 01:09:32,379 The guy I shot. 1238 01:09:34,172 --> 01:09:35,826 - [static crackles] - Oh, shit. 1239 01:09:35,827 --> 01:09:38,309 - [feet running] - [Penny] Nia! 1240 01:09:38,310 --> 01:09:39,826 [Nia] Oh! Oh! 1241 01:09:39,827 --> 01:09:41,274 Oh, my God. 1242 01:09:41,275 --> 01:09:42,343 [Nia sobs] Oh, my God. 1243 01:09:42,344 --> 01:09:43,344 [Ethan] Hey. 1244 01:09:45,206 --> 01:09:47,136 [Penny] My clever girl. 1245 01:09:47,137 --> 01:09:48,689 [Nia] Life will find a way. 1246 01:09:53,793 --> 01:09:54,931 [Nia sniffles] 1247 01:09:57,206 --> 01:09:58,206 Where's Dawn? 1248 01:10:06,413 --> 01:10:07,413 They know who we are. 1249 01:10:09,448 --> 01:10:11,481 The... 1250 01:10:11,482 --> 01:10:13,896 the Polaroids from last night, they have them. 1251 01:10:15,344 --> 01:10:18,000 They're looking for us. They're calling us EE. 1252 01:10:22,551 --> 01:10:25,309 She wasn't even armed, 1253 01:10:25,310 --> 01:10:27,034 and they just... 1254 01:10:31,379 --> 01:10:32,896 There is no surrender. 1255 01:10:36,275 --> 01:10:39,136 Jacob, where'd you see them hide the keys? 1256 01:10:39,137 --> 01:10:40,412 Wait. No, no. You can't go. 1257 01:10:40,413 --> 01:10:41,688 They'll shoot you. 1258 01:10:41,689 --> 01:10:43,757 Wait. These are the guys with the boat? 1259 01:10:43,758 --> 01:10:45,724 Yeah, but, um... 1260 01:10:46,793 --> 01:10:47,931 they won't hurt me. 1261 01:10:49,620 --> 01:10:50,724 What? 1262 01:10:52,689 --> 01:10:55,378 [Jacob] It's my stepdad's cabin. 1263 01:10:55,379 --> 01:10:58,171 No, no, no, no. It's not what you think, okay? 1264 01:10:58,172 --> 01:10:59,723 I didn't want to come. 1265 01:10:59,724 --> 01:11:01,550 My mom sent me. 1266 01:11:01,551 --> 01:11:04,481 She thought that we needed to be prepared. 1267 01:11:04,482 --> 01:11:06,343 Hank is an OG follower. 1268 01:11:06,344 --> 01:11:08,861 He's obsessed with the UC. 1269 01:11:08,862 --> 01:11:11,688 He had us hunting and... and trapping 1270 01:11:11,689 --> 01:11:14,550 and... other things. 1271 01:11:14,551 --> 01:11:16,550 [chambers round] So it is what we think. 1272 01:11:16,551 --> 01:11:17,895 [Jacob] No, it's not, okay? 1273 01:11:17,896 --> 01:11:20,067 My parents were the one who are fucking in it. 1274 01:11:20,068 --> 01:11:22,688 My mom, she's a nurse. 1275 01:11:22,689 --> 01:11:24,861 She went to the border to help, 1276 01:11:24,862 --> 01:11:28,171 but when the cell towers went down, 1277 01:11:28,172 --> 01:11:30,205 I couldn't find her. 1278 01:11:30,206 --> 01:11:32,136 Alright? 1279 01:11:32,137 --> 01:11:33,724 I had nowhere else to go. 1280 01:11:35,241 --> 01:11:37,310 But when Hank found our first resister... 1281 01:11:38,931 --> 01:11:42,068 I couldn't, so I, um... 1282 01:11:43,586 --> 01:11:46,931 I ran, and I left my brother behind. 1283 01:11:50,758 --> 01:11:52,171 You lied to us. 1284 01:11:52,172 --> 01:11:54,205 [Jacob] You wouldn't have let me stay with you 1285 01:11:54,206 --> 01:11:55,326 if I had told you the truth. 1286 01:11:57,586 --> 01:12:00,033 But I promise you, Penny, 1287 01:12:00,034 --> 01:12:01,137 I'm not one of them. 1288 01:12:03,275 --> 01:12:05,274 [Ethan] I knew something wasn't right. 1289 01:12:05,275 --> 01:12:08,000 Gas, keys, the boat. 1290 01:12:08,965 --> 01:12:10,172 Too easy. 1291 01:12:13,965 --> 01:12:16,619 Jacob... 1292 01:12:16,620 --> 01:12:18,310 I shot that man today. 1293 01:12:20,172 --> 01:12:21,172 Your stepdad. 1294 01:12:22,448 --> 01:12:23,517 I'm sorry. 1295 01:12:24,827 --> 01:12:27,034 He deserved everything he got. 1296 01:12:29,344 --> 01:12:30,655 But Wyatt... 1297 01:12:33,068 --> 01:12:34,895 he's probably still guarding the place, 1298 01:12:34,896 --> 01:12:36,793 scared as shit, I'm sure. 1299 01:12:37,931 --> 01:12:39,309 But I don't know where his head's at. 1300 01:12:39,310 --> 01:12:41,000 He's been alone with Hank for months. 1301 01:12:42,310 --> 01:12:43,965 Who knows what he's done to him. 1302 01:12:45,862 --> 01:12:47,723 Maybe I can talk some sense into him. 1303 01:12:47,724 --> 01:12:50,274 [sniffles] I owe him that. 1304 01:12:50,275 --> 01:12:54,240 Look. I saw what he was capable of today. 1305 01:12:54,241 --> 01:12:56,792 Okay? So you grab those boat keys first, 1306 01:12:56,793 --> 01:12:58,793 in case he doesn't listen to reason. 1307 01:13:00,689 --> 01:13:01,999 - Okay. - Okay. 1308 01:13:02,000 --> 01:13:04,205 [man on radio] boiling water for months 1309 01:13:04,206 --> 01:13:06,964 to kill some... thing in the water. 1310 01:13:06,965 --> 01:13:09,033 [woman on radio] You know they made it up. 1311 01:13:09,034 --> 01:13:11,654 This so-called Arctic contamination, 1312 01:13:11,655 --> 01:13:13,033 it never happened. 1313 01:13:13,034 --> 01:13:15,688 It's mind control to scare our politicians 1314 01:13:15,689 --> 01:13:17,309 into unwarranted, unfounded... 1315 01:13:17,310 --> 01:13:21,481 [woman continues indistinctly] 1316 01:13:21,482 --> 01:13:22,895 say anything. 1317 01:13:22,896 --> 01:13:26,136 [man on radio] Exactly. Free the animals. 1318 01:13:26,137 --> 01:13:28,516 [radio continues indistinctly] 1319 01:13:28,517 --> 01:13:29,964 What about humankind? 1320 01:13:29,965 --> 01:13:31,033 [door squeaks] 1321 01:13:31,034 --> 01:13:32,516 Forget about your neighbour. 1322 01:13:32,517 --> 01:13:35,826 [radio continues indistinctly] 1323 01:13:35,827 --> 01:13:38,136 [woman on radio] Do you know anyone who got sick? 1324 01:13:38,137 --> 01:13:39,688 [man on radio] Of course not! 1325 01:13:39,689 --> 01:13:40,688 There was no sickness. 1326 01:13:40,689 --> 01:13:43,171 Lies, lies, lies. 1327 01:13:43,172 --> 01:13:48,447 ♪ 1328 01:13:48,448 --> 01:13:49,448 What? 1329 01:13:51,137 --> 01:13:52,931 Oh, come on. Where are they? 1330 01:13:55,344 --> 01:13:56,343 Come on. 1331 01:13:56,344 --> 01:14:02,344 ♪ 1332 01:14:02,413 --> 01:14:03,412 What? 1333 01:14:03,413 --> 01:14:09,413 ♪ 1334 01:14:17,068 --> 01:14:18,103 Whoa. 1335 01:14:19,586 --> 01:14:20,586 Holy shit. 1336 01:14:22,931 --> 01:14:24,240 [Penny] What are you doing? 1337 01:14:24,241 --> 01:14:25,689 [Nia] So nobody steps in it. 1338 01:14:26,862 --> 01:14:28,723 - [clanks] - [Hank groans] 1339 01:14:28,724 --> 01:14:29,930 [Wyatt] Did you hear that? 1340 01:14:29,931 --> 01:14:32,758 [Hank groans] 1341 01:14:34,310 --> 01:14:36,275 [wings flutter, bird caws] 1342 01:14:39,724 --> 01:14:41,930 [grunts] 1343 01:14:41,931 --> 01:14:44,310 [Jacob] Shit. [pants] 1344 01:14:45,275 --> 01:14:46,585 What the... 1345 01:14:46,586 --> 01:14:49,310 - Ah! Ah! [pants] - [keys jingle] 1346 01:14:50,379 --> 01:14:51,550 Okay. 1347 01:14:51,551 --> 01:14:53,378 [tense music playing] 1348 01:14:53,379 --> 01:14:59,379 ♪ 1349 01:15:10,275 --> 01:15:11,758 [windows squeaks] 1350 01:15:19,379 --> 01:15:22,516 [Jacob pants] 1351 01:15:22,517 --> 01:15:23,655 [grunts] 1352 01:15:24,896 --> 01:15:27,274 [Hank] Get away from my truck! 1353 01:15:27,275 --> 01:15:29,274 Hank? 1354 01:15:29,275 --> 01:15:31,136 - [gun fires] - Ah! 1355 01:15:31,137 --> 01:15:37,137 ♪ 1356 01:15:40,000 --> 01:15:42,551 [grunts] 1357 01:15:43,482 --> 01:15:46,481 [pants] 1358 01:15:46,482 --> 01:15:47,654 Dad! 1359 01:15:47,655 --> 01:15:49,205 Don't shoot! It's me! 1360 01:15:49,206 --> 01:15:50,481 [Wyatt] You shot Jake? 1361 01:15:50,482 --> 01:15:51,862 - Back! Back! - Jacob! 1362 01:15:53,586 --> 01:15:54,586 Jacob! 1363 01:15:55,482 --> 01:15:57,412 Where you been, son? 1364 01:15:57,413 --> 01:15:58,757 Wyatt missed you! 1365 01:15:58,758 --> 01:16:00,724 Um, lost! 1366 01:16:01,896 --> 01:16:03,585 [Hank] Hell of a long time to be lost! 1367 01:16:03,586 --> 01:16:05,412 You cross me, boy, 1368 01:16:05,413 --> 01:16:06,827 you know what happens! 1369 01:16:08,586 --> 01:16:10,343 [fires gun] 1370 01:16:10,344 --> 01:16:14,412 - [Hank groans] - [gunfire outside] 1371 01:16:14,413 --> 01:16:15,826 [pants] 1372 01:16:15,827 --> 01:16:17,412 Your brother brought a friend. 1373 01:16:17,413 --> 01:16:19,241 Get out there and get a bead on him. 1374 01:16:20,517 --> 01:16:21,895 What? 1375 01:16:21,896 --> 01:16:24,206 - [gunfire outside] - [Hank] Fuck! Now! Go! 1376 01:16:27,517 --> 01:16:29,688 - [gunfire] - [pants] 1377 01:16:29,689 --> 01:16:30,689 [gunfire] 1378 01:16:32,413 --> 01:16:33,482 [gunfire] 1379 01:16:35,413 --> 01:16:37,792 [pants] 1380 01:16:37,793 --> 01:16:40,205 - You okay? - I'll live. 1381 01:16:40,206 --> 01:16:43,171 [Hank] You were supposed to bring us resisters, 1382 01:16:43,172 --> 01:16:44,275 not join them! 1383 01:16:48,896 --> 01:16:50,723 [Jacob] We need your help! 1384 01:16:50,724 --> 01:16:52,757 We're not here to hurt you! 1385 01:16:52,758 --> 01:16:54,585 - [gun fires] - [glass shatters] 1386 01:16:54,586 --> 01:16:55,586 I got a plan. 1387 01:16:56,689 --> 01:16:57,585 [gun fires] 1388 01:16:57,586 --> 01:16:59,930 On the next shot, run. 1389 01:16:59,931 --> 01:17:00,964 [Hank] You bring guns! 1390 01:17:00,965 --> 01:17:02,619 You ask for help! 1391 01:17:02,620 --> 01:17:03,793 It's bullshit, son! 1392 01:17:06,689 --> 01:17:07,654 - Ready? - [gun fires] 1393 01:17:07,655 --> 01:17:09,000 Go! 1394 01:17:10,172 --> 01:17:11,136 [gunfire] 1395 01:17:11,137 --> 01:17:12,826 [groans] 1396 01:17:12,827 --> 01:17:18,447 ♪ 1397 01:17:18,448 --> 01:17:21,551 [grunts, pants] 1398 01:17:23,689 --> 01:17:24,654 [groans] 1399 01:17:24,655 --> 01:17:26,758 [pants] 1400 01:17:30,413 --> 01:17:33,000 [Hank] Jacob! Last chance, boy! 1401 01:17:35,896 --> 01:17:37,309 [Jacob] Hank, just wait! 1402 01:17:37,310 --> 01:17:38,964 - [gun fires] - [Hank] Ah! 1403 01:17:38,965 --> 01:17:39,826 Ah! 1404 01:17:39,827 --> 01:17:41,482 - [gun fires] - Ah! 1405 01:17:42,896 --> 01:17:44,136 [raven caws] 1406 01:17:44,137 --> 01:17:48,895 ♪ 1407 01:17:48,896 --> 01:17:50,172 [Jacob] Wyatt! 1408 01:17:51,413 --> 01:17:53,379 Wyatt, if you can hear me, come with us! 1409 01:17:54,793 --> 01:17:56,792 Hank's dead! There's nothing left here! 1410 01:17:56,793 --> 01:17:58,481 Come on. Come on. 1411 01:17:58,482 --> 01:18:00,206 Wyatt! 1412 01:18:02,206 --> 01:18:04,033 [Ethan] We gotta go. We can't wait. 1413 01:18:04,034 --> 01:18:05,688 Come on. You're bleeding bad. 1414 01:18:05,689 --> 01:18:09,067 [footsteps hurrying] 1415 01:18:09,068 --> 01:18:10,930 Jacob's hit but okay! 1416 01:18:10,931 --> 01:18:11,964 [Penny] Oh! Oh! 1417 01:18:11,965 --> 01:18:13,448 [Jacob pants] 1418 01:18:14,724 --> 01:18:15,861 I got you. 1419 01:18:15,862 --> 01:18:18,309 [Nia] Hi. What happened? 1420 01:18:18,310 --> 01:18:19,205 [groans] 1421 01:18:19,206 --> 01:18:21,205 [Ethan] Jacob's dad was still alive, 1422 01:18:21,206 --> 01:18:22,550 but we got the keys. 1423 01:18:22,551 --> 01:18:25,379 [Jacob pants] 1424 01:18:26,931 --> 01:18:28,274 Thank God you're okay. 1425 01:18:28,275 --> 01:18:31,550 Oh! Shit! [groans] 1426 01:18:31,551 --> 01:18:34,033 [man on walkie] Shots heard west of May Island Road. 1427 01:18:34,034 --> 01:18:37,067 [Ethan] We need to move, get to the boat. 1428 01:18:37,068 --> 01:18:38,861 - Ethan, wait! - [metal clanks] 1429 01:18:38,862 --> 01:18:40,240 - [Ethan, Nia scream] - Shit! 1430 01:18:40,241 --> 01:18:41,343 [Ethan grunts] 1431 01:18:41,344 --> 01:18:42,895 Shit! 1432 01:18:42,896 --> 01:18:45,378 [Nia grunts] Shit! 1433 01:18:45,379 --> 01:18:48,309 - [Jacob] Put pressure there. - [Nia grunts] Shit! 1434 01:18:48,310 --> 01:18:51,205 [Jacob] No! Push! Push! 1435 01:18:51,206 --> 01:18:55,240 Try it again! All your weight! Three, two, one! 1436 01:18:55,241 --> 01:18:57,378 - [metal clicks] - [Ethan groans] 1437 01:18:57,379 --> 01:18:58,930 You're okay. You're okay. 1438 01:18:58,931 --> 01:19:00,757 [groans] 1439 01:19:00,758 --> 01:19:02,103 Okay. 1440 01:19:04,551 --> 01:19:05,792 [Jacob] Can you fix it? 1441 01:19:05,793 --> 01:19:07,689 [all pant] 1442 01:19:10,275 --> 01:19:12,654 Here. What do you need? 1443 01:19:12,655 --> 01:19:13,999 [Penny] Give me two sticks. 1444 01:19:14,000 --> 01:19:15,412 I'll try to splint it. 1445 01:19:15,413 --> 01:19:16,999 [Jacob] Okay. I got it. 1446 01:19:17,000 --> 01:19:18,137 [Ethan groans] 1447 01:19:20,793 --> 01:19:22,274 [Ethan] Ow! 1448 01:19:22,275 --> 01:19:23,585 Ow. 1449 01:19:23,586 --> 01:19:26,136 You're okay. There we go. 1450 01:19:26,137 --> 01:19:27,619 - There we go. - [Ethan groans] 1451 01:19:27,620 --> 01:19:29,102 You ready? 1452 01:19:29,103 --> 01:19:30,447 Ah! 1453 01:19:30,448 --> 01:19:32,240 [Penny] Alright, Ethan. Try to stand. 1454 01:19:32,241 --> 01:19:33,619 [pants] 1455 01:19:33,620 --> 01:19:34,724 Come on. 1456 01:19:38,172 --> 01:19:40,102 - [snaps] - Ah! Fuck! 1457 01:19:40,103 --> 01:19:43,136 [pants] Fuck. 1458 01:19:43,137 --> 01:19:45,343 - Okay. - [Jacob] Is it broken? 1459 01:19:45,344 --> 01:19:46,792 - [Penny] Jacob. - [Jacob] What? 1460 01:19:46,793 --> 01:19:49,000 We could carry him. Come on. 1461 01:19:51,172 --> 01:19:52,757 [Ethan] I'm not going anywhere, am I? 1462 01:19:52,758 --> 01:19:54,551 [Nia] Get up, baby. We gotta go. 1463 01:19:55,862 --> 01:19:56,862 Come on. 1464 01:19:58,034 --> 01:20:00,136 You can't run on this. 1465 01:20:00,137 --> 01:20:01,309 - Take this. - [Nia] What? 1466 01:20:01,310 --> 01:20:02,999 - [Ethan] Take it. - [Nia] No. No. 1467 01:20:03,000 --> 01:20:04,654 I won't leave him. No. 1468 01:20:04,655 --> 01:20:06,516 Jacob, help me, okay? Come on. 1469 01:20:06,517 --> 01:20:08,447 - [Penny] Nia. - Jacob, help me. Come on. 1470 01:20:08,448 --> 01:20:09,481 [Penny] He won't make it. 1471 01:20:09,482 --> 01:20:10,999 Penny's going to get you to the boat. 1472 01:20:11,000 --> 01:20:13,102 No, no, no! No! 1473 01:20:13,103 --> 01:20:14,412 You can come back for me. 1474 01:20:14,413 --> 01:20:18,792 No. No. I won't leave you. No. 1475 01:20:18,793 --> 01:20:21,757 Hey, hey, hey. [pants] 1476 01:20:21,758 --> 01:20:23,999 This whole time, you've been following me. 1477 01:20:24,000 --> 01:20:26,171 - [Nia cries] - Right? 1478 01:20:26,172 --> 01:20:29,137 This time... [pants] 1479 01:20:30,241 --> 01:20:32,344 you're gonna lead. [pants] 1480 01:20:33,241 --> 01:20:34,481 Get to the EE. [pants] 1481 01:20:34,482 --> 01:20:36,586 [Nia cries] 1482 01:20:37,620 --> 01:20:40,136 [pants] 1483 01:20:40,137 --> 01:20:41,964 We made a family. 1484 01:20:41,965 --> 01:20:43,688 We are a family. 1485 01:20:43,689 --> 01:20:49,689 [pants] 1486 01:20:50,482 --> 01:20:53,481 I love you. I love you so much. 1487 01:20:53,482 --> 01:20:55,826 - I love you. - And I'm coming back for you. 1488 01:20:55,827 --> 01:20:58,034 Okay? Okay? 1489 01:20:59,103 --> 01:21:00,448 Okay? 1490 01:21:01,965 --> 01:21:03,930 [Nia sobs] 1491 01:21:03,931 --> 01:21:05,861 [kisses] 1492 01:21:05,862 --> 01:21:07,413 [Nia sobs] 1493 01:21:09,517 --> 01:21:11,309 - You gotta go. - [Jacob] Come on, Nia. 1494 01:21:11,310 --> 01:21:12,585 - We gotta go. - No, no, no, no! 1495 01:21:12,586 --> 01:21:15,205 - [Jacob] Come on. Come on. - [Ethan] You gotta go. 1496 01:21:15,206 --> 01:21:17,274 - [Jacob] Come on! - [sobs] 1497 01:21:17,275 --> 01:21:19,412 Come on! There's no time! 1498 01:21:19,413 --> 01:21:21,274 [mournful string music playing] 1499 01:21:21,275 --> 01:21:27,275 ♪ 1500 01:21:59,000 --> 01:22:05,000 ♪ 1501 01:22:22,137 --> 01:22:27,136 [crickets chirping] 1502 01:22:27,137 --> 01:22:33,137 ♪ 1503 01:22:40,241 --> 01:22:42,274 [music fades] 1504 01:22:42,275 --> 01:22:43,930 [Nia breathing heavily] 1505 01:22:43,931 --> 01:22:45,274 I think we're close. 1506 01:22:45,275 --> 01:22:46,723 The boat's just up ahead. 1507 01:22:46,724 --> 01:22:48,172 [gasping] 1508 01:22:51,137 --> 01:22:54,964 [coughs] I'm going to throw up. 1509 01:22:54,965 --> 01:22:57,930 Nia. I know you're sick, baby. 1510 01:22:57,931 --> 01:22:59,757 We're gonna get you all sorted out, I swear. 1511 01:22:59,758 --> 01:23:03,379 Penny. I'm pregnant. 1512 01:23:07,000 --> 01:23:08,067 What? 1513 01:23:08,068 --> 01:23:10,102 [sobs] I found out today, Penny. 1514 01:23:10,103 --> 01:23:12,654 I don't know what I'm gonna do, Penny. 1515 01:23:12,655 --> 01:23:13,723 - I don't know what... - [car horn honks] 1516 01:23:13,724 --> 01:23:15,964 - [Penny] Shh. Shh. Shh. - [man laughs] 1517 01:23:15,965 --> 01:23:18,343 [man in distance] You get lost in the bush or what? 1518 01:23:18,344 --> 01:23:19,999 [men laugh and chatter in distance] 1519 01:23:20,000 --> 01:23:21,861 [suspenseful music playing] 1520 01:23:21,862 --> 01:23:27,862 ♪ 1521 01:23:30,206 --> 01:23:32,034 [crickets chirping] 1522 01:23:53,655 --> 01:23:59,655 ♪ 1523 01:24:44,413 --> 01:24:45,274 [music crescendos] 1524 01:24:45,275 --> 01:24:47,481 [fire crackles] 1525 01:24:47,482 --> 01:24:49,793 [men chatter indistinctly] 1526 01:24:52,551 --> 01:24:58,551 ♪ 1527 01:25:24,931 --> 01:25:26,827 Why do you keep giving her chances? 1528 01:25:32,793 --> 01:25:34,000 Why'd I give you chances? 1529 01:25:39,172 --> 01:25:40,310 Sit down. 1530 01:25:45,931 --> 01:25:47,482 It was hard out there today, huh? 1531 01:25:48,620 --> 01:25:49,689 No, sir. 1532 01:25:53,482 --> 01:25:55,930 [UC leader] You know, you can request a transfer 1533 01:25:55,931 --> 01:25:57,655 back to the station if you want. 1534 01:26:00,172 --> 01:26:01,757 Not that I want you to go. 1535 01:26:01,758 --> 01:26:02,931 You got potential. 1536 01:26:06,448 --> 01:26:07,792 Don't tell the other guys, 1537 01:26:07,793 --> 01:26:10,103 but I'd miss the shit out of you. 1538 01:26:12,448 --> 01:26:13,965 You don't question me. 1539 01:26:16,448 --> 01:26:18,688 Insubordination is intolerable, 1540 01:26:18,689 --> 01:26:20,551 and I say this 'cause I care. 1541 01:26:23,827 --> 01:26:25,931 But I think you got what it takes. 1542 01:26:30,000 --> 01:26:31,792 You could be... 1543 01:26:31,793 --> 01:26:32,757 a good soldier. 1544 01:26:32,758 --> 01:26:34,172 You could be a great soldier. 1545 01:26:38,068 --> 01:26:39,551 You just can't be weak. 1546 01:26:42,758 --> 01:26:44,931 There's no place for weakness in a war. 1547 01:26:48,655 --> 01:26:50,000 You're not weak, are you? 1548 01:26:54,931 --> 01:26:57,240 You'd do whatever it takes for the cause, 1549 01:26:57,241 --> 01:26:58,310 wouldn't you? 1550 01:27:01,413 --> 01:27:02,585 Think about it. 1551 01:27:02,586 --> 01:27:08,586 ♪ 1552 01:27:12,137 --> 01:27:14,000 [woman on walkie] Scout to Sarge. Over. 1553 01:27:18,655 --> 01:27:21,067 [breathing unsteadily] 1554 01:27:21,068 --> 01:27:22,826 [UC leader] Yeah. Go for Sarge. 1555 01:27:22,827 --> 01:27:24,309 [woman on walkie] One dead civilian, 1556 01:27:24,310 --> 01:27:26,343 one dead hostile from Simpson Road. 1557 01:27:26,344 --> 01:27:28,551 Body identified as Ethan Carter. 1558 01:27:31,206 --> 01:27:33,137 [Sarge] Makes it all worthwhile. 1559 01:27:35,965 --> 01:27:38,033 Raise 'em up, boys! 1560 01:27:38,034 --> 01:27:40,619 [UC soldier] Here's to our fallen soldiers! 1561 01:27:40,620 --> 01:27:42,757 Cheers! That's right! 1562 01:27:42,758 --> 01:27:47,619 - [men chatter] - [Nia cries quietly] 1563 01:27:47,620 --> 01:27:53,620 ♪ 1564 01:28:05,517 --> 01:28:06,654 [Penny whispers] I got you. 1565 01:28:06,655 --> 01:28:08,827 [Nia cries quietly] 1566 01:28:10,862 --> 01:28:16,862 ♪ 1567 01:28:17,379 --> 01:28:18,723 [Penny] We have to go. 1568 01:28:18,724 --> 01:28:20,896 [Nia cries quietly] 1569 01:28:23,206 --> 01:28:24,792 [Penny] You go first. 1570 01:28:24,793 --> 01:28:26,931 [Nia cries quietly] 1571 01:28:32,586 --> 01:28:36,343 [men chatter indistinctly] 1572 01:28:36,344 --> 01:28:42,344 ♪ 1573 01:28:51,379 --> 01:28:53,206 [Nia cries quietly] 1574 01:28:56,793 --> 01:29:02,793 ♪ 1575 01:29:08,965 --> 01:29:11,275 [men laughing and chattering in distance] 1576 01:29:13,068 --> 01:29:19,068 ♪ 1577 01:29:21,586 --> 01:29:23,550 [whispers] The boat's at slip six. 1578 01:29:23,551 --> 01:29:25,688 [Nia cries quietly] 1579 01:29:25,689 --> 01:29:31,689 ♪ 1580 01:29:34,310 --> 01:29:37,137 [wood creaks quietly] 1581 01:29:41,275 --> 01:29:43,240 [tense music playing] 1582 01:29:43,241 --> 01:29:49,241 ♪ 1583 01:30:03,275 --> 01:30:04,412 [wood creaks loudly] 1584 01:30:04,413 --> 01:30:06,310 [fire crackles] 1585 01:30:13,517 --> 01:30:15,723 Go have a look. 1586 01:30:15,724 --> 01:30:21,724 ♪ 1587 01:30:40,827 --> 01:30:42,275 [wood creaks] 1588 01:30:45,379 --> 01:30:51,379 ♪ 1589 01:31:00,793 --> 01:31:03,896 [wood creaking] 1590 01:31:06,793 --> 01:31:12,793 ♪ 1591 01:31:13,655 --> 01:31:15,551 [music crescendos] 1592 01:31:32,034 --> 01:31:33,792 [soldier] The docks are clear. Over. 1593 01:31:33,793 --> 01:31:36,171 [walkie static crackles] 1594 01:31:36,172 --> 01:31:42,172 ♪ 1595 01:31:43,172 --> 01:31:45,344 [water sloshes] 1596 01:31:52,724 --> 01:31:54,205 ♪ 1597 01:31:54,206 --> 01:31:56,413 Swimming after dark is dangerous, ma'am. 1598 01:32:00,620 --> 01:32:01,896 Where you going? 1599 01:32:02,793 --> 01:32:04,448 Not with you. 1600 01:32:07,103 --> 01:32:09,931 You already know my face and my name. 1601 01:32:11,862 --> 01:32:13,378 No point in playing games. 1602 01:32:13,379 --> 01:32:14,930 [Sarge] Oh, but I love games, 1603 01:32:14,931 --> 01:32:17,448 and you have such a pretty face. 1604 01:32:19,103 --> 01:32:21,103 Prettiest of the party, in my opinion. 1605 01:32:22,931 --> 01:32:24,655 It's a shame that you're EE. 1606 01:32:26,379 --> 01:32:28,482 You know God's on our side, right? 1607 01:32:30,758 --> 01:32:33,758 No just God is on your side. 1608 01:32:35,965 --> 01:32:37,137 I'm pregnant. 1609 01:32:40,896 --> 01:32:42,137 Two for one. 1610 01:32:44,862 --> 01:32:46,413 [chambers bullet] 1611 01:32:49,448 --> 01:32:50,516 [gun fires] 1612 01:32:50,517 --> 01:32:52,931 [Nia breathing unsteadily] 1613 01:32:55,241 --> 01:32:57,999 [grunts] 1614 01:32:58,000 --> 01:32:59,930 [Jacob] Wyatt! 1615 01:32:59,931 --> 01:33:02,620 [Sarge groans] 1616 01:33:05,206 --> 01:33:06,343 [grunts loudly] 1617 01:33:06,344 --> 01:33:09,343 Fuck. [groans] 1618 01:33:09,344 --> 01:33:11,171 [soldier on walkie] Sarge, all clear? 1619 01:33:11,172 --> 01:33:13,964 Ah. Uh-uh. Tell them everything's fine. 1620 01:33:13,965 --> 01:33:16,344 [groans] 1621 01:33:22,000 --> 01:33:24,447 - False alarm. Over. - [walkie static crackles] 1622 01:33:24,448 --> 01:33:30,448 ♪ 1623 01:33:38,758 --> 01:33:39,758 I'm so sorry. 1624 01:33:40,965 --> 01:33:42,000 I'm sorry. 1625 01:33:45,931 --> 01:33:47,000 [Sarge groans] 1626 01:33:49,068 --> 01:33:50,516 [Penny] We gotta go. 1627 01:33:50,517 --> 01:33:52,482 - Yeah. - Nia, we have to go. 1628 01:33:53,689 --> 01:33:54,689 Nia! 1629 01:34:00,931 --> 01:34:02,758 [Sarge groans] 1630 01:34:03,931 --> 01:34:05,413 You can't run! 1631 01:34:08,413 --> 01:34:09,586 You've already lost. 1632 01:34:11,517 --> 01:34:12,517 [Penny] Nia! 1633 01:34:14,310 --> 01:34:15,550 [Sarge] Hey, they're over here! 1634 01:34:15,551 --> 01:34:16,895 - [gun fires] - [Sarge screams] 1635 01:34:16,896 --> 01:34:19,309 [motor starts] 1636 01:34:19,310 --> 01:34:21,205 - [Penny] Come on! Let's go! - [Wyatt] Get in! 1637 01:34:21,206 --> 01:34:23,550 Get in! Get in! 1638 01:34:23,551 --> 01:34:25,378 [Penny] Come on. Come on, Jacob. 1639 01:34:25,379 --> 01:34:27,619 [soldier on walkie] Sarge? Sarge! 1640 01:34:27,620 --> 01:34:29,205 We're sending backup. 1641 01:34:29,206 --> 01:34:31,033 - [Jacob] Come on! - [shots fire] 1642 01:34:31,034 --> 01:34:32,412 Come on! Get in! Get down! 1643 01:34:32,413 --> 01:34:34,516 - [Penny] Get the gun! - [Jacob] There's no time! 1644 01:34:34,517 --> 01:34:35,343 I'll cover you! 1645 01:34:35,344 --> 01:34:36,447 - Come on! - [shots fire] 1646 01:34:36,448 --> 01:34:38,205 - [Jacob] Go! - [Wyatt] Get in! 1647 01:34:38,206 --> 01:34:40,067 - [Jacob] Go! - [Wyatt] No! No, no, no! 1648 01:34:40,068 --> 01:34:41,481 - [Jacob] Hold him! - [shots fire] 1649 01:34:41,482 --> 01:34:43,723 - Go! Come on! Go! - [Penny] We gotta go! 1650 01:34:43,724 --> 01:34:45,067 - [Jacob ] I'll cover you! - [shots fire] 1651 01:34:45,068 --> 01:34:46,826 I owe you this! 1652 01:34:46,827 --> 01:34:50,793 - [grunts] - [gunfire continues] 1653 01:34:52,724 --> 01:34:55,861 [gasping] 1654 01:34:55,862 --> 01:34:58,067 [gunfire continues] 1655 01:34:58,068 --> 01:35:01,274 [Jacob shouts] 1656 01:35:01,275 --> 01:35:03,481 [soldier] Come on. Let's go! 1657 01:35:03,482 --> 01:35:05,964 - Yeah, I got it! I got it! - [shots fire] 1658 01:35:05,965 --> 01:35:07,102 Follow along the shore! 1659 01:35:07,103 --> 01:35:08,862 [gunfire continues] 1660 01:35:18,655 --> 01:35:20,688 [loon sings in distance] 1661 01:35:20,689 --> 01:35:26,689 ♪ 1662 01:35:44,655 --> 01:35:47,792 [man on radio] Attention, civilians in occupied districts. 1663 01:35:47,793 --> 01:35:50,792 [continues indistinctly] 1664 01:35:50,793 --> 01:35:52,481 Civilians on the borders of Mattawa, 1665 01:35:52,482 --> 01:35:54,481 stay tuned for how to join the cause 1666 01:35:54,482 --> 01:35:57,481 and restore freedom to your land. 1667 01:35:57,482 --> 01:35:59,206 I can't believe I didn't see it. 1668 01:36:01,655 --> 01:36:02,655 [Nia] What? 1669 01:36:04,206 --> 01:36:06,068 [Penny] Some doctor I am. 1670 01:36:09,655 --> 01:36:11,654 You're gonna do great. 1671 01:36:11,655 --> 01:36:14,343 [man on radio] water advisory is in effect across the province. 1672 01:36:14,344 --> 01:36:15,758 Weather to follow. 1673 01:36:17,827 --> 01:36:19,343 [chimes] 1674 01:36:19,344 --> 01:36:21,999 Temperatures in North Bay overnight, 58. 1675 01:36:22,000 --> 01:36:24,274 - [turning up volume] - In Mattawa, 59. 1676 01:36:24,275 --> 01:36:26,999 For Manitou Island, 54. 1677 01:36:27,000 --> 01:36:31,550 Range test will commence in three, two, one. 1678 01:36:31,551 --> 01:36:37,551 [beeps repeatedly] 1679 01:36:41,862 --> 01:36:44,379 [long tone sounding] 1680 01:36:47,310 --> 01:36:48,586 They're on Manitou. 1681 01:36:50,103 --> 01:36:52,758 The EE, they're here. 1682 01:36:54,793 --> 01:36:58,688 - [chuckles] Yeah. - [Nia laughs] 1683 01:36:58,689 --> 01:37:00,826 [hopeful music playing] 1684 01:37:00,827 --> 01:37:06,827 ♪ 1685 01:37:07,275 --> 01:37:08,550 We're gonna find them. 1686 01:37:08,551 --> 01:37:14,551 ♪ 1687 01:37:16,275 --> 01:37:17,378 - [gunfire] - [both yelp] 1688 01:37:17,379 --> 01:37:19,412 - [Wyatt] Get the light! - [gunfire] 1689 01:37:19,413 --> 01:37:21,274 Turn it on! Ah! 1690 01:37:21,275 --> 01:37:23,619 - [Nia] Penny! - Ah! 1691 01:37:23,620 --> 01:37:24,930 - [splashing] - [Wyatt] No! Stop! 1692 01:37:24,931 --> 01:37:28,102 [water sloshing] 1693 01:37:28,103 --> 01:37:29,482 [Nia muffled] Penny! 1694 01:37:33,517 --> 01:37:38,102 - [gunfire] - [both gasp, pant] 1695 01:37:38,103 --> 01:37:39,171 You're okay. 1696 01:37:39,172 --> 01:37:41,000 [both pant] 1697 01:37:44,448 --> 01:37:45,895 [Penny] I don't think that was EE. 1698 01:37:45,896 --> 01:37:47,275 [Nia] No. 1699 01:37:49,931 --> 01:37:51,068 What are you doing here? 1700 01:37:52,000 --> 01:37:53,413 To save you. 1701 01:37:56,896 --> 01:37:59,033 Well, I don't recommend this kind of stress 1702 01:37:59,034 --> 01:38:00,999 for expectant moms. 1703 01:38:01,000 --> 01:38:02,241 [Nia laughs] 1704 01:38:03,482 --> 01:38:04,964 My body, 1705 01:38:04,965 --> 01:38:06,034 my choice. 1706 01:38:11,620 --> 01:38:14,999 And my choice... 1707 01:38:15,000 --> 01:38:17,343 is to protect... 1708 01:38:17,344 --> 01:38:18,689 my clever girl. 1709 01:38:26,689 --> 01:38:28,654 It's... 1710 01:38:28,655 --> 01:38:31,896 it's beautiful. 1711 01:38:38,758 --> 01:38:41,964 [sobbing] No! No, no, no, Penny! 1712 01:38:41,965 --> 01:38:44,758 Please, please, no! 1713 01:38:47,206 --> 01:38:49,931 [sobs] No! 1714 01:38:51,241 --> 01:38:53,964 No. 1715 01:38:53,965 --> 01:38:57,034 [sobs] 1716 01:39:06,931 --> 01:39:09,758 [cries] 1717 01:39:12,655 --> 01:39:17,724 [sobbing continues] 1718 01:39:26,206 --> 01:39:28,378 [loon singing in distance] 1719 01:39:28,379 --> 01:39:30,481 It is beautiful. 1720 01:39:30,482 --> 01:39:32,033 [boat motor approaches] 1721 01:39:32,034 --> 01:39:33,758 [Nia sobs] 1722 01:39:38,413 --> 01:39:41,240 [Wyatt] Nia! Nia, come on! 1723 01:39:41,241 --> 01:39:42,724 [Nia grunts] 1724 01:39:48,655 --> 01:39:50,240 [Wyatt] Someone's waving us in. 1725 01:39:50,241 --> 01:39:52,724 [Nia sighs] 1726 01:39:57,689 --> 01:40:03,689 ♪ 1727 01:40:08,413 --> 01:40:10,205 - [gun cocks] - [man] Hands up. 1728 01:40:10,206 --> 01:40:11,378 Hands up! 1729 01:40:11,379 --> 01:40:12,551 Keep your hands up. 1730 01:40:16,793 --> 01:40:18,309 Watch out. Back up. 1731 01:40:18,310 --> 01:40:24,310 ♪ 1732 01:40:28,241 --> 01:40:29,379 [woman] Civilians? 1733 01:40:34,241 --> 01:40:35,930 [man] Come on. 1734 01:40:35,931 --> 01:40:37,206 [man speaks indistinctly] 1735 01:40:40,931 --> 01:40:42,033 [woman] You're alright. 1736 01:40:42,034 --> 01:40:43,965 You're safe. 1737 01:40:48,482 --> 01:40:50,758 [Nia cries] 1738 01:40:55,172 --> 01:41:01,172 ♪ 1739 01:41:27,241 --> 01:41:33,241 ♪ 1740 01:41:35,586 --> 01:41:37,000 I got you. 1741 01:41:42,241 --> 01:41:44,275 [cries] 1742 01:41:45,620 --> 01:41:47,136 I got you. 1743 01:41:47,137 --> 01:41:53,137 ♪ 107858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.