All language subtitles for Agadu (2021) Tamil WEB-DL - 1080p.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,334 --> 00:00:42,999 'All incidents and characters in this film are fictitious, bear no resemblance' 2 00:00:43,042 --> 00:00:45,918 'No birds or animals were harmed during the making of this film' 3 00:01:15,125 --> 00:01:17,417 'Thanks to press, media internet and social media friends' 4 00:02:06,417 --> 00:02:10,959 'Agadu' [Wicked] 5 00:04:10,834 --> 00:04:11,876 Hello Sir 6 00:04:12,709 --> 00:04:13,834 I'm Dr.Sanjay 7 00:04:14,834 --> 00:04:16,626 I am the one who called you in the morning. 8 00:04:16,834 --> 00:04:18,125 She is my wife, Dr.Suja. 9 00:04:21,626 --> 00:04:23,125 Me, my wife and daughter 10 00:04:23,209 --> 00:04:25,751 came to this cottage from Salem yesterday. 11 00:04:25,959 --> 00:04:27,459 And in the opposite cottage, 12 00:04:27,542 --> 00:04:29,959 four guys from Coimbatore are staying. 13 00:04:30,292 --> 00:04:31,834 They were quite friendly, 14 00:04:32,501 --> 00:04:33,459 but 15 00:04:33,834 --> 00:04:35,292 since morning 16 00:04:36,542 --> 00:04:37,626 my daughter and 17 00:04:38,125 --> 00:04:40,709 one of those guys 18 00:04:40,834 --> 00:04:41,834 are missing. 19 00:04:44,667 --> 00:04:46,501 That guy's name is Karthik 20 00:04:46,584 --> 00:04:48,083 My daughter is Shalini 21 00:04:48,999 --> 00:04:50,292 studying 8th standard. 22 00:04:50,834 --> 00:04:51,999 Just 12 years old 23 00:04:52,626 --> 00:04:53,584 Where has she gone? 24 00:04:53,626 --> 00:04:54,626 Her whereabouts... 25 00:04:54,667 --> 00:04:55,626 No idea 26 00:04:56,375 --> 00:04:57,542 I am very afraid. 27 00:04:58,042 --> 00:04:58,999 Please 28 00:04:59,417 --> 00:05:01,083 You should somehow find her. 29 00:05:04,751 --> 00:05:06,918 Since when is she missing? 30 00:05:07,542 --> 00:05:10,334 Morning at 6 when my wife woke up itself 31 00:05:10,584 --> 00:05:11,918 my daughter was missing. 32 00:05:12,501 --> 00:05:14,334 So she was there while sleeping. 33 00:05:14,584 --> 00:05:15,584 Yes sir 34 00:05:16,542 --> 00:05:18,167 After sleeping, she went missing. 35 00:05:18,209 --> 00:05:19,209 Yes sir 36 00:05:20,334 --> 00:05:21,834 Did you enquire in the check post? 37 00:05:21,876 --> 00:05:22,876 I enquired. 38 00:05:22,999 --> 00:05:24,417 No one had crossed. 39 00:05:26,667 --> 00:05:30,042 One guy ran away with the girl... 40 00:05:30,167 --> 00:05:31,083 Where are the others? 41 00:05:31,125 --> 00:05:32,792 They have gone in search of them. 42 00:05:34,584 --> 00:05:35,834 Hey, who are you? 43 00:05:36,000 --> 00:05:37,459 This cottage's security. 44 00:05:37,751 --> 00:05:38,709 Come here 45 00:05:44,167 --> 00:05:45,709 Stupid 46 00:05:46,751 --> 00:05:48,209 What happened to your brains? 47 00:05:49,375 --> 00:05:50,501 You could have sent two 48 00:05:50,542 --> 00:05:51,626 and retained one. 49 00:05:51,918 --> 00:05:53,918 They don't look like bad guys. 50 00:05:54,834 --> 00:05:57,042 Are you certifying them? 51 00:06:01,876 --> 00:06:03,334 Is there CCTV camera? 52 00:06:03,375 --> 00:06:04,292 No sir 53 00:06:05,083 --> 00:06:06,125 In which room did they stay? 54 00:06:06,209 --> 00:06:07,334 This room sir. 55 00:06:43,000 --> 00:06:43,959 Sir 56 00:06:59,751 --> 00:07:01,250 Very good guys... 57 00:07:02,792 --> 00:07:04,584 You stupid! 58 00:07:21,125 --> 00:07:21,999 Sir 59 00:07:21,999 --> 00:07:23,459 This is Karthik's camera. 60 00:07:24,083 --> 00:07:26,209 He has clicked my daughter with this. 61 00:07:27,167 --> 00:07:28,209 Yes sir 62 00:07:29,209 --> 00:07:30,876 Sir, this is my daughter. 63 00:07:33,417 --> 00:07:35,626 Is her kidnapper in this? 64 00:07:35,709 --> 00:07:36,709 What's his name? 65 00:07:38,709 --> 00:07:39,959 It's him. Karthik. 66 00:07:41,042 --> 00:07:41,999 Hey 67 00:07:42,334 --> 00:07:43,918 How long it's been since they left? 68 00:07:43,959 --> 00:07:45,292 About an hour sir. 69 00:07:45,626 --> 00:07:47,125 In which direction did they go? 70 00:07:47,167 --> 00:07:49,667 They went to the forest which is right to the check post. 71 00:07:49,709 --> 00:07:50,292 Moorthy 72 00:07:50,334 --> 00:07:51,292 Sir 73 00:07:51,501 --> 00:07:52,709 Have a good look. 74 00:07:52,959 --> 00:07:54,167 Go, find and bring them. 75 00:07:54,250 --> 00:07:54,918 Ok sir. 76 00:07:54,959 --> 00:07:56,042 - Take him along. - Ok sir. 77 00:07:56,083 --> 00:07:57,000 Go with him. 78 00:07:58,667 --> 00:07:59,709 You also go along. 79 00:07:59,959 --> 00:08:01,083 Just simply watching... 80 00:08:10,083 --> 00:08:11,042 Karthi 81 00:08:11,834 --> 00:08:12,751 Karthi 82 00:08:15,292 --> 00:08:16,250 Karthi 83 00:08:17,876 --> 00:08:18,918 Karthi 84 00:08:19,918 --> 00:08:20,918 Karthi 85 00:08:22,999 --> 00:08:24,083 Karthi 86 00:08:27,334 --> 00:08:28,334 Karthi 87 00:08:29,876 --> 00:08:30,876 Shalu 88 00:08:32,584 --> 00:08:33,459 Dude 89 00:08:39,626 --> 00:08:40,584 Karthi 90 00:08:41,999 --> 00:08:42,918 Shalu 91 00:08:43,000 --> 00:08:44,459 Where did you go? 92 00:08:54,667 --> 00:08:55,999 Karthi... 93 00:09:04,709 --> 00:09:05,709 Did you see him? 94 00:09:06,834 --> 00:09:08,250 Couldn't find them anywhere. 95 00:09:08,792 --> 00:09:10,000 What shall we do? 96 00:09:10,250 --> 00:09:12,709 Gone... everything is gone 97 00:09:12,792 --> 00:09:14,459 He fooled us and 98 00:09:14,501 --> 00:09:15,999 took that girl somewhere. 99 00:09:16,626 --> 00:09:18,167 We know him since childhood 100 00:09:18,375 --> 00:09:19,334 don't we know about him. 101 00:09:19,375 --> 00:09:20,125 Just shut up. 102 00:09:20,167 --> 00:09:21,042 You shut up. 103 00:09:21,125 --> 00:09:23,167 You can't trust anyone in such matters. 104 00:09:23,209 --> 00:09:25,501 There is a saying, 'The dumb spoils the town bandicoot destroys the house' 105 00:09:25,542 --> 00:09:26,751 He has betrayed us. 106 00:09:26,959 --> 00:09:28,999 Now, we are in trouble. 107 00:09:29,083 --> 00:09:30,751 Doctor would have gone to police by now. 108 00:09:30,792 --> 00:09:32,375 Don't know what's going to happen. 109 00:09:33,125 --> 00:09:34,000 Get lost 110 00:09:36,876 --> 00:09:38,209 They haven't crossed the check post. 111 00:09:38,250 --> 00:09:39,334 Nor in the cottage. 112 00:09:39,959 --> 00:09:41,501 We have searched the entire forest. 113 00:09:42,292 --> 00:09:43,584 Something is wrong. 114 00:09:43,626 --> 00:09:44,584 I am at soup. 115 00:09:51,083 --> 00:09:54,834 '3 days ago' 116 00:10:04,709 --> 00:10:06,167 Karthik, come to my room 117 00:10:06,334 --> 00:10:07,626 Yes,ok. I'll be there. 118 00:10:10,834 --> 00:10:11,751 Sir 119 00:10:12,626 --> 00:10:13,584 Sit down. 120 00:10:22,334 --> 00:10:23,626 What's your problem, Karthik? 121 00:10:23,751 --> 00:10:25,626 Sir, I had asked for leave for one week 122 00:10:25,876 --> 00:10:27,167 I have been applying for so long, 123 00:10:27,209 --> 00:10:28,667 but you are not at all sanctioning it. 124 00:10:28,876 --> 00:10:30,542 I am going through a lot of stress sir. 125 00:10:31,375 --> 00:10:32,375 One week leave? 126 00:10:32,792 --> 00:10:34,209 Project load is very heavy, Karthik. 127 00:10:34,250 --> 00:10:35,834 Client is also pressurising. 128 00:10:36,375 --> 00:10:37,501 You know the situation. 129 00:10:37,542 --> 00:10:38,417 It's not possible now. 130 00:10:38,459 --> 00:10:39,292 We'll see next time. 131 00:10:40,125 --> 00:10:40,918 Sir 132 00:10:42,083 --> 00:10:43,083 I need a break sir. 133 00:10:43,375 --> 00:10:44,999 Else, I'll resign. 134 00:10:45,209 --> 00:10:46,209 Resign? 135 00:10:46,459 --> 00:10:47,292 Are you joking? 136 00:10:47,334 --> 00:10:48,834 No sir, I'm serious. 137 00:10:55,709 --> 00:10:58,999 Dinesh, approve Karthik's leave. 138 00:11:02,334 --> 00:11:03,459 Are you happy now? 139 00:11:04,000 --> 00:11:04,959 Thank you sir. 140 00:11:05,375 --> 00:11:06,167 Okay 141 00:11:18,417 --> 00:11:19,292 Dude 142 00:11:20,125 --> 00:11:21,334 one happy news 143 00:11:21,792 --> 00:11:23,250 I got leave for a week. 144 00:11:23,542 --> 00:11:25,959 Evening we are meeting at our regular place. 145 00:11:26,000 --> 00:11:26,751 Ok 146 00:11:33,000 --> 00:11:36,083 Even in my dreams that computer is only coming. 147 00:11:36,876 --> 00:11:37,501 Dude 148 00:11:37,542 --> 00:11:38,709 We are going for a long trip 149 00:11:38,751 --> 00:11:39,918 and going to enjoy to the core. 150 00:11:39,959 --> 00:11:40,709 What do you say? 151 00:11:40,751 --> 00:11:43,375 I am ready for this trip. 152 00:11:44,584 --> 00:11:47,667 Don't come and spoil the trip. 153 00:11:47,709 --> 00:11:48,667 Dude 154 00:11:49,709 --> 00:11:51,459 You all have a good time. 155 00:11:52,209 --> 00:11:53,083 And you? 156 00:11:53,209 --> 00:11:54,876 I am having some personal work. 157 00:11:55,999 --> 00:11:59,334 What? Is it the arrogance that your love life clicked. 158 00:11:59,417 --> 00:12:00,501 I'll murder, 159 00:12:00,542 --> 00:12:01,876 not you nor her, 160 00:12:01,959 --> 00:12:04,209 but the love between you both. 161 00:12:04,250 --> 00:12:05,167 That's my boy. 162 00:12:05,209 --> 00:12:06,751 Why are you worrying? 163 00:12:06,792 --> 00:12:09,876 Whatsapp, facebook, email... 164 00:12:09,918 --> 00:12:13,459 Stop it dude, I am in. Where are we going? 165 00:12:13,501 --> 00:12:14,292 That's my boy. 166 00:12:14,334 --> 00:12:16,792 We'll go to Kodaikanal and have fun. 167 00:12:16,834 --> 00:12:17,792 Happy 168 00:12:17,834 --> 00:12:18,792 Enjoy 169 00:12:27,167 --> 00:12:33,125 "I will tell you how to be and how to live" 170 00:12:33,250 --> 00:12:35,167 "and let the people understand" 171 00:12:35,375 --> 00:12:37,334 "Do a colourful dance" 172 00:12:37,375 --> 00:12:39,709 "sing a colourful song." 173 00:12:39,792 --> 00:12:41,792 "Increase your voice levels" 174 00:12:41,792 --> 00:12:43,918 "and say hello." 175 00:12:44,000 --> 00:12:45,834 "At the peak of Kodaikanal," 176 00:12:45,918 --> 00:12:48,083 "play marble game using pebbles." 177 00:12:48,125 --> 00:12:50,125 "Just like the sound of crackers," 178 00:12:50,167 --> 00:12:51,751 "sing, dude." 179 00:12:51,792 --> 00:12:53,167 "Here birds are of different types," 180 00:12:53,209 --> 00:12:54,834 "but we are of the same type." 181 00:12:55,999 --> 00:12:57,209 "Here it rains snow" 182 00:12:57,292 --> 00:12:58,626 "and heart cools down." 183 00:13:00,125 --> 00:13:01,501 "Here birds are of different types," 184 00:13:01,542 --> 00:13:03,042 "but we are of the same type." 185 00:13:04,375 --> 00:13:05,792 "This is a movie for the youth" 186 00:13:05,792 --> 00:13:07,042 "and we are the best." 187 00:13:25,834 --> 00:13:27,626 "Do a colourful dance," 188 00:13:27,667 --> 00:13:29,876 "sing a colourful song." 189 00:13:29,918 --> 00:13:31,709 "Increase your voice levels" 190 00:13:31,751 --> 00:13:32,959 "and say hello." 191 00:13:33,000 --> 00:13:34,083 'Perumal Malai - 15 KM' 192 00:13:59,083 --> 00:14:01,167 "With an apple iphone in my hands," 193 00:14:01,250 --> 00:14:03,334 "I'm Adam's grandson" 194 00:14:03,375 --> 00:14:07,501 "I'm not the youth who speaks in English and kills Tamil." 195 00:14:07,542 --> 00:14:09,626 "I don't want to love," 196 00:14:09,667 --> 00:14:11,709 "as I am my mother's child." 197 00:14:11,751 --> 00:14:13,918 "By being in my motherland," 198 00:14:13,959 --> 00:14:16,042 "I'll admire the world." 199 00:14:24,083 --> 00:14:28,417 "Just like the white goat that crossed the fence," 200 00:14:28,501 --> 00:14:32,584 "we'll jump and be together." 201 00:14:32,709 --> 00:14:36,626 "To keep in the hair, I'll give red rose." 202 00:14:36,918 --> 00:14:40,125 "If she gets angry, I'll fall at her feet." 203 00:14:41,209 --> 00:14:43,375 "We are not dependent on anyone," 204 00:14:43,459 --> 00:14:45,125 "we live believing in ourselves." 205 00:14:45,459 --> 00:14:47,375 "Do a colourful dance," 206 00:14:47,417 --> 00:14:49,709 "sing a colourful song." 207 00:14:49,751 --> 00:14:53,292 "Increase your voice levels" 208 00:15:15,918 --> 00:15:18,125 "I think this will be a great day" 209 00:15:20,167 --> 00:15:21,999 "I think this will be a great day" 210 00:15:24,000 --> 00:15:28,125 "We'll ask for trees so that it rains stars." 211 00:15:28,167 --> 00:15:32,375 "We'll admire the beauty of flowers turning into girls." 212 00:15:32,417 --> 00:15:34,501 "Just like Kollywood hero," 213 00:15:34,542 --> 00:15:36,584 "we'll walk with our fingers together." 214 00:15:36,626 --> 00:15:38,667 "While crossing our parents," 215 00:15:38,709 --> 00:15:40,584 "we'll be like flowers." 216 00:15:48,834 --> 00:15:51,125 "Just like the rainbow," 217 00:15:51,167 --> 00:15:53,083 "we'll live together." 218 00:15:53,334 --> 00:15:57,459 "We are 4 flowers in the same branch." 219 00:15:57,584 --> 00:16:01,542 "We'll roam everywhere in 8 legs." 220 00:16:01,667 --> 00:16:05,999 "We'll fly everywhere like a butterfly." 221 00:16:06,083 --> 00:16:08,042 "We are not dependent on anyone," 222 00:16:08,167 --> 00:16:09,959 "we'll live believing in ourselves." 223 00:16:10,250 --> 00:16:12,042 "Do a colourful dance," 224 00:16:12,083 --> 00:16:14,209 "sing a colourful song." 225 00:16:14,250 --> 00:16:16,209 "Increase your voice levels" 226 00:16:16,250 --> 00:16:18,584 "and say hello." 227 00:16:18,626 --> 00:16:20,501 "At the peak of Kodaikanal," 228 00:16:20,584 --> 00:16:22,667 " Play marble game using pebbles." 229 00:16:22,709 --> 00:16:24,709 "Just like the sound of crackers," 230 00:16:24,751 --> 00:16:27,250 "sing, dude." 231 00:16:36,709 --> 00:16:38,584 Dude, there is no one at the check post. 232 00:16:40,083 --> 00:16:41,125 It's so cold. 233 00:16:41,959 --> 00:16:42,792 Where have they gone? 234 00:16:42,834 --> 00:16:43,876 No idea. 235 00:16:44,000 --> 00:16:44,999 It feels great. 236 00:16:45,000 --> 00:16:45,876 Sir 237 00:16:52,709 --> 00:16:54,792 Dude, he looks weird. 238 00:16:54,876 --> 00:16:55,959 Be quiet. 239 00:16:56,250 --> 00:16:57,375 Where are you coming from? 240 00:16:57,417 --> 00:16:58,959 Sir, we are from Coimbatore. 241 00:16:58,999 --> 00:16:59,999 Where are you going? 242 00:16:59,999 --> 00:17:01,125 Forest guest house. 243 00:17:01,167 --> 00:17:02,167 Do you have the permit? 244 00:17:02,209 --> 00:17:03,167 Yes sir. 245 00:17:03,999 --> 00:17:04,834 Where is it? 246 00:17:04,876 --> 00:17:06,375 It's with you only. 247 00:17:06,417 --> 00:17:06,918 I'll see. 248 00:17:06,959 --> 00:17:07,918 What are you searching. 249 00:17:07,959 --> 00:17:08,459 See nicely. 250 00:17:08,501 --> 00:17:10,000 Hey, where is it? 251 00:17:10,542 --> 00:17:11,501 What dude? 252 00:17:11,542 --> 00:17:12,667 Do you have it or not? 253 00:17:12,751 --> 00:17:13,792 It's over here. 254 00:17:13,999 --> 00:17:14,918 Got it. 255 00:17:15,626 --> 00:17:16,584 Keep it safe. 256 00:17:16,667 --> 00:17:17,417 You can go. 257 00:17:17,459 --> 00:17:18,292 Thank you sir. 258 00:17:20,792 --> 00:17:23,042 These people are troubling me at odd hours. 259 00:17:35,959 --> 00:17:38,167 Welcome. How are you? 260 00:17:38,209 --> 00:17:39,918 Am fine. How are you? 261 00:17:39,999 --> 00:17:42,751 I am happy as I am single. 262 00:17:42,792 --> 00:17:43,459 Then 263 00:17:43,501 --> 00:17:45,626 Leave me. How is your wife? 264 00:17:45,751 --> 00:17:47,417 Hmmm. We got divorced. 265 00:17:47,459 --> 00:17:48,250 Divorce? 266 00:17:48,292 --> 00:17:48,999 So soon? 267 00:17:48,999 --> 00:17:50,459 Now a days, it's very common. 268 00:17:50,501 --> 00:17:51,709 They are all my friends. 269 00:17:51,876 --> 00:17:52,918 Greetings 270 00:17:52,959 --> 00:17:53,501 Hi bro 271 00:17:53,542 --> 00:17:54,292 Greetings bro 272 00:17:54,375 --> 00:17:55,209 Greetings 273 00:17:55,250 --> 00:17:57,667 You all go inside, I'll join. 274 00:17:57,876 --> 00:17:59,709 I have to talk something personal with bro. 275 00:17:59,792 --> 00:18:00,626 Then... 276 00:18:00,751 --> 00:18:01,834 All cottages are empty? 277 00:18:01,876 --> 00:18:03,375 It's off season here in Kodaikanal. 278 00:18:03,417 --> 00:18:04,417 That's why it is empty. 279 00:18:04,459 --> 00:18:06,792 Kodaikanal is very cold. Can I get something? 280 00:18:06,834 --> 00:18:07,709 Alcohol only right. 281 00:18:07,751 --> 00:18:08,999 Give me money, I'll get it. 282 00:18:08,999 --> 00:18:10,209 I have it. 283 00:18:10,250 --> 00:18:12,959 Can I get a girl? 284 00:18:12,999 --> 00:18:15,375 Kodaikanal has a name. Don't spoil it. 285 00:18:15,417 --> 00:18:16,125 Ok bro 286 00:18:16,167 --> 00:18:18,250 Bro, you said that you got alcohol. 287 00:18:18,334 --> 00:18:20,292 We don't drink with old people. 288 00:18:21,584 --> 00:18:22,709 Am I old? 289 00:18:25,250 --> 00:18:28,083 Why are you guys staring like that? 290 00:18:28,292 --> 00:18:30,083 When did you get married? 291 00:18:30,292 --> 00:18:31,584 When did you get divorced? 292 00:18:31,626 --> 00:18:34,292 Hey, what can I tell about the girl I brought along. 293 00:18:34,334 --> 00:18:35,626 That's why I said wife. 294 00:18:35,959 --> 00:18:37,125 That's so cheap of you. 295 00:18:38,250 --> 00:18:40,792 Loving one girl is so outdated. 296 00:18:40,834 --> 00:18:43,209 Now it's the age of loving any girl you see. 297 00:18:43,584 --> 00:18:44,417 Have to bash you. 298 00:18:44,459 --> 00:18:46,083 Careful, liquor is inside. 299 00:18:50,042 --> 00:18:51,167 Stop it. 300 00:18:51,459 --> 00:18:52,999 Room is nearby only right. 301 00:18:53,209 --> 00:18:54,250 We'll do it there. 302 00:19:05,292 --> 00:19:06,167 Why are you stopping the car? 303 00:19:06,250 --> 00:19:07,709 Hey...come out 304 00:19:07,959 --> 00:19:10,000 Dear, he is having a knife 305 00:19:10,292 --> 00:19:11,083 Hey, come out 306 00:19:11,125 --> 00:19:11,834 I am scared 307 00:19:11,876 --> 00:19:12,709 Don't be scared 308 00:19:12,751 --> 00:19:13,459 Go 309 00:19:13,501 --> 00:19:14,417 Bring him here 310 00:19:14,626 --> 00:19:15,626 Hey, bring them here 311 00:19:15,667 --> 00:19:16,751 Wait dude 312 00:19:17,083 --> 00:19:18,459 Come this side. Stand here. 313 00:19:18,501 --> 00:19:19,125 I am afraid 314 00:19:19,167 --> 00:19:20,042 Remove your jewels 315 00:19:20,125 --> 00:19:21,375 I am telling you to remove the jewels 316 00:19:22,792 --> 00:19:23,542 Remove 317 00:19:23,584 --> 00:19:26,083 If you scream, I'll kill you 318 00:19:26,125 --> 00:19:27,709 Leave him 319 00:19:34,292 --> 00:19:35,542 Remove fast 320 00:19:36,918 --> 00:19:37,959 Fast 321 00:19:39,292 --> 00:19:40,375 Remove everything 322 00:19:40,999 --> 00:19:42,876 Hey, check whether there is anything in the car 323 00:19:43,334 --> 00:19:44,083 There is a phone. 324 00:19:44,125 --> 00:19:45,250 Take it and come soon. 325 00:19:49,125 --> 00:19:51,626 Hey! There is nothing with you. 326 00:19:51,667 --> 00:19:53,209 Didn't your in-laws present anything? 327 00:19:53,292 --> 00:19:55,751 If you go to police, 328 00:19:55,918 --> 00:19:59,667 then honeymoon with be between me and her. 329 00:20:00,417 --> 00:20:01,751 Don't you dare shout. 330 00:20:01,834 --> 00:20:03,501 Please leave us. 331 00:20:04,334 --> 00:20:05,834 Go 332 00:20:06,292 --> 00:20:07,334 Let's go 333 00:20:28,125 --> 00:20:29,083 Hello 334 00:20:30,667 --> 00:20:31,959 Anyone there? 335 00:20:32,584 --> 00:20:33,626 Hello 336 00:20:42,501 --> 00:20:43,459 Hey 337 00:20:47,959 --> 00:20:49,042 Who are you? 338 00:20:49,167 --> 00:20:50,918 Am I here for this? 339 00:20:50,999 --> 00:20:53,042 What! Mind your language. 340 00:20:54,417 --> 00:20:55,042 Sanjay 341 00:20:55,083 --> 00:20:57,125 If this is your job you should have been here. 342 00:20:57,125 --> 00:20:58,250 Where did you go? 343 00:20:58,292 --> 00:21:00,667 Can't inform for attending nature's call. 344 00:21:00,709 --> 00:21:01,876 Where do you need to go? 345 00:21:01,918 --> 00:21:02,834 To cottage 346 00:21:02,876 --> 00:21:04,083 Do you have permit? 347 00:21:04,125 --> 00:21:05,667 I got it from your DFO itself, 348 00:21:05,709 --> 00:21:06,876 first open the gate. 349 00:21:07,209 --> 00:21:08,167 Idiot 350 00:21:31,834 --> 00:21:32,792 Hello 351 00:21:34,334 --> 00:21:36,501 That road leads to the forest 352 00:21:36,542 --> 00:21:38,042 Cottage is over here 353 00:21:38,250 --> 00:21:39,334 You are educated, 354 00:21:39,375 --> 00:21:41,959 won't you see such a big board? 355 00:21:45,542 --> 00:21:47,667 These people are such a pain in the ass. 356 00:22:01,751 --> 00:22:02,459 Greetings sir 357 00:22:02,501 --> 00:22:03,751 Greetings. How are you? 358 00:22:03,792 --> 00:22:04,501 Am fine. 359 00:22:04,542 --> 00:22:06,250 DFO informed me that you'd come yesterday itself. 360 00:22:06,292 --> 00:22:08,167 On the way got delayed due to some work. 361 00:22:08,209 --> 00:22:09,501 Greetings,mam. I'll get the things. 362 00:22:09,542 --> 00:22:10,292 Sure 363 00:22:16,542 --> 00:22:18,167 Daddy, I'll go upstairs. 364 00:22:18,250 --> 00:22:19,125 Go 365 00:22:19,209 --> 00:22:20,083 Be careful 366 00:22:20,209 --> 00:22:21,167 Okay 367 00:22:23,542 --> 00:22:25,375 Who is that in the check post, 368 00:22:25,417 --> 00:22:26,292 talking too much? 369 00:22:26,334 --> 00:22:27,709 Ignore that idiot. 370 00:22:27,792 --> 00:22:29,167 He'll talk like that to all. 371 00:22:29,209 --> 00:22:31,209 You get refreshed, I'll prepare your breakfast. 372 00:22:31,209 --> 00:22:32,542 Let me know if you need anything. 373 00:22:32,584 --> 00:22:33,501 I'll take leave. 374 00:22:34,751 --> 00:22:36,125 Yes sir, tell me. 375 00:22:36,167 --> 00:22:37,167 I have reached. 376 00:22:37,626 --> 00:22:40,417 I thought of doing self cooking if there were kitchen utensils 377 00:22:40,709 --> 00:22:41,834 Anyway, thank you so much 378 00:22:41,876 --> 00:22:42,709 Thank you. 379 00:22:43,751 --> 00:22:44,375 Hey 380 00:22:44,417 --> 00:22:45,959 I like this place a lot. 381 00:22:47,459 --> 00:22:48,918 I feel like being here itself. 382 00:22:53,292 --> 00:22:53,999 What? 383 00:22:55,083 --> 00:22:55,876 Okay? 384 00:22:59,209 --> 00:23:00,959 Daddy, enough of your romance. 385 00:23:00,999 --> 00:23:03,292 Get ready fast, we'll go out. 386 00:23:03,792 --> 00:23:05,542 Ok maam, we'll go. Get ready. 387 00:23:14,125 --> 00:23:15,083 Hi dudes. 388 00:23:16,876 --> 00:23:18,125 We'll have a competition. 389 00:23:18,209 --> 00:23:20,083 Does anyone have the guts to participate. 390 00:23:20,542 --> 00:23:21,375 What's the competition? 391 00:23:21,417 --> 00:23:22,042 Wait 392 00:23:22,083 --> 00:23:23,209 I'll tell you. 393 00:23:34,000 --> 00:23:34,999 What is he doing? 394 00:23:35,042 --> 00:23:35,959 No idea. 395 00:23:36,501 --> 00:23:37,250 Let's see 396 00:23:43,125 --> 00:23:44,792 From this line 397 00:23:45,042 --> 00:23:48,417 who can pee on that bottle, 398 00:23:48,501 --> 00:23:49,667 he is the winner. 399 00:23:50,542 --> 00:23:52,042 If you're not coming, leave it. 400 00:23:52,125 --> 00:23:53,459 I am the competitor, 401 00:23:53,501 --> 00:23:54,792 I am the winner. 402 00:23:54,834 --> 00:23:56,250 Waste fellows. 403 00:23:59,542 --> 00:24:00,375 Hey 404 00:24:01,999 --> 00:24:03,876 I won it. 405 00:24:06,876 --> 00:24:07,918 What have you done? 406 00:24:07,999 --> 00:24:09,167 Oh, it was a dream. 407 00:24:09,334 --> 00:24:10,375 Hey 408 00:24:10,417 --> 00:24:13,125 You have bed wetted at this age. 409 00:24:13,209 --> 00:24:16,959 There was a competition of touching the bottle with pee, 410 00:24:16,999 --> 00:24:18,751 and I won it hands down. 411 00:24:18,999 --> 00:24:21,000 I peed in the heat of the moment. 412 00:24:21,042 --> 00:24:22,459 Sorry dude. 413 00:24:22,542 --> 00:24:24,459 You better clean it. 414 00:24:24,667 --> 00:24:25,751 Or else I'll kill you 415 00:24:29,250 --> 00:24:33,209 Yesterday night's liquor is smelling nasty. 416 00:24:39,876 --> 00:24:40,999 Hi, uncle 417 00:24:41,501 --> 00:24:43,584 My name is Shalini, studying in 8th std. 418 00:24:43,626 --> 00:24:44,626 I'm coming from Salem. 419 00:24:44,667 --> 00:24:45,667 Nice to meet you. 420 00:24:47,751 --> 00:24:48,417 Hi 421 00:24:48,459 --> 00:24:49,999 You haven't told about you. 422 00:24:50,584 --> 00:24:51,584 About me... 423 00:24:51,876 --> 00:24:53,667 I'm Karthik, working as software engineer 424 00:24:53,709 --> 00:24:54,334 Oh 425 00:24:54,375 --> 00:24:55,459 Coming from Coimbatore. 426 00:24:55,542 --> 00:24:57,125 - I have come with my friends. - Okay 427 00:24:57,125 --> 00:24:59,125 Uncle, I love to take pics. 428 00:24:59,167 --> 00:25:00,542 May I click you? 429 00:25:00,834 --> 00:25:01,626 Myself? 430 00:25:02,501 --> 00:25:03,792 Hmmm. Ok. Sure. 431 00:25:04,459 --> 00:25:05,375 Have you clicked before? 432 00:25:05,417 --> 00:25:07,292 I have uncle. Don't be afraid. 433 00:25:07,334 --> 00:25:08,083 Ok 434 00:25:09,626 --> 00:25:10,542 Move little left. 435 00:25:10,709 --> 00:25:11,959 Ok. Fine. 436 00:25:14,250 --> 00:25:15,417 Uncle smile. 437 00:25:15,459 --> 00:25:16,876 You look good only. 438 00:25:19,792 --> 00:25:20,999 Where has she gone? 439 00:25:21,375 --> 00:25:22,250 Shalu 440 00:25:23,375 --> 00:25:24,334 Shalini 441 00:25:26,918 --> 00:25:28,542 Sanjay, she is there. 442 00:25:29,209 --> 00:25:31,209 Hey naughty. What are you doing there? 443 00:25:34,083 --> 00:25:34,999 My dad 444 00:25:35,459 --> 00:25:36,167 - Hi. - Hi sir 445 00:25:36,209 --> 00:25:37,834 Shalu. What are you doing? 446 00:25:37,876 --> 00:25:39,125 Is sir your new friend. 447 00:25:39,626 --> 00:25:41,125 You gave her camera, right? 448 00:25:41,167 --> 00:25:44,751 That's it, she'll make you pose like crazy 449 00:25:44,792 --> 00:25:46,375 He is my dad Dr.Sanjay. 450 00:25:46,417 --> 00:25:47,709 Hi. Hello sir. I'm Karthik. 451 00:25:47,751 --> 00:25:48,751 Nice to meet you Karthik. 452 00:25:48,792 --> 00:25:49,292 Same here 453 00:25:49,334 --> 00:25:50,918 And she is my mom Dr. Suja. 454 00:25:50,918 --> 00:25:51,876 Greetings 455 00:25:51,918 --> 00:25:53,792 Hey dude. Come here guys. 456 00:25:54,083 --> 00:25:55,209 So you have come as a gang? 457 00:25:55,250 --> 00:25:55,959 Yes sir. Good 458 00:25:55,999 --> 00:25:56,876 They are my friends. 459 00:25:56,918 --> 00:25:58,626 Venky. Hi. Manikkam. Hi. 460 00:25:58,667 --> 00:25:59,667 He is Ko. Hi sir. 461 00:25:59,876 --> 00:26:01,209 We are all from Coimbatore. 462 00:26:01,250 --> 00:26:03,999 Hey, you collected all the details so soon? 463 00:26:04,334 --> 00:26:05,918 Anyways enjoy, brother 464 00:26:05,999 --> 00:26:08,042 Climate is good at Kodaikanal. Have fun. 465 00:26:08,083 --> 00:26:08,834 Ok sir 466 00:26:08,876 --> 00:26:11,375 Sweetheart. Shall we return uncle's camera? 467 00:26:11,751 --> 00:26:12,667 Ok dad 468 00:26:13,083 --> 00:26:14,209 Thank you uncle. 469 00:26:14,250 --> 00:26:14,918 Hmmm. Ok 470 00:26:14,999 --> 00:26:16,626 Bye 471 00:26:27,209 --> 00:26:28,999 See foreigner, I guarantee that you'll get high. 472 00:26:29,083 --> 00:26:30,250 Come with confidence. 473 00:26:31,125 --> 00:26:31,999 Come 474 00:26:33,125 --> 00:26:34,083 Jackie 475 00:26:37,834 --> 00:26:39,125 A white goat got caught. 476 00:26:39,167 --> 00:26:40,375 That's wonderful dude. 477 00:26:41,834 --> 00:26:43,584 What? Drugs? 478 00:26:43,667 --> 00:26:45,167 No dude. Mushroom 479 00:26:45,626 --> 00:26:47,834 Hi. I want magic mushroom. 480 00:26:48,209 --> 00:26:49,209 5000 Rupees 481 00:26:49,375 --> 00:26:51,042 What! 5000 Rupees? 482 00:26:51,083 --> 00:26:53,125 No way. It's way too high. 483 00:26:55,751 --> 00:26:57,250 See foreigner, 484 00:26:57,292 --> 00:27:00,167 If you put the mushroom in omelet and have it 485 00:27:00,209 --> 00:27:03,834 you'll be high for 8 hours. 486 00:27:03,876 --> 00:27:06,167 5000 Rupees is cheap. Give. 487 00:27:06,250 --> 00:27:07,999 5000 Rupees is way too high. 488 00:27:08,000 --> 00:27:09,417 Thank you. Bye guys. 489 00:27:09,459 --> 00:27:12,667 Wait. We'll only have to rob him. 490 00:27:12,792 --> 00:27:13,751 Take the money. 491 00:27:14,292 --> 00:27:15,876 Hold him tight. 492 00:27:15,999 --> 00:27:17,292 Tharsh him. 493 00:27:18,250 --> 00:27:19,584 Bash him. 494 00:27:24,083 --> 00:27:25,083 Shit 495 00:27:25,125 --> 00:27:26,417 What happened, dad? 496 00:27:33,626 --> 00:27:34,999 Number is not reachable. 497 00:27:37,792 --> 00:27:39,501 What happened? Doctor is standing. 498 00:27:39,584 --> 00:27:41,209 No idea. Let's find out. 499 00:27:46,709 --> 00:27:47,751 - Hi. - Hi sir 500 00:27:47,792 --> 00:27:48,999 Why are you standing here? 501 00:27:49,000 --> 00:27:50,042 Don't know what happened, 502 00:27:50,083 --> 00:27:51,209 suddenly engine stopped 503 00:27:51,292 --> 00:27:53,417 and is not starting 504 00:27:53,542 --> 00:27:56,542 Maybe because it is hill station, this issue is there. 505 00:27:56,876 --> 00:28:00,250 I've asked the security to bring mechanic. 506 00:28:00,292 --> 00:28:01,999 He is on the way. So waiting. 507 00:28:02,167 --> 00:28:06,626 The holiday mood got spoilt. 508 00:28:06,667 --> 00:28:08,834 What daddy. It's boring. Such a stupid car. 509 00:28:08,876 --> 00:28:11,751 Shalu. Don't irritate me. You know the situation, right? 510 00:28:11,792 --> 00:28:12,918 Why are you getting tensed? 511 00:28:12,959 --> 00:28:13,918 Always playfull. 512 00:28:13,959 --> 00:28:15,667 We'll ask a mechanic to take the vehicle. 513 00:28:15,709 --> 00:28:17,792 I've informed him. He'll be here. 514 00:28:20,375 --> 00:28:21,667 Sir, if you don't mind, 515 00:28:21,709 --> 00:28:23,042 we are also going around, 516 00:28:23,083 --> 00:28:24,209 why don't you join us. 517 00:28:24,250 --> 00:28:26,999 No thanks. You have come as friends to enjoy. 518 00:28:27,042 --> 00:28:28,459 That's not an issue. 519 00:28:28,542 --> 00:28:29,999 Let's go dad. 520 00:28:30,918 --> 00:28:32,959 Please mummy. Tell him. 521 00:28:33,459 --> 00:28:35,834 Let's go dad. Please. 522 00:28:35,876 --> 00:28:36,834 Okay. 523 00:29:07,709 --> 00:29:15,375 "Very slightly, my heart is skipping a beat." 524 00:29:16,709 --> 00:29:20,125 "Wind is blowing a flute." 525 00:29:20,918 --> 00:29:29,000 "Very slightly, the shadows of clouds are dancing." 526 00:29:29,959 --> 00:29:33,167 "Wind is singing a song." 527 00:29:34,334 --> 00:29:38,167 "Like small fireflies" 528 00:29:38,834 --> 00:29:42,918 "the sky is talking." 529 00:29:43,042 --> 00:29:47,125 "The clouds, are like eggs filled with water," 530 00:29:47,250 --> 00:29:50,501 "are feeding us like a mother." 531 00:29:51,751 --> 00:29:55,083 "The sky is singing lullabies." 532 00:29:55,999 --> 00:30:03,292 "Very slightly, my heart is skipping a beat." 533 00:30:05,042 --> 00:30:07,792 "Wind is blowing a flute." 534 00:30:20,417 --> 00:30:24,417 "Like the waterfalls in summer," 535 00:30:24,501 --> 00:30:27,918 "everyday is pleasurable." 536 00:30:28,959 --> 00:30:33,083 "Like colourful fishes," 537 00:30:33,209 --> 00:30:36,999 "face will get wet." 538 00:30:37,042 --> 00:30:40,584 "You and me became we." 539 00:30:42,334 --> 00:30:46,334 "The smell of the ground," 540 00:30:46,501 --> 00:30:50,375 "has become the air we breathe." 541 00:30:50,834 --> 00:30:54,667 "Has become bamboo song." 542 00:30:55,209 --> 00:31:02,626 "Very slightly, my heart is skipping a beat." 543 00:31:04,125 --> 00:31:07,334 "Wind is blowing a flute." 544 00:31:30,292 --> 00:31:34,375 "Within the boundaries of 4 directions," 545 00:31:34,584 --> 00:31:38,792 "we got bonded together by friendship." 546 00:31:39,417 --> 00:31:43,292 "Just like spotted deer," 547 00:31:43,417 --> 00:31:47,083 "mind is jumping and running." 548 00:31:47,209 --> 00:31:51,999 "We'll live a new life." 549 00:31:52,542 --> 00:31:56,584 "Like a white doti," 550 00:31:56,667 --> 00:32:00,792 "the water is flowing in the river." 551 00:32:01,334 --> 00:32:04,999 "Chariot is going in the chest." 552 00:32:05,334 --> 00:32:13,000 "Very slightly, my heart is skipping a beat." 553 00:32:14,459 --> 00:32:17,792 "Wind is blowing a flute." 554 00:32:18,626 --> 00:32:26,417 "Very slightly, the shadows of clouds are dancing." 555 00:32:27,584 --> 00:32:31,209 "Wind is singing a song." 556 00:32:31,709 --> 00:32:40,000 "Very slightly, my heart is skipping a beat." 557 00:32:40,792 --> 00:32:44,083 "Wind is blowing a flute." 558 00:33:01,792 --> 00:33:04,125 (playful sounds) 559 00:33:05,167 --> 00:33:07,959 Shalu. Careful. 560 00:33:15,042 --> 00:33:16,709 Dude. See this. 561 00:33:21,083 --> 00:33:22,375 Come. Let's join them. 562 00:33:29,959 --> 00:33:31,792 How dare you push her? 563 00:33:35,042 --> 00:33:37,459 Move Let go, Karthi 564 00:33:38,918 --> 00:33:40,459 Don't fight 565 00:33:43,375 --> 00:33:44,375 Hey 566 00:33:45,292 --> 00:33:46,626 What are you guys doing? 567 00:33:48,834 --> 00:33:50,000 We are having a bath sir. 568 00:33:50,083 --> 00:33:51,375 Animals will come at this time. 569 00:33:51,417 --> 00:33:53,083 Don't you know that you shouldn't bathe here. 570 00:33:53,125 --> 00:33:54,125 Move from here. 571 00:33:54,167 --> 00:33:55,834 Should I tell separately for you? 572 00:33:57,375 --> 00:33:58,292 Karthik 573 00:33:58,375 --> 00:33:59,709 Leave him, Karthik. 574 00:33:59,751 --> 00:34:00,918 Let's go 575 00:34:02,083 --> 00:34:05,167 I'll see how you'll go out of Kodaikanal. 576 00:34:06,959 --> 00:34:08,250 Do whatever you can. 577 00:34:08,751 --> 00:34:09,542 Get lost 578 00:34:25,834 --> 00:34:26,792 You go, I'll be back. 579 00:34:26,834 --> 00:34:27,876 Bye uncle, good night. 580 00:34:27,918 --> 00:34:28,918 Bye Shalu. Good night. 581 00:34:28,959 --> 00:34:30,042 Bye sweety. Good night. 582 00:34:30,083 --> 00:34:30,834 Bye 583 00:34:30,876 --> 00:34:32,334 Dudes, come soon. 584 00:34:32,375 --> 00:34:33,918 You look tensed. 585 00:34:34,459 --> 00:34:35,626 Nothing like that sir. 586 00:34:35,751 --> 00:34:37,167 Anyway thank you so much. 587 00:34:37,459 --> 00:34:38,292 It's ok. 588 00:34:38,334 --> 00:34:40,626 Tonight I am going to have dinner with you guys. 589 00:34:42,042 --> 00:34:42,876 (stammers) 590 00:34:42,918 --> 00:34:44,334 Why are you hesitating? 591 00:34:44,667 --> 00:34:45,626 Nothing sir 592 00:34:45,626 --> 00:34:47,792 We guys will drink. 593 00:34:47,834 --> 00:34:48,751 That's why... 594 00:34:48,834 --> 00:34:49,999 You'll have drinks before dinner right. 595 00:34:50,042 --> 00:34:50,626 Yes sir. 596 00:34:50,667 --> 00:34:51,501 I'll join 597 00:34:51,542 --> 00:34:52,709 In 5 mins I'll get ready. 598 00:34:52,751 --> 00:34:53,417 Ok sir 599 00:34:53,459 --> 00:34:54,959 Dude, bring the things without fail. 600 00:34:54,999 --> 00:34:56,042 - Take it - Sir 601 00:34:56,125 --> 00:34:57,042 Yes, security 602 00:34:57,083 --> 00:34:58,083 Car got ready. 603 00:34:58,083 --> 00:34:58,959 What was the issue? 604 00:34:58,999 --> 00:35:00,292 Self motor was faulty. Oh 605 00:35:00,334 --> 00:35:01,292 Anyway thank you so much 606 00:35:01,334 --> 00:35:01,959 We'll catch up in the morning. 607 00:35:01,959 --> 00:35:03,083 Good night. Okay sir. 608 00:35:03,959 --> 00:35:05,876 Bro, did you have a good time. 609 00:35:05,959 --> 00:35:07,292 Enjoyed a lot bro 610 00:35:07,334 --> 00:35:09,292 At least today you can make me happy right. 611 00:35:09,375 --> 00:35:12,375 You are always to the point. 612 00:35:12,459 --> 00:35:14,167 Just for the chillness. 613 00:35:15,959 --> 00:35:17,459 Have this full bottle. 614 00:35:17,501 --> 00:35:18,250 Thank you bro 615 00:35:18,292 --> 00:35:19,083 Enjoy. 616 00:35:34,167 --> 00:35:35,876 We should do something to him. 617 00:35:37,876 --> 00:35:39,959 Why only 4 glasses are there? 618 00:35:40,918 --> 00:35:42,167 What about you Karthik? 619 00:35:42,626 --> 00:35:43,876 I'll have only beer sir. 620 00:35:44,375 --> 00:35:47,042 He is a newbie in drinks 621 00:35:47,083 --> 00:35:49,250 Give me his share. 622 00:35:49,292 --> 00:35:51,834 You look like that. Yes sir. 623 00:35:52,167 --> 00:35:53,501 Anyways guys. Cheers. 624 00:35:54,000 --> 00:35:55,334 Cheers 625 00:35:55,375 --> 00:35:56,209 Drink 626 00:36:02,918 --> 00:36:04,334 Who is calling me at this time? 627 00:36:05,918 --> 00:36:07,209 Oh no, it's dad. 628 00:36:07,709 --> 00:36:10,083 Sir, my dad's calling. You carry on. 629 00:36:10,167 --> 00:36:11,459 Ok. I join you. 630 00:36:13,918 --> 00:36:14,959 Your drink is missing. 631 00:36:14,999 --> 00:36:15,876 I drank it sir. 632 00:36:15,876 --> 00:36:16,999 He's like that. Oh 633 00:36:17,209 --> 00:36:18,542 This is imported drink. 634 00:36:18,584 --> 00:36:20,334 You should enjoy it sip by sip 635 00:36:20,375 --> 00:36:21,292 not gulp it down. 636 00:36:21,334 --> 00:36:22,125 Will try sir. 637 00:36:22,999 --> 00:36:23,667 Sir 638 00:36:24,501 --> 00:36:26,667 I am getting high. 639 00:36:27,209 --> 00:36:30,250 Now, if I can get my hands on him... 640 00:36:30,667 --> 00:36:34,292 I'll take his intestine and wear it as a garland. 641 00:36:34,584 --> 00:36:37,375 What do you say, dude? True, dude. 642 00:36:38,459 --> 00:36:40,667 You mean this guy? Amul baby. 643 00:36:40,709 --> 00:36:42,792 Sir, he is not Amul baby, 644 00:36:42,918 --> 00:36:45,042 (teasing) 645 00:36:46,000 --> 00:36:46,999 Good one 646 00:36:48,000 --> 00:36:49,542 I am feeling sleepy, 647 00:36:49,876 --> 00:36:51,709 please excuse me. 648 00:36:52,667 --> 00:36:54,083 One wicket is gone. 649 00:37:01,459 --> 00:37:04,083 Darling, I'll be there in 5 mins 650 00:37:08,292 --> 00:37:09,125 Sir 651 00:37:09,751 --> 00:37:11,542 Are you done with the call? 652 00:37:12,209 --> 00:37:14,709 Then, pour the next round. 653 00:37:18,876 --> 00:37:20,334 I'll also have one more round 654 00:37:24,959 --> 00:37:26,250 Mr.Sanjay 655 00:37:27,792 --> 00:37:28,834 What are you staring at? 656 00:37:28,918 --> 00:37:30,375 Sanjay is only your name right. 657 00:37:30,751 --> 00:37:31,876 I am Dr.Sanjay 658 00:37:31,959 --> 00:37:34,667 Okay. Cool. 659 00:37:35,792 --> 00:37:40,584 Bravery and getting high is important for a man. 660 00:37:41,999 --> 00:37:45,167 The moment you consume alcohol, 661 00:37:45,876 --> 00:37:49,959 it'll be like 10 to 15 people standing with us. 662 00:37:50,292 --> 00:37:54,918 If anyone comes in front of us at that time, 663 00:37:55,459 --> 00:37:59,125 we needn't do anything, they'll take care. 664 00:37:59,959 --> 00:38:00,792 Sir 665 00:38:01,542 --> 00:38:05,999 I am getting emotional. 666 00:38:06,459 --> 00:38:07,459 Why Venky? 667 00:38:07,999 --> 00:38:09,959 I feel like talking to my lover. 668 00:38:11,876 --> 00:38:14,999 Even now, she is next to me. 669 00:38:16,000 --> 00:38:18,542 My hand is where my sweetheart is. 670 00:38:20,042 --> 00:38:21,709 Honey, come here. 671 00:38:21,876 --> 00:38:23,459 We'll go inside and talk. 672 00:38:24,167 --> 00:38:26,959 Bye sir. Come sweety. 673 00:38:33,999 --> 00:38:36,751 Darling, I'll be there in 2 mins. 674 00:38:44,083 --> 00:38:44,959 Sorry sir 675 00:38:45,292 --> 00:38:46,667 Are you done so soon? 676 00:38:46,751 --> 00:38:49,999 Amul baby. This guy is a funny guy. 677 00:38:50,042 --> 00:38:51,459 He tortured me a lot. 678 00:38:51,501 --> 00:38:52,667 Why dude? 679 00:38:55,292 --> 00:38:57,667 Darling, am on the way. 680 00:39:00,834 --> 00:39:01,751 Careful 681 00:39:03,542 --> 00:39:04,667 I'm sorry 682 00:39:05,125 --> 00:39:06,375 Karthik, if you don't mind, 683 00:39:06,417 --> 00:39:08,334 can you drop me in my room? 684 00:39:08,709 --> 00:39:09,918 Sure sir. Come. 685 00:39:10,125 --> 00:39:11,542 Ask him to have food and sleep. 686 00:39:11,542 --> 00:39:12,417 I'll take care. 687 00:39:12,459 --> 00:39:13,667 Have food and sleep. 688 00:39:13,709 --> 00:39:14,959 Sanjay go carefully. 689 00:39:14,999 --> 00:39:15,999 Sir, careful. 690 00:39:16,042 --> 00:39:18,459 Ok. Bye. 691 00:39:31,501 --> 00:39:32,375 Shalini 692 00:39:34,876 --> 00:39:35,667 Shalu 693 00:39:59,959 --> 00:40:00,834 Security 694 00:40:00,999 --> 00:40:02,292 Sir, good morning. 695 00:40:02,375 --> 00:40:03,709 Are you going for a walk? 696 00:40:03,751 --> 00:40:05,375 No. Shalini is not in the room. 697 00:40:05,667 --> 00:40:07,626 Came to check whether she came here. 698 00:40:07,999 --> 00:40:09,999 She might be playing here in the garden. 699 00:40:10,292 --> 00:40:12,501 You check. I'll prepare coffee for you. 700 00:40:14,709 --> 00:40:16,250 Where could have she gone? 701 00:40:19,125 --> 00:40:20,042 Shalu 702 00:40:20,999 --> 00:40:21,792 Shalu 703 00:40:25,042 --> 00:40:26,834 Where has she gone without informing. 704 00:40:54,918 --> 00:40:56,292 Welcome sir, good morning. 705 00:40:56,375 --> 00:40:57,292 Good morning 706 00:40:57,501 --> 00:40:58,417 Did Shalu come here? 707 00:40:58,459 --> 00:40:59,375 No sir 708 00:40:59,459 --> 00:41:00,501 Where is Karthik? 709 00:41:00,792 --> 00:41:01,959 He'll be inside. 710 00:41:01,959 --> 00:41:02,834 I'll check. 711 00:41:07,751 --> 00:41:08,709 Karthi 712 00:41:09,626 --> 00:41:10,792 Sir, just a min, I'll check upstairs. 713 00:41:10,834 --> 00:41:11,792 Yes please. 714 00:41:19,209 --> 00:41:20,751 He is not there sir. 715 00:41:22,209 --> 00:41:24,250 Not there? Shalini is also missing, 716 00:41:24,292 --> 00:41:25,626 Karthik is also not there. 717 00:41:25,918 --> 00:41:26,667 Where could they have gone? 718 00:41:26,709 --> 00:41:28,501 Sir, both of them like photography, 719 00:41:28,542 --> 00:41:29,918 they may be clicking pics nearby. 720 00:41:31,709 --> 00:41:33,042 His camera is here. 721 00:41:36,542 --> 00:41:37,459 I'll try calling him. 722 00:41:37,542 --> 00:41:38,334 Please 723 00:41:46,584 --> 00:41:47,667 Phone is here. 724 00:41:49,542 --> 00:41:50,834 He has left his phone too. 725 00:41:52,167 --> 00:41:53,667 Hey Manikam... 726 00:41:53,792 --> 00:41:54,584 What dude? 727 00:41:54,626 --> 00:41:55,667 Where did Karthi go? 728 00:41:57,501 --> 00:41:58,375 Greetings 729 00:41:58,626 --> 00:41:59,334 Where did Karthi go? 730 00:41:59,375 --> 00:42:00,209 I have no idea. 731 00:42:00,250 --> 00:42:01,083 Didn't he inform you? 732 00:42:01,125 --> 00:42:01,959 No dude. 733 00:42:04,501 --> 00:42:06,667 Hey Koku. Get up. 734 00:42:09,542 --> 00:42:10,876 Karthi...Greetings sir. 735 00:42:11,292 --> 00:42:12,334 Where did Karthi go? 736 00:42:12,375 --> 00:42:13,626 I don't know. 737 00:42:13,999 --> 00:42:14,834 Why? 738 00:42:15,292 --> 00:42:16,999 Karthi and Shalini are missing. 739 00:42:17,042 --> 00:42:18,250 Call his mobile. 740 00:42:19,334 --> 00:42:20,542 He has left his mobile. 741 00:42:20,584 --> 00:42:21,542 They'll be here only. 742 00:42:25,292 --> 00:42:26,667 They might have gone out. 743 00:42:26,959 --> 00:42:27,792 We'll search. 744 00:42:32,959 --> 00:42:34,751 I searched the entire cottage. 745 00:42:35,417 --> 00:42:36,834 They are nowhere to be found. 746 00:42:37,083 --> 00:42:39,751 She inform me even if she goes to rest room. 747 00:42:40,125 --> 00:42:41,501 This seems new. 748 00:42:41,709 --> 00:42:42,667 Don't get tensed sir. 749 00:42:42,709 --> 00:42:44,000 How can I be not tensed. 750 00:42:47,667 --> 00:42:48,501 Sir, coffee is ready. 751 00:42:48,501 --> 00:42:49,334 I don't want. 752 00:42:49,417 --> 00:42:50,834 Hasn't your daughter come yet? 753 00:42:50,918 --> 00:42:51,584 No 754 00:42:51,626 --> 00:42:53,542 Shall we enquire at the check post? 755 00:42:53,999 --> 00:42:54,999 Better idea. 756 00:42:55,375 --> 00:42:56,250 What kind of guys are you? 757 00:42:56,292 --> 00:42:56,876 Sir 758 00:42:56,918 --> 00:42:58,292 Won't you inform and go? 759 00:42:58,334 --> 00:42:59,459 Creating tensions early in the morning. 760 00:42:59,542 --> 00:43:00,292 Yes sir we'll check. 761 00:43:00,334 --> 00:43:01,584 We'll go in our vehicle itself. 762 00:43:02,626 --> 00:43:04,709 Don't be tensed. I'll go till the check post. 763 00:43:04,751 --> 00:43:05,792 Be brave. 764 00:43:23,709 --> 00:43:26,709 Sir, did his daughter and 765 00:43:26,792 --> 00:43:28,876 one of those guys come this way? 766 00:43:28,918 --> 00:43:29,751 I didn't see. 767 00:43:29,834 --> 00:43:30,959 Sir, they didn't go in any vehicle, 768 00:43:30,999 --> 00:43:31,999 they have gone by walk. 769 00:43:32,000 --> 00:43:33,042 Hey 770 00:43:33,542 --> 00:43:34,876 Are you deaf? 771 00:43:34,959 --> 00:43:36,417 I am telling, right? 772 00:43:37,999 --> 00:43:39,918 Are they known persons? 773 00:43:40,042 --> 00:43:41,709 No. Got to know them here only. 774 00:43:41,876 --> 00:43:43,876 You made a girl who is about to come of age 775 00:43:43,918 --> 00:43:46,083 to enjoy and have bath in waterfalls with them. 776 00:43:46,167 --> 00:43:47,250 That's why he wooed her away. 777 00:43:47,292 --> 00:43:48,375 Sir 778 00:43:50,667 --> 00:43:51,999 Sir, don't talk wrong about him. 779 00:43:52,000 --> 00:43:53,334 He is not such kind of guy. 780 00:43:53,542 --> 00:43:57,417 Hey take him, bash him and enquire, 781 00:43:57,459 --> 00:43:59,334 the truth will come out. 782 00:44:11,999 --> 00:44:13,125 Where is my daughter? 783 00:44:13,959 --> 00:44:14,918 Tell me 784 00:44:15,709 --> 00:44:17,709 Where is my daughter? Tell me. 785 00:44:18,501 --> 00:44:21,417 She was innocently playing with you. 786 00:44:22,250 --> 00:44:23,584 Where is my daughter? 787 00:44:25,834 --> 00:44:27,751 I believed such guys. 788 00:44:30,792 --> 00:44:32,167 You won't tell anything, 789 00:44:32,209 --> 00:44:33,125 I'll inform the police. 790 00:44:33,167 --> 00:44:34,334 Sir, don't want. 791 00:44:34,375 --> 00:44:35,292 Be little patient. 792 00:44:35,334 --> 00:44:36,083 Without his knowledge 793 00:44:36,125 --> 00:44:37,626 they couldn't have crossed the check post. 794 00:44:37,667 --> 00:44:39,083 They must be somewhere here only. 795 00:44:39,125 --> 00:44:41,042 They might have missed their way in the forest. 796 00:44:41,125 --> 00:44:41,876 We'll search. 797 00:44:41,918 --> 00:44:45,000 How did you become so close in just a day? 798 00:44:45,334 --> 00:44:46,375 Great plan. 799 00:44:46,834 --> 00:44:50,125 Why? Give us 1 hour, we'll bring them. 800 00:44:50,167 --> 00:44:51,501 Brother take him. 801 00:44:51,751 --> 00:44:52,959 Come on guys. 802 00:44:52,999 --> 00:44:53,876 We'll come with your daughter. 803 00:44:53,918 --> 00:44:54,667 You go to cottage. 804 00:44:54,751 --> 00:44:55,626 Bro. Okay bro. 805 00:45:04,709 --> 00:45:05,999 Sir, tell me if you know anything. 806 00:45:06,000 --> 00:45:08,417 I told you to enquiry them But you left them. 807 00:45:08,501 --> 00:45:10,417 First inform police. 808 00:45:11,459 --> 00:45:13,792 Instead, you are wasting your time talking to me. 809 00:45:21,999 --> 00:45:26,584 'Today' 810 00:45:46,626 --> 00:45:47,542 Hey 811 00:45:48,584 --> 00:45:49,626 Who are you? 812 00:45:50,000 --> 00:45:51,125 What are you doing here? 813 00:45:51,167 --> 00:45:51,999 Police 814 00:45:55,501 --> 00:45:57,417 Sir. They are the ones. 815 00:45:57,501 --> 00:45:58,999 Hey, come here. 816 00:46:02,667 --> 00:46:04,417 Doctor has informed the police. 817 00:46:04,667 --> 00:46:05,792 Come soon. 818 00:46:07,167 --> 00:46:07,999 Give your car key. 819 00:46:07,999 --> 00:46:08,834 Why sir? 820 00:46:08,918 --> 00:46:10,250 Hey, I am asking you to give the key. 821 00:46:10,334 --> 00:46:12,250 Sir, we are searching for our friend. 822 00:46:12,292 --> 00:46:14,542 You tell that to sir. Get him into the vehicle. 823 00:46:14,584 --> 00:46:15,751 Why are you taking us? 824 00:46:15,792 --> 00:46:16,709 Sir. Leave us. 825 00:46:16,751 --> 00:46:17,918 We'll go and talk there. Get into the jeep. 826 00:46:17,959 --> 00:46:19,083 First get into the jeep. 827 00:48:02,584 --> 00:48:04,083 - Where is my daughter? - Suja, calm down 828 00:48:04,125 --> 00:48:05,083 What did you do to her? 829 00:48:05,125 --> 00:48:06,083 We couldn't find her. 830 00:48:06,792 --> 00:48:07,751 Yes sir. 831 00:48:08,667 --> 00:48:10,209 That boy and girl are not to be found 832 00:48:10,459 --> 00:48:11,999 I have doubt on these guys. 833 00:48:12,042 --> 00:48:14,834 There is no chance of you not knowing. 834 00:48:14,999 --> 00:48:16,792 Where is my daughter? 835 00:48:16,834 --> 00:48:17,626 Where is Karthi? 836 00:48:17,667 --> 00:48:18,751 He wouldn't have gone without your knowledge. 837 00:48:18,751 --> 00:48:19,584 Sanjay 838 00:48:19,626 --> 00:48:20,834 Speak up 839 00:48:20,876 --> 00:48:22,292 Hey, pull him. 840 00:48:23,125 --> 00:48:24,083 She is a child. 841 00:48:24,167 --> 00:48:25,209 Don't get emotional. 842 00:48:25,459 --> 00:48:26,334 We'll take care. 843 00:48:27,375 --> 00:48:29,209 Hey, get them inside the vehicle. 844 00:48:29,250 --> 00:48:29,918 Okay sir 845 00:48:29,959 --> 00:48:30,999 Go 846 00:48:31,042 --> 00:48:32,042 We haven't done any wrong. 847 00:48:32,083 --> 00:48:32,999 Just go. 848 00:48:33,167 --> 00:48:33,959 Sir 849 00:48:33,999 --> 00:48:34,999 We'll take care. 850 00:48:35,709 --> 00:48:37,375 Come to station and give a complaint. 851 00:48:38,876 --> 00:48:41,000 Hey, bring them to the station. 852 00:48:41,083 --> 00:48:41,959 Okay sir 853 00:48:42,501 --> 00:48:43,834 We'll take care. 854 00:48:46,209 --> 00:48:47,834 Where could have she gone? 855 00:49:08,584 --> 00:49:09,459 Sir 856 00:49:09,959 --> 00:49:10,876 Yes 857 00:49:11,125 --> 00:49:12,501 I have a small doubt. 858 00:49:12,584 --> 00:49:13,626 Tell me Moorthy. 859 00:49:14,125 --> 00:49:17,209 Could that guy have run away with her? 860 00:49:19,209 --> 00:49:20,999 Carrot is telling that... 861 00:49:21,667 --> 00:49:24,042 they haven't gone out of the forest. 862 00:49:25,250 --> 00:49:29,667 They haven't crossed this village border. 863 00:49:29,792 --> 00:49:31,834 We'll catch them, Moorthy. 864 00:49:34,626 --> 00:49:35,542 Okay, sir 865 00:49:44,209 --> 00:49:45,209 Sir 866 00:49:47,959 --> 00:49:48,959 Sir 867 00:49:51,375 --> 00:49:52,417 - What? - Greetings sir. 868 00:49:52,501 --> 00:49:54,125 We are having function in our temple. 869 00:49:54,167 --> 00:49:55,834 You wanted permission from police 870 00:49:55,876 --> 00:49:56,999 I have got it. 871 00:49:57,000 --> 00:49:57,999 Here it is. 872 00:49:58,501 --> 00:50:00,792 Relatives will come from other places. 873 00:50:00,918 --> 00:50:02,209 Kindly allow them. 874 00:50:02,417 --> 00:50:03,792 Make sure no problem arises. 875 00:50:03,876 --> 00:50:05,417 I'll take care. 876 00:50:05,959 --> 00:50:06,999 I'll take leave. 877 00:50:38,501 --> 00:50:40,334 You all look educated. 878 00:50:41,125 --> 00:50:42,167 Where are you from? 879 00:50:42,250 --> 00:50:43,125 Coimbatore. 880 00:50:45,626 --> 00:50:47,375 The guy who took that girl, 881 00:50:47,959 --> 00:50:49,125 who wooed her. 882 00:50:49,209 --> 00:50:50,417 How long do you know him? 883 00:50:51,083 --> 00:50:54,083 Since childhood we studied together. 884 00:51:01,042 --> 00:51:01,959 What do you do? 885 00:51:01,959 --> 00:51:03,375 I have completed Tamil literature 886 00:51:03,417 --> 00:51:04,542 and searching for a job. 887 00:51:04,584 --> 00:51:06,751 like in VIP,an Unemployed graduate (a movie reference) 888 00:51:06,834 --> 00:51:07,959 Heroism? 889 00:51:08,000 --> 00:51:10,125 I'll break your face. 890 00:51:15,667 --> 00:51:16,501 What have you studied? 891 00:51:16,542 --> 00:51:17,292 MBA sir 892 00:51:18,626 --> 00:51:19,292 You? 893 00:51:19,334 --> 00:51:20,292 MSc sir. 894 00:51:20,876 --> 00:51:22,876 Just roaming happily after studying. 895 00:51:23,083 --> 00:51:23,999 Right 896 00:51:24,918 --> 00:51:26,209 Why did you come to Kodaikanal? 897 00:51:26,250 --> 00:51:27,959 Karthik got leave after a long time. 898 00:51:27,999 --> 00:51:29,459 So we all came for a tour... 899 00:51:29,542 --> 00:51:31,667 And have come to enjoy. 900 00:51:31,709 --> 00:51:32,959 Not like that sir. 901 00:51:33,042 --> 00:51:34,209 Sir 902 00:51:38,209 --> 00:51:44,542 How come, just after seeing a girl, you woo her. 903 00:51:44,584 --> 00:51:45,834 Nothing like that. 904 00:51:45,999 --> 00:51:47,542 He likes photography a lot. 905 00:51:47,999 --> 00:51:49,667 She is also mad for photography. 906 00:51:49,918 --> 00:51:51,501 She herself became close with us. 907 00:51:51,626 --> 00:51:54,417 By clicking pictures, he wooed her 908 00:51:54,459 --> 00:51:56,751 and you helped him to take her away. 909 00:51:56,792 --> 00:51:58,542 No sir. We didn't do anything like that. 910 00:51:58,584 --> 00:51:59,334 Then? 911 00:51:59,375 --> 00:52:00,918 Karthik is a gentleman. 912 00:52:00,999 --> 00:52:03,250 Oh. So you are the bad guys 913 00:52:03,292 --> 00:52:05,209 and you did something to her. 914 00:52:05,250 --> 00:52:06,125 Sir 915 00:52:06,167 --> 00:52:07,501 Take the stick. 916 00:52:07,542 --> 00:52:08,584 Don't want sir. 917 00:52:08,959 --> 00:52:10,667 Scoundrel 918 00:52:11,626 --> 00:52:12,792 Hey Moorthy 919 00:52:12,999 --> 00:52:14,334 Did they say something? 920 00:52:14,417 --> 00:52:16,250 Where is my daughter? Tell me. 921 00:52:16,334 --> 00:52:17,667 I really don't know, madam. 922 00:52:17,709 --> 00:52:19,709 They could be caught in some circumstance too. 923 00:52:19,751 --> 00:52:20,959 I can fall at your legs too... 924 00:52:20,999 --> 00:52:21,999 Why are you falling at their feet. 925 00:52:22,000 --> 00:52:23,918 Hey, she came with you. 926 00:52:24,250 --> 00:52:25,959 She wouldn't have gone without your knowledge. 927 00:52:25,999 --> 00:52:26,792 Where is she? 928 00:52:26,834 --> 00:52:28,626 We don't know sir. 929 00:52:28,751 --> 00:52:31,999 Sanjay, don't get emotional. 930 00:52:32,083 --> 00:52:33,501 Hey constable, come here. 931 00:52:33,667 --> 00:52:35,125 Go and get the complaint. 932 00:52:35,167 --> 00:52:37,083 If something happens to my daughter... 933 00:52:37,792 --> 00:52:38,792 I won't leave you. 934 00:52:39,042 --> 00:52:40,209 Hey, take him. 935 00:52:41,834 --> 00:52:43,918 Sir 936 00:52:44,334 --> 00:52:45,792 Get the written complaint. Go 937 00:52:45,834 --> 00:52:46,626 Sir. 938 00:52:46,751 --> 00:52:47,542 What? 939 00:52:47,584 --> 00:52:48,834 I need to tell you one thing. 940 00:52:48,918 --> 00:52:50,584 - What? - We have a doubt. 941 00:52:51,501 --> 00:52:54,167 Really Karthik was not with us in the morning. 942 00:52:55,292 --> 00:52:58,250 There is a falls near the check post right. 943 00:52:58,626 --> 00:53:00,334 Yesterday we were there together. 944 00:53:00,667 --> 00:53:05,209 Three guys misbehaved with Shalini. 945 00:53:06,042 --> 00:53:08,209 Karthik got emotional and beat them. 946 00:53:09,042 --> 00:53:11,918 I somehow feel that they might have done something. 947 00:53:12,083 --> 00:53:12,792 Doubt? 948 00:53:12,834 --> 00:53:13,751 Yes sir 949 00:53:15,375 --> 00:53:17,459 Are you lying? 950 00:53:18,834 --> 00:53:19,959 We are not lying. 951 00:53:20,542 --> 00:53:21,542 Really sir 952 00:53:23,334 --> 00:53:24,501 Just lying... 953 00:53:24,626 --> 00:53:26,626 I am warning you. 954 00:53:26,834 --> 00:53:28,584 I give you time till morning. 955 00:53:28,626 --> 00:53:30,584 If you don't tell the truth by then, 956 00:53:31,292 --> 00:53:34,334 I'll tie you up and cut your... 957 00:53:36,334 --> 00:53:37,834 Moorthy, lock them up. 958 00:53:37,876 --> 00:53:38,751 Ok sir. 959 00:53:40,584 --> 00:53:41,459 Sir 960 00:53:43,334 --> 00:53:45,876 - Today you have night duty? - Tonight at Mylur village 961 00:53:45,959 --> 00:53:47,626 - Festival. - Yes sir 962 00:53:47,667 --> 00:53:49,626 Take 2 more people with you. Go 963 00:53:49,667 --> 00:53:52,334 People will drink nicely in festival and litter the forest. 964 00:54:13,501 --> 00:54:18,751 The festival is taking place nicely. 965 00:54:18,999 --> 00:54:21,751 Next, we have art programs. 966 00:54:21,918 --> 00:54:26,292 I welcome the chief guests. 967 00:54:41,542 --> 00:54:43,834 The dance has started. 968 00:54:47,125 --> 00:54:53,501 "The beauty with hair like a horse tail." 969 00:54:53,918 --> 00:55:00,083 "The handsome man with a mustache like a scissor." 970 00:55:00,292 --> 00:55:03,417 "Without seeing the surroundings," 971 00:55:03,501 --> 00:55:06,834 "shall I take you and relish you" 972 00:55:13,042 --> 00:55:16,459 "Without getting caught by Ayanaru village chief," 973 00:55:16,542 --> 00:55:19,999 "love birds will fly together in the sky." 974 00:55:22,876 --> 00:55:24,834 "Small girl from Munnar," 975 00:55:24,876 --> 00:55:26,459 "with eyes like a river of honey," 976 00:55:26,542 --> 00:55:29,918 "I'll be waiting to marry you virgin girl." 977 00:55:32,834 --> 00:55:36,292 "Without getting caught by Ayanaru village chief," 978 00:55:36,334 --> 00:55:39,709 "love birds will fly together in the sky." 979 00:55:39,999 --> 00:55:46,167 "The beauty with hair like a horse tail." 980 00:55:59,542 --> 00:56:02,667 "You non-veg plant, look at your would be," 981 00:56:02,709 --> 00:56:05,959 "pour turmeric water on my chest." 982 00:56:06,167 --> 00:56:09,417 "Look at your wish, I'm etiquette honey," 983 00:56:09,501 --> 00:56:12,709 "I don't want the presence of a man at present." 984 00:56:12,834 --> 00:56:16,209 "I am Velan, you are white peacock." 985 00:56:18,918 --> 00:56:22,834 "We'll go for a joy tour, come with me." 986 00:56:25,459 --> 00:56:28,959 "If you catch my hand, I'll scream." 987 00:56:32,042 --> 00:56:35,584 "Like cube jaggery's mould, like green banana's island," 988 00:56:35,667 --> 00:56:39,125 "lucky girl, will you give me little to eat." 989 00:56:42,083 --> 00:56:43,751 "Like honey from the mountain top," 990 00:56:43,834 --> 00:56:45,334 "I came running," 991 00:56:45,375 --> 00:56:47,083 "to eat from the palm of hand," 992 00:56:47,125 --> 00:56:48,999 "is it ok for you." 993 00:57:15,375 --> 00:57:18,459 "During winter, to play cards," 994 00:57:18,501 --> 00:57:21,918 "don't waste 7 days in a week." 995 00:57:21,959 --> 00:57:25,000 "Does a decorated ox, need rice cake," 996 00:57:25,042 --> 00:57:28,209 "don't keep a lawyer for the needs of youth." 997 00:57:28,250 --> 00:57:38,042 "You need not remove the saree to tie in your head." 998 00:57:41,167 --> 00:57:44,751 "I'll jump on your slim hip." 999 00:57:47,876 --> 00:57:51,250 "The nose ring, kisses from the inner tongue" 1000 00:57:51,292 --> 00:57:54,626 "if you marry me, I'll come with a mattress." 1001 00:57:54,709 --> 00:57:57,792 "Don't talk sexily, don't blow salty air," 1002 00:57:57,834 --> 00:58:01,292 "you fix it with my father, then I'll give myself." 1003 00:58:14,751 --> 00:58:17,667 (singing song) 1004 00:58:30,125 --> 00:58:32,501 Pull it slowly. 1005 00:58:36,834 --> 00:58:39,042 That was a great dance. 1006 00:58:39,501 --> 00:58:41,501 (singing song) 1007 00:58:44,542 --> 00:58:46,292 Pull it up. Someone is coming. 1008 00:58:58,417 --> 00:59:00,292 What will happen to the person in the middle? 1009 00:59:06,334 --> 00:59:07,999 I want to pee urgently. 1010 01:00:08,209 --> 01:00:10,292 (crying) 1011 01:00:14,334 --> 01:00:16,501 Hey, buddy! Who did this to you? 1012 01:00:21,459 --> 01:00:23,584 Don't know what will we do 1013 01:00:29,250 --> 01:00:31,417 Let go of me 1014 01:00:31,999 --> 01:00:33,417 Let me go, sir 1015 01:01:04,167 --> 01:01:06,792 The parents of those guys are waiting in the station. 1016 01:01:06,918 --> 01:01:08,334 When enquired about Karthi 1017 01:01:08,375 --> 01:01:09,792 everyone are telling that he is a gem of a person. 1018 01:01:09,834 --> 01:01:12,083 Gem of a guy? They'll say. 1019 01:01:12,334 --> 01:01:13,125 Doctor 1020 01:01:13,417 --> 01:01:14,834 Post mortem is over. 1021 01:01:14,918 --> 01:01:15,709 This is a murder. 1022 01:01:16,542 --> 01:01:19,042 They have hit him in the back of his head. 1023 01:01:20,125 --> 01:01:22,250 I guess he must have died on the spot. 1024 01:01:22,375 --> 01:01:24,083 I'll give you the report by evening. 1025 01:01:24,334 --> 01:01:25,709 - Thank you doctor. - Okay, sir. 1026 01:01:25,999 --> 01:01:27,834 Sir, Karthi's father- 1027 01:01:42,042 --> 01:01:44,250 At Karthik's young age, his mom passed away. 1028 01:01:44,459 --> 01:01:46,459 He'd always say that he'll always listen to me. 1029 01:01:46,501 --> 01:01:48,876 But to listen to my words, he is not there. 1030 01:01:50,626 --> 01:01:52,751 I have no idea who did that. 1031 01:01:54,000 --> 01:01:56,375 Now he has gone without telling me. 1032 01:01:58,459 --> 01:02:00,709 I don't know how to console you. 1033 01:02:01,125 --> 01:02:05,375 But definitely we'll catch the culprit. 1034 01:02:08,959 --> 01:02:12,834 You finish the formalities and collect the body. 1035 01:02:13,876 --> 01:02:14,834 Sorry sir. 1036 01:02:16,876 --> 01:02:19,792 Here, in the forest guest house, 1037 01:02:21,417 --> 01:02:23,334 enquire who are all working. 1038 01:02:23,375 --> 01:02:24,334 Ok sir 1039 01:02:24,375 --> 01:02:25,459 I'll meet the press and come. 1040 01:02:25,542 --> 01:02:26,417 Ok sir 1041 01:02:28,542 --> 01:02:29,626 Sir 1042 01:02:29,792 --> 01:02:31,292 Out of the missing Karthik and Shalini, 1043 01:02:31,334 --> 01:02:32,709 Karthik is found dead. 1044 01:02:32,751 --> 01:02:34,375 Could Shalini have been kidnapped. 1045 01:02:34,417 --> 01:02:36,375 Is there evidence at Karthik's death spot? 1046 01:02:36,417 --> 01:02:38,209 Do you believe that Shalini is still alive? 1047 01:02:38,292 --> 01:02:40,667 Just one answer. We'll find the culprit. 1048 01:02:41,000 --> 01:02:43,792 After finding, we'll answer all your questions. 1049 01:02:44,209 --> 01:02:46,626 Please co-operate till then. 1050 01:02:46,709 --> 01:02:47,751 Don't disturb us. 1051 01:02:48,751 --> 01:02:49,876 Thank you very much. 1052 01:02:54,167 --> 01:02:55,999 The sensational news in Kodaikanal is 1053 01:02:55,999 --> 01:02:58,375 tourists Karthik and Shalini have gone missing. 1054 01:02:58,417 --> 01:03:00,834 In this, Karthik has been mysteriously murdered. 1055 01:03:00,876 --> 01:03:03,417 His body has been found in Mylur's nearby forest. 1056 01:03:03,501 --> 01:03:05,375 There is no news about Shalini. 1057 01:03:05,667 --> 01:03:08,042 People in Kodaikanal are impatient. 1058 01:03:08,083 --> 01:03:10,417 Shalini will be found within 2 days 1059 01:03:10,459 --> 01:03:12,167 says inspector Vetrivel. 1060 01:03:13,959 --> 01:03:15,083 Be brave. 1061 01:03:21,125 --> 01:03:23,542 I called you because I had doubt on the guys. 1062 01:03:25,459 --> 01:03:29,792 On enquiry, it doesn't look like they have done any wrong. 1063 01:03:29,834 --> 01:03:32,042 Still I can't release them. 1064 01:03:32,083 --> 01:03:32,959 Law is like that. 1065 01:03:32,999 --> 01:03:34,125 You yourself know. 1066 01:03:34,167 --> 01:03:35,459 Karthik's death 1067 01:03:35,792 --> 01:03:38,250 and Shalini missing are being enquired. 1068 01:03:38,375 --> 01:03:41,626 After enquiry, I myself will release your sons. 1069 01:03:41,876 --> 01:03:44,375 Sir, Karthik is known to our family. 1070 01:03:44,417 --> 01:03:45,667 A very good guy too. 1071 01:03:45,834 --> 01:03:47,999 We never expected such a thing. 1072 01:03:48,000 --> 01:03:49,375 Please take care. 1073 01:03:49,459 --> 01:03:52,125 Sir, make sure that our boys don't face any problems. 1074 01:03:52,459 --> 01:03:55,709 Sir, somehow send our sons back home. 1075 01:03:55,834 --> 01:03:57,751 Why so much respect. 1076 01:03:58,167 --> 01:03:59,834 Thanks a lot sir. 1077 01:04:00,334 --> 01:04:01,459 You leave. 1078 01:04:04,834 --> 01:04:05,417 Hello 1079 01:04:05,459 --> 01:04:06,959 S.P here. 1080 01:04:06,999 --> 01:04:07,584 Yes sir 1081 01:04:07,626 --> 01:04:10,375 Are you trying to get fame by giving interview to press. 1082 01:04:10,417 --> 01:04:12,167 The friends of the diseased, 1083 01:04:12,209 --> 01:04:13,542 they would have done something. 1084 01:04:13,584 --> 01:04:14,292 No sir 1085 01:04:14,334 --> 01:04:16,334 Keep them inside and close the case. 1086 01:04:16,626 --> 01:04:20,459 If you give me 2 days time. We are enquiring. 1087 01:04:21,417 --> 01:04:23,876 The boys don't look like that. 1088 01:04:24,083 --> 01:04:26,999 Just finish the case fast. 1089 01:04:27,083 --> 01:04:27,959 Thank you 1090 01:04:28,709 --> 01:04:29,626 Hey 1091 01:04:31,584 --> 01:04:34,042 Since the time you came to Kodaikanal, 1092 01:04:36,667 --> 01:04:40,542 till Karthik was there with you, 1093 01:04:42,167 --> 01:04:47,167 tell me everything that happened. 1094 01:04:48,709 --> 01:04:49,542 I'll tell sir 1095 01:04:49,999 --> 01:04:51,999 The 4 of us came together from Coimbatore. 1096 01:04:52,417 --> 01:04:53,876 We stayed at the forest cottage. 1097 01:04:53,918 --> 01:04:55,375 Doctor family also stayed there. 1098 01:04:55,417 --> 01:04:56,751 Their car got repaired. 1099 01:04:56,792 --> 01:04:58,751 We went out together in our car. 1100 01:04:58,834 --> 01:05:01,083 After roaming, finally we took bath in a falls. 1101 01:05:01,125 --> 01:05:02,542 There, with those 3 guys 1102 01:05:02,584 --> 01:05:04,459 I told you right, problem happened. 1103 01:05:06,167 --> 01:05:07,999 Then they gave a glare and went off. 1104 01:05:10,459 --> 01:05:12,542 Can you identify those guys. 1105 01:05:12,584 --> 01:05:13,709 We can sir. 1106 01:05:14,334 --> 01:05:16,834 Moorthy, get the files of those accused. 1107 01:05:23,626 --> 01:05:24,375 Is it him? 1108 01:05:24,417 --> 01:05:25,459 Not him. 1109 01:05:27,626 --> 01:05:28,501 Hold this 1110 01:05:31,709 --> 01:05:32,667 Not him 1111 01:05:34,999 --> 01:05:37,417 This is the guy. 1112 01:05:38,751 --> 01:05:39,501 Move 1113 01:05:41,792 --> 01:05:43,083 Sir, his name is Jacky. 1114 01:05:43,459 --> 01:05:45,918 Already he has a weed case and 2 theft cases. 1115 01:05:46,042 --> 01:05:48,417 He is suspected in the recent highway robbery too. 1116 01:05:48,792 --> 01:05:50,584 Sir, there were two more with him. 1117 01:05:53,125 --> 01:05:55,125 Looks like a couple of new guys have joined. 1118 01:05:55,250 --> 01:05:56,626 Where is his house? 1119 01:05:56,918 --> 01:05:58,459 Sir, he won't stay at one place. 1120 01:05:58,584 --> 01:06:01,501 There is report that he comes near the falls often. 1121 01:06:02,959 --> 01:06:04,167 - Falls? - Yes, sir. 1122 01:06:40,417 --> 01:06:41,501 Did anyone see you? 1123 01:06:41,542 --> 01:06:42,501 No one saw. 1124 01:06:43,751 --> 01:06:44,584 Sit 1125 01:06:45,042 --> 01:06:47,167 We are bringing down those 2 bags today. 1126 01:06:47,667 --> 01:06:49,834 We'll bribe the guy at the check-post 1127 01:06:50,125 --> 01:06:53,042 and trade it for money with Aayakudi Khaja Bhai 1128 01:06:53,250 --> 01:06:55,209 We'll split the loot among the three of us 1129 01:06:55,209 --> 01:06:56,459 and go separately. 1130 01:06:56,501 --> 01:06:58,334 Don't switch on your mobile for 2 days. 1131 01:06:58,375 --> 01:07:01,584 On the 3rd day we are meeting at Bangalore sait's place, 1132 01:07:01,709 --> 01:07:02,584 Got it? 1133 01:07:02,834 --> 01:07:03,792 Ok Jacky 1134 01:07:05,542 --> 01:07:06,792 Where is the baldy? 1135 01:07:07,751 --> 01:07:09,792 I came here by getting details from him. 1136 01:07:10,209 --> 01:07:11,042 Police... 1137 01:07:11,375 --> 01:07:13,334 Hey, where are you running? 1138 01:07:13,584 --> 01:07:15,459 I have a gun, I might kill you. 1139 01:07:16,042 --> 01:07:16,999 Come here. 1140 01:07:18,209 --> 01:07:19,584 Is it weed? 1141 01:07:19,626 --> 01:07:21,042 You are planning nicely. 1142 01:07:21,459 --> 01:07:23,042 Can you plan nicely if you have weed? 1143 01:07:23,042 --> 01:07:24,834 Just sit down 1144 01:07:27,250 --> 01:07:30,125 (police enquiry) 1145 01:07:36,167 --> 01:07:37,209 You kidnapped the girl, 1146 01:07:37,250 --> 01:07:38,459 killed that guy 1147 01:07:38,501 --> 01:07:40,209 and planning to escape from the town. 1148 01:07:40,250 --> 01:07:41,709 Say the truth. Where is that girl? 1149 01:07:42,417 --> 01:07:44,542 You won't say it easily. 1150 01:07:44,584 --> 01:07:47,375 You'll need special torture. 1151 01:07:47,459 --> 01:07:49,751 Sir I have a doubt. 1152 01:07:50,709 --> 01:07:53,667 What is that new torture? 1153 01:07:53,959 --> 01:07:55,667 Hit...thrash them 1154 01:07:55,709 --> 01:07:57,501 Bash them hard 1155 01:07:59,375 --> 01:08:00,501 Hey! 1156 01:08:01,417 --> 01:08:04,584 Moorthy, did they speak up? 1157 01:08:04,626 --> 01:08:05,667 They are not telling anything. 1158 01:08:05,709 --> 01:08:08,584 Sir, I promise on my God, 1159 01:08:08,667 --> 01:08:11,042 We do only petty crimes like road side robbery, 1160 01:08:11,083 --> 01:08:12,501 smuggling weed 1161 01:08:12,792 --> 01:08:13,918 That's it sir. 1162 01:08:14,250 --> 01:08:16,626 You said that you'll give the check post guy something. 1163 01:08:16,709 --> 01:08:17,542 What was that? 1164 01:08:17,834 --> 01:08:18,584 Weed sir. 1165 01:08:18,626 --> 01:08:19,250 Weed? 1166 01:08:19,292 --> 01:08:21,042 Before, he'll ask monthly once, 1167 01:08:21,375 --> 01:08:22,918 now he is asking regularly. 1168 01:08:23,167 --> 01:08:24,542 That's why having this as a way, 1169 01:08:24,626 --> 01:08:26,167 we planned to escape out of town. 1170 01:08:26,209 --> 01:08:27,959 But you caught us. 1171 01:08:32,876 --> 01:08:33,542 Here 1172 01:08:34,918 --> 01:08:36,083 Moorthy, come here. 1173 01:08:36,834 --> 01:08:39,083 Sir, don't hit Spare us, please 1174 01:08:39,209 --> 01:08:40,709 Beating us black and blue 1175 01:08:47,292 --> 01:08:48,000 Vadivelu 1176 01:08:48,042 --> 01:08:48,876 Who's that? 1177 01:08:48,918 --> 01:08:49,999 It's S I Moorthy 1178 01:08:50,417 --> 01:08:52,042 Inspector sir has come. Come. 1179 01:08:54,042 --> 01:08:54,999 Coming 1180 01:09:04,792 --> 01:09:05,584 Sir 1181 01:09:06,167 --> 01:09:07,125 What's the matter? 1182 01:09:10,709 --> 01:09:13,125 The guys who gave you weed got caught. 1183 01:09:13,209 --> 01:09:14,042 So what? 1184 01:09:14,292 --> 01:09:15,626 The murdered guy Karthik, 1185 01:09:15,959 --> 01:09:17,417 then that small girl Shalini. 1186 01:09:17,709 --> 01:09:18,999 Without your knowledge 1187 01:09:18,999 --> 01:09:21,501 they couldn't have crossed this check post. 1188 01:09:21,999 --> 01:09:23,709 I answered this long back. 1189 01:09:24,417 --> 01:09:25,667 Yes, you told. 1190 01:09:26,792 --> 01:09:29,292 Of late you are not at all at the check post it seems. 1191 01:09:29,584 --> 01:09:31,751 Heard that you are roaming a lot. 1192 01:09:32,375 --> 01:09:34,626 Even my department people don't question me. 1193 01:09:34,709 --> 01:09:37,042 I am not required to answer you. 1194 01:09:37,083 --> 01:09:38,292 Not required. 1195 01:09:39,083 --> 01:09:41,792 But I'll finish this case soon. 1196 01:09:42,334 --> 01:09:43,584 Then not only you, 1197 01:09:43,918 --> 01:09:46,042 You department has to come and stand behind me. 1198 01:09:46,167 --> 01:09:47,125 Let's go 1199 01:09:55,834 --> 01:10:01,417 He looks like a womaniser. 1200 01:10:04,375 --> 01:10:06,125 Have an eye on him Moorthy. 1201 01:10:08,417 --> 01:10:09,167 Got it? 1202 01:10:09,918 --> 01:10:11,042 Let him get caught. 1203 01:10:13,999 --> 01:10:14,834 Hello 1204 01:10:16,417 --> 01:10:18,042 Ok, hang up. I'll tell sir. 1205 01:10:19,999 --> 01:10:20,792 Sir 1206 01:10:21,042 --> 01:10:23,834 You wanted the details of the cottage workers right. 1207 01:10:24,417 --> 01:10:26,334 That gardener comes once a week. 1208 01:10:26,417 --> 01:10:27,876 But the laundry guy alone 1209 01:10:28,083 --> 01:10:30,876 has come on the day they went missing. 1210 01:10:33,167 --> 01:10:34,626 Ask him to come to station. 1211 01:10:34,667 --> 01:10:35,667 Okay, sir 1212 01:10:42,417 --> 01:10:43,667 Sir, coffee 1213 01:10:46,667 --> 01:10:47,834 Don't worry, sir 1214 01:10:48,125 --> 01:10:49,834 police is searching everywhere. 1215 01:10:49,876 --> 01:10:51,501 They'll find your daughter soon. 1216 01:10:54,501 --> 01:10:55,834 I am burning inside. 1217 01:10:56,792 --> 01:10:58,083 She is so innocent. 1218 01:10:59,209 --> 01:11:00,751 What might have they done. 1219 01:11:01,751 --> 01:11:03,042 Can't think about that. 1220 01:11:06,417 --> 01:11:08,501 Wait, till I get my hands on him. 1221 01:11:08,959 --> 01:11:10,417 I myself will kill him. 1222 01:12:43,209 --> 01:12:45,125 What took you so long to get food. 1223 01:12:45,250 --> 01:12:46,918 She is waiting in hunger for so long. 1224 01:12:46,959 --> 01:12:47,792 Go and give. 1225 01:12:47,918 --> 01:12:49,959 She is screaming, give it soon. 1226 01:12:49,999 --> 01:12:51,375 Okay. You eat. 1227 01:13:18,999 --> 01:13:20,584 Look here. Eat. 1228 01:13:20,667 --> 01:13:21,751 Don't want. 1229 01:13:23,167 --> 01:13:24,667 I am telling you to eat 1230 01:13:25,083 --> 01:13:26,167 Don't want. 1231 01:13:31,250 --> 01:13:33,584 I don't want Go...get lost 1232 01:13:44,083 --> 01:13:45,250 Why are you starring? 1233 01:13:45,542 --> 01:13:46,709 It's my daughter. 1234 01:13:49,959 --> 01:13:52,584 Her mom, passed away after delivery. 1235 01:13:52,959 --> 01:13:54,709 Two days ago, 1236 01:14:00,999 --> 01:14:03,209 she came off age. 1237 01:14:04,417 --> 01:14:06,417 I am unable to sleep. 1238 01:14:06,876 --> 01:14:07,918 That's why... 1239 01:14:16,417 --> 01:14:18,999 Only parents know the value of children. 1240 01:14:19,375 --> 01:14:21,667 If something happens to our children, 1241 01:14:21,751 --> 01:14:24,626 I also know how parents feel. 1242 01:14:26,751 --> 01:14:28,167 I can't bear this. 1243 01:14:33,125 --> 01:14:34,083 Tell me, Moorthy 1244 01:14:35,042 --> 01:14:37,209 Sir, that dhobi has come to station. 1245 01:14:38,918 --> 01:14:39,876 On my way 1246 01:14:43,292 --> 01:14:44,792 Take care of her. 1247 01:14:45,459 --> 01:14:46,501 I am sorry. 1248 01:15:01,876 --> 01:15:03,709 Have food. 1249 01:15:04,250 --> 01:15:07,042 Sir has told S P that you are innocent. 1250 01:15:07,459 --> 01:15:09,042 Tomorrow you can go home. 1251 01:15:10,459 --> 01:15:12,751 How can we go? 1252 01:15:15,083 --> 01:15:17,334 From childhood, we were together. 1253 01:15:18,999 --> 01:15:21,999 Now, you may leave the guy who killed Karthi. 1254 01:15:24,626 --> 01:15:25,709 We won't leave him. 1255 01:15:25,792 --> 01:15:26,999 Don't talk foolishly. 1256 01:15:27,000 --> 01:15:27,834 Moorthy 1257 01:15:27,876 --> 01:15:29,167 Coming sir. 1258 01:15:29,334 --> 01:15:30,501 Eat properly. 1259 01:15:38,417 --> 01:15:39,375 Sir 1260 01:15:39,792 --> 01:15:40,959 He is the guy. 1261 01:15:45,751 --> 01:15:46,834 Sir please... 1262 01:15:47,209 --> 01:15:48,083 What's your name? 1263 01:15:48,250 --> 01:15:49,167 Kathiresan sir 1264 01:15:50,167 --> 01:15:51,000 Come 1265 01:15:53,417 --> 01:15:54,250 Sir... 1266 01:15:55,959 --> 01:15:58,417 Are you the washer man for guests there? 1267 01:15:58,542 --> 01:15:59,959 Yes sir 1268 01:16:01,999 --> 01:16:03,751 Did you go on the day of the murder? 1269 01:16:03,792 --> 01:16:04,501 Yes sir. 1270 01:16:04,542 --> 01:16:05,334 What time? 1271 01:16:05,375 --> 01:16:07,167 Around 6 to 6:30 1272 01:16:08,542 --> 01:16:10,083 From the time you went in, 1273 01:16:10,751 --> 01:16:14,459 tell me each and everything that happened. 1274 01:16:16,417 --> 01:16:17,125 Tell me 1275 01:16:17,209 --> 01:16:17,999 Ok sir 1276 01:16:18,876 --> 01:16:21,834 It was around 6 to 6:30 in the morning. 1277 01:16:22,542 --> 01:16:23,876 Come close 1278 01:16:26,667 --> 01:16:27,709 Ganesh bro 1279 01:16:28,167 --> 01:16:29,209 Ganesh bro 1280 01:16:31,709 --> 01:16:33,542 He is always like this. 1281 01:16:37,918 --> 01:16:38,918 Here ma'am. 1282 01:16:39,083 --> 01:16:40,417 Madam, any other clothes are there? 1283 01:16:40,459 --> 01:16:41,751 - No - Ok 1284 01:16:41,999 --> 01:16:44,501 Then, I went to the guys cottage. 1285 01:16:44,792 --> 01:16:46,250 The door was open. 1286 01:16:46,918 --> 01:16:48,334 When I went inside, 1287 01:16:49,292 --> 01:16:51,209 it looked like they had drinks at night. 1288 01:16:51,459 --> 01:16:53,375 Everyone were lying around everywhere. 1289 01:16:55,501 --> 01:16:57,501 I kept the clothes and came back. 1290 01:16:57,999 --> 01:17:01,000 The slippers were apart. 1291 01:17:02,000 --> 01:17:03,751 I kept it together and left. 1292 01:17:04,167 --> 01:17:05,209 Hey, stop. 1293 01:17:07,000 --> 01:17:08,417 You said that slippers were there. 1294 01:17:08,459 --> 01:17:09,417 Yes sir 1295 01:17:10,334 --> 01:17:11,751 Between the two slippers 1296 01:17:12,375 --> 01:17:13,626 how much space was there? 1297 01:17:14,417 --> 01:17:16,042 Here one slipper was there, 1298 01:17:16,250 --> 01:17:17,792 there one slipper was there. 1299 01:17:18,083 --> 01:17:20,125 Around 4 to 5 feet gap. 1300 01:17:20,584 --> 01:17:21,542 5 feet 1301 01:17:24,959 --> 01:17:27,876 Was there any blood mark? 1302 01:17:28,999 --> 01:17:30,751 Nothing like that. 1303 01:17:32,626 --> 01:17:33,626 You may leave. 1304 01:17:46,375 --> 01:17:47,292 Get up 1305 01:17:48,042 --> 01:17:49,459 Don't have any respect... 1306 01:17:53,667 --> 01:17:54,292 Had food? 1307 01:17:54,334 --> 01:17:55,125 No sir 1308 01:17:55,959 --> 01:17:56,709 No sir 1309 01:17:57,417 --> 01:18:00,459 On the day of the murder, 1310 01:18:02,709 --> 01:18:04,626 were you all dead drunk? 1311 01:18:04,751 --> 01:18:05,501 Yes sir 1312 01:18:07,459 --> 01:18:08,959 Got really high? 1313 01:18:09,375 --> 01:18:11,042 You remember what happened, right? 1314 01:18:12,292 --> 01:18:13,792 Tell me everything. 1315 01:18:14,626 --> 01:18:15,834 Tell me 1316 01:18:15,918 --> 01:18:18,125 Sir, that day after sightseeing, 1317 01:18:18,167 --> 01:18:19,667 we returned to the cottage at night. 1318 01:18:19,709 --> 01:18:20,667 Hey, kneel down. 1319 01:18:20,709 --> 01:18:21,584 Sir 1320 01:18:21,751 --> 01:18:22,626 Sir 1321 01:18:23,125 --> 01:18:24,918 Should I tell you separately? Do it. 1322 01:18:25,751 --> 01:18:27,292 Look at him... 1323 01:18:29,292 --> 01:18:31,751 Sir, that day, we roamed and 1324 01:18:31,792 --> 01:18:33,375 came to the cottage at night. 1325 01:18:33,417 --> 01:18:35,542 We planned to have drinks. 1326 01:18:35,584 --> 01:18:37,626 Doctor also joined us. 1327 01:18:37,959 --> 01:18:39,459 Party went on fine 1328 01:18:40,250 --> 01:18:43,209 Doctor's wife called him 2, 3 times, 1329 01:18:43,667 --> 01:18:46,459 at the end, doctor got very high. 1330 01:18:46,501 --> 01:18:48,751 Karthik went to leave him. 1331 01:18:48,834 --> 01:18:50,417 We also slept off. 1332 01:18:50,584 --> 01:18:52,751 We don't know what happened next. 1333 01:18:52,999 --> 01:18:54,042 Meaning... 1334 01:18:54,501 --> 01:18:57,042 Are you telling that doctor killed Karthik? 1335 01:18:57,375 --> 01:18:58,250 No 1336 01:18:58,334 --> 01:18:59,375 It'll come out soon. 1337 01:18:59,459 --> 01:19:01,000 We'll find out. Sit. 1338 01:19:01,876 --> 01:19:03,250 Do you want biriyani to eat? 1339 01:19:03,292 --> 01:19:04,417 Don't want sir. 1340 01:19:04,709 --> 01:19:05,542 Sit 1341 01:19:17,167 --> 01:19:18,250 - Moorthy - Sir 1342 01:19:18,584 --> 01:19:20,792 This case is so confusing. 1343 01:19:26,667 --> 01:19:27,834 Can we solve it? 1344 01:19:29,459 --> 01:19:30,876 Sir, we'll solve it. 1345 01:19:32,083 --> 01:19:33,292 Yes sir. We'll catch. 1346 01:19:34,250 --> 01:19:35,250 Good one. 1347 01:19:45,876 --> 01:19:46,959 Moorthy. 1348 01:19:47,334 --> 01:19:48,667 Call that doctor. Okay sir. 1349 01:19:49,083 --> 01:19:50,042 Don't be tensed. 1350 01:19:50,083 --> 01:19:51,542 Sir is calling. 1351 01:19:51,709 --> 01:19:52,667 Come 1352 01:19:56,667 --> 01:19:57,584 Go 1353 01:19:59,542 --> 01:20:00,709 Good morning sir 1354 01:20:01,459 --> 01:20:02,375 Sit 1355 01:20:02,459 --> 01:20:03,459 Sit 1356 01:20:12,999 --> 01:20:13,959 Dr.Sanjay 1357 01:20:14,000 --> 01:20:14,959 Sir 1358 01:20:15,125 --> 01:20:18,751 I want to do enquiry to your wife. 1359 01:20:19,042 --> 01:20:20,334 Can you go outside? 1360 01:20:20,667 --> 01:20:23,667 Already she is vexed that our daughter is missing. 1361 01:20:23,709 --> 01:20:25,209 Hasn't slept or eaten properly 1362 01:20:25,501 --> 01:20:26,834 She is very disturbed. 1363 01:20:27,334 --> 01:20:29,042 Whatever it is, ask me, I'll say 1364 01:20:30,042 --> 01:20:31,792 It'll be nice if you co-operate. 1365 01:20:31,918 --> 01:20:32,751 Go out 1366 01:20:33,667 --> 01:20:34,501 Out 1367 01:20:36,375 --> 01:20:37,292 Sanju 1368 01:20:40,959 --> 01:20:42,834 Be brave. I am here only. 1369 01:20:46,083 --> 01:20:50,751 The fact is this case has come to an end. 1370 01:20:53,542 --> 01:20:55,584 Just one question. 1371 01:20:56,292 --> 01:20:59,542 If you co-operate and answer, 1372 01:20:59,626 --> 01:21:01,125 we can close the case. 1373 01:21:01,501 --> 01:21:03,834 You'll tell the truth, right? 1374 01:21:05,834 --> 01:21:07,000 By the way... 1375 01:21:08,334 --> 01:21:09,918 Why did you murder Karthik? 1376 01:21:15,209 --> 01:21:17,959 I have complained that my daughter is missing, 1377 01:21:18,584 --> 01:21:20,167 you are accusing me of the murder. 1378 01:21:21,292 --> 01:21:23,083 First tell me where my daughter is. 1379 01:21:23,209 --> 01:21:25,626 Please don't unnecessarily torture me. 1380 01:21:27,709 --> 01:21:30,417 You haven't answered my question, doctor. 1381 01:21:31,626 --> 01:21:33,334 Why did you kill Karthik? 1382 01:21:33,667 --> 01:21:37,876 Stop it. If you can't find the murderer, you'll accuse me? 1383 01:21:39,959 --> 01:21:41,709 Accusing me as murderer... 1384 01:21:42,042 --> 01:21:43,876 I myself am vexed as my daughter is missing. 1385 01:21:43,918 --> 01:21:45,292 Sir, understand. 1386 01:21:48,667 --> 01:21:50,542 Are you going to say the truth or not? 1387 01:21:51,250 --> 01:21:52,250 Moorthy 1388 01:21:52,542 --> 01:21:53,375 Sir 1389 01:21:55,125 --> 01:21:56,083 Madam 1390 01:21:57,876 --> 01:22:01,501 Someone has come to see you. Have a look. 1391 01:22:25,667 --> 01:22:26,626 Shalu 1392 01:22:29,334 --> 01:22:30,250 Shalu 1393 01:22:30,292 --> 01:22:31,334 Have a seat. 1394 01:22:34,834 --> 01:22:35,792 Take her away. 1395 01:22:41,751 --> 01:22:43,709 Have you seen 'Thiruvilayadal'? (an old tamil movie) 1396 01:22:46,375 --> 01:22:47,459 Good movie. 1397 01:22:48,334 --> 01:22:50,542 Now, I'll show your carnival. 1398 01:22:51,918 --> 01:22:52,999 See 1399 01:23:13,542 --> 01:23:15,999 As I was enquiring the ones whom I suspected, 1400 01:23:17,167 --> 01:23:19,834 I found out that none of them committed the murder. 1401 01:23:20,083 --> 01:23:22,709 After that, my suspicion 1402 01:23:24,959 --> 01:23:26,709 fell on that guest house. 1403 01:23:28,250 --> 01:23:30,501 Only someone from that place 1404 01:23:32,083 --> 01:23:34,000 should have committed this murder, 1405 01:23:34,584 --> 01:23:36,459 was my intuition. 1406 01:23:58,209 --> 01:24:01,125 I fixed CCTV cameras around that cottage. 1407 01:24:03,250 --> 01:24:04,999 Once in 3 hours, 1408 01:24:04,999 --> 01:24:08,292 you were going to the backside of the cottage 1409 01:24:09,959 --> 01:24:11,292 was seen in the footage. 1410 01:24:11,626 --> 01:24:14,501 After that I went and saw the back side. 1411 01:24:47,167 --> 01:24:48,250 Dr.Suja 1412 01:24:49,459 --> 01:24:51,751 You can't hide anything from me. 1413 01:24:53,292 --> 01:24:54,292 Tell me 1414 01:25:06,751 --> 01:25:07,667 Sanjay 1415 01:25:08,250 --> 01:25:09,417 What are you doing? 1416 01:25:11,209 --> 01:25:12,417 I am waiting for you. 1417 01:25:12,792 --> 01:25:16,918 I used to use drugs since I was in medical college. 1418 01:25:17,999 --> 01:25:20,042 When I took drugs on that day, 1419 01:25:20,375 --> 01:25:22,083 I took it excess 1420 01:25:32,584 --> 01:25:33,626 Careful sir 1421 01:25:36,000 --> 01:25:36,918 Thank you 1422 01:25:36,999 --> 01:25:38,083 It's ok sir 1423 01:25:39,125 --> 01:25:40,125 Good night 1424 01:25:53,000 --> 01:25:54,000 Sanjay 1425 01:25:54,459 --> 01:25:55,417 Sanjay 1426 01:25:56,459 --> 01:25:59,792 Am sleepy. Don't disturb me. Please. 1427 01:26:00,918 --> 01:26:01,876 Sanjay 1428 01:26:05,667 --> 01:26:06,667 Sanjay 1429 01:26:16,876 --> 01:26:17,959 Karthik 1430 01:26:19,792 --> 01:26:20,918 Thank you, Karthik. 1431 01:26:21,042 --> 01:26:21,959 Thank you 1432 01:26:22,834 --> 01:26:25,626 Sometimes, Sanjay will act like this only. 1433 01:26:25,999 --> 01:26:27,584 Don't take it wrong. 1434 01:26:27,792 --> 01:26:28,999 It's ok 1435 01:26:29,584 --> 01:26:30,999 Have you finished your dinner? 1436 01:26:31,042 --> 01:26:31,999 Not yet. 1437 01:26:33,083 --> 01:26:34,334 What happened, Karthik? 1438 01:26:34,501 --> 01:26:35,751 Why is it so swollen? 1439 01:26:36,042 --> 01:26:38,626 It happened at the fight at the falls. 1440 01:26:38,751 --> 01:26:40,125 It's just a small wound. 1441 01:26:40,459 --> 01:26:42,999 Ok. But why are you feeling so shy for that. 1442 01:26:43,626 --> 01:26:45,626 Shouldn't I check whether there is blood clot? 1443 01:26:45,709 --> 01:26:48,626 You are feeling shy as if no girl has touched you. 1444 01:26:49,584 --> 01:26:50,542 Yes 1445 01:26:50,584 --> 01:26:51,459 I am like that. 1446 01:26:51,751 --> 01:26:52,667 You go and sleep. 1447 01:26:52,709 --> 01:26:53,417 Good night 1448 01:26:53,459 --> 01:26:54,250 Karthik 1449 01:26:54,667 --> 01:26:56,167 I am not getting sleep. 1450 01:26:56,167 --> 01:26:57,417 You know one thing, 1451 01:26:57,792 --> 01:27:00,709 I like such hill stations. 1452 01:27:00,959 --> 01:27:01,999 You know why? 1453 01:27:02,751 --> 01:27:04,083 In this beautiful place, 1454 01:27:04,459 --> 01:27:05,918 with lot of mountains. 1455 01:27:06,167 --> 01:27:08,918 Loads of twinkling stars in the sky. 1456 01:27:09,167 --> 01:27:10,125 I like them. 1457 01:27:10,459 --> 01:27:11,542 Not only that, 1458 01:27:11,542 --> 01:27:12,792 green trees, 1459 01:27:13,542 --> 01:27:16,334 the cool breeze that flows from them, 1460 01:27:16,375 --> 01:27:17,501 I like it a lot. 1461 01:27:18,459 --> 01:27:21,083 In this wonderful situation, 1462 01:27:22,459 --> 01:27:23,834 I like you too. 1463 01:27:24,209 --> 01:27:25,250 Madam 1464 01:27:26,417 --> 01:27:27,876 Yes, Karthik I want you. 1465 01:27:28,250 --> 01:27:29,167 Leave me 1466 01:27:29,209 --> 01:27:30,542 What the hell are you doing? 1467 01:27:31,999 --> 01:27:33,417 Don't talk with wrong intensions. 1468 01:27:33,584 --> 01:27:34,584 First go inside. 1469 01:27:35,250 --> 01:27:37,459 Karthik. Please understand. 1470 01:27:38,542 --> 01:27:39,999 Are you behaving like a doctor? 1471 01:27:40,876 --> 01:27:42,292 You are not fit to be a woman. 1472 01:27:45,918 --> 01:27:47,876 I am asking you by overcoming my shame, 1473 01:27:48,250 --> 01:27:49,667 Are you man enough? 1474 01:27:51,292 --> 01:27:53,167 After this, there is no point talking to you. 1475 01:27:53,209 --> 01:27:54,542 I'll talk to your husband 1476 01:27:54,792 --> 01:27:55,834 Please Karthik, don't 1477 01:27:55,876 --> 01:27:56,709 Leave my hand 1478 01:27:56,751 --> 01:27:59,417 Karthik please. I am extremely sorry. 1479 01:28:02,334 --> 01:28:03,667 You are not a good woman. 1480 01:28:05,042 --> 01:28:06,626 I spoke something wrong. 1481 01:28:06,792 --> 01:28:07,709 I am sorry 1482 01:28:08,542 --> 01:28:10,709 He is thinking that you are a good woman. 1483 01:28:11,125 --> 01:28:12,542 You are betraying him. 1484 01:28:13,834 --> 01:28:14,959 I'm sorry 1485 01:28:15,250 --> 01:28:16,250 You should... 1486 01:28:16,918 --> 01:28:18,250 I should tell him about you. 1487 01:28:18,417 --> 01:28:19,667 - Karthik don't - Leave my hand 1488 01:28:19,709 --> 01:28:21,334 Karthik please forgive me. Unknowingly I did it. 1489 01:28:21,375 --> 01:28:23,042 - Leave my leg. - Karthik. 1490 01:28:41,542 --> 01:28:42,459 Karthik 1491 01:28:43,334 --> 01:28:44,292 Karthik 1492 01:28:44,459 --> 01:28:46,292 Karthik 1493 01:28:47,542 --> 01:28:48,584 Karthik 1494 01:29:06,626 --> 01:29:07,667 Daddy 1495 01:29:08,417 --> 01:29:13,083 Daddy, get up. Do you know what happened? 1496 01:29:13,167 --> 01:29:15,083 Leave me. Daddy. 1497 01:29:15,125 --> 01:29:17,542 Why did you beat Karthik uncle? Daddy. 1498 01:29:17,999 --> 01:29:19,542 He tried to misbehave with me. 1499 01:29:19,584 --> 01:29:20,375 You are lying. 1500 01:29:20,417 --> 01:29:22,626 You were only talking wrongly to him. I saw. 1501 01:29:22,667 --> 01:29:23,918 Daddy, get up. 1502 01:29:26,667 --> 01:29:27,751 Don't shout. 1503 01:30:47,042 --> 01:30:48,417 Till I came back, 1504 01:30:48,918 --> 01:30:50,918 everything was favor to me. 1505 01:30:52,209 --> 01:30:53,834 When I saw my daughter, 1506 01:30:54,501 --> 01:30:55,918 I got a fear. 1507 01:30:57,125 --> 01:31:00,417 Fearing that if she was here, I might get caught. 1508 01:31:00,999 --> 01:31:03,292 I hid her in the motor room. 1509 01:31:04,167 --> 01:31:07,042 I kept her unconscious by injecting drugs. 1510 01:31:07,709 --> 01:31:08,918 After 2 days, 1511 01:31:09,167 --> 01:31:11,250 I thought of convincing her, 1512 01:31:11,542 --> 01:31:14,042 and make her come back by herself. 1513 01:31:21,709 --> 01:31:24,000 A girl born in a good family, 1514 01:31:24,125 --> 01:31:25,834 good education, 1515 01:31:26,626 --> 01:31:28,125 loving husband, 1516 01:31:29,167 --> 01:31:31,334 loving child. 1517 01:31:31,834 --> 01:31:33,542 How can you? 1518 01:31:34,542 --> 01:31:36,918 Do such a thing to that innocent girl. 1519 01:31:37,542 --> 01:31:38,999 Don't you feel disgusted? 1520 01:31:57,167 --> 01:31:58,667 Hey, don't. 1521 01:31:59,250 --> 01:32:00,417 Don't come near me. 1522 01:32:00,459 --> 01:32:01,999 Hey Suja. What are you doing? 1523 01:32:02,083 --> 01:32:02,918 Go 1524 01:32:02,959 --> 01:32:04,292 First drop the knife. 1525 01:32:04,334 --> 01:32:05,626 Don't do anything stupid. 1526 01:32:05,667 --> 01:32:06,999 Drop the knife. 1527 01:32:06,999 --> 01:32:08,834 I am there for you. Drop the knife. 1528 01:32:08,876 --> 01:32:10,250 Don't come near me, sir. 1529 01:32:10,999 --> 01:32:11,999 Don't come near me. 1530 01:32:12,000 --> 01:32:13,792 I am there. We can face everything. 1531 01:32:13,876 --> 01:32:14,792 Even if you forgive me, 1532 01:32:14,834 --> 01:32:16,125 my conscience won't forgive me. 1533 01:32:16,167 --> 01:32:17,125 Listen to me, Suja. 1534 01:32:17,167 --> 01:32:18,334 Shalu forgive me. 1535 01:32:19,542 --> 01:32:20,751 Hey Suja 1536 01:32:22,751 --> 01:32:25,292 You took a hasty decision. What is this Suja? 1537 01:32:29,209 --> 01:32:30,834 I am very sorry Sanjay. 1538 01:32:36,417 --> 01:32:37,542 Hey Suja 1539 01:32:50,918 --> 01:32:55,792 'Men swallowed by the ogress, dice Suffer grief and want by that vice.' 1540 01:33:04,125 --> 01:33:07,834 Subtitles by Nitin Samson 97799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.