All language subtitles for All.The.Lost.Ones.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,551 --> 00:00:19,619 Citizens take to the streets, 2 00:00:19,620 --> 00:00:21,240 demanding more climate reform 3 00:00:21,241 --> 00:00:23,516 after thousands die from contaminated tap water. 4 00:00:23,517 --> 00:00:25,688 What some have dubbed environmental extremists 5 00:00:25,689 --> 00:00:27,378 refuse to leave the capital 6 00:00:27,379 --> 00:00:29,723 until the controversial Clean Water Bill is passed. 7 00:00:34,034 --> 00:00:35,550 After weeks of protest, 8 00:00:35,551 --> 00:00:37,861 opposition to the enviro- protesters are fed up... 9 00:00:37,862 --> 00:00:39,447 Local militia say 10 00:00:39,448 --> 00:00:41,378 they want to volunteer to police the capital. 11 00:00:41,379 --> 00:00:43,412 I do not feel safe. I... 12 00:00:43,413 --> 00:00:45,861 Now, they're shooting. 13 00:00:45,862 --> 00:00:49,481 Last night, a violent attack has left two dead. 14 00:00:53,931 --> 00:00:56,412 More demonstrations break out across the country 15 00:00:56,413 --> 00:00:58,723 as the death toll rises. 16 00:00:58,724 --> 00:01:00,999 We're trying to figure out what's going on. How could this be? 17 00:01:01,000 --> 00:01:02,826 They're tearing up cities all across the country. 18 00:01:02,827 --> 00:01:05,516 An appalling attack by a massive militia group... 19 00:01:05,517 --> 00:01:07,309 Calling themselves the United Conservancy. 20 00:01:07,310 --> 00:01:09,309 No agreement reached on the Clean Water Bill, 21 00:01:09,310 --> 00:01:11,689 and the government shutdown is in effect. 22 00:01:15,068 --> 00:01:17,205 Leaders forced to enact martial law. 23 00:01:17,206 --> 00:01:19,516 As the United Conservancy strengthens its hold, 24 00:01:19,517 --> 00:01:22,309 police and military are nowhere to be found. 25 00:01:22,310 --> 00:01:24,309 Stay inside. Protect your family. 26 00:01:24,310 --> 00:01:26,102 This will all be over soon. 27 00:01:46,241 --> 00:01:48,309 Attention, 28 00:01:48,310 --> 00:01:50,619 civilians in occupied districts. 29 00:01:50,620 --> 00:01:53,930 The United Conservancy continues to secure freedom, 30 00:01:53,931 --> 00:01:56,481 to restore peace to your area. 31 00:01:56,482 --> 00:01:58,481 All citizens must demonstrate allegiance 32 00:01:58,482 --> 00:02:01,757 to our new nation and volunteer for duty. 33 00:02:01,758 --> 00:02:04,757 The United Conservancy is working to return prosperity 34 00:02:04,758 --> 00:02:07,999 to our land and secure your freedom and liberty. 35 00:02:08,000 --> 00:02:10,585 Stay united for the cause. 36 00:02:10,586 --> 00:02:14,827 Range test will commence in three, two, one. 37 00:02:40,655 --> 00:02:43,309 Oo-wee. 38 00:02:43,310 --> 00:02:47,757 How good is this song? 39 00:02:47,758 --> 00:02:50,240 โ™ช I reminisce for a spell Or shall I say think back โ™ช 40 00:02:50,241 --> 00:02:52,378 โ™ช 22 years ago To keep it on track โ™ช 41 00:02:52,379 --> 00:02:54,964 โ™ช The birth of a child On the eighth of October โ™ช 42 00:02:54,965 --> 00:02:57,516 โ™ช A toast, but my granddaddy Came sober counting... โ™ช 43 00:02:57,517 --> 00:02:59,620 Do you need a top-up, neighbour? 44 00:03:02,758 --> 00:03:03,861 Thank you. 45 00:03:03,862 --> 00:03:05,447 Empty already? 46 00:03:05,448 --> 00:03:06,654 โ™ช 'Cause the girl Loved drama โ™ช 47 00:03:06,655 --> 00:03:08,999 โ™ช In single parenthood There I stood โ™ช 48 00:03:09,000 --> 00:03:11,412 Isn't karma a bitch? 49 00:03:11,413 --> 00:03:13,205 โ™ช This one's a girl Let's name her Pam โ™ช 50 00:03:13,206 --> 00:03:14,517 Alright. 51 00:03:16,551 --> 00:03:18,136 What? 52 00:03:18,137 --> 00:03:19,689 You can have the rest of mine. 53 00:03:21,689 --> 00:03:23,309 Yeah. I'm more a rum-and-coke kind of man. 54 00:03:23,310 --> 00:03:25,412 I cannot believe you just said 55 00:03:25,413 --> 00:03:26,792 "rum-and-coke kind of man." 56 00:03:26,793 --> 00:03:29,033 Oh, shit. 57 00:03:29,034 --> 00:03:30,723 - This is my fucking song. - Okay. 58 00:03:30,724 --> 00:03:33,274 โ™ช After ten years Without no spouse โ™ช 59 00:03:33,275 --> 00:03:34,826 Come on, friend, 60 00:03:34,827 --> 00:03:36,516 you're usually the last one to leave the party. 61 00:03:36,517 --> 00:03:38,757 - Keep up tradition. - That's right. 62 00:03:38,758 --> 00:03:40,412 Let's show these young ones. 63 00:03:40,413 --> 00:03:44,102 Yes. Finally. Hey! 64 00:03:44,103 --> 00:03:45,930 I got a song for you... 65 00:03:45,931 --> 00:03:47,517 Oh, it's my favourite DJ. 66 00:03:51,379 --> 00:03:52,999 Hey, yo, look. 67 00:03:53,000 --> 00:03:55,688 I need to know if y'all ready to turn this party up or what? 68 00:03:55,689 --> 00:03:57,861 Yes! 69 00:03:57,862 --> 00:04:00,067 I want everyone's attention, okay. Listen, hey. 70 00:04:00,068 --> 00:04:03,412 If you want more wine, listen up. 71 00:04:03,413 --> 00:04:05,378 Okay. 72 00:04:05,379 --> 00:04:07,550 Alright. 73 00:04:07,551 --> 00:04:09,895 Here is to a six-month anniversary. 74 00:04:09,896 --> 00:04:12,516 I know it's been a hell of a time, 75 00:04:12,517 --> 00:04:14,688 to say the least, but I am glad 76 00:04:14,689 --> 00:04:19,412 that we are all here to celebrate something. 77 00:04:21,344 --> 00:04:25,343 Now, Ethan, I remember you 78 00:04:25,344 --> 00:04:27,792 joining the force as a skinny rookie 79 00:04:27,793 --> 00:04:31,826 with the worst haircut I have ever seen. 80 00:04:33,000 --> 00:04:34,516 But thank you, Ethan, 81 00:04:34,517 --> 00:04:36,585 for bringing us all together. 82 00:04:36,586 --> 00:04:38,517 Thank you for your hospitality. 83 00:04:39,620 --> 00:04:41,378 I don't know what we'd do without you. 84 00:04:41,379 --> 00:04:42,654 - Am I right? - Yeah. 85 00:04:42,655 --> 00:04:46,274 My mother would say... 86 00:04:46,275 --> 00:04:51,033 that if you're not around people you love, 87 00:04:51,034 --> 00:04:52,172 you got nothing. 88 00:04:53,103 --> 00:04:56,205 So, cheers. 89 00:04:56,206 --> 00:04:58,033 - Cheers. - Thank you. 90 00:04:58,034 --> 00:04:59,309 Cheers. 91 00:05:00,517 --> 00:05:02,895 Okay. Break up the bromance, man. 92 00:05:02,896 --> 00:05:04,205 We know y'all love each other. 93 00:05:04,206 --> 00:05:06,826 - Right? - Can we get back to the party? 94 00:05:06,827 --> 00:05:11,067 Yeah. 'Cause we're happy and we have each other, 95 00:05:11,068 --> 00:05:15,412 and I love you, sis. 96 00:05:15,413 --> 00:05:17,171 Aw. What she said. 97 00:05:17,172 --> 00:05:18,792 And I got you. 98 00:05:18,793 --> 00:05:20,964 Aw. Okay. 99 00:05:20,965 --> 00:05:24,550 DJ Spin-Ray save the day. Let's go. Turn it up. 100 00:06:08,896 --> 00:06:10,068 Nia? 101 00:06:15,310 --> 00:06:16,896 Nia, you in there? 102 00:06:18,862 --> 00:06:21,619 Are you going to come join this party tonight or what? 103 00:06:21,620 --> 00:06:23,757 I'm coming. 104 00:06:23,758 --> 00:06:26,654 Did you drink too much? 105 00:06:26,655 --> 00:06:28,482 Hey, you want some clean water? 106 00:06:38,034 --> 00:06:41,171 Where have you been hiding that colour, clever girl? 107 00:06:41,172 --> 00:06:42,136 You like it? 108 00:06:42,137 --> 00:06:43,826 Thought I'd be a bit bougie tonight. 109 00:06:43,827 --> 00:06:45,343 Hmm. 110 00:06:46,551 --> 00:06:49,136 Hey. Oh, I was not ready. 111 00:06:49,137 --> 00:06:50,723 Whatever. 112 00:06:50,724 --> 00:06:53,136 You're a babe. Got those good genes. 113 00:06:53,137 --> 00:06:55,102 - Whatever. - Mm-hmm. 114 00:06:55,103 --> 00:06:57,067 Here. 115 00:06:57,068 --> 00:06:57,999 No. 116 00:06:58,000 --> 00:06:59,516 - Whoa, whoa. - No. 117 00:06:59,517 --> 00:07:03,102 No. I need a, you know, 118 00:07:03,103 --> 00:07:04,861 hangover partner in the morning. 119 00:07:04,862 --> 00:07:06,447 No, okay? I hit my limit. 120 00:07:06,448 --> 00:07:09,378 - No. - Da-da-da-da. 121 00:07:09,379 --> 00:07:10,895 What? 122 00:07:10,896 --> 00:07:13,999 Okay. I can say no to you sometimes. 123 00:07:14,000 --> 00:07:16,378 Are you really going to make me go there? 124 00:07:16,379 --> 00:07:17,620 Okay. 125 00:07:33,620 --> 00:07:35,586 Yeah. It's just what I thought. 126 00:07:36,862 --> 00:07:39,274 Okay. You want the good news or the bad? 127 00:07:39,275 --> 00:07:40,481 Good, please. 128 00:07:40,482 --> 00:07:43,205 I can save you. 129 00:07:43,206 --> 00:07:47,413 Bad news, we're going to have to act fast. 130 00:07:49,862 --> 00:07:53,343 Fine. This is my last one. 131 00:07:53,344 --> 00:07:54,378 Mm-hmm. 132 00:07:54,379 --> 00:07:56,757 And I'm going to go get some air. 133 00:07:56,758 --> 00:07:57,999 To a night to remember. 134 00:07:58,000 --> 00:08:00,861 And a time to forget. 135 00:08:29,862 --> 00:08:31,481 Why'd you let her go outside alone? 136 00:08:31,482 --> 00:08:32,827 Nia? 137 00:08:37,034 --> 00:08:38,068 Nia? 138 00:08:39,379 --> 00:08:41,034 Nia, come back. 139 00:08:43,655 --> 00:08:45,344 Nia, what are you doing? 140 00:08:47,517 --> 00:08:49,655 Come on Nia. 141 00:08:51,758 --> 00:08:56,136 Nia, come on. Get out. 142 00:08:58,275 --> 00:09:00,068 Nia! 143 00:09:03,172 --> 00:09:04,758 Oh, gosh. Oh, gosh! 144 00:09:20,586 --> 00:09:21,586 His eyes. 145 00:09:27,793 --> 00:09:29,310 They're here. 146 00:09:50,655 --> 00:09:52,240 How you feeling? 147 00:09:52,241 --> 00:09:54,620 Did you see his eyes? 148 00:09:56,000 --> 00:09:57,517 Where's the EE marker? 149 00:09:59,413 --> 00:10:00,861 He's resistance. 150 00:10:00,862 --> 00:10:02,240 To restore peace. 151 00:10:02,241 --> 00:10:04,378 There won't be an end. 152 00:10:04,379 --> 00:10:05,757 Oh, but it's in their nature. 153 00:10:05,758 --> 00:10:08,895 The EE have been instigating war 154 00:10:08,896 --> 00:10:11,205 since the first signs of the winter. 155 00:10:11,206 --> 00:10:12,931 The last 12 reports... 156 00:10:15,000 --> 00:10:17,619 they're a day ahead of the victory declarations. 157 00:10:17,620 --> 00:10:18,895 Sure... 158 00:10:18,896 --> 00:10:22,343 but the last report was over a month ago. 159 00:10:22,344 --> 00:10:23,895 They're out there. 160 00:10:23,896 --> 00:10:26,343 With the UC moving this far north, 161 00:10:26,344 --> 00:10:27,723 the resistance is close. 162 00:10:27,724 --> 00:10:29,550 Mattawa, even. 163 00:10:29,551 --> 00:10:32,102 Today's resister drop-off will be held... 164 00:10:32,103 --> 00:10:33,757 Yeah. I mean, maybe. 165 00:10:33,758 --> 00:10:36,240 At 101 Main Drive in North Bay. 166 00:10:36,241 --> 00:10:38,792 Standard compensation will apply. 167 00:10:38,793 --> 00:10:40,033 A boiled water advisory 168 00:10:40,034 --> 00:10:41,723 is in effect across the province. 169 00:10:41,724 --> 00:10:43,895 Regional weather to follow. 170 00:10:43,896 --> 00:10:46,378 Stay united for the cause. 171 00:10:48,241 --> 00:10:50,240 The weather report for tomorrow in North Bay 172 00:10:50,241 --> 00:10:53,723 is cloudy with a high of 66 and a low of 58. 173 00:10:53,724 --> 00:10:54,930 Clear skies in Mattawa. 174 00:10:54,931 --> 00:10:57,757 A high of 64 with a low of 59. 175 00:10:57,758 --> 00:11:01,136 For Manitou Island, clear skies, 65. 176 00:11:01,137 --> 00:11:04,792 Six and four. Mattawa's ten. 177 00:11:04,793 --> 00:11:09,585 Range test will commence in three, two, one. 178 00:11:21,413 --> 00:11:23,067 Stay united for the cause. 179 00:11:25,310 --> 00:11:27,757 Do you know anyone who got sick? Well... 180 00:11:30,896 --> 00:11:32,964 It's okay. 181 00:11:32,965 --> 00:11:34,689 Resistance is still alive. 182 00:11:36,827 --> 00:11:38,344 One day, the numbers will line up. 183 00:11:39,724 --> 00:11:40,826 We'll find them. 184 00:11:40,827 --> 00:11:43,930 Penny... 185 00:11:43,931 --> 00:11:46,033 I don't know how much longer 186 00:11:46,034 --> 00:11:47,620 I can stay here and do nothing. 187 00:11:52,827 --> 00:11:55,172 Staying alive is not doing nothing. 188 00:11:58,655 --> 00:12:00,241 It's the hardest thing. 189 00:12:10,517 --> 00:12:12,723 Another night with no signal. 190 00:12:12,724 --> 00:12:15,068 She should just turn that nonsense off. 191 00:12:16,275 --> 00:12:17,723 That nonsense could be 192 00:12:17,724 --> 00:12:20,481 the only connection to the resistance. 193 00:12:24,827 --> 00:12:28,619 It's late. Early, whatever. 194 00:12:28,620 --> 00:12:30,033 I'm going to bed. 195 00:12:30,034 --> 00:12:31,586 - Night-night. - 'Night, Ma. 196 00:12:34,206 --> 00:12:36,895 Do we have any idea where that body came from? 197 00:12:36,896 --> 00:12:38,585 That body doesn't mean anything. 198 00:12:38,586 --> 00:12:40,895 It could be coming from miles away. 199 00:12:40,896 --> 00:12:43,447 You'd think there'd be more missing. 200 00:12:43,448 --> 00:12:45,379 The body was just in the water that long. 201 00:12:47,931 --> 00:12:49,033 Doesn't line up. 202 00:12:49,034 --> 00:12:51,241 Both sides must be closer than we think. 203 00:12:53,379 --> 00:12:54,448 Are you alright? 204 00:12:57,862 --> 00:13:00,241 What do they do to civilian resisters? 205 00:13:02,413 --> 00:13:04,448 I'm pretty sure we just saw what they do. 206 00:13:12,103 --> 00:13:14,240 Um... 207 00:13:14,241 --> 00:13:16,274 excuse me. 208 00:13:16,275 --> 00:13:19,620 Look, I'm just saying what we're all thinking, right? 209 00:13:22,931 --> 00:13:25,274 Whoever's outside, he's EE. 210 00:13:25,275 --> 00:13:27,274 That's all we know about him for sure. 211 00:13:27,275 --> 00:13:29,655 Let's not freak ourselves out for nothing. 212 00:13:32,206 --> 00:13:33,792 Yeah well, whoever's been sending 213 00:13:33,793 --> 00:13:35,930 those radio warnings 214 00:13:35,931 --> 00:13:37,516 I think it's safe to say 215 00:13:37,517 --> 00:13:42,447 that they're in a better place like our friend outside. 216 00:13:42,448 --> 00:13:45,448 We need to be ready for anything. 217 00:13:47,517 --> 00:13:49,964 Well, I'm ready for bed. 218 00:13:49,965 --> 00:13:53,757 Gonna try to get some rest. 219 00:14:05,344 --> 00:14:08,067 That was pretty messed up last night. 220 00:14:08,068 --> 00:14:10,447 Yeah, it was. 221 00:14:10,448 --> 00:14:12,172 It is. 222 00:14:17,482 --> 00:14:19,964 You never take that off, eh? 223 00:14:19,965 --> 00:14:22,654 Hm? 224 00:14:22,655 --> 00:14:25,827 It's the, uh, same thing I gave to Nia. 225 00:14:26,689 --> 00:14:28,137 Like a locket. 226 00:14:32,517 --> 00:14:35,379 Like an alternative to surrender. 227 00:14:44,034 --> 00:14:46,724 I know. I'm very considerate. 228 00:14:56,517 --> 00:14:58,551 It's a shame they took his eyes out. 229 00:15:03,034 --> 00:15:04,550 It wouldn't be so bad if the moon 230 00:15:04,551 --> 00:15:06,274 was the last thing you see. 231 00:15:06,275 --> 00:15:08,378 Yeah. 232 00:15:08,379 --> 00:15:10,586 I'd like you to be the last thing I see. 233 00:15:19,551 --> 00:15:20,516 That was very smooth. 234 00:15:20,517 --> 00:15:22,033 - Thank you. - That was very smooth. 235 00:15:22,034 --> 00:15:23,137 Thank you. 236 00:15:24,413 --> 00:15:27,379 I got to shoot all my shots, you know? 237 00:15:28,724 --> 00:15:30,620 In case. 238 00:15:33,724 --> 00:15:34,965 Yeah. 239 00:15:47,103 --> 00:15:48,862 It's going to be okay. 240 00:15:52,000 --> 00:15:53,034 Is it? 241 00:15:56,482 --> 00:15:58,413 I don't know. 242 00:16:02,551 --> 00:16:04,757 How can we keep living like this? 243 00:16:04,758 --> 00:16:06,930 What's the alternative? 244 00:16:06,931 --> 00:16:08,481 We go back. 245 00:16:08,482 --> 00:16:12,000 We won't have to worry about... water being clean. 246 00:16:14,068 --> 00:16:16,067 We don't know what's going on in the cities. 247 00:16:16,068 --> 00:16:18,240 Okay? We don't even know what they're telling us. 248 00:16:18,241 --> 00:16:21,619 It's been six months. Maybe things have changed. 249 00:16:21,620 --> 00:16:23,516 Settled down. 250 00:16:23,517 --> 00:16:25,965 The reports say surrender is still an option. 251 00:16:27,793 --> 00:16:29,964 We just buried a body. 252 00:16:29,965 --> 00:16:32,103 Does that seem like freedom and liberty to you? 253 00:16:35,344 --> 00:16:38,205 Nia is sick. 254 00:16:38,206 --> 00:16:39,757 Maybe... 255 00:16:39,758 --> 00:16:43,136 maybe if the UC is getting closer, we surrender. 256 00:16:43,137 --> 00:16:44,551 For her. 257 00:16:45,482 --> 00:16:48,274 It's a big gamble. 258 00:16:48,275 --> 00:16:49,827 So is staying here. 259 00:16:54,103 --> 00:16:57,447 Look, I'm sorry that Nia had bad water, 260 00:16:57,448 --> 00:16:58,964 but she'll recover. 261 00:16:58,965 --> 00:17:00,654 I did. 262 00:17:00,655 --> 00:17:02,516 Yeah. 263 00:17:02,517 --> 00:17:03,586 Or? 264 00:17:09,758 --> 00:17:11,654 Yeah, my mother wasn't so lucky, 265 00:17:11,655 --> 00:17:14,378 but that doesn't mean it's going to happen to everyone. 266 00:17:14,379 --> 00:17:17,068 Her family is here. You remember that. 267 00:17:39,172 --> 00:17:41,551 You should know by now there's no privacy here. 268 00:17:43,241 --> 00:17:44,586 I'm not surrendering. 269 00:17:46,034 --> 00:17:47,343 What do you want me to say? 270 00:17:47,344 --> 00:17:49,999 I'm sorry that I want a future for us 271 00:17:50,000 --> 00:17:51,310 outside of this place? 272 00:17:53,068 --> 00:17:54,757 Remember our plan? 273 00:17:54,758 --> 00:17:57,724 Whose? Yours or mine? 274 00:17:59,413 --> 00:18:00,412 Come on, Nia. 275 00:18:00,413 --> 00:18:01,723 We agreed on stuff once. 276 00:18:01,724 --> 00:18:03,240 Yeah. 277 00:18:03,241 --> 00:18:06,067 I agreed to be here with you 'cause I love you, 278 00:18:06,068 --> 00:18:08,068 but don't use me as an excuse, Ethan. 279 00:18:10,931 --> 00:18:13,413 I love you. Let's agree to disagree. 280 00:18:15,379 --> 00:18:17,793 Look, can we just not fight, okay? 281 00:18:19,551 --> 00:18:21,447 I'm tired of sounding like a married couple 282 00:18:21,448 --> 00:18:23,172 who should consider a divorce. 283 00:18:26,103 --> 00:18:27,620 You're so stupid. 284 00:18:29,517 --> 00:18:30,620 Making plans. 285 00:19:00,034 --> 00:19:02,481 โ™ช With my love โ™ช 286 00:19:02,482 --> 00:19:07,412 โ™ช I will bring to you โ™ช 287 00:19:07,413 --> 00:19:10,999 โ™ช Every joy the world โ™ช 288 00:19:11,000 --> 00:19:13,827 โ™ช Can give โ™ช 289 00:19:16,413 --> 00:19:18,619 โ™ช With my love โ™ช 290 00:19:18,620 --> 00:19:22,447 โ™ช I'll bring spring to you โ™ช 291 00:19:22,448 --> 00:19:25,826 โ™ช Every day โ™ช 292 00:19:25,827 --> 00:19:27,619 I don't know the rest. 293 00:19:29,793 --> 00:19:31,309 And now, I would like to welcome 294 00:19:31,310 --> 00:19:34,378 to the dance floor Nia and Ethan Carter, 295 00:19:34,379 --> 00:19:36,688 for their first dance as man and wife. 296 00:19:36,689 --> 00:19:41,343 โ™ช You forget the tears Ever fell โ™ช 297 00:19:41,344 --> 00:19:43,000 Come on. Dance with me. 298 00:19:44,482 --> 00:19:45,757 โ™ช From your eyes โ™ช 299 00:19:45,758 --> 00:19:48,343 You know I'm keeping my name. 300 00:19:48,344 --> 00:19:49,344 Fine. That'll work. 301 00:19:50,206 --> 00:19:52,792 โ™ช With my love โ™ช 302 00:19:52,793 --> 00:19:54,274 โ™ช To share through The years โ™ช 303 00:19:57,172 --> 00:19:58,343 โ™ช You will see โ™ช 304 00:19:58,344 --> 00:20:00,136 Those aren't the words. 305 00:20:00,137 --> 00:20:01,171 โ™ช No cloudy sky โ™ช 306 00:20:01,172 --> 00:20:04,585 I rewrote it for you. 307 00:20:04,586 --> 00:20:07,516 โ™ช With my love, With my love โ™ช 308 00:20:07,517 --> 00:20:09,516 I do love our rustic venue. 309 00:20:09,517 --> 00:20:12,378 โ™ช I will bring to you โ™ช 310 00:20:12,379 --> 00:20:13,930 Why is that bad? 311 00:20:13,931 --> 00:20:17,757 โ™ช Happiness, being young โ™ช 312 00:20:19,103 --> 00:20:21,826 โ™ช Come here โ™ช 313 00:20:21,827 --> 00:20:25,964 โ™ช With all my heart โ™ช 314 00:20:25,965 --> 00:20:29,964 โ™ช I do promise you โ™ช 315 00:20:29,965 --> 00:20:34,102 โ™ช All your dreams Will come true โ™ช 316 00:20:34,103 --> 00:20:38,654 โ™ช These are things I can do โ™ช 317 00:20:38,655 --> 00:20:43,896 โ™ช With my love, With my love โ™ช 318 00:20:45,965 --> 00:20:48,724 โ™ช All you need โ™ช 319 00:20:49,827 --> 00:20:54,309 โ™ช Is my love โ™ช 320 00:20:54,310 --> 00:20:56,516 โ™ช Whoa โ™ช 321 00:22:08,689 --> 00:22:10,826 Well, that party was a bust. 322 00:22:12,482 --> 00:22:15,136 Just don't blame the DJ. 323 00:22:15,137 --> 00:22:16,964 Blame me. 324 00:22:16,965 --> 00:22:18,861 Oh, well, now we're on alert. 325 00:22:18,862 --> 00:22:20,826 I mean, if the UC comes and if they show up, 326 00:22:20,827 --> 00:22:22,792 we just shelter in place until they move on. 327 00:22:22,793 --> 00:22:25,654 But we are running low on supplies, 328 00:22:25,655 --> 00:22:29,826 so we're going to have to do a run. 329 00:22:29,827 --> 00:22:31,102 Well, we should do it today. 330 00:22:31,103 --> 00:22:32,930 The longer we wait, the worse our odds. 331 00:22:32,931 --> 00:22:34,033 I'll go. 332 00:22:34,034 --> 00:22:35,792 If they're actually coming. 333 00:22:35,793 --> 00:22:38,896 Your naivety is adorable. 334 00:22:40,068 --> 00:22:41,550 Well, you can count me in. 335 00:22:41,551 --> 00:22:43,412 I could use a change of scenery 336 00:22:43,413 --> 00:22:45,343 before we're stuck in this shithole again. 337 00:22:45,344 --> 00:22:46,757 Mind your mouth, Raymond. 338 00:22:46,758 --> 00:22:48,412 You used to beg me to bring you up here. 339 00:22:48,413 --> 00:22:49,482 Times change, Ma. 340 00:22:50,862 --> 00:22:52,826 This ain't the cottage of summers past no more. 341 00:22:52,827 --> 00:22:56,206 Lord knows I wish it was summer break forever. 342 00:22:57,379 --> 00:22:58,826 Hold still. 343 00:22:58,827 --> 00:23:00,241 Actually, you know what? 344 00:23:01,551 --> 00:23:04,000 Let's finish when we get back. 345 00:23:05,137 --> 00:23:08,205 Alright, but you're lopsided. 346 00:23:08,206 --> 00:23:10,550 Don't worry, aunty. He'll be alright. 347 00:23:10,551 --> 00:23:12,000 Be careful. 348 00:23:12,896 --> 00:23:14,068 I'll come. 349 00:23:15,551 --> 00:23:18,274 What? No. You're not well. 350 00:23:18,275 --> 00:23:19,412 After last night? 351 00:23:19,413 --> 00:23:21,861 I am okay. Alright? 352 00:23:21,862 --> 00:23:25,205 Plus I need a breather from this place. 353 00:23:25,206 --> 00:23:27,688 - I'll come with. - Alright. We'll go together. 354 00:23:27,689 --> 00:23:29,102 - Whoa. - No, no, no. 355 00:23:29,103 --> 00:23:30,792 Too many people might attract unwanted attention. 356 00:23:30,793 --> 00:23:33,171 Yeah. I mean, I'm sure the looters are gone. 357 00:23:33,172 --> 00:23:36,033 But Dawn's right. Three is enough. 358 00:23:36,034 --> 00:23:37,550 - Ray? - Yo? 359 00:23:37,551 --> 00:23:39,205 Grab the rat traps. 360 00:23:39,206 --> 00:23:42,102 We need to stock up on some protein. 361 00:23:42,103 --> 00:23:43,413 Not yet. 362 00:23:49,448 --> 00:23:51,343 You sure you don't want me to go? 363 00:23:51,344 --> 00:23:52,895 Yeah. 364 00:23:52,896 --> 00:23:55,792 I, um... I think it'll be good for me 365 00:23:55,793 --> 00:23:58,757 to remember what it's like out there. 366 00:23:58,758 --> 00:24:00,619 It's not how you remember it. 367 00:24:00,620 --> 00:24:02,379 Well, then, what's left of it. 368 00:24:09,482 --> 00:24:10,826 Watch out for her. 369 00:24:16,103 --> 00:24:18,172 Aye-aye, officer. 370 00:25:33,034 --> 00:25:36,964 Mikael was right. Looters are long gone. 371 00:25:36,965 --> 00:25:38,241 Everyone's gone. 372 00:25:41,482 --> 00:25:43,516 I'll be god-damned. 373 00:25:43,517 --> 00:25:45,309 Yo, I used to steal candy from here. 374 00:25:45,310 --> 00:25:46,895 Y'all remember the big foot ones? 375 00:25:46,896 --> 00:25:49,171 Oh, and the spicy lips. That was my shit. 376 00:25:51,931 --> 00:25:53,896 Hold on. Wait, wait, wait. 377 00:26:05,758 --> 00:26:07,792 See? Now, I can tell 378 00:26:07,793 --> 00:26:09,964 y'all live in the nice suburbs, 379 00:26:09,965 --> 00:26:12,481 or you would know those are fucking rats. 380 00:26:12,482 --> 00:26:14,654 Ladies, it's time to trap. 381 00:26:14,655 --> 00:26:16,240 Who's hungry for dinner? 382 00:26:16,241 --> 00:26:18,102 Mmm. Yum. 383 00:26:18,103 --> 00:26:19,930 Look. They're just squirrels with no tails. 384 00:26:19,931 --> 00:26:21,067 You'll be alright. 385 00:26:21,068 --> 00:26:23,205 That doesn't make it more appetizing. 386 00:26:23,206 --> 00:26:24,205 Yeah? Well, hey. 387 00:26:24,206 --> 00:26:25,688 If you're lucky, 388 00:26:25,689 --> 00:26:28,136 maybe they'll be a soda in there for you to wash it down. 389 00:26:28,137 --> 00:26:29,274 Yeah. Uh... 390 00:26:29,275 --> 00:26:33,723 Go check that out and, um, I'll stand guard. 391 00:26:33,724 --> 00:26:35,309 Good idea. 392 00:26:35,310 --> 00:26:37,619 Alright. That's fine, but stay close by. 393 00:26:37,620 --> 00:26:39,585 And, uh, here. 394 00:26:39,586 --> 00:26:41,102 Set up a trap by the door, 395 00:26:41,103 --> 00:26:43,103 just in case one of those fuckers try to escape. 396 00:26:45,137 --> 00:26:46,378 I call dibs on root beer. 397 00:26:46,379 --> 00:26:47,930 Oh, hell, nah. 398 00:26:47,931 --> 00:26:49,620 I used to steal those, too. 399 00:28:17,103 --> 00:28:20,688 Ooh! Oh. Oh. 400 00:28:23,103 --> 00:28:24,826 Whew. 401 00:29:32,103 --> 00:29:33,895 Hey, little guy. 402 00:29:36,068 --> 00:29:37,654 Which side are you on? 403 00:29:58,275 --> 00:29:59,930 Hey there. 404 00:29:59,931 --> 00:30:01,895 I'm a civilian. 405 00:30:01,896 --> 00:30:02,964 Found someone. 406 00:30:04,620 --> 00:30:06,379 Hey. Hands up. 407 00:30:07,965 --> 00:30:09,965 Please don't shoot. 408 00:30:14,448 --> 00:30:16,000 Now, who's this? 409 00:30:17,931 --> 00:30:19,448 Oh, you look worried. 410 00:30:29,689 --> 00:30:31,413 Shh. 411 00:30:41,034 --> 00:30:43,550 You're a pretty little thing, aren't you? 412 00:30:58,379 --> 00:30:59,517 Pull them up. 413 00:31:01,896 --> 00:31:04,136 You know better than that, son. 414 00:31:04,137 --> 00:31:05,896 We don't touch dark meat. 415 00:31:09,793 --> 00:31:11,688 Out. 416 00:31:11,689 --> 00:31:12,896 Slowly. 417 00:31:21,896 --> 00:31:24,034 You don't look like a local. 418 00:31:26,896 --> 00:31:28,171 You're not militia. 419 00:31:28,172 --> 00:31:29,550 Shut up! 420 00:31:30,517 --> 00:31:31,723 - Loudmouth. - Dad! 421 00:31:31,724 --> 00:31:34,343 Don't hurt her too bad. 422 00:31:34,344 --> 00:31:35,378 She's pregnant. 423 00:31:41,620 --> 00:31:43,413 What are you, a fucking snowflake? 424 00:31:47,137 --> 00:31:49,930 Get out there and make sure she's alone. 425 00:31:49,931 --> 00:31:51,723 Watch the street. 426 00:31:51,724 --> 00:31:52,896 Yes, sir. 427 00:31:54,758 --> 00:31:56,275 I came alone. 428 00:32:01,000 --> 00:32:03,102 Oh. 429 00:32:03,103 --> 00:32:05,102 Well, by the looks of that test, 430 00:32:05,103 --> 00:32:06,655 you're not that alone. 431 00:32:09,482 --> 00:32:12,412 There's lots of resisters up here, 432 00:32:12,413 --> 00:32:15,723 and lots of good civilians looking to cash in on them. 433 00:32:15,724 --> 00:32:17,034 Alright. Get up. 434 00:32:19,586 --> 00:32:21,585 Take me to the rest of your party. 435 00:32:21,586 --> 00:32:23,103 There's no one else. 436 00:32:24,172 --> 00:32:25,516 Well, I guess you're not 437 00:32:25,517 --> 00:32:27,378 feeling cooperative, huh? 438 00:32:27,379 --> 00:32:28,964 Get up! 439 00:32:31,655 --> 00:32:34,309 I could squeeze the life out of you and your baby 440 00:32:34,310 --> 00:32:36,999 right here, right now. 441 00:32:37,000 --> 00:32:39,655 Don't make me do it. 442 00:32:42,758 --> 00:32:43,930 There's eight of us. 443 00:32:46,448 --> 00:32:50,137 But we got separated three days ago. 444 00:32:51,931 --> 00:32:54,309 And your friends would let the pregnant woman 445 00:32:54,310 --> 00:32:55,861 go off on her own, huh? 446 00:32:55,862 --> 00:32:57,378 Mm-hmm. 447 00:32:57,379 --> 00:32:59,861 Right. Yeah. 448 00:32:59,862 --> 00:33:04,619 That sounds like those enviro cocksuckers, huh? 449 00:33:04,620 --> 00:33:06,758 That would sacrifice a mother? 450 00:33:07,724 --> 00:33:09,413 They got no respect for life. 451 00:33:13,793 --> 00:33:15,861 Oh. 452 00:33:15,862 --> 00:33:16,965 Hmm. 453 00:33:18,241 --> 00:33:20,206 Oh. Well, what are the odds, huh? 454 00:33:21,448 --> 00:33:23,171 We found ourselves another EE bitch. 455 00:33:23,172 --> 00:33:24,689 Hmm. 456 00:33:26,103 --> 00:33:28,378 Oh, I'm going to make a mountain of cash 457 00:33:28,379 --> 00:33:30,550 off of you and your terrorist friends. 458 00:33:30,551 --> 00:33:33,378 You caused this war and now, 459 00:33:33,379 --> 00:33:36,171 you're going to reap the seeds you've sown. 460 00:33:36,172 --> 00:33:39,344 You filthy, half-breed slut. 461 00:33:40,448 --> 00:33:41,586 Move. 462 00:33:47,206 --> 00:33:49,654 - Wyatt, you okay, boy? - Yeah, Dad. I'm okay. 463 00:33:49,655 --> 00:33:52,205 Ugh! 464 00:34:03,758 --> 00:34:06,241 Oh, shit. 465 00:34:07,310 --> 00:34:09,033 Dad? 466 00:34:09,034 --> 00:34:10,827 Don't. 467 00:34:12,103 --> 00:34:15,586 You don't need to. You don't need to. 468 00:34:16,965 --> 00:34:18,137 Fuck. 469 00:34:37,620 --> 00:34:39,757 - Nia, you okay? - We have to go! 470 00:34:39,758 --> 00:34:41,274 What happened? 471 00:34:41,275 --> 00:34:42,826 Ray, get back inside! 472 00:34:42,827 --> 00:34:44,482 Whoa! 473 00:34:55,172 --> 00:34:56,172 Shit. 474 00:35:01,655 --> 00:35:02,654 Okay. Just keep your hand there. 475 00:35:02,655 --> 00:35:04,240 - Do not move your hand. - I'm trying. I'm trying. 476 00:35:04,241 --> 00:35:05,481 - No, no, no. Don't move it. - Son of a bitch. 477 00:35:05,482 --> 00:35:07,205 You'll be fine. You'll be fine. Nia? 478 00:35:07,206 --> 00:35:09,000 Nia, I need you over here. 479 00:35:15,482 --> 00:35:17,343 Nia! 480 00:35:17,344 --> 00:35:18,654 Okay. Come on. 481 00:35:18,655 --> 00:35:19,861 We have got to get him out of here. 482 00:35:19,862 --> 00:35:21,378 We've gotta get him out of here now. Okay? 483 00:35:21,379 --> 00:35:22,516 Alright? We're going to get you up. 484 00:35:22,517 --> 00:35:23,861 Here we go. 485 00:35:43,068 --> 00:35:45,550 Come on. 486 00:35:46,517 --> 00:35:49,171 Okay. It's okay. 487 00:35:49,172 --> 00:35:50,999 Let's go. We gotta keep going. 488 00:35:51,000 --> 00:35:52,688 You can't stop. 489 00:36:00,620 --> 00:36:03,102 Alright. We are so close. 490 00:36:06,103 --> 00:36:07,550 I got you. 491 00:36:07,551 --> 00:36:08,758 Okay. 492 00:36:16,413 --> 00:36:17,481 Ugh! 493 00:36:17,482 --> 00:36:19,447 Get him to the table there. 494 00:36:19,448 --> 00:36:21,723 Easy, easy. Was it militia? 495 00:36:21,724 --> 00:36:23,585 Locals looking to cash in on resisters. 496 00:36:23,586 --> 00:36:24,930 Might as well have been the militia. 497 00:36:24,931 --> 00:36:26,067 The son got away on the truck. 498 00:36:26,068 --> 00:36:27,585 It was covered in UC markings. 499 00:36:27,586 --> 00:36:29,619 Fucking kid. 500 00:36:29,620 --> 00:36:32,274 You're gonna be okay. Don't you worry about a thing. 501 00:36:32,275 --> 00:36:34,205 God is watching over you. 502 00:36:34,206 --> 00:36:36,447 Yeah, well, he ain't doing such a good job, Ma. 503 00:36:36,448 --> 00:36:37,792 He's gonna be okay, right? 504 00:36:37,793 --> 00:36:39,447 I don't think it hit a major artery. 505 00:36:39,448 --> 00:36:41,723 - You don't think? - I'm a fucking radiologist. 506 00:36:41,724 --> 00:36:42,826 It's been a while since my ER days. 507 00:36:42,827 --> 00:36:44,619 - I don't know. - How serious is it? 508 00:36:44,620 --> 00:36:46,343 What do you mean, how serious it is? Hey. 509 00:36:46,344 --> 00:36:48,481 Why don't you just tell him it's okay? 510 00:36:48,482 --> 00:36:49,826 Penny, tell him it's okay. 511 00:36:49,827 --> 00:36:52,551 Okay, okay. I just need a second, please. Okay? 512 00:36:54,310 --> 00:36:56,274 Get me a belt, 513 00:36:56,275 --> 00:36:58,067 disinfectant. 514 00:36:58,068 --> 00:36:59,343 Is there any vodka left? 515 00:36:59,344 --> 00:37:01,067 No vodka. No rubbing alcohol left. 516 00:37:01,068 --> 00:37:02,792 Okay, uh. Soap and water, please. 517 00:37:02,793 --> 00:37:04,274 Okay. I'll get it. 518 00:37:04,275 --> 00:37:06,688 Hey, hey, hey. Come here. Come here. Alright? 519 00:37:06,689 --> 00:37:08,447 Get me some gauze. Quickly. 520 00:37:08,448 --> 00:37:10,826 I feel like I'm a badass, you know? 521 00:37:10,827 --> 00:37:12,654 Like I'm a soldier now. 522 00:37:12,655 --> 00:37:14,033 Hey, hey. Look at me. 523 00:37:14,034 --> 00:37:15,688 - Where's your weed? - What? 524 00:37:15,689 --> 00:37:17,688 Nobody cares about your damn weed, Raymond. 525 00:37:17,689 --> 00:37:18,861 You need something for the pain. 526 00:37:18,862 --> 00:37:22,343 In the flower garden by the stump. Mm-hmm. 527 00:37:22,344 --> 00:37:23,689 You take care of your cousin. 528 00:37:26,551 --> 00:37:28,447 How you doing? 529 00:37:28,448 --> 00:37:30,379 - It fucking hurts. - I know. 530 00:37:36,137 --> 00:37:37,586 Are you okay? 531 00:37:52,896 --> 00:37:54,309 Thank God you're okay. 532 00:37:54,310 --> 00:37:56,378 I'm not okay. Alright? 533 00:37:56,379 --> 00:37:57,447 I did this. 534 00:37:57,448 --> 00:37:58,792 You didn't shoot him. 535 00:37:58,793 --> 00:37:59,999 I shot someone. 536 00:38:00,000 --> 00:38:01,826 What? 537 00:38:01,827 --> 00:38:04,895 Get down! Stay down. 538 00:38:04,896 --> 00:38:07,861 Cooperate and you'll be just fine. 539 00:38:07,862 --> 00:38:09,861 We were followed. 540 00:38:11,551 --> 00:38:13,723 United Conservancy has claimed this property. 541 00:38:13,724 --> 00:38:15,481 Come out with your hands in the air. 542 00:38:15,482 --> 00:38:16,999 It's militia. 543 00:38:17,000 --> 00:38:18,343 Okay. 544 00:38:18,344 --> 00:38:19,757 We gotta get the upper hand. Come on. 545 00:38:19,758 --> 00:38:22,412 Jacob, buy us some time. 546 00:38:22,413 --> 00:38:24,999 Come on out. There is no escape. 547 00:38:25,000 --> 00:38:26,447 Come out with your hands up. 548 00:38:26,448 --> 00:38:27,688 I'll cover you. 549 00:38:27,689 --> 00:38:29,757 No. You're staying here. 550 00:38:29,758 --> 00:38:31,585 I let you go once already today. 551 00:38:31,586 --> 00:38:33,999 It's not happening. It's not happening. 552 00:38:34,000 --> 00:38:35,896 What's it going to be? 553 00:38:37,034 --> 00:38:39,103 What's it gonna be? 554 00:38:39,931 --> 00:38:41,895 - Show yourselves. - Shit. 555 00:38:41,896 --> 00:38:46,103 Countdown from three, two, one. 556 00:38:48,620 --> 00:38:50,240 Come on out. 557 00:38:50,241 --> 00:38:52,240 I'm cooperating. 558 00:38:52,241 --> 00:38:53,757 Don't shoot. 559 00:38:53,758 --> 00:38:56,688 Anything you want, man, you can have it. 560 00:38:56,689 --> 00:38:59,067 Identify yourself and the rest of your party. 561 00:38:59,068 --> 00:39:01,309 Uh, yeah, yeah. 562 00:39:01,310 --> 00:39:03,447 Um, I'm Jacob. 563 00:39:03,448 --> 00:39:05,930 I'm 18, almost 19. 564 00:39:05,931 --> 00:39:07,619 And I've been ready to take the oath 565 00:39:07,620 --> 00:39:08,999 for over a year now, but... 566 00:39:09,000 --> 00:39:11,136 You got a pretty voice. Let's see your face. 567 00:39:11,137 --> 00:39:12,757 Yeah, yeah. 568 00:39:12,758 --> 00:39:14,895 Before I blast that door in. 569 00:39:14,896 --> 00:39:17,033 God protects the UC, am I right? 570 00:39:17,034 --> 00:39:19,826 - Hooyah! - Yeah. I, uh... 571 00:39:19,827 --> 00:39:22,343 Shut the fuck up! What is taking so long? 572 00:39:22,344 --> 00:39:23,240 Ah! 573 00:39:23,241 --> 00:39:25,481 Ethan! Oh. 574 00:39:25,482 --> 00:39:27,309 What's going on? What's the plan? 575 00:39:27,310 --> 00:39:28,619 Come on. 576 00:39:28,620 --> 00:39:30,136 Do not trying to run. 577 00:39:30,137 --> 00:39:33,447 Try to run, we'll have some problems. 578 00:39:33,448 --> 00:39:35,000 The water's bad. 579 00:39:36,620 --> 00:39:39,137 We don't know how we're gonna make it through the winter. 580 00:39:40,137 --> 00:39:43,033 - Ethan? - Just follow my lead. 581 00:39:43,034 --> 00:39:44,930 I want you to identify yourself. 582 00:39:44,931 --> 00:39:47,930 There we go. 583 00:39:47,931 --> 00:39:50,379 We formally surrender to the United Conservancy. 584 00:39:51,620 --> 00:39:53,240 Come out with your hands up. 585 00:39:53,241 --> 00:39:55,033 Ah-ah. 586 00:39:55,034 --> 00:39:57,172 Do not try to run. 587 00:39:59,793 --> 00:40:02,205 - Is there anybody else? - Yeah. 588 00:40:02,206 --> 00:40:03,240 Dawn. 589 00:40:03,241 --> 00:40:04,792 No, I... 590 00:40:04,793 --> 00:40:07,240 Let's go. In the doorway. Come on. 591 00:40:07,241 --> 00:40:08,619 Jacob. 592 00:40:08,620 --> 00:40:11,481 I formally surrender to the United Conservancy. 593 00:40:11,482 --> 00:40:12,827 Good girl. Come on. 594 00:40:14,931 --> 00:40:16,000 You, move! 595 00:40:20,379 --> 00:40:21,620 Move it! 596 00:40:24,413 --> 00:40:25,413 Don't look at him. 597 00:40:28,655 --> 00:40:30,999 Got anyone else in there? 598 00:40:31,000 --> 00:40:32,620 Is there any other people in there? 599 00:40:34,275 --> 00:40:37,447 If you care about these folks out here, you're the... Ah. 600 00:40:37,448 --> 00:40:38,964 There we go. 601 00:40:38,965 --> 00:40:42,965 Oh, she's angry, this one. 602 00:40:45,172 --> 00:40:51,172 I formally surrender to the United Conservancy. 603 00:40:53,620 --> 00:40:55,137 Well, good. Let's get. 604 00:40:56,896 --> 00:40:59,102 You have all now officially surrendered. 605 00:40:59,103 --> 00:41:02,895 As such, you will be held captive by us... 606 00:41:02,896 --> 00:41:04,067 Knees. 607 00:41:04,068 --> 00:41:06,034 Until active enforcements arrive. 608 00:41:10,206 --> 00:41:12,171 We surrendered peacefully. 609 00:41:12,172 --> 00:41:13,241 What happens next? 610 00:41:14,517 --> 00:41:15,724 Knees. 611 00:41:19,896 --> 00:41:22,206 Looks like you guys have gotten into some fun. 612 00:41:28,034 --> 00:41:29,862 Where'd all that blood come from? 613 00:41:32,379 --> 00:41:34,033 I asked you a question! 614 00:41:34,034 --> 00:41:36,688 There's more in the house. 615 00:41:36,689 --> 00:41:38,895 He's injured. He can't stand. 616 00:41:38,896 --> 00:41:40,826 We'll get him up. 617 00:41:40,827 --> 00:41:43,034 Wait. How'd he get injured? 618 00:41:44,551 --> 00:41:45,551 He was shot. 619 00:41:47,241 --> 00:41:49,620 What did he do? Why would someone want to do that? 620 00:41:51,034 --> 00:41:53,586 I'll answer your question if you answer mine. 621 00:41:58,862 --> 00:42:00,931 Renaissance, we got a live one here. 622 00:42:02,482 --> 00:42:04,757 You know, he loves attitude. It's his specialty. 623 00:42:04,758 --> 00:42:07,309 What you want me to do? 624 00:42:07,310 --> 00:42:09,930 Take care of these two. I'll get the one inside. 625 00:42:15,517 --> 00:42:18,033 Don't you fucking touch me. 626 00:42:18,034 --> 00:42:20,585 Drop the gun! 627 00:42:22,482 --> 00:42:25,067 You trespass on my property, you're gonna talk. 628 00:42:25,068 --> 00:42:26,757 Let's go! 629 00:42:26,758 --> 00:42:28,964 Come on. On your knees. 630 00:42:28,965 --> 00:42:31,654 - Thank you. - Alright. Over there. 631 00:42:33,965 --> 00:42:35,964 Alright. You, too. You, too! 632 00:42:35,965 --> 00:42:37,723 Come on. Come on. 633 00:42:37,724 --> 00:42:39,137 Where's the rest of your unit? 634 00:42:41,896 --> 00:42:43,896 What do you do with people who surrender? 635 00:42:46,758 --> 00:42:48,723 We have the right to know! 636 00:42:48,724 --> 00:42:51,171 You don't have any rights. 637 00:42:51,172 --> 00:42:53,205 Is this the whole militia, huh? 638 00:42:53,206 --> 00:42:56,067 Just a group of rag-tag wannabes? 639 00:42:56,068 --> 00:42:57,274 Ah! 640 00:43:03,655 --> 00:43:05,033 No, no, no, no! Hey! 641 00:43:05,034 --> 00:43:06,274 She's just a kid! 642 00:43:16,000 --> 00:43:18,999 She's going to get reinforcements. 643 00:43:19,000 --> 00:43:20,792 What... What do we do with him? 644 00:43:20,793 --> 00:43:23,861 It is in our rightful power to rule this resourceful land. 645 00:43:23,862 --> 00:43:25,585 Cut the rhetoric. 646 00:43:25,586 --> 00:43:27,964 We are not your audience. 647 00:43:27,965 --> 00:43:30,999 - Oh, you'll come around. - No. 648 00:43:31,000 --> 00:43:32,137 Tell us. 649 00:43:33,482 --> 00:43:35,930 Where are the EE? 650 00:43:35,931 --> 00:43:38,241 You picked the wrong side, sweetheart. 651 00:43:40,068 --> 00:43:41,240 I won't hurt you... 652 00:43:41,241 --> 00:43:43,481 if you help us. 653 00:43:43,482 --> 00:43:44,827 Okay. 654 00:43:48,310 --> 00:43:51,034 We are your chosen leaders! 655 00:43:52,172 --> 00:43:53,964 Is it in your rightful power 656 00:43:53,965 --> 00:43:56,136 to shoot an innocent civilian? 657 00:44:02,551 --> 00:44:03,895 - Huh? - Whoa. 658 00:44:03,896 --> 00:44:05,757 Who gave you that fucking power? 659 00:44:05,758 --> 00:44:09,034 - Mikael. - Huh? Why? 660 00:44:10,241 --> 00:44:15,344 She was an unarmed, loving, beautiful mother. 661 00:44:16,827 --> 00:44:18,826 She would have surrendered. 662 00:44:18,827 --> 00:44:20,034 Why? 663 00:44:21,448 --> 00:44:24,103 Well, because paths have been chosen, so... 664 00:44:25,241 --> 00:44:27,447 you can do what you want. 665 00:44:27,448 --> 00:44:29,723 You're all dead. 666 00:44:29,724 --> 00:44:30,964 Why her? 667 00:44:30,965 --> 00:44:32,793 Why her, hmm? 668 00:44:36,551 --> 00:44:38,482 Because she wasn't worth the effort. 669 00:44:42,862 --> 00:44:44,067 Whoa! 670 00:44:47,206 --> 00:44:49,516 Stop it! Stop, stop, stop! 671 00:44:54,310 --> 00:44:56,688 Stop. Stop. Stop. 672 00:44:56,689 --> 00:44:58,757 Ah! Ah! 673 00:45:01,586 --> 00:45:03,585 Hey, hey, hey, hey, hey. 674 00:45:11,655 --> 00:45:12,792 I'll just take the walkies. 675 00:45:12,793 --> 00:45:14,517 Okay. Yeah. 676 00:45:17,137 --> 00:45:19,551 This is what the fight looks like up close. 677 00:45:24,448 --> 00:45:26,068 This is why I wanted to run. 678 00:46:36,482 --> 00:46:38,378 In occupied districts. 679 00:46:38,379 --> 00:46:39,999 The United Conservancy is... 680 00:46:40,000 --> 00:46:42,137 Where is my mother? 681 00:46:44,620 --> 00:46:45,620 Mikael! 682 00:46:48,275 --> 00:46:50,033 - She's gone. - No, no. 683 00:46:50,034 --> 00:46:52,033 - Ray... - I gotta go get her. 684 00:46:52,034 --> 00:46:53,999 - No, no, no. Stay... - I gotta go get her. 685 00:46:54,000 --> 00:46:56,067 - Get the fuck off me. - Hey, hey, hey! She's gone! 686 00:46:56,068 --> 00:46:58,619 She's gone, man, okay? She's gone. 687 00:47:02,275 --> 00:47:03,275 Okay. Okay. 688 00:47:06,482 --> 00:47:08,930 It's okay. It's okay. 689 00:47:08,931 --> 00:47:11,102 For the cause. 690 00:47:11,103 --> 00:47:13,930 Everybody, grab your bags. Grab everything that you can. 691 00:47:13,931 --> 00:47:16,378 The current temperature in North Bay is 66. 692 00:47:16,379 --> 00:47:17,447 In Mattawa, 64. 693 00:47:17,448 --> 00:47:19,309 Nia, you gotta grab your stuff. 694 00:47:19,310 --> 00:47:20,723 Manitou Island, 65. 695 00:47:20,724 --> 00:47:22,757 We can't stay here, alright? 696 00:47:22,758 --> 00:47:26,861 Range test will commence in three, two, one. 697 00:47:26,862 --> 00:47:28,274 Gotta get out of here. 698 00:47:28,275 --> 00:47:30,826 Come on. We gotta go. 699 00:47:32,724 --> 00:47:34,412 - Nia, come on. - Let's go. 700 00:47:34,413 --> 00:47:37,378 Nia. 701 00:47:37,379 --> 00:47:39,274 It's 10. 702 00:47:39,275 --> 00:47:40,688 They sent the signal. 703 00:47:40,689 --> 00:47:43,895 - The EE are here! - They sent it too late. 704 00:47:43,896 --> 00:47:47,274 We cannot get caught with those bodies here. 705 00:47:47,275 --> 00:47:50,205 The only escape is the water. 706 00:47:50,206 --> 00:47:52,999 So, if we can cross to Manitou, 707 00:47:53,000 --> 00:47:54,688 we can regroup. 708 00:47:54,689 --> 00:47:57,205 Are we gonna fly there? No! 709 00:47:57,206 --> 00:48:00,067 So we locate the EE here before they move on! 710 00:48:00,068 --> 00:48:01,930 No. I'm not marching into a battle. 711 00:48:01,931 --> 00:48:04,516 What was that outside, huh? We're already in battle! 712 00:48:04,517 --> 00:48:06,274 We don't know where the EE is. 713 00:48:06,275 --> 00:48:08,309 We don't even know if they're here. 714 00:48:08,310 --> 00:48:11,447 We have a chance, if we can get out. 715 00:48:11,448 --> 00:48:13,343 What kind of chance? 716 00:48:13,344 --> 00:48:15,275 Well, we won't know unless we try. 717 00:48:17,379 --> 00:48:19,517 I know where we can find a boat. 718 00:48:22,344 --> 00:48:23,999 Before I found you, 719 00:48:24,000 --> 00:48:25,447 when I was camping out, 720 00:48:25,448 --> 00:48:27,068 these guys were fishing near me. 721 00:48:28,965 --> 00:48:30,516 I didn't know if I could trust them, 722 00:48:30,517 --> 00:48:32,964 because I didn't think that they would take me in, 723 00:48:32,965 --> 00:48:34,619 but I stalked them, 724 00:48:34,620 --> 00:48:36,999 and I followed them to the pier 725 00:48:37,000 --> 00:48:38,964 and then to a house near the old highway 726 00:48:38,965 --> 00:48:41,343 and the island road. 727 00:48:41,344 --> 00:48:43,343 I know where they keep the keys. 728 00:48:43,344 --> 00:48:44,620 I can get us there. 729 00:48:46,034 --> 00:48:48,654 - Okay. - That's good news. 730 00:48:48,655 --> 00:48:50,757 Backup's 10 miles out. Over. 731 00:48:50,758 --> 00:48:52,481 They're getting close. 732 00:48:52,482 --> 00:48:54,343 Okay. We'll follow you out. 733 00:48:54,344 --> 00:48:55,516 Come on. We gotta get him up. 734 00:48:55,517 --> 00:48:56,826 Oh, no. 735 00:48:56,827 --> 00:48:58,205 What'd you do, huh? 736 00:48:58,206 --> 00:48:59,481 Come on! Let's go! Get him up! 737 00:48:59,482 --> 00:49:01,067 - Come on! - I'm not going. 738 00:49:01,068 --> 00:49:02,895 Huh? Come on. You're coming with us. 739 00:49:02,896 --> 00:49:05,378 I ain't getting on no boat. 740 00:49:05,379 --> 00:49:06,862 You know I hate fucking boats. 741 00:49:09,655 --> 00:49:12,619 And if Ma's right... 742 00:49:12,620 --> 00:49:14,620 I'll be in a better place than you anyway, bro. 743 00:49:17,689 --> 00:49:20,274 That doesn't sound so bad. 744 00:49:20,275 --> 00:49:23,861 - Yeah. - Mm, until they find out 745 00:49:23,862 --> 00:49:26,171 what a pain in the ass he is, right? 746 00:49:36,275 --> 00:49:37,344 No. 747 00:49:44,551 --> 00:49:46,412 Not Ray... 748 00:49:46,413 --> 00:49:48,274 Go, alright? Go without me! 749 00:49:48,275 --> 00:49:50,895 What. No. No. Come on. 750 00:49:50,896 --> 00:49:52,516 My family's here. 751 00:49:52,517 --> 00:49:54,102 You take care of your family. 752 00:49:54,103 --> 00:49:55,447 I'll take care of mine! 753 00:49:55,448 --> 00:49:56,689 You need a head start. 754 00:50:00,620 --> 00:50:01,793 Go. 755 00:50:06,103 --> 00:50:07,137 Here. 756 00:50:10,275 --> 00:50:11,275 Take this. 757 00:50:21,000 --> 00:50:23,102 I love you. 758 00:50:23,103 --> 00:50:24,103 I love you, too. 759 00:50:30,068 --> 00:50:33,102 Thank you... for everything. 760 00:50:33,103 --> 00:50:34,103 Go. 761 00:50:35,448 --> 00:50:36,550 Go. 762 00:50:59,034 --> 00:51:01,378 Renaissance, five miles out. 763 00:51:01,379 --> 00:51:02,551 Do you copy? 764 00:51:03,827 --> 00:51:05,689 Renaissance, do you copy? 765 00:51:07,344 --> 00:51:08,344 Come on. 766 00:51:46,482 --> 00:51:47,757 Down! 767 00:51:47,758 --> 00:51:49,688 Get down. Keep your head down. 768 00:51:49,689 --> 00:51:51,757 Put some cover on him. 769 00:51:51,758 --> 00:51:53,654 Put some cover on him! 770 00:51:53,655 --> 00:51:55,274 Go. Go around. Clear the house. 771 00:51:56,448 --> 00:51:58,274 Stay the hell away from us! 772 00:52:02,413 --> 00:52:04,240 Got you. 773 00:52:04,241 --> 00:52:06,654 Ah! It's just me here! 774 00:52:06,655 --> 00:52:08,033 Nobody move! 775 00:52:08,034 --> 00:52:09,516 Nobody fucking move! 776 00:52:14,413 --> 00:52:16,205 - Ah! Ah! - Move, move, move! 777 00:52:16,206 --> 00:52:18,724 Drop it. 778 00:52:23,413 --> 00:52:24,481 All clear! 779 00:52:24,482 --> 00:52:25,585 Okay. Go in. 780 00:52:25,586 --> 00:52:26,862 On flank. 781 00:52:30,448 --> 00:52:31,448 Watch him. Watch him. 782 00:52:42,827 --> 00:52:44,275 What a fucking waste. 783 00:52:46,413 --> 00:52:48,931 Ah! 784 00:52:51,586 --> 00:52:52,931 Ah! 785 00:52:56,689 --> 00:52:57,965 Sir? 786 00:52:59,137 --> 00:53:00,620 I see you raided my men. 787 00:53:02,379 --> 00:53:03,413 Eye for an eye. 788 00:53:05,896 --> 00:53:08,000 Looks like we've got something in common. 789 00:53:09,827 --> 00:53:11,516 Could have used an officer like you fighting 790 00:53:11,517 --> 00:53:12,516 for the cause. 791 00:53:12,517 --> 00:53:14,447 The cause? 792 00:53:14,448 --> 00:53:16,378 Yeah. 793 00:53:16,379 --> 00:53:19,378 But I guess that EE propaganda got you? 794 00:53:19,379 --> 00:53:21,274 Huh? 795 00:53:21,275 --> 00:53:22,757 Let me guess. 796 00:53:22,758 --> 00:53:25,964 Your girlfriend made you run, or your wife. 797 00:53:28,620 --> 00:53:30,205 Where are your friends? 798 00:53:33,965 --> 00:53:35,482 My friends are here. 799 00:53:37,310 --> 00:53:38,655 I was burying them. 800 00:53:40,827 --> 00:53:43,000 Always hard losing your people. 801 00:53:44,310 --> 00:53:45,862 Never gets easier. 802 00:53:47,896 --> 00:53:49,456 But you don't have to go down with them. 803 00:53:53,655 --> 00:53:57,033 The United Conservancy fights for the freedom of its people, 804 00:53:57,034 --> 00:54:00,103 this land, and even you. 805 00:54:01,413 --> 00:54:04,343 God protects this land. 806 00:54:04,344 --> 00:54:05,481 God protects the UC! 807 00:54:05,482 --> 00:54:07,136 Oh, bravo! 808 00:54:08,724 --> 00:54:11,033 I saw you fucks on YouTube, 809 00:54:11,034 --> 00:54:12,826 but wow. 810 00:54:12,827 --> 00:54:14,862 Nothing beats the real thing, huh? 811 00:54:17,379 --> 00:54:20,481 Hey, I respect your loyalty, but it's unnecessary. 812 00:54:20,482 --> 00:54:22,792 Our scout already confirmed there was eight of you, 813 00:54:22,793 --> 00:54:24,481 and I'm gonna find every fucking one. 814 00:54:24,482 --> 00:54:26,861 This make you feel like a big man? 815 00:54:26,862 --> 00:54:28,481 Hmm? 816 00:54:28,482 --> 00:54:30,551 Killing innocent people? 817 00:54:33,551 --> 00:54:35,033 Nobody here is innocent. 818 00:54:40,551 --> 00:54:42,000 You're all crazy motherfuckers. 819 00:54:43,724 --> 00:54:46,067 Nice and loud, so the whole group can hear you, 820 00:54:46,068 --> 00:54:48,205 'cause when you call us crazy motherfuckers, 821 00:54:48,206 --> 00:54:50,654 it's a goddamn compliment. 822 00:54:50,655 --> 00:54:51,965 That's why we win. 823 00:54:53,724 --> 00:54:55,412 - You won't win. - Oh, no, no. 824 00:54:55,413 --> 00:54:56,757 We already have. 825 00:54:59,206 --> 00:55:01,688 This your handiwork? 826 00:55:01,689 --> 00:55:03,205 Yes, sir. 827 00:55:03,206 --> 00:55:05,585 You know you let your unit down? 828 00:55:05,586 --> 00:55:07,033 I know, sir. I'm sorry, sir. 829 00:55:07,034 --> 00:55:09,102 Okay, you don't have to apologize. 830 00:55:09,103 --> 00:55:10,586 I thought you were ready. 831 00:55:11,586 --> 00:55:12,931 I can do it, sir. 832 00:55:15,241 --> 00:55:16,551 I can. 833 00:55:18,551 --> 00:55:19,930 Yeah, you can. 834 00:55:19,931 --> 00:55:21,861 Search the house. Burn it down. 835 00:55:21,862 --> 00:55:24,067 - Sir! - Move in! Move in! 836 00:55:25,275 --> 00:55:26,413 Now, take that. 837 00:55:29,965 --> 00:55:31,792 Time to officially join the ranks. 838 00:55:31,793 --> 00:55:33,517 Go ahead and raise it up. 839 00:55:42,551 --> 00:55:43,931 Higher. 840 00:56:12,448 --> 00:56:13,586 That's well done. 841 00:56:17,689 --> 00:56:19,033 We move out in 10! 842 00:56:19,034 --> 00:56:21,551 - Copy. - Alright. Move out. 843 00:56:24,275 --> 00:56:25,343 Light it up! 844 00:56:25,344 --> 00:56:26,344 Copy. 845 00:56:54,206 --> 00:56:57,274 Three hostiles deceased at 603 Simpson Road. 846 00:56:57,275 --> 00:56:59,205 Over. 847 00:56:59,206 --> 00:57:02,861 Copy. 603 Simpson Road's marked scorched earth. 848 00:57:02,862 --> 00:57:04,206 Over. 849 00:57:07,517 --> 00:57:10,241 Hostiles heading east. Over. 850 00:57:18,689 --> 00:57:20,861 How do they know where we're headed? 851 00:57:20,862 --> 00:57:23,861 Sounds like they know the area well. 852 00:57:23,862 --> 00:57:25,309 They came from the south. 853 00:57:25,310 --> 00:57:27,448 The west is flooded, and north is water. 854 00:57:30,068 --> 00:57:31,241 This way. 855 00:57:43,413 --> 00:57:45,412 You feeling alright? 856 00:57:49,827 --> 00:57:51,550 Wait, guys. 857 00:57:51,551 --> 00:57:52,689 Hold up. 858 00:57:55,103 --> 00:57:57,033 I know you're sick. You don't have to... 859 00:57:57,034 --> 00:57:59,103 You don't have to be so strong all the time. 860 00:58:00,413 --> 00:58:01,551 Hey. 861 00:58:03,000 --> 00:58:04,931 - I can help you... - I'm pregnant. 862 00:58:09,896 --> 00:58:11,103 What? 863 00:58:27,724 --> 00:58:28,827 You're pregnant? 864 00:58:33,103 --> 00:58:35,343 - How? - How do you think? 865 00:58:35,344 --> 00:58:37,517 I got IVF at the cottage next door? 866 00:58:40,310 --> 00:58:43,274 I didn't... God. 867 00:58:43,275 --> 00:58:46,551 Um, it's just that we tried really hard, and... 868 00:58:50,517 --> 00:58:52,447 and now, it happens. 869 00:58:52,448 --> 00:58:54,310 I know, okay? 870 00:58:55,344 --> 00:58:56,793 It's real bad timing. 871 00:58:58,000 --> 00:59:00,068 Classic Nia timing, really. 872 00:59:06,724 --> 00:59:08,412 It's such bad timing. 873 00:59:08,413 --> 00:59:09,413 I know. 874 00:59:17,482 --> 00:59:20,171 I mean, holy shit. 875 00:59:20,172 --> 00:59:21,344 We're gonna be pregnant. 876 00:59:22,896 --> 00:59:24,861 - Yeah. - Holy shit. 877 00:59:24,862 --> 00:59:27,033 We're pregnant. 878 00:59:27,034 --> 00:59:29,172 Yeah. 879 00:59:31,551 --> 00:59:32,551 I love you. 880 00:59:35,206 --> 00:59:37,516 Hold up. Hold up. 881 00:59:39,965 --> 00:59:42,861 Come on. We have to go. 882 00:59:42,862 --> 00:59:44,309 Hey. 883 00:59:44,310 --> 00:59:46,274 - Pen... - Hey, come on. Nia. 884 00:59:46,275 --> 00:59:47,379 Come on. 885 00:59:48,517 --> 00:59:49,654 Come on. 886 01:00:01,655 --> 01:00:02,826 Shit. 887 01:00:12,689 --> 01:00:13,689 Get down. 888 01:00:22,206 --> 01:00:24,343 Shit. The walkie. Turn it off. 889 01:00:24,344 --> 01:00:25,205 Here. Take this. 890 01:00:25,206 --> 01:00:26,481 No. What are you doing? 891 01:00:26,482 --> 01:00:27,654 Just take it. 892 01:00:27,655 --> 01:00:28,688 I'll distract them. 893 01:00:28,689 --> 01:00:30,481 - No. - No. It's fine. 894 01:00:30,482 --> 01:00:31,516 Dawn. 895 01:00:31,517 --> 01:00:33,689 It's okay. Shh. 896 01:00:38,137 --> 01:00:39,241 Yeah. 897 01:00:54,103 --> 01:00:56,757 Three o'clock, three o'clock. 898 01:00:58,172 --> 01:00:59,895 Ma'am, get your hands up! 899 01:00:59,896 --> 01:01:03,102 Hostile found two kilometres east. Over. 900 01:01:03,103 --> 01:01:07,102 Hi! Don't shoot! Please, please don't shoot. 901 01:01:07,103 --> 01:01:08,482 Heading to your location. 902 01:01:09,724 --> 01:01:11,240 Come on. Come on. 903 01:01:11,241 --> 01:01:12,482 Let's go. 904 01:01:15,724 --> 01:01:16,724 Shit! 905 01:01:18,000 --> 01:01:19,274 It's okay. 906 01:01:19,275 --> 01:01:21,274 We have the walkies. We got the map. We can... 907 01:01:21,275 --> 01:01:23,274 We can find them again. We'll keep the line open. 908 01:01:23,275 --> 01:01:25,136 No, no! What if they find them? 909 01:01:25,137 --> 01:01:27,274 They're just some unarmed civilians in the woods. 910 01:01:27,275 --> 01:01:29,550 Maybe if they surrender peacefully, they'll be okay. 911 01:01:29,551 --> 01:01:31,171 No. No. 912 01:01:31,172 --> 01:01:32,757 Wait. Where... where are you going? 913 01:01:32,758 --> 01:01:35,723 No. Isn't this what you want? Huh? 914 01:01:35,724 --> 01:01:37,240 Turn ourselves in 915 01:01:37,241 --> 01:01:39,550 to the totally understanding armed maniacs in the woods? 916 01:01:39,551 --> 01:01:41,102 - That's not what I'm saying. - Yes. 917 01:01:41,103 --> 01:01:43,862 This is what you've wanted since day one! 918 01:01:46,413 --> 01:01:48,310 Okay. Fine. Maybe we would be safe. 919 01:01:50,482 --> 01:01:55,274 Maybe you would have proper care for our future child. 920 01:01:55,275 --> 01:01:56,413 Is that so bad? 921 01:01:58,241 --> 01:01:59,757 How is that any worse than running off 922 01:01:59,758 --> 01:02:01,310 with wanted extremists? 923 01:02:02,655 --> 01:02:03,758 All this time... 924 01:02:05,413 --> 01:02:07,068 and you still don't get it. 925 01:02:09,275 --> 01:02:11,965 I'm black, Ethan! 926 01:02:14,034 --> 01:02:16,309 There's never been a choice for me. 927 01:02:25,482 --> 01:02:26,482 Look. 928 01:02:37,827 --> 01:02:41,930 I... I formally surrender to the United Conservancy. 929 01:02:41,931 --> 01:02:43,619 Stay on her. Stay on her. 930 01:02:43,620 --> 01:02:44,999 Yeah, I got it. 931 01:02:45,000 --> 01:02:47,585 About time you guys arrived. 932 01:02:47,586 --> 01:02:51,586 I... I've been catching rodents for dinner for months. 933 01:02:55,206 --> 01:02:56,931 Where are the comms? 934 01:02:58,206 --> 01:03:00,171 The walkies, where are they? 935 01:03:00,172 --> 01:03:02,102 What walkies? Oh. 936 01:03:02,103 --> 01:03:04,930 My grandkids, they... they like to play walkie-talkies. 937 01:03:04,931 --> 01:03:09,274 They... they like to pretend that they're the big, uh, 938 01:03:09,275 --> 01:03:11,343 United Conservancy fighters. Is that you? 939 01:03:11,344 --> 01:03:12,448 Ah! Oh. 940 01:03:14,827 --> 01:03:17,412 You... you can take whatever I've got. 941 01:03:17,413 --> 01:03:19,619 But my knees... Oh. 942 01:03:19,620 --> 01:03:21,861 - Oh. They're just... - Your knees can't be that bad. 943 01:03:21,862 --> 01:03:23,723 Oh. 944 01:03:23,724 --> 01:03:26,412 You made good time coming all the way from Simpson Road. 945 01:03:26,413 --> 01:03:28,343 - Simpson Road? - Uh-uh. 946 01:03:28,344 --> 01:03:29,412 Oh, is that where I was? 947 01:03:29,413 --> 01:03:30,895 Ripley, come here. 948 01:03:30,896 --> 01:03:33,034 I could have sworn it was the Old Oak Drive... 949 01:03:37,172 --> 01:03:40,723 - Do you know this woman? - Yes. 950 01:03:40,724 --> 01:03:41,724 - Yeah? - Yes, sir. 951 01:03:45,206 --> 01:03:47,412 Now, ma'am, 952 01:03:47,413 --> 01:03:49,343 I don't mean to disrespect my elders. 953 01:03:49,344 --> 01:03:50,412 Oh. 954 01:03:50,413 --> 01:03:53,895 But either you're far away from home, 955 01:03:53,896 --> 01:03:55,895 or you're lying to me. 956 01:03:55,896 --> 01:03:57,447 Now, look at this. 957 01:03:57,448 --> 01:03:59,240 See, I didn't bring my glasses with me, 958 01:03:59,241 --> 01:04:00,930 - so I can't... - There. 959 01:04:00,931 --> 01:04:02,310 Can you see that? 960 01:04:03,310 --> 01:04:04,551 Yeah. 961 01:04:06,758 --> 01:04:07,758 Looks like a good time. 962 01:04:09,000 --> 01:04:10,964 Dawn? 963 01:04:10,965 --> 01:04:13,171 - It was. - Yeah. 964 01:04:13,172 --> 01:04:15,171 Here. I want you to keep that. 965 01:04:15,172 --> 01:04:16,757 It was... it was a... a good time 966 01:04:16,758 --> 01:04:19,378 in a... very long list of good times. 967 01:04:19,379 --> 01:04:21,034 Alright. Well, pictures don't lie. 968 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 People do. 969 01:04:28,448 --> 01:04:31,412 Mark her EE. 970 01:04:31,413 --> 01:04:33,999 - Yes, sir? - Come here. 971 01:04:34,000 --> 01:04:35,757 You fall back. 972 01:04:35,758 --> 01:04:38,517 - Thank you. - Was she EE, sir? 973 01:04:40,448 --> 01:04:42,205 Do you think that's a good question? 974 01:04:47,827 --> 01:04:49,688 Alright. What are you thinking? 975 01:04:49,689 --> 01:04:52,274 I think they're headed north, and I think they're hurt. 976 01:04:52,275 --> 01:04:54,378 Are they camping? 977 01:04:54,379 --> 01:04:56,205 No. They're going straight through. 978 01:04:56,206 --> 01:05:01,067 We're going to catch them... 979 01:05:01,068 --> 01:05:02,068 Copy that. 980 01:05:05,034 --> 01:05:08,205 - Sir? - Yeah? 981 01:05:08,206 --> 01:05:09,620 I think I saw someone. 982 01:05:13,724 --> 01:05:14,724 Where? 983 01:05:20,896 --> 01:05:21,896 Over there. 984 01:05:28,172 --> 01:05:31,067 Okay. Fall back! Let's go! Move out! 985 01:05:31,068 --> 01:05:33,309 Copy. Move! Move! 986 01:05:33,310 --> 01:05:35,343 - You good? - Yeah, I'm good. 987 01:05:35,344 --> 01:05:36,550 Let's go. 988 01:06:13,241 --> 01:06:14,964 We gotta get out of here. 989 01:06:16,310 --> 01:06:17,757 - Nia. - Hello? 990 01:06:17,758 --> 01:06:19,723 Wait. Nia! 991 01:06:19,724 --> 01:06:22,447 Hello! Anybody? 992 01:06:22,448 --> 01:06:24,516 We're civilians! We're here to help! 993 01:06:26,793 --> 01:06:29,757 Hello? Hello! 994 01:06:34,586 --> 01:06:36,412 Hello? 995 01:06:36,413 --> 01:06:38,136 Oh, God. Oh, God. 996 01:06:38,137 --> 01:06:39,274 - Wake up. - Nia, Nia. 997 01:06:39,275 --> 01:06:41,136 This can't be happening! Wake up! Wake up! 998 01:06:41,137 --> 01:06:42,274 No! Wake up! Wake up! 999 01:06:42,275 --> 01:06:44,861 I'm sorry! Wake up! 1000 01:06:44,862 --> 01:06:47,964 Please. I'm sorry! Oh, get up. 1001 01:06:47,965 --> 01:06:49,930 Get up! 1002 01:06:55,586 --> 01:06:56,689 No. 1003 01:06:58,655 --> 01:07:00,999 No. 1004 01:07:05,482 --> 01:07:07,517 What are we doing, Ethan? 1005 01:07:09,241 --> 01:07:11,481 I want to help. 1006 01:07:11,482 --> 01:07:13,550 I want to do something for someone, 1007 01:07:13,551 --> 01:07:15,724 and all I feel like I've done is run. 1008 01:07:19,172 --> 01:07:21,861 I destroyed two families today. 1009 01:07:25,689 --> 01:07:28,931 I shot a father in front of his child! 1010 01:07:30,413 --> 01:07:33,758 And then Ray and Nancy. 1011 01:07:35,137 --> 01:07:37,136 Mikael. 1012 01:07:42,000 --> 01:07:46,965 What's it worth if we can't save anyone? 1013 01:07:48,241 --> 01:07:49,861 You are saving someone. 1014 01:08:31,862 --> 01:08:33,103 We'll never find them. 1015 01:08:34,724 --> 01:08:35,965 Nia has the map. 1016 01:08:38,931 --> 01:08:41,102 I think it's this way. 1017 01:08:41,103 --> 01:08:42,103 Come on. 1018 01:08:44,758 --> 01:08:45,895 Just follow me. 1019 01:09:09,103 --> 01:09:10,379 I think we're here. 1020 01:09:11,793 --> 01:09:13,550 Penny? 1021 01:09:13,551 --> 01:09:15,136 Where are they? 1022 01:09:15,137 --> 01:09:16,792 She's not here. 1023 01:09:16,793 --> 01:09:17,896 Penny! 1024 01:09:22,655 --> 01:09:25,517 That's... that's the truck. 1025 01:09:27,517 --> 01:09:29,896 That's the truck from town. 1026 01:09:31,379 --> 01:09:32,379 The guy I shot. 1027 01:09:34,172 --> 01:09:35,826 Oh, shit. 1028 01:09:35,827 --> 01:09:38,309 Nia! 1029 01:09:38,310 --> 01:09:39,826 Oh! Oh! 1030 01:09:39,827 --> 01:09:41,274 Oh, my God. 1031 01:09:41,275 --> 01:09:42,343 Oh, my God. 1032 01:09:42,344 --> 01:09:43,344 Hey. 1033 01:09:45,206 --> 01:09:47,136 My clever girl. 1034 01:09:47,137 --> 01:09:48,689 Life will find a way. 1035 01:09:57,206 --> 01:09:58,206 Where's Dawn? 1036 01:10:06,413 --> 01:10:07,413 They know who we are. 1037 01:10:09,448 --> 01:10:11,481 The... 1038 01:10:11,482 --> 01:10:13,896 the Polaroids from last night, they have them. 1039 01:10:15,344 --> 01:10:18,000 They're looking for us. They're calling us EE. 1040 01:10:22,551 --> 01:10:25,309 She wasn't even armed, 1041 01:10:25,310 --> 01:10:27,034 and they just... 1042 01:10:31,379 --> 01:10:32,896 There is no surrender. 1043 01:10:36,275 --> 01:10:39,136 Jacob, where'd you see them hide the keys? 1044 01:10:39,137 --> 01:10:40,412 Wait. No, no. You can't go. 1045 01:10:40,413 --> 01:10:41,688 They'll shoot you. 1046 01:10:41,689 --> 01:10:43,757 Wait. These are the guys with the boat? 1047 01:10:43,758 --> 01:10:45,724 Yeah, but, um... 1048 01:10:46,793 --> 01:10:47,931 they won't hurt me. 1049 01:10:49,620 --> 01:10:50,724 What? 1050 01:10:52,689 --> 01:10:55,378 It's my stepdad's cabin. 1051 01:10:55,379 --> 01:10:58,171 No, no, no, no. It's not what you think, okay? 1052 01:10:58,172 --> 01:10:59,723 I didn't want to come. 1053 01:10:59,724 --> 01:11:01,550 My mom sent me. 1054 01:11:01,551 --> 01:11:04,481 She thought that we needed to be prepared. 1055 01:11:04,482 --> 01:11:06,343 Hank is an OG follower. 1056 01:11:06,344 --> 01:11:08,861 He's obsessed with the UC. 1057 01:11:08,862 --> 01:11:11,688 He had us hunting and... and trapping 1058 01:11:11,689 --> 01:11:14,550 and... other things. 1059 01:11:14,551 --> 01:11:16,550 So it is what we think. 1060 01:11:16,551 --> 01:11:17,895 No, it's not, okay? 1061 01:11:17,896 --> 01:11:20,067 My parents were the one who are fucking in it. 1062 01:11:20,068 --> 01:11:22,688 My mom, she's a nurse. 1063 01:11:22,689 --> 01:11:24,861 She went to the border to help, 1064 01:11:24,862 --> 01:11:28,171 but when the cell towers went down, 1065 01:11:28,172 --> 01:11:30,205 I couldn't find her. 1066 01:11:30,206 --> 01:11:32,136 Alright? 1067 01:11:32,137 --> 01:11:33,724 I had nowhere else to go. 1068 01:11:35,241 --> 01:11:37,310 But when Hank found our first resister... 1069 01:11:38,931 --> 01:11:42,068 I couldn't, so I, um... 1070 01:11:43,586 --> 01:11:46,931 I ran, and I left my brother behind. 1071 01:11:50,758 --> 01:11:52,171 You lied to us. 1072 01:11:52,172 --> 01:11:54,205 You wouldn't have let me stay with you 1073 01:11:54,206 --> 01:11:55,326 if I had told you the truth. 1074 01:11:57,586 --> 01:12:00,033 But I promise you, Penny, 1075 01:12:00,034 --> 01:12:01,137 I'm not one of them. 1076 01:12:03,275 --> 01:12:05,274 I knew something wasn't right. 1077 01:12:05,275 --> 01:12:08,000 Gas, keys, the boat. 1078 01:12:08,965 --> 01:12:10,172 Too easy. 1079 01:12:13,965 --> 01:12:16,619 Jacob... 1080 01:12:16,620 --> 01:12:18,310 I shot that man today. 1081 01:12:20,172 --> 01:12:21,172 Your stepdad. 1082 01:12:22,448 --> 01:12:23,517 I'm sorry. 1083 01:12:24,827 --> 01:12:27,034 He deserved everything he got. 1084 01:12:29,344 --> 01:12:30,655 But Wyatt... 1085 01:12:33,068 --> 01:12:34,895 he's probably still guarding the place, 1086 01:12:34,896 --> 01:12:36,793 scared as shit, I'm sure. 1087 01:12:37,931 --> 01:12:39,309 But I don't know where his head's at. 1088 01:12:39,310 --> 01:12:41,000 He's been alone with Hank for months. 1089 01:12:42,310 --> 01:12:43,965 Who knows what he's done to him. 1090 01:12:45,862 --> 01:12:47,723 Maybe I can talk some sense into him. 1091 01:12:47,724 --> 01:12:50,274 I owe him that. 1092 01:12:50,275 --> 01:12:54,240 Look. I saw what he was capable of today. 1093 01:12:54,241 --> 01:12:56,792 Okay? So you grab those boat keys first, 1094 01:12:56,793 --> 01:12:58,793 in case he doesn't listen to reason. 1095 01:13:00,689 --> 01:13:01,999 - Okay. - Okay. 1096 01:13:02,000 --> 01:13:04,205 Boiling water for months 1097 01:13:04,206 --> 01:13:06,964 to kill some... thing in the water. 1098 01:13:06,965 --> 01:13:09,033 You know they made it up. 1099 01:13:09,034 --> 01:13:11,654 This so-called Arctic contamination, 1100 01:13:11,655 --> 01:13:13,033 it never happened. 1101 01:13:13,034 --> 01:13:15,688 It's mind control to scare our politicians 1102 01:13:15,689 --> 01:13:17,309 into unwarranted, unfounded... 1103 01:13:21,482 --> 01:13:22,895 say anything. 1104 01:13:22,896 --> 01:13:26,136 Exactly. Free the animals. 1105 01:13:28,517 --> 01:13:29,964 What about humankind? 1106 01:13:31,034 --> 01:13:32,516 Forget about your neighbour. 1107 01:13:35,827 --> 01:13:38,136 Do you know anyone who got sick? 1108 01:13:38,137 --> 01:13:39,688 Of course not! 1109 01:13:39,689 --> 01:13:40,688 There was no sickness. 1110 01:13:40,689 --> 01:13:43,171 Lies, lies, lies. 1111 01:13:48,448 --> 01:13:49,448 What? 1112 01:13:51,137 --> 01:13:52,931 Oh, come on. Where are they? 1113 01:13:55,344 --> 01:13:56,344 Come on. 1114 01:14:02,413 --> 01:14:03,413 What? 1115 01:14:17,068 --> 01:14:18,103 Whoa. 1116 01:14:19,586 --> 01:14:20,586 Holy shit. 1117 01:14:22,931 --> 01:14:24,240 What are you doing? 1118 01:14:24,241 --> 01:14:25,689 So nobody steps in it. 1119 01:14:28,724 --> 01:14:29,930 Did you hear that? 1120 01:14:41,931 --> 01:14:44,310 Shit. 1121 01:14:45,275 --> 01:14:46,585 What the... 1122 01:14:46,586 --> 01:14:49,310 Ah! Ah! 1123 01:14:50,379 --> 01:14:51,550 Okay. 1124 01:15:24,896 --> 01:15:27,274 Get away from my truck! 1125 01:15:27,275 --> 01:15:29,274 Hank? 1126 01:15:29,275 --> 01:15:31,136 Ah! 1127 01:15:46,482 --> 01:15:47,654 Dad! 1128 01:15:47,655 --> 01:15:49,205 Don't shoot! It's me! 1129 01:15:49,206 --> 01:15:50,481 You shot Jake? 1130 01:15:50,482 --> 01:15:51,862 - Back! Back! - Jacob! 1131 01:15:53,586 --> 01:15:54,586 Jacob! 1132 01:15:55,482 --> 01:15:57,412 Where you been, son? 1133 01:15:57,413 --> 01:15:58,757 Wyatt missed you! 1134 01:15:58,758 --> 01:16:00,724 Um, lost! 1135 01:16:01,896 --> 01:16:03,585 Hell of a long time to be lost! 1136 01:16:03,586 --> 01:16:05,412 You cross me, boy, 1137 01:16:05,413 --> 01:16:06,827 you know what happens! 1138 01:16:15,827 --> 01:16:17,412 Your brother brought a friend. 1139 01:16:17,413 --> 01:16:19,241 Get out there and get a bead on him. 1140 01:16:20,517 --> 01:16:21,895 What? 1141 01:16:21,896 --> 01:16:24,206 Fuck! Now! Go! 1142 01:16:37,793 --> 01:16:40,205 - You okay? - I'll live. 1143 01:16:40,206 --> 01:16:43,171 You were supposed to bring us resisters, 1144 01:16:43,172 --> 01:16:44,275 not join them! 1145 01:16:48,896 --> 01:16:50,723 We need your help! 1146 01:16:50,724 --> 01:16:52,757 We're not here to hurt you! 1147 01:16:54,586 --> 01:16:55,586 I got a plan. 1148 01:16:57,586 --> 01:16:59,930 On the next shot, run. 1149 01:16:59,931 --> 01:17:00,964 You bring guns! 1150 01:17:00,965 --> 01:17:02,619 You ask for help! 1151 01:17:02,620 --> 01:17:03,793 It's bullshit, son! 1152 01:17:06,689 --> 01:17:07,654 Ready? 1153 01:17:07,655 --> 01:17:09,000 Go! 1154 01:17:30,413 --> 01:17:33,000 Jacob! Last chance, boy! 1155 01:17:35,896 --> 01:17:37,309 Hank, just wait! 1156 01:17:37,310 --> 01:17:38,964 Ah! 1157 01:17:38,965 --> 01:17:39,826 Ah! 1158 01:17:39,827 --> 01:17:41,482 Ah! 1159 01:17:48,896 --> 01:17:50,172 Wyatt! 1160 01:17:51,413 --> 01:17:53,379 Wyatt, if you can hear me, come with us! 1161 01:17:54,793 --> 01:17:56,792 Hank's dead! There's nothing left here! 1162 01:17:56,793 --> 01:17:58,481 Come on. Come on. 1163 01:17:58,482 --> 01:18:00,206 Wyatt! 1164 01:18:02,206 --> 01:18:04,033 We gotta go. We can't wait. 1165 01:18:04,034 --> 01:18:05,688 Come on. You're bleeding bad. 1166 01:18:09,068 --> 01:18:10,930 Jacob's hit but okay! 1167 01:18:10,931 --> 01:18:11,964 Oh! Oh! 1168 01:18:14,724 --> 01:18:15,861 I got you. 1169 01:18:15,862 --> 01:18:18,309 Hi. What happened? 1170 01:18:19,206 --> 01:18:21,205 Jacob's dad was still alive, 1171 01:18:21,206 --> 01:18:22,550 but we got the keys. 1172 01:18:26,931 --> 01:18:28,274 Thank God you're okay. 1173 01:18:28,275 --> 01:18:31,550 Oh! Shit! 1174 01:18:31,551 --> 01:18:34,033 Shots heard west of May Island Road. 1175 01:18:34,034 --> 01:18:37,067 We need to move, get to the boat. 1176 01:18:37,068 --> 01:18:38,861 Ethan, wait! 1177 01:18:38,862 --> 01:18:40,240 Shit! 1178 01:18:41,344 --> 01:18:42,895 Shit! 1179 01:18:42,896 --> 01:18:45,378 Shit! 1180 01:18:45,379 --> 01:18:48,309 - Put pressure there. - Shit! 1181 01:18:48,310 --> 01:18:51,205 No! Push! Push! 1182 01:18:51,206 --> 01:18:55,240 Try it again! All your weight! Three, two, one! 1183 01:18:57,379 --> 01:18:58,930 You're okay. You're okay. 1184 01:19:00,758 --> 01:19:02,103 Okay. 1185 01:19:04,551 --> 01:19:05,792 Can you fix it? 1186 01:19:10,275 --> 01:19:12,654 Here. What do you need? 1187 01:19:12,655 --> 01:19:13,999 Give me two sticks. 1188 01:19:14,000 --> 01:19:15,412 I'll try to splint it. 1189 01:19:15,413 --> 01:19:16,999 Okay. I got it. 1190 01:19:20,793 --> 01:19:22,274 Ow! 1191 01:19:22,275 --> 01:19:23,585 Ow. 1192 01:19:23,586 --> 01:19:26,136 You're okay. There we go. 1193 01:19:26,137 --> 01:19:27,619 There we go. 1194 01:19:27,620 --> 01:19:29,102 You ready? 1195 01:19:29,103 --> 01:19:30,447 Ah! 1196 01:19:30,448 --> 01:19:32,240 Alright, Ethan. Try to stand. 1197 01:19:33,620 --> 01:19:34,724 Come on. 1198 01:19:38,172 --> 01:19:40,102 Ah! Fuck! 1199 01:19:40,103 --> 01:19:43,136 Fuck. 1200 01:19:43,137 --> 01:19:45,343 - Okay. - Is it broken? 1201 01:19:45,344 --> 01:19:46,792 - Jacob. - What? 1202 01:19:46,793 --> 01:19:49,000 We could carry him. Come on. 1203 01:19:51,172 --> 01:19:52,757 I'm not going anywhere, am I? 1204 01:19:52,758 --> 01:19:54,551 Get up, baby. We gotta go. 1205 01:19:55,862 --> 01:19:56,862 Come on. 1206 01:19:58,034 --> 01:20:00,136 You can't run on this. 1207 01:20:00,137 --> 01:20:01,309 - Take this. - What? 1208 01:20:01,310 --> 01:20:02,999 - Take it. - No. No. 1209 01:20:03,000 --> 01:20:04,654 I won't leave him. No. 1210 01:20:04,655 --> 01:20:06,516 Jacob, help me, okay? Come on. 1211 01:20:06,517 --> 01:20:08,447 - Nia. - Jacob, help me. Come on. 1212 01:20:08,448 --> 01:20:09,481 He won't make it. 1213 01:20:09,482 --> 01:20:10,999 Penny's going to get you to the boat. 1214 01:20:11,000 --> 01:20:13,102 No, no, no! No! 1215 01:20:13,103 --> 01:20:14,412 You can come back for me. 1216 01:20:14,413 --> 01:20:18,792 No. No. I won't leave you. No. 1217 01:20:18,793 --> 01:20:21,757 Hey, hey, hey. 1218 01:20:21,758 --> 01:20:23,999 This whole time, you've been following me. 1219 01:20:24,000 --> 01:20:26,171 Right? 1220 01:20:26,172 --> 01:20:29,137 This time... 1221 01:20:30,241 --> 01:20:32,344 you're gonna lead. 1222 01:20:33,241 --> 01:20:34,481 Get to the EE. 1223 01:20:40,137 --> 01:20:41,964 We made a family. 1224 01:20:41,965 --> 01:20:43,688 We are a family. 1225 01:20:50,482 --> 01:20:53,481 I love you. I love you so much. 1226 01:20:53,482 --> 01:20:55,826 - I love you. - And I'm coming back for you. 1227 01:20:55,827 --> 01:20:58,034 Okay? Okay? 1228 01:20:59,103 --> 01:21:00,448 Okay? 1229 01:21:09,517 --> 01:21:11,309 - You gotta go. - Come on, Nia. 1230 01:21:11,310 --> 01:21:12,585 - We gotta go. - No, no, no, no! 1231 01:21:12,586 --> 01:21:15,205 - Come on. Come on. - You gotta go. 1232 01:21:15,206 --> 01:21:17,274 Come on! 1233 01:21:17,275 --> 01:21:19,412 Come on! There's no time! 1234 01:22:43,931 --> 01:22:45,274 I think we're close. 1235 01:22:45,275 --> 01:22:46,723 The boat's just up ahead. 1236 01:22:51,137 --> 01:22:54,964 I'm going to throw up. 1237 01:22:54,965 --> 01:22:57,930 Nia. I know you're sick, baby. 1238 01:22:57,931 --> 01:22:59,757 We're gonna get you all sorted out, I swear. 1239 01:22:59,758 --> 01:23:03,379 Penny. I'm pregnant. 1240 01:23:07,000 --> 01:23:08,067 What? 1241 01:23:08,068 --> 01:23:10,102 I found out today, Penny. 1242 01:23:10,103 --> 01:23:12,654 I don't know what I'm gonna do, Penny. 1243 01:23:12,655 --> 01:23:13,723 I don't know what... 1244 01:23:13,724 --> 01:23:15,964 Shh. Shh. Shh. 1245 01:23:15,965 --> 01:23:18,343 You get lost in the bush or what? 1246 01:25:24,931 --> 01:25:26,827 Why do you keep giving her chances? 1247 01:25:32,793 --> 01:25:34,000 Why'd I give you chances? 1248 01:25:39,172 --> 01:25:40,310 Sit down. 1249 01:25:45,931 --> 01:25:47,482 It was hard out there today, huh? 1250 01:25:48,620 --> 01:25:49,689 No, sir. 1251 01:25:53,482 --> 01:25:55,930 You know, you can request a transfer 1252 01:25:55,931 --> 01:25:57,655 back to the station if you want. 1253 01:26:00,172 --> 01:26:01,757 Not that I want you to go. 1254 01:26:01,758 --> 01:26:02,931 You got potential. 1255 01:26:06,448 --> 01:26:07,792 Don't tell the other guys, 1256 01:26:07,793 --> 01:26:10,103 but I'd miss the shit out of you. 1257 01:26:12,448 --> 01:26:13,965 You don't question me. 1258 01:26:16,448 --> 01:26:18,688 Insubordination is intolerable, 1259 01:26:18,689 --> 01:26:20,551 and I say this 'cause I care. 1260 01:26:23,827 --> 01:26:25,931 But I think you got what it takes. 1261 01:26:30,000 --> 01:26:31,792 You could be... 1262 01:26:31,793 --> 01:26:32,757 a good soldier. 1263 01:26:32,758 --> 01:26:34,172 You could be a great soldier. 1264 01:26:38,068 --> 01:26:39,551 You just can't be weak. 1265 01:26:42,758 --> 01:26:44,931 There's no place for weakness in a war. 1266 01:26:48,655 --> 01:26:50,000 You're not weak, are you? 1267 01:26:54,931 --> 01:26:57,240 You'd do whatever it takes for the cause, 1268 01:26:57,241 --> 01:26:58,310 wouldn't you? 1269 01:27:01,413 --> 01:27:02,585 Think about it. 1270 01:27:12,137 --> 01:27:14,000 Scout to Sarge. Over. 1271 01:27:21,068 --> 01:27:22,826 Yeah. Go for Sarge. 1272 01:27:22,827 --> 01:27:24,309 One dead civilian, 1273 01:27:24,310 --> 01:27:26,343 one dead hostile from Simpson Road. 1274 01:27:26,344 --> 01:27:28,551 Body identified as Ethan Carter. 1275 01:27:31,206 --> 01:27:33,137 Makes it all worthwhile. 1276 01:27:35,965 --> 01:27:38,033 Raise 'em up, boys! 1277 01:27:38,034 --> 01:27:40,619 Here's to our fallen soldiers! 1278 01:27:40,620 --> 01:27:42,757 Cheers! That's right! 1279 01:28:05,517 --> 01:28:06,654 I got you. 1280 01:28:17,379 --> 01:28:18,723 We have to go. 1281 01:28:23,206 --> 01:28:24,792 You go first. 1282 01:29:21,586 --> 01:29:23,550 The boat's at slip six. 1283 01:30:13,517 --> 01:30:15,723 Go have a look. 1284 01:31:32,034 --> 01:31:33,792 The docks are clear. Over. 1285 01:31:54,206 --> 01:31:56,413 Swimming after dark is dangerous, ma'am. 1286 01:32:00,620 --> 01:32:01,896 Where you going? 1287 01:32:02,793 --> 01:32:04,448 Not with you. 1288 01:32:07,103 --> 01:32:09,931 You already know my face and my name. 1289 01:32:11,862 --> 01:32:13,378 No point in playing games. 1290 01:32:13,379 --> 01:32:14,930 Oh, but I love games, 1291 01:32:14,931 --> 01:32:17,448 and you have such a pretty face. 1292 01:32:19,103 --> 01:32:21,103 Prettiest of the party, in my opinion. 1293 01:32:22,931 --> 01:32:24,655 It's a shame that you're EE. 1294 01:32:26,379 --> 01:32:28,482 You know God's on our side, right? 1295 01:32:30,758 --> 01:32:33,758 No just God is on your side. 1296 01:32:35,965 --> 01:32:37,137 I'm pregnant. 1297 01:32:40,896 --> 01:32:42,137 Two for one. 1298 01:32:58,000 --> 01:32:59,930 Wyatt! 1299 01:33:06,344 --> 01:33:09,343 Fuck. 1300 01:33:09,344 --> 01:33:11,171 Sarge, all clear? 1301 01:33:11,172 --> 01:33:13,964 Ah. Uh-uh. Tell them everything's fine. 1302 01:33:22,000 --> 01:33:24,447 False alarm. Over. 1303 01:33:38,758 --> 01:33:39,758 I'm so sorry. 1304 01:33:40,965 --> 01:33:42,000 I'm sorry. 1305 01:33:49,068 --> 01:33:50,516 We gotta go. 1306 01:33:50,517 --> 01:33:52,482 - Yeah. - Nia, we have to go. 1307 01:33:53,689 --> 01:33:54,689 Nia! 1308 01:34:03,931 --> 01:34:05,413 You can't run! 1309 01:34:08,413 --> 01:34:09,586 You've already lost. 1310 01:34:11,517 --> 01:34:12,517 Nia! 1311 01:34:14,310 --> 01:34:15,550 Hey, they're over here! 1312 01:34:19,310 --> 01:34:21,205 - Come on! Let's go! - Get in! 1313 01:34:21,206 --> 01:34:23,550 Get in! Get in! 1314 01:34:23,551 --> 01:34:25,378 Come on. Come on, Jacob. 1315 01:34:25,379 --> 01:34:27,619 Sarge? Sarge! 1316 01:34:27,620 --> 01:34:29,205 We're sending backup. 1317 01:34:29,206 --> 01:34:31,033 Come on! 1318 01:34:31,034 --> 01:34:32,412 Come on! Get in! Get down! 1319 01:34:32,413 --> 01:34:34,516 - Get the gun! - There's no time! 1320 01:34:34,517 --> 01:34:35,343 I'll cover you! 1321 01:34:35,344 --> 01:34:36,447 Come on! 1322 01:34:36,448 --> 01:34:38,205 - Go! - Get in! 1323 01:34:38,206 --> 01:34:40,067 - Go! - No! No, no, no! 1324 01:34:40,068 --> 01:34:41,481 Hold him! 1325 01:34:41,482 --> 01:34:43,723 - Go! Come on! Go! - We gotta go! 1326 01:34:43,724 --> 01:34:45,067 I'll cover you! 1327 01:34:45,068 --> 01:34:46,826 I owe you this! 1328 01:35:01,275 --> 01:35:03,481 Come on. Let's go! 1329 01:35:03,482 --> 01:35:05,964 Yeah, I got it! I got it! 1330 01:35:05,965 --> 01:35:07,102 Follow along the shore! 1331 01:35:44,655 --> 01:35:47,792 Attention, civilians in occupied districts. 1332 01:35:50,793 --> 01:35:52,481 Civilians on the borders of Mattawa, 1333 01:35:52,482 --> 01:35:54,481 stay tuned for how to join the cause 1334 01:35:54,482 --> 01:35:57,481 and restore freedom to your land. 1335 01:35:57,482 --> 01:35:59,206 I can't believe I didn't see it. 1336 01:36:01,655 --> 01:36:02,655 What? 1337 01:36:04,206 --> 01:36:06,068 Some doctor I am. 1338 01:36:09,655 --> 01:36:11,654 You're gonna do great. 1339 01:36:11,655 --> 01:36:14,343 Water advisory is in effect across the province. 1340 01:36:14,344 --> 01:36:15,758 Weather to follow. 1341 01:36:19,344 --> 01:36:21,999 Temperatures in North Bay overnight, 58. 1342 01:36:22,000 --> 01:36:24,274 In Mattawa, 59. 1343 01:36:24,275 --> 01:36:26,999 For Manitou Island, 54. 1344 01:36:27,000 --> 01:36:31,550 Range test will commence in three, two, one. 1345 01:36:47,310 --> 01:36:48,586 They're on Manitou. 1346 01:36:50,103 --> 01:36:52,758 The EE, they're here. 1347 01:36:54,793 --> 01:36:58,688 Yeah. 1348 01:37:07,275 --> 01:37:08,550 We're gonna find them. 1349 01:37:17,379 --> 01:37:19,412 Get the light! 1350 01:37:19,413 --> 01:37:21,274 Turn it on! Ah! 1351 01:37:21,275 --> 01:37:23,619 - Penny! - Ah! 1352 01:37:23,620 --> 01:37:24,930 No! Stop! 1353 01:37:28,103 --> 01:37:29,482 Penny! 1354 01:37:38,103 --> 01:37:39,171 You're okay. 1355 01:37:44,448 --> 01:37:45,895 I don't think that was EE. 1356 01:37:45,896 --> 01:37:47,275 No. 1357 01:37:49,931 --> 01:37:51,068 What are you doing here? 1358 01:37:52,000 --> 01:37:53,413 To save you. 1359 01:37:56,896 --> 01:37:59,033 Well, I don't recommend this kind of stress 1360 01:37:59,034 --> 01:38:00,999 for expectant moms. 1361 01:38:03,482 --> 01:38:04,964 My body, 1362 01:38:04,965 --> 01:38:06,034 my choice. 1363 01:38:11,620 --> 01:38:14,999 And my choice... 1364 01:38:15,000 --> 01:38:17,343 is to protect... 1365 01:38:17,344 --> 01:38:18,689 my clever girl. 1366 01:38:26,689 --> 01:38:28,654 It's... 1367 01:38:28,655 --> 01:38:31,896 it's beautiful. 1368 01:38:38,758 --> 01:38:41,964 No! No, no, no, Penny! 1369 01:38:41,965 --> 01:38:44,758 Please, please, no! 1370 01:38:47,206 --> 01:38:49,931 No! 1371 01:38:51,241 --> 01:38:53,964 No. 1372 01:39:28,379 --> 01:39:30,481 It is beautiful. 1373 01:39:38,413 --> 01:39:41,240 Nia! Nia, come on! 1374 01:39:48,655 --> 01:39:50,240 Someone's waving us in. 1375 01:40:08,413 --> 01:40:10,205 Hands up. 1376 01:40:10,206 --> 01:40:11,378 Hands up! 1377 01:40:11,379 --> 01:40:12,551 Keep your hands up. 1378 01:40:16,793 --> 01:40:18,309 Watch out. Back up. 1379 01:40:28,241 --> 01:40:29,379 Civilians? 1380 01:40:34,241 --> 01:40:35,930 Come on. 1381 01:40:40,931 --> 01:40:42,033 You're alright. 1382 01:40:42,034 --> 01:40:43,965 You're safe. 1383 01:41:35,586 --> 01:41:37,000 I got you. 1384 01:41:45,620 --> 01:41:47,136 I got you. 90622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.