All language subtitles for After Dark, My Sweet (USA) (1990).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,948 --> 00:00:56,718 [Bell strikes] 2 00:02:00,083 --> 00:02:03,051 I wonder where I'll be tomorrow. 3 00:02:03,053 --> 00:02:04,836 I wonder why 4 00:02:04,837 --> 00:02:06,620 I didn't stay where I was a week ago 5 00:02:06,623 --> 00:02:08,723 and a thousand Miles from here. 6 00:02:08,725 --> 00:02:13,461 I wonder whether I shouldn't go back. 7 00:02:13,463 --> 00:02:16,464 They really weren't doing me much good there. 8 00:02:16,466 --> 00:02:19,200 It was too overcrowded, 9 00:02:19,201 --> 00:02:21,935 too understaffed, too hard up for money. 10 00:02:21,938 --> 00:02:23,705 But they were nice to me, 11 00:02:23,707 --> 00:02:25,673 and if I hadn't gotten so damn restless, 12 00:02:25,675 --> 00:02:30,712 if they hadn't made it so easy to escape... 13 00:02:30,881 --> 00:02:33,615 I've been walking away from things 14 00:02:33,617 --> 00:02:35,600 for a long time, 15 00:02:35,601 --> 00:02:37,584 ever since I couldn't walk away from him. 16 00:02:37,587 --> 00:02:39,104 He was fouling me 17 00:02:39,105 --> 00:02:40,622 and getting me in the clinches. 18 00:02:40,624 --> 00:02:42,657 I couldn't get him to stop, 19 00:02:42,659 --> 00:02:44,092 and I couldn't walk away. 20 00:02:44,094 --> 00:02:46,094 Always comes back the same. 21 00:02:46,096 --> 00:02:48,863 Above the roar of the crowd. 22 00:02:48,865 --> 00:02:53,802 That one wildly shrieking voice. 23 00:02:53,804 --> 00:02:56,438 He's punching his brains out. 24 00:02:56,440 --> 00:02:57,439 It's murder. 25 00:02:57,441 --> 00:02:59,741 It's murder. 26 00:03:12,622 --> 00:03:16,057 [Train whistle blows] 27 00:03:33,743 --> 00:03:37,779 [Baby crying] 28 00:03:44,621 --> 00:03:45,954 Personalized. 29 00:03:45,956 --> 00:03:48,340 That's nice. 30 00:03:48,341 --> 00:03:50,725 Something like that expensive? 31 00:03:52,696 --> 00:03:56,998 I suppose with the volume it might not be that bad. 32 00:03:57,000 --> 00:03:59,601 That's what it's all about-- 33 00:03:59,603 --> 00:04:01,135 volume. 34 00:04:07,611 --> 00:04:12,981 You sure know how to serve a beer right. 35 00:04:12,983 --> 00:04:14,082 Ice cold. 36 00:04:14,084 --> 00:04:16,618 Nice clean glass. 37 00:04:16,619 --> 00:04:19,153 You run a pretty tight ship here all around. 38 00:04:22,726 --> 00:04:23,725 I can understand. 39 00:04:23,727 --> 00:04:26,961 You're probably a little tired. 40 00:04:49,619 --> 00:04:51,553 Hiya, fay. 41 00:05:10,640 --> 00:05:12,840 Rather warm day. 42 00:05:13,577 --> 00:05:17,845 Really develops a person's thirst, doesn't it? 43 00:05:18,915 --> 00:05:21,149 Here you go, fay. 44 00:05:23,720 --> 00:05:27,822 I was driving South with this friend of mine, Jack billingsley. 45 00:05:27,824 --> 00:05:29,657 Big real estate family. 46 00:05:29,659 --> 00:05:31,092 And, um... 47 00:05:31,861 --> 00:05:33,595 Anyways, our car broke down, 48 00:05:33,597 --> 00:05:35,930 so I go to get a tow truck. 49 00:05:35,932 --> 00:05:38,166 I can fix lots of things, 50 00:05:38,168 --> 00:05:41,002 but, uh, cars... 51 00:05:41,003 --> 00:05:43,837 Darned if old crazy Jack wasn't gone when I got back. 52 00:05:43,840 --> 00:05:45,607 I imagine what happened was he-- 53 00:05:45,609 --> 00:05:48,977 Jack got the car started himself. That's what happened. 54 00:05:48,979 --> 00:05:51,646 Now you're in here looking for him 55 00:05:51,648 --> 00:05:55,316 while he's out there looking for you. 56 00:05:56,152 --> 00:05:57,518 Yeah. 57 00:05:57,519 --> 00:05:58,885 Darn old crazy Jack ought to know 58 00:05:58,888 --> 00:06:02,624 I'd come into a place like this looking for him. 59 00:06:02,626 --> 00:06:03,992 Probably had an accident. 60 00:06:03,994 --> 00:06:08,029 In fact, I think I read about it. 61 00:06:09,065 --> 00:06:10,331 What? 62 00:06:10,333 --> 00:06:11,816 Uh-huh. 63 00:06:11,817 --> 00:06:13,300 He and a girl named Jill. 64 00:06:13,303 --> 00:06:17,705 You read about it, didn't you, Bert? 65 00:06:17,707 --> 00:06:18,907 Yeah. 66 00:06:18,908 --> 00:06:20,108 They fell down a hill, 67 00:06:20,110 --> 00:06:23,244 and their bucket got broke. 68 00:06:24,314 --> 00:06:28,082 Then they got their heads busted. 69 00:06:28,752 --> 00:06:32,887 Well, I guess I just don't really get the point. 70 00:06:32,889 --> 00:06:35,790 Reach to the top of your head? 71 00:06:35,792 --> 00:06:37,792 Maybe you'll feel it. 72 00:06:38,662 --> 00:06:39,927 Ok, Mac. 73 00:06:39,929 --> 00:06:41,162 Disappear. 74 00:06:41,164 --> 00:06:43,131 I haven't done anything. 75 00:06:43,133 --> 00:06:45,033 I've been acting all right. 76 00:06:45,035 --> 00:06:46,234 You got no right-- 77 00:06:46,236 --> 00:06:48,486 beat it. 78 00:06:48,487 --> 00:06:50,737 I said I was waiting for a friend. 79 00:06:50,740 --> 00:06:51,839 All right? 80 00:06:51,841 --> 00:06:54,008 I've been polite. You know? 81 00:06:54,010 --> 00:06:55,977 Look, I'm an ex-serviceman. 82 00:06:55,979 --> 00:06:58,129 I've been to college. 83 00:06:58,130 --> 00:07:00,280 I've been to junior college for 1 1/2 years. 84 00:07:00,283 --> 00:07:02,717 Hey, hey, hey. Take it easy. 85 00:07:02,719 --> 00:07:03,951 Keep your hair on. 86 00:07:03,953 --> 00:07:05,987 All right. 87 00:07:09,893 --> 00:07:11,392 Hey. 88 00:07:11,394 --> 00:07:13,761 Get in. 89 00:07:14,264 --> 00:07:15,730 Look, it's all right. 90 00:07:15,732 --> 00:07:17,765 Bert's not going to make trouble. 91 00:07:17,767 --> 00:07:19,067 Yeah? 92 00:07:19,068 --> 00:07:20,368 He's not going to get the chance. 93 00:07:20,370 --> 00:07:22,170 I'm moving on now. 94 00:07:22,172 --> 00:07:24,022 It's all right. 95 00:07:24,023 --> 00:07:25,873 Bert's the last person to call the cops. 96 00:07:25,875 --> 00:07:27,108 Anyway, 97 00:07:27,110 --> 00:07:28,810 we're not going back there. 98 00:07:28,812 --> 00:07:32,080 I'm taking you home with me. 99 00:07:32,982 --> 00:07:34,015 Home with you? 100 00:07:34,017 --> 00:07:36,718 It's not far from here. 101 00:07:41,057 --> 00:07:44,358 Come on. There's a good boy. 102 00:07:48,131 --> 00:07:51,365 I wondered why she's acting so friendly 103 00:07:51,367 --> 00:07:53,317 all of a sudden. 104 00:07:53,318 --> 00:07:55,268 She was nice to you one minute, 105 00:07:55,271 --> 00:07:56,471 needling you the next. 106 00:07:56,473 --> 00:07:59,373 Seemed to depend on how she felt, 107 00:07:59,375 --> 00:08:02,110 and how she felt 108 00:08:02,111 --> 00:08:04,846 depended on how much wine she had in her. 109 00:08:15,125 --> 00:08:18,259 Tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick. 110 00:08:18,261 --> 00:08:21,462 By the way, I'm Mrs. fay Anderson. 111 00:08:21,464 --> 00:08:24,799 Very happy to meet you, Mrs. fay Anderson. 112 00:08:24,801 --> 00:08:26,067 I'm happy to meet you. 113 00:08:26,069 --> 00:08:27,969 It's a unique privilege 114 00:08:27,971 --> 00:08:32,106 to meet a man without a name. 115 00:08:32,108 --> 00:08:33,074 Excuse me. 116 00:08:33,076 --> 00:08:35,176 I'm, uh, Kevin Collins. 117 00:08:35,178 --> 00:08:36,327 No. 118 00:08:36,328 --> 00:08:37,477 Not the Kevin Collins. 119 00:08:37,480 --> 00:08:39,981 Yeah, I guess maybe I am. 120 00:08:39,983 --> 00:08:41,949 Don't feel bad about it. 121 00:08:41,951 --> 00:08:46,020 It's your story, so stick with it. 122 00:09:04,874 --> 00:09:06,808 What are you waiting for? 123 00:09:06,810 --> 00:09:08,576 You want a piggyback ride? 124 00:09:08,578 --> 00:09:12,446 Actually, I was wondering about Mr. Anderson. 125 00:09:15,051 --> 00:09:16,818 He's dead, Kevin. 126 00:09:16,820 --> 00:09:19,120 Gone to hell. 127 00:10:03,066 --> 00:10:04,298 Collins. 128 00:10:04,300 --> 00:10:06,234 Collins. 129 00:10:08,238 --> 00:10:09,721 Collie. 130 00:10:09,722 --> 00:10:11,205 Mind if I call you collie? 131 00:10:11,207 --> 00:10:12,640 All right. 132 00:10:12,641 --> 00:10:14,074 A lot of people call me collie. 133 00:10:14,077 --> 00:10:16,444 That's because you look like one. 134 00:10:16,446 --> 00:10:19,247 Stupid and shaggy with a big, long nose 135 00:10:19,249 --> 00:10:22,617 to poke in other people's business. 136 00:10:23,186 --> 00:10:24,886 I wasn't, uh... 137 00:10:24,888 --> 00:10:26,554 Forget it. 138 00:10:26,556 --> 00:10:28,990 Cheers. 139 00:10:35,131 --> 00:10:38,599 You're very fast with your mitts, collie. 140 00:10:38,601 --> 00:10:40,167 Fast and efficient. 141 00:10:40,169 --> 00:10:43,237 You ever fight professionally? 142 00:10:43,239 --> 00:10:46,107 I had a few fights. 143 00:10:46,109 --> 00:10:47,174 Well, what happened, 144 00:10:47,176 --> 00:10:50,144 stop a few too many with your head? 145 00:10:50,146 --> 00:10:52,546 I'll tell you something, Mrs. Anderson. 146 00:10:52,548 --> 00:10:56,117 I'd like to correct an erroneous impression 147 00:10:56,119 --> 00:10:58,486 you seem to have about me. 148 00:10:58,488 --> 00:11:00,221 I'm not at all stupid. 149 00:11:00,223 --> 00:11:04,492 I may sound like I am, but I'm not. 150 00:11:05,161 --> 00:11:07,929 Well, you swear to that, collie. 151 00:11:07,931 --> 00:11:09,597 Have it signed and notarized, 152 00:11:09,599 --> 00:11:13,034 and I'll take it under consideration. 153 00:11:13,036 --> 00:11:14,335 I'm not stupid, 154 00:11:14,337 --> 00:11:15,503 and I don't like 155 00:11:15,505 --> 00:11:18,940 for people to treat me like I am. 156 00:11:18,942 --> 00:11:21,075 Most of my life I've been in places where-- 157 00:11:21,077 --> 00:11:26,580 I've worked in places where it's difficult to converse with someone 158 00:11:26,582 --> 00:11:27,999 on equal footing. 159 00:11:28,000 --> 00:11:29,417 It's hard to carry on an intelligent conversation, 160 00:11:29,419 --> 00:11:32,353 so after a while, you lose the knack. 161 00:11:32,355 --> 00:11:33,321 Shut up. 162 00:11:33,323 --> 00:11:35,189 But I'm-- 163 00:11:35,191 --> 00:11:37,224 shut up. Someone's coming. 164 00:12:07,190 --> 00:12:12,693 Think you could fix a few things up around here, collie? 165 00:12:12,695 --> 00:12:14,228 Who was that? 166 00:12:14,230 --> 00:12:15,563 Nosy, nosy. 167 00:12:15,565 --> 00:12:19,700 You can use my husband's work clothes. 168 00:12:20,203 --> 00:12:22,503 You're around his size. 169 00:12:24,340 --> 00:12:26,640 I didn't say that I'd stay. 170 00:12:26,642 --> 00:12:30,244 You seem to forget I'm waiting for a friend-- 171 00:12:30,246 --> 00:12:32,513 Jack billingsley. 172 00:12:32,514 --> 00:12:34,781 You might even get these old trees working again. 173 00:12:34,784 --> 00:12:36,584 What are they? 174 00:12:36,586 --> 00:12:38,436 Date palms, collie. 175 00:12:38,437 --> 00:12:40,287 My husband imported them direct from the arabs. 176 00:12:40,289 --> 00:12:44,225 Get-rich-quick-scheme number 302. 177 00:12:44,227 --> 00:12:45,559 What's wrong with them? 178 00:12:45,561 --> 00:12:47,561 They've all dried up, 179 00:12:47,563 --> 00:12:53,034 withering away from lack of attention. 180 00:13:06,482 --> 00:13:10,418 It's not much, but it's private. 181 00:13:15,358 --> 00:13:19,126 Don't get the wrong idea about me, collie. 182 00:13:19,128 --> 00:13:20,361 We just met. 183 00:13:20,363 --> 00:13:22,463 I don't have any ideas yet. 184 00:13:22,465 --> 00:13:24,765 Oh, that's right. I forgot. 185 00:13:24,767 --> 00:13:27,701 In any case, you can start work tomorrow. 186 00:13:27,703 --> 00:13:32,173 You get cleaned up, and I'll buy you dinner. 187 00:13:32,175 --> 00:13:36,444 I'm in the mood for a drink. 188 00:13:38,414 --> 00:13:39,747 Oh, and collie, darling. 189 00:13:39,749 --> 00:13:42,416 Do your fay a favor and don't shave. 190 00:13:42,418 --> 00:13:45,853 I like the shaggy dog look. 191 00:13:52,261 --> 00:13:56,197 [Mexican folk music plays] 192 00:14:01,737 --> 00:14:05,339 Before my old man kicked the bucket, 193 00:14:05,341 --> 00:14:08,342 we used to come here once a week. 194 00:14:08,344 --> 00:14:12,413 He loved to tie one on and dance. 195 00:14:15,485 --> 00:14:17,118 Do you want to dance? 196 00:14:17,120 --> 00:14:19,320 I mean, I don't dance, 197 00:14:19,322 --> 00:14:22,456 but if you want to dance... 198 00:14:59,495 --> 00:15:03,297 I thought that was you, fay. 199 00:15:03,799 --> 00:15:06,534 Garrett stoker. 200 00:15:06,535 --> 00:15:09,270 You can call me Uncle bud like everyone else. 201 00:15:09,272 --> 00:15:10,371 Don't mind me. 202 00:15:10,373 --> 00:15:12,239 I saw you and fay dancing, 203 00:15:12,241 --> 00:15:14,875 and I thought it would be nice to meet you. 204 00:15:14,877 --> 00:15:17,545 Fay said you were going to help her out 205 00:15:17,547 --> 00:15:19,947 when I came by this afternoon. 206 00:15:19,949 --> 00:15:20,814 Yes, sir. 207 00:15:20,816 --> 00:15:22,383 Nice to meet you. 208 00:15:22,385 --> 00:15:24,952 Hey, miss. 209 00:15:24,953 --> 00:15:27,520 I'll have a bottle of red and one more glass. 210 00:15:27,523 --> 00:15:29,256 Didn't really understand this afternoon 211 00:15:29,258 --> 00:15:32,526 when you told me you had a Kevin Collins 212 00:15:32,528 --> 00:15:33,561 helping you out. 213 00:15:33,563 --> 00:15:34,962 Didn't think much about it. 214 00:15:34,964 --> 00:15:37,398 I saw you two on the dance floor, 215 00:15:37,400 --> 00:15:40,267 and it hit me like the kid's left hook. 216 00:15:40,269 --> 00:15:42,503 That's what they called him-- 217 00:15:42,505 --> 00:15:44,488 kid Collins. 218 00:15:44,489 --> 00:15:46,472 When was that last fight of yours, kid, 219 00:15:46,475 --> 00:15:48,475 the big one? 220 00:15:49,412 --> 00:15:51,912 It was, uh, some time ago. 221 00:15:51,914 --> 00:15:53,414 It was, uh... 222 00:15:53,416 --> 00:15:57,551 It wasn't even a big fight, sir. 223 00:15:57,553 --> 00:15:58,786 Sure, kid, sure. 224 00:15:58,788 --> 00:16:01,222 But every fight's a big one. 225 00:16:01,224 --> 00:16:02,356 Being in the ring. 226 00:16:02,358 --> 00:16:05,626 Facing someone who wants to kill you. 227 00:16:05,628 --> 00:16:07,394 You know what I mean. 228 00:16:07,396 --> 00:16:08,796 Why am I telling you? 229 00:16:08,798 --> 00:16:10,731 Yeah, I understand, sir. 230 00:16:10,733 --> 00:16:11,865 Cut out the "sir" stuff. 231 00:16:11,867 --> 00:16:14,635 Tell me when sports at 11:00's over. 232 00:16:14,637 --> 00:16:16,270 Where you going? 233 00:16:16,272 --> 00:16:18,239 To talk to a mirror. 234 00:16:18,241 --> 00:16:21,909 Sure am glad you decided to settle down, kid. 235 00:16:21,911 --> 00:16:24,462 Now you got some friends, 236 00:16:24,463 --> 00:16:27,014 people who admire you, take an interest in you. 237 00:16:27,016 --> 00:16:29,350 Settle down? 238 00:16:29,352 --> 00:16:32,286 Yeah, take it easy for a while. 239 00:16:32,288 --> 00:16:33,454 Rest up. 240 00:16:33,455 --> 00:16:34,621 Keep fay out of trouble. 241 00:16:34,624 --> 00:16:36,924 I got a feeling I might be able 242 00:16:36,926 --> 00:16:40,527 to put you next to something pretty good. 243 00:16:40,529 --> 00:16:42,830 Look, sir. 244 00:16:42,832 --> 00:16:43,931 Uncle bud. 245 00:16:43,933 --> 00:16:47,635 I appreciate you wanting to help, but... 246 00:16:47,637 --> 00:16:49,803 Get it off your chest. 247 00:16:49,805 --> 00:16:51,538 Well... 248 00:16:51,540 --> 00:16:54,541 You don't really know anything about me. 249 00:16:54,543 --> 00:16:57,311 I know people. I know what they'll do 250 00:16:57,313 --> 00:16:58,579 and what they won't do. 251 00:16:58,581 --> 00:17:01,048 I figure you've had a tough time, 252 00:17:01,050 --> 00:17:03,951 but you're sharp, nervy, 253 00:17:03,953 --> 00:17:06,754 know a good angle when you see it, 254 00:17:06,756 --> 00:17:10,557 and you have what it takes to finish it out. 255 00:17:10,559 --> 00:17:11,792 Yeah, sure. 256 00:17:11,794 --> 00:17:14,995 I used to be a detective. 257 00:17:14,997 --> 00:17:16,981 I was. 258 00:17:16,982 --> 00:17:18,966 Put a lot of guys next to some good deals. 259 00:17:18,968 --> 00:17:22,403 Some of them had experience. Some didn't. 260 00:17:22,405 --> 00:17:24,805 A lot never even done a deal, 261 00:17:24,807 --> 00:17:27,224 didn't know they could, 262 00:17:27,225 --> 00:17:29,642 until your old Uncle bud here showed them how. 263 00:17:29,645 --> 00:17:31,578 You're not a detective now? 264 00:17:31,580 --> 00:17:33,681 I'll tell you what you need to know 265 00:17:33,683 --> 00:17:35,849 when you need to know it. 266 00:17:35,851 --> 00:17:36,817 I was-- 267 00:17:36,819 --> 00:17:38,085 one more thing. 268 00:17:38,087 --> 00:17:39,653 Make sure you sleep alone. 269 00:17:39,655 --> 00:17:42,723 Maybe I better clear out of here now. 270 00:17:42,725 --> 00:17:46,694 Don't take it personally. 271 00:17:48,664 --> 00:17:50,597 I, uh... 272 00:17:50,599 --> 00:17:54,702 I'm going to leave you and fay alone. 273 00:17:56,706 --> 00:17:59,540 Well, collie, my blushing boy, 274 00:17:59,542 --> 00:18:01,041 what did I miss? 275 00:18:01,043 --> 00:18:03,610 Plenty. 276 00:18:04,113 --> 00:18:05,913 Really. 277 00:18:07,650 --> 00:18:10,851 Let's get out of here. 278 00:18:27,703 --> 00:18:30,037 Go away, collie. 279 00:18:30,038 --> 00:18:32,372 This little scheme's been cooking for months, 280 00:18:32,375 --> 00:18:34,992 and if you leave, 281 00:18:34,993 --> 00:18:37,610 it'll go on cooking until it boils away. 282 00:18:40,649 --> 00:18:43,717 I'd ask you to stay the night 283 00:18:43,719 --> 00:18:45,919 if it wasn't for Uncle bud. 284 00:18:45,921 --> 00:18:49,790 I don't want him talking you into this mess. 285 00:18:49,792 --> 00:18:51,525 If he saw you... 286 00:18:51,527 --> 00:18:53,110 Fay. 287 00:18:53,111 --> 00:18:54,694 Here. Take the bottle. You look lonely, 288 00:18:54,697 --> 00:18:59,533 and a bottle can be a lot of company. 289 00:19:10,413 --> 00:19:14,715 What's going to happen to you, fay? 290 00:19:16,485 --> 00:19:19,086 Nothing. 291 00:19:19,087 --> 00:19:21,688 Same as been happening since my husband died. 292 00:19:22,858 --> 00:19:24,558 Oh, never mind, collie. 293 00:19:24,560 --> 00:19:27,060 Just go and keep going. 294 00:19:27,062 --> 00:19:29,997 Go. Go. Go. 295 00:19:29,998 --> 00:19:32,933 Fly away into the night up to the moon. 296 00:19:52,988 --> 00:19:56,690 Whether she was watching me or not, 297 00:19:56,692 --> 00:19:58,759 I don't know. 298 00:19:58,760 --> 00:20:00,827 I only knew that I was moving again, 299 00:20:00,830 --> 00:20:03,130 away from her and Uncle bud. 300 00:20:03,132 --> 00:20:06,033 I felt kind of sad in a way, 301 00:20:06,035 --> 00:20:10,237 but at the same time, I felt good. 302 00:20:15,845 --> 00:20:18,712 Don't flash that bottle around so much, huh? 303 00:20:18,714 --> 00:20:23,083 Some highway patrolman come in here and pfft! 304 00:20:23,819 --> 00:20:26,687 Um, man. How about-- how about a ride? 305 00:20:26,689 --> 00:20:30,757 Sorry. The company says no riders. 306 00:20:31,093 --> 00:20:32,559 Man, I could-- 307 00:20:32,561 --> 00:20:35,696 I could ride in the back, 308 00:20:35,698 --> 00:20:37,698 just till daylight. 309 00:20:37,700 --> 00:20:42,870 We'll probably run into that crazy Jack billingsley. 310 00:20:49,845 --> 00:20:51,011 Please, Mac. 311 00:20:51,013 --> 00:20:52,112 Clear out, will you? 312 00:20:52,114 --> 00:20:55,048 What will people think, for God's sake? 313 00:20:55,050 --> 00:20:58,886 They come here, and you jabber away on them. 314 00:20:58,888 --> 00:21:00,571 I'm sorry. 315 00:21:00,572 --> 00:21:02,255 I won't say another word to anyone. 316 00:21:02,258 --> 00:21:05,292 I'll just, uh, wait here quietly 317 00:21:05,294 --> 00:21:07,694 till it gets a little lighter. 318 00:21:07,696 --> 00:21:10,831 Leave the counter. Sit in the back. 319 00:21:10,833 --> 00:21:13,634 Certainly. I'd be glad to. 320 00:21:13,636 --> 00:21:15,035 Ugh. 321 00:21:30,819 --> 00:21:31,919 Sorry. 322 00:21:31,921 --> 00:21:33,587 Feel ok? 323 00:21:33,588 --> 00:21:35,254 Like me to order you something? 324 00:21:35,257 --> 00:21:36,690 No, thank you. 325 00:21:36,692 --> 00:21:38,625 You ought to eat something 326 00:21:38,627 --> 00:21:41,061 or at least have some coffee. 327 00:21:41,063 --> 00:21:42,696 I think I'll sit here 328 00:21:42,698 --> 00:21:45,732 and wait for my friend Jack billingsley. 329 00:21:45,734 --> 00:21:47,834 That's not necessary with me. 330 00:21:47,836 --> 00:21:49,303 Where do you live? 331 00:21:49,305 --> 00:21:51,238 Well... 332 00:21:52,308 --> 00:21:53,840 I see. 333 00:21:53,842 --> 00:21:56,076 Been getting along all right? 334 00:21:56,078 --> 00:21:58,745 About like always. 335 00:21:59,014 --> 00:22:01,348 Pretty good, I guess. 336 00:22:02,117 --> 00:22:06,887 Not really good, you know, but all right. 337 00:22:06,889 --> 00:22:10,958 How long since you were under commitment? 338 00:22:11,760 --> 00:22:14,361 It's been a few, uh... 339 00:22:15,064 --> 00:22:17,631 More than a year now. 340 00:22:17,633 --> 00:22:19,600 Would you like to go back? 341 00:22:19,602 --> 00:22:22,736 Don't you think you should go back? 342 00:22:22,738 --> 00:22:25,739 Yeah. I guess I should. 343 00:22:26,041 --> 00:22:27,874 Kind of. 344 00:22:27,876 --> 00:22:31,912 I haven't been in any trouble or anything. 345 00:22:31,914 --> 00:22:33,146 You a doctor? 346 00:22:33,148 --> 00:22:36,083 Yes. And I think you should go back, 347 00:22:36,085 --> 00:22:39,186 unless, of course, you've got some friend 348 00:22:39,188 --> 00:22:42,155 or family member who can help you. 349 00:22:42,157 --> 00:22:43,757 I haven't. 350 00:22:43,759 --> 00:22:46,126 I wish I could help you, 351 00:22:46,128 --> 00:22:48,495 but there are limits 352 00:22:48,496 --> 00:22:50,863 to how much each of us can give of ourselves. 353 00:22:50,866 --> 00:22:53,734 Well, don't worry about me, doctor. 354 00:22:53,736 --> 00:22:56,069 I'll be all right. 355 00:23:08,817 --> 00:23:10,217 You sure you'll be ok? 356 00:23:10,219 --> 00:23:14,021 You lay off the booze and behave yourself. 357 00:23:14,023 --> 00:23:15,890 Yes, sir. 358 00:23:15,891 --> 00:23:17,758 You are, like hell. How can you? 359 00:23:17,760 --> 00:23:20,360 Why the hell should you? 360 00:23:20,362 --> 00:23:22,229 Come on. 361 00:23:43,819 --> 00:23:46,253 He had a nice house. 362 00:23:46,255 --> 00:23:47,788 My own room. 363 00:23:47,790 --> 00:23:50,957 Nobody staring at you. 364 00:23:51,226 --> 00:23:54,761 Except that I kept thinking about fay 365 00:23:54,763 --> 00:23:57,964 and worrying about her. 366 00:24:01,236 --> 00:24:02,703 Thank you, doctor. 367 00:24:02,705 --> 00:24:05,472 Take care getting home now. 368 00:24:47,316 --> 00:24:49,015 Hey. 369 00:24:49,451 --> 00:24:52,219 Collie, I was going to ask you, 370 00:24:52,221 --> 00:24:53,487 in case the hospital 371 00:24:53,489 --> 00:24:56,223 should refuse to send for you, 372 00:24:56,225 --> 00:24:59,459 if they don't feel able to, that is, 373 00:24:59,461 --> 00:25:01,228 because of the expense... 374 00:25:01,230 --> 00:25:03,096 Yes, doc? 375 00:25:07,102 --> 00:25:09,035 Collie, how would you feel 376 00:25:09,037 --> 00:25:11,404 about staying on here with me? 377 00:25:11,406 --> 00:25:14,541 You'd be a big help to me. 378 00:25:14,543 --> 00:25:16,076 I'd be of help to you. 379 00:25:16,078 --> 00:25:20,413 It would be a fine arrangement for both of us. 380 00:25:20,415 --> 00:25:22,015 Well... 381 00:25:22,017 --> 00:25:23,116 Doc... 382 00:25:23,118 --> 00:25:24,551 You see, my friend, 383 00:25:24,553 --> 00:25:27,988 your judgment just isn't good. 384 00:25:27,990 --> 00:25:32,793 A man in your condition is easily influenced 385 00:25:32,795 --> 00:25:33,994 and, broadly speaking, 386 00:25:33,996 --> 00:25:37,964 dependent on the good will of others. 387 00:25:37,966 --> 00:25:42,102 Well, you can see the potential for tragedy. 388 00:25:46,341 --> 00:25:48,575 I don't know, doc. 389 00:25:49,111 --> 00:25:52,279 I never really hurt anyone. 390 00:25:53,549 --> 00:25:57,117 I never did anything really bad. 391 00:25:57,119 --> 00:26:01,154 What do you really call bad, collie? 392 00:26:03,125 --> 00:26:04,157 Never mind. 393 00:26:04,159 --> 00:26:06,393 I'm sure you've done fine, 394 00:26:06,395 --> 00:26:07,460 hard as it was. 395 00:26:07,462 --> 00:26:11,064 And from now on, you'll do even better. 396 00:26:11,066 --> 00:26:14,301 You stay here for a year or so, 397 00:26:14,303 --> 00:26:17,204 however long it takes, 398 00:26:17,206 --> 00:26:18,972 and, uh... 399 00:26:19,474 --> 00:26:21,107 You'll see. 400 00:28:20,996 --> 00:28:22,262 Oh, collie. 401 00:28:22,264 --> 00:28:25,532 You crazy, silly sweet. 402 00:28:29,171 --> 00:28:30,737 What happened to you, honey? 403 00:28:30,739 --> 00:28:34,040 I just happened to be in the neighborhood. 404 00:28:34,042 --> 00:28:37,577 I brought you a present--some wine. 405 00:28:40,515 --> 00:28:41,748 Well, come on in, 406 00:28:41,750 --> 00:28:44,751 and we'll drink your clothes. 407 00:28:48,757 --> 00:28:52,759 I'm glad you came back, collie. 408 00:28:52,761 --> 00:28:56,763 I wish you hadn't. I prayed you wouldn't. 409 00:28:56,765 --> 00:28:59,466 But I'm glad. 410 00:29:00,435 --> 00:29:02,635 I'm glad, too. 411 00:29:04,239 --> 00:29:05,305 I didn't mean to. 412 00:29:05,307 --> 00:29:08,775 It just seemed like I had to. 413 00:29:10,045 --> 00:29:13,279 After I met you, and, uh... 414 00:29:14,383 --> 00:29:15,615 And everything... 415 00:29:15,617 --> 00:29:18,785 I just, um... 416 00:29:19,654 --> 00:29:21,388 Couldn't... 417 00:29:22,190 --> 00:29:24,324 Couldn't what, collie? 418 00:29:24,326 --> 00:29:28,461 Couldn't keep doing the same thing. 419 00:29:30,365 --> 00:29:34,034 It's like you don't know what it is... 420 00:29:34,036 --> 00:29:37,470 That you're supposed to do. 421 00:29:38,407 --> 00:29:40,206 But, uh... 422 00:29:41,710 --> 00:29:45,311 You know it's going to be different. 423 00:29:46,181 --> 00:29:49,082 Something has to change. 424 00:29:50,252 --> 00:29:53,486 Feels good with you, fay. 425 00:29:54,356 --> 00:29:56,322 You feel good. 426 00:30:00,062 --> 00:30:03,496 What do the words mean, kid? 427 00:30:03,498 --> 00:30:05,131 What's good? What's bad? 428 00:30:05,133 --> 00:30:09,235 I'd say it'd be bad for a nice guy like you 429 00:30:09,237 --> 00:30:12,539 to have to go on like he's been going. 430 00:30:12,541 --> 00:30:14,541 It'd be good 431 00:30:14,542 --> 00:30:16,542 if you never had to worry about money 432 00:30:16,545 --> 00:30:18,578 the rest of your life. 433 00:30:18,580 --> 00:30:19,846 I guess it would be. 434 00:30:19,848 --> 00:30:23,416 Actually, you wouldn't want to hurt anyone. 435 00:30:23,418 --> 00:30:25,285 You wouldn't have to. 436 00:30:25,287 --> 00:30:28,621 Just be a case of putting pressure 437 00:30:28,623 --> 00:30:30,390 on certain people, 438 00:30:30,392 --> 00:30:32,225 people that have more money 439 00:30:32,227 --> 00:30:35,228 than they know what to do with. 440 00:30:35,230 --> 00:30:36,429 Making them come across. 441 00:30:36,431 --> 00:30:39,099 That'd be ok, wouldn't it? 442 00:30:50,445 --> 00:30:51,845 Damn shame. 443 00:30:51,847 --> 00:30:53,379 What? 444 00:30:53,381 --> 00:30:56,015 All that money. 445 00:30:56,016 --> 00:30:58,650 Their kids have to make an appointment to play. 446 00:30:58,653 --> 00:30:59,819 Our boy vanderventer, 447 00:30:59,821 --> 00:31:03,656 booked here Saturdays 1:00 to 4:00... 448 00:31:03,658 --> 00:31:05,825 Putting practice. 449 00:31:08,430 --> 00:31:09,796 Chauffeur's here at 3:45, 450 00:31:09,798 --> 00:31:12,499 never a minute earlier. 451 00:31:12,501 --> 00:31:15,168 That means by 3:40, 452 00:31:15,170 --> 00:31:16,803 you've got to be airborne. 453 00:31:16,805 --> 00:31:18,305 Airborne? 454 00:31:18,306 --> 00:31:19,806 It's a quick in and out. 455 00:31:19,808 --> 00:31:22,642 You show up dressed in the uniform, 456 00:31:22,644 --> 00:31:25,411 tip your hat to the play supervisor, 457 00:31:25,413 --> 00:31:27,780 scoop up little Charlie, and away you go. 458 00:31:27,782 --> 00:31:31,484 You've got it pretty well organized, Uncle bud. 459 00:31:31,486 --> 00:31:34,487 Down to the tee, kid. 460 00:31:34,689 --> 00:31:37,457 With my connections inside the department... 461 00:31:37,459 --> 00:31:40,627 I'll know every move the cops are making 462 00:31:40,629 --> 00:31:42,929 before they make them. 463 00:33:29,504 --> 00:33:30,770 I'm sorry, doc. 464 00:33:30,772 --> 00:33:33,773 I just couldn't stay there. 465 00:33:33,775 --> 00:33:35,408 You know I couldn't. 466 00:33:35,410 --> 00:33:37,043 Just wouldn't be right. 467 00:33:37,045 --> 00:33:39,612 I would have worried about it. 468 00:33:39,614 --> 00:33:41,581 That's not very straight-thinking. 469 00:33:41,583 --> 00:33:43,750 That's the kind of mixed-up, 470 00:33:43,752 --> 00:33:47,654 one-sided thinking that can get you in trouble. 471 00:33:47,656 --> 00:33:50,307 I'm not mixed up. 472 00:33:50,308 --> 00:33:52,959 Just something I had to do, so I did it. 473 00:33:52,961 --> 00:33:55,628 With a gallon of red wine? 474 00:33:55,630 --> 00:33:57,363 That wasn't for me. 475 00:33:57,365 --> 00:33:59,966 It was a present. 476 00:33:59,967 --> 00:34:02,568 I bought it for these people that I'm working for. 477 00:34:02,570 --> 00:34:04,904 I made a few discreet inquiries. 478 00:34:04,906 --> 00:34:07,874 I know who lives in this place. 479 00:34:07,876 --> 00:34:10,643 She's a widow, isn't she, collie? 480 00:34:10,645 --> 00:34:12,045 She needs me, doc. 481 00:34:12,047 --> 00:34:13,713 You know what that means 482 00:34:13,715 --> 00:34:15,882 to have someone really need you 483 00:34:15,884 --> 00:34:19,052 for the first time in your life? 484 00:34:19,054 --> 00:34:20,520 I know. 485 00:34:20,522 --> 00:34:23,990 But, collie, it still isn't right. 486 00:34:23,992 --> 00:34:25,058 Oh, it must be 487 00:34:25,060 --> 00:34:28,528 because when I woke up this morning, 488 00:34:28,530 --> 00:34:29,696 I was glad. 489 00:34:29,698 --> 00:34:32,565 I was glad to be alive, doc, 490 00:34:32,567 --> 00:34:36,336 because I knew someone else would be glad... 491 00:34:36,338 --> 00:34:37,670 And... 492 00:34:38,440 --> 00:34:41,341 People just aren't glad... 493 00:34:41,810 --> 00:34:44,244 Unless you need them. 494 00:34:44,245 --> 00:34:46,679 They may be nice and friendly like you were, 495 00:34:46,681 --> 00:34:49,449 but if they don't need you, 496 00:34:49,451 --> 00:34:51,517 they really can't be glad. 497 00:34:51,519 --> 00:34:52,652 They really can't care 498 00:34:52,654 --> 00:34:55,388 whether you're alive or not. 499 00:34:55,390 --> 00:34:57,590 And when no one else cares, 500 00:34:57,592 --> 00:35:01,561 and when that goes on year after year, doc, 501 00:35:01,563 --> 00:35:04,630 when nobody cares... 502 00:35:07,602 --> 00:35:09,569 All right, collie. 503 00:35:09,571 --> 00:35:12,705 I'll agree to your staying on here, 504 00:35:12,707 --> 00:35:14,774 but she'll have to be told 505 00:35:14,776 --> 00:35:16,409 about your condition. 506 00:35:16,411 --> 00:35:18,711 I can do it in such a way 507 00:35:18,713 --> 00:35:20,813 that she won't be alarmed. 508 00:35:20,815 --> 00:35:22,515 Won't be alarmed? What? 509 00:35:22,517 --> 00:35:23,750 You're going to tell her 510 00:35:23,752 --> 00:35:26,619 I'm on loose from an insane asylum. 511 00:35:26,621 --> 00:35:28,955 You don't think she'll be alarmed? 512 00:35:28,957 --> 00:35:32,392 I think I can pose the situation 513 00:35:32,394 --> 00:35:35,078 much better than that. 514 00:35:35,079 --> 00:35:37,763 I'd be violating my duty if I didn't do it. 515 00:35:37,766 --> 00:35:39,999 Don't do it, doc. 516 00:35:41,035 --> 00:35:44,137 Because if you do this to me, 517 00:35:44,139 --> 00:35:47,540 if you make me lose her... 518 00:35:58,753 --> 00:36:01,621 Well, all right, my friend. 519 00:36:01,623 --> 00:36:04,307 For the time being, 520 00:36:04,308 --> 00:36:06,992 until you can get a little better settled at least, 521 00:36:06,995 --> 00:36:09,529 I won't see her. 522 00:36:13,201 --> 00:36:15,351 I... 523 00:36:15,352 --> 00:36:17,502 I don't know how to thank you. 524 00:36:37,725 --> 00:36:39,826 I went back 525 00:36:39,827 --> 00:36:41,928 to trying to get the trees working again, 526 00:36:41,930 --> 00:36:43,663 but not for long. 527 00:36:43,665 --> 00:36:44,797 I was too weak. 528 00:36:44,799 --> 00:36:46,816 The strain I'd been under 529 00:36:46,817 --> 00:36:48,834 when I thought he was going to see fay 530 00:36:48,837 --> 00:36:52,638 had taken too much out of me. 531 00:36:53,975 --> 00:36:55,741 Kid. 532 00:36:55,743 --> 00:36:58,044 Kid. 533 00:36:58,780 --> 00:37:00,079 Kid. 534 00:37:00,715 --> 00:37:03,749 You're clear on all this, right? 535 00:37:03,751 --> 00:37:04,851 Yes. 536 00:37:04,853 --> 00:37:06,686 What's the problem? 537 00:37:06,688 --> 00:37:09,155 I was just thinking. 538 00:37:09,157 --> 00:37:10,122 Yeah? 539 00:37:10,124 --> 00:37:11,908 I was wondering 540 00:37:11,909 --> 00:37:13,693 if maybe there's some way we could do this 541 00:37:13,695 --> 00:37:17,763 without actually going through with the kidnapping. 542 00:37:18,600 --> 00:37:20,099 We'll fake it, start to, 543 00:37:20,101 --> 00:37:24,003 and then you come in and rescue the boy, 544 00:37:24,005 --> 00:37:26,205 something like that. 545 00:37:27,108 --> 00:37:29,509 And then what? 546 00:37:30,211 --> 00:37:33,613 Family probably give you a reward. 547 00:37:34,616 --> 00:37:37,150 Less money to split, 548 00:37:37,151 --> 00:37:39,685 but fay and I could get along with less. 549 00:37:39,687 --> 00:37:41,187 Yeah, um... 550 00:37:41,789 --> 00:37:45,191 How do I become a hero, though, 551 00:37:45,193 --> 00:37:46,893 if, uh... 552 00:37:46,895 --> 00:37:49,095 Nobody gets caught? 553 00:37:52,700 --> 00:37:54,133 Don't know. 554 00:37:54,135 --> 00:37:57,236 No, it's... 555 00:37:58,773 --> 00:38:00,840 Not going to work. 556 00:38:00,842 --> 00:38:03,876 Just can't be done that way. 557 00:38:03,878 --> 00:38:06,012 Yeah. I guess you're right. 558 00:38:06,014 --> 00:38:07,613 It can't be. 559 00:38:07,615 --> 00:38:09,215 We'll just, uh... 560 00:38:09,217 --> 00:38:11,751 Stick to the original plan, 561 00:38:11,753 --> 00:38:12,885 and, um... 562 00:38:12,887 --> 00:38:14,554 Tomorrow afternoon this time, 563 00:38:14,556 --> 00:38:19,158 the three of us are going to be sitting pretty. 564 00:39:15,917 --> 00:39:17,817 Well... 565 00:39:17,819 --> 00:39:22,288 How do I stack up as an advertisement for sobriety? 566 00:39:22,290 --> 00:39:26,025 You stack up. Period. 567 00:39:29,030 --> 00:39:30,796 Yeah? 568 00:39:31,833 --> 00:39:33,899 You really think so? 569 00:39:35,103 --> 00:39:39,238 You ought to make sure, don't you think? 570 00:39:54,989 --> 00:39:57,256 I guess with you so, uh... 571 00:39:57,258 --> 00:40:01,227 Clean and pretty and everything, I, uh... 572 00:40:03,798 --> 00:40:05,197 Yeah. 573 00:40:05,700 --> 00:40:08,067 Whatever you think. 574 00:40:09,003 --> 00:40:10,336 I'll just wash up 575 00:40:10,338 --> 00:40:13,205 and be back in a minute. 576 00:40:13,207 --> 00:40:17,009 Well, you know where I'll be. 577 00:40:22,350 --> 00:40:23,416 In fact... 578 00:40:23,418 --> 00:40:25,985 I may as well... 579 00:40:31,025 --> 00:40:34,260 [Telephone rings] 580 00:40:34,262 --> 00:40:36,262 [Ring] 581 00:41:58,379 --> 00:42:00,146 Ok. 582 00:42:49,497 --> 00:42:52,131 [Telephone rings] 583 00:42:53,935 --> 00:42:56,268 [Ring] 584 00:42:56,270 --> 00:42:57,403 Hello? 585 00:42:57,405 --> 00:42:58,537 Collie. 586 00:42:58,539 --> 00:43:00,105 Collie? 587 00:43:00,842 --> 00:43:03,075 Look, fella, where are you? 588 00:43:03,077 --> 00:43:05,578 Right where I've always been. 589 00:43:05,580 --> 00:43:07,730 I see. 590 00:43:07,731 --> 00:43:09,881 You remember, I only agreed not to see her. 591 00:43:09,884 --> 00:43:12,484 I didn't say I wouldn't telephone. 592 00:43:12,486 --> 00:43:15,888 You're a man of your word, doc. 593 00:43:15,890 --> 00:43:17,223 I didn't say anything 594 00:43:17,225 --> 00:43:18,891 that should have alarmed her. 595 00:43:18,893 --> 00:43:22,294 On the contrary, I was careful to reassure her. 596 00:43:22,296 --> 00:43:25,297 That makes her kind of crazy, doesn't it? 597 00:43:25,299 --> 00:43:27,066 She shouldn't have been alarmed, 598 00:43:27,068 --> 00:43:29,301 and she should have been reassured. 599 00:43:29,303 --> 00:43:32,271 But it turned out the exact other way. 600 00:43:32,273 --> 00:43:34,473 She didn't react properly. 601 00:43:34,475 --> 00:43:37,443 She's abnormal, isn't she, doc? 602 00:43:37,445 --> 00:43:41,380 I'm terribly sorry it's turned out this way, collie, 603 00:43:41,382 --> 00:43:44,450 but you have to understand my only interest 604 00:43:44,452 --> 00:43:47,219 is in doing what's best for you. 605 00:43:47,221 --> 00:43:49,955 Remember, collie, we're friends. 606 00:43:49,957 --> 00:43:51,657 Ha! Yeah. 607 00:43:51,659 --> 00:43:54,627 Yeah. I remember that, doc. 608 00:43:54,629 --> 00:43:56,446 You'll stay there then? 609 00:43:56,447 --> 00:43:58,264 Give me a chance to straighten this out? 610 00:43:58,266 --> 00:43:59,932 No. I'm leaving now. 611 00:43:59,934 --> 00:44:02,068 No! No, collie. 612 00:44:02,069 --> 00:44:04,203 If you don't feel that you can stay there, 613 00:44:04,205 --> 00:44:06,272 you must come back over here. 614 00:44:06,274 --> 00:44:08,941 We'll go ahead just as we planned. 615 00:44:08,943 --> 00:44:11,243 I'm hitting the trail now, doc. 616 00:44:11,245 --> 00:44:13,279 Don't try to pick up that trail, 617 00:44:13,281 --> 00:44:15,648 because if you do... 618 00:44:23,658 --> 00:44:25,958 Hi, kid. 619 00:44:25,960 --> 00:44:28,494 [Telephone rings] 620 00:44:30,665 --> 00:44:34,066 [Ring] 621 00:44:36,304 --> 00:44:37,636 [Ring] 622 00:44:42,944 --> 00:44:45,044 Hi, Uncle bud. 623 00:44:46,213 --> 00:44:49,348 You know, fay called me. 624 00:44:49,717 --> 00:44:52,151 Was pretty upset. 625 00:44:52,152 --> 00:44:54,586 I'm not sure I really got it all right. 626 00:44:54,588 --> 00:44:57,289 I know what happened. 627 00:44:57,525 --> 00:44:59,508 Hell of a note. 628 00:44:59,509 --> 00:45:01,492 Two of you were hitting it off so well, 629 00:45:01,495 --> 00:45:04,330 and then something like that has to happen. 630 00:45:04,332 --> 00:45:06,632 But she'll get out of it. 631 00:45:06,634 --> 00:45:09,368 Soon as she gets used to the notion, 632 00:45:09,370 --> 00:45:11,036 she'll snap out of it. 633 00:45:11,038 --> 00:45:12,638 Just like you, Uncle bud? 634 00:45:12,640 --> 00:45:14,340 Yeah. Just like me. 635 00:45:14,342 --> 00:45:16,442 Nothing bothers me. 636 00:45:16,444 --> 00:45:21,213 You know, a man's a man. All that. 637 00:45:21,215 --> 00:45:24,316 Bet you'd like a drink. 638 00:45:28,389 --> 00:45:31,390 He let me know that after thinking it over, 639 00:45:31,392 --> 00:45:34,493 he decided we should go ahead with everything 640 00:45:34,495 --> 00:45:36,846 just as planned. 641 00:45:36,847 --> 00:45:39,198 Fay wouldn't be in the car to help with the kid, 642 00:45:39,200 --> 00:45:41,567 but he was convinced I could handle it. 643 00:45:41,569 --> 00:45:44,236 I saw how, from his point of view, 644 00:45:44,238 --> 00:45:45,604 the situation had actually improved. 645 00:45:45,606 --> 00:45:47,406 I'd never meant anything to him, 646 00:45:47,408 --> 00:45:50,409 and now that I didn't mean anything to fay, 647 00:45:50,411 --> 00:45:54,146 and since he realized he could fake the job 648 00:45:54,148 --> 00:45:56,615 and still cash in... 649 00:45:56,616 --> 00:45:59,083 You'd have to be blind not to see what was coming. 650 00:45:59,086 --> 00:46:01,120 I was due to get killed, 651 00:46:01,122 --> 00:46:05,257 and Uncle bud was due-- or thought he was-- 652 00:46:05,259 --> 00:46:08,327 to be a hero. 653 00:46:28,315 --> 00:46:29,314 1... 654 00:46:29,316 --> 00:46:30,315 2... 655 00:46:30,317 --> 00:46:31,316 3... 656 00:46:31,318 --> 00:46:32,317 4... 657 00:46:32,319 --> 00:46:34,319 5... 658 00:46:34,321 --> 00:46:35,320 6... 659 00:46:35,322 --> 00:46:36,321 7... 660 00:46:36,323 --> 00:46:38,057 8... 661 00:46:50,404 --> 00:46:52,404 He's punching his brains out! 662 00:46:52,406 --> 00:46:54,373 It's murder! 663 00:48:24,598 --> 00:48:27,366 [Crying] 664 00:48:55,963 --> 00:48:57,680 Knowing what I did, 665 00:48:57,681 --> 00:48:59,398 I couldn't say why I was going ahead. 666 00:48:59,400 --> 00:49:02,401 Just seemed like something I had to do, 667 00:49:02,403 --> 00:49:05,504 like I'd been set in a rut 668 00:49:05,506 --> 00:49:08,874 and had to follow it to the end. 669 00:49:08,876 --> 00:49:10,576 I was hurt, of course, 670 00:49:10,578 --> 00:49:14,346 hurt and mad at the whole world. 671 00:49:14,348 --> 00:49:16,481 Guess that was why. 672 00:49:17,918 --> 00:49:23,522 All I knew was that I had to go ahead. 673 00:50:52,546 --> 00:50:55,047 I needed a plan-- 674 00:50:55,048 --> 00:50:57,549 something that would pull them into the deal 675 00:50:57,551 --> 00:51:00,819 and hold them in it. 676 00:51:19,373 --> 00:51:21,740 Rogers, help save my ass. 677 00:51:21,742 --> 00:51:25,477 Maybe a quick around-the-block? 678 00:51:31,618 --> 00:51:34,069 Appreciate it, buddy. 679 00:51:34,070 --> 00:51:36,521 Besides, I wanted to talk to you about Charlie. 680 00:51:36,523 --> 00:51:38,557 What's happened to him anyway, rog? 681 00:51:38,559 --> 00:51:39,658 What kind of shoving around 682 00:51:39,660 --> 00:51:41,893 are his parents giving him? 683 00:51:41,895 --> 00:51:43,712 Shoving around? 684 00:51:43,713 --> 00:51:45,530 I guess I don't know what you mean. 685 00:51:45,532 --> 00:51:47,599 Never mind. I know how they treat him. 686 00:51:47,601 --> 00:51:52,437 He's been sick for years, and he's getting sicker. 687 00:51:52,439 --> 00:51:54,022 The worse he gets, 688 00:51:54,023 --> 00:51:55,606 the tougher they make it for him. 689 00:51:55,609 --> 00:51:56,842 If I was bigger, 690 00:51:56,844 --> 00:51:59,644 I'd get a club and... 691 00:52:01,582 --> 00:52:02,981 Something wrong, Rogers? 692 00:52:02,983 --> 00:52:04,649 Want me to duck down? 693 00:52:04,651 --> 00:52:07,686 These are just some friends of mine. 694 00:52:07,688 --> 00:52:08,720 Just sit up-- 695 00:52:08,722 --> 00:52:09,821 I get it. 696 00:52:09,823 --> 00:52:11,590 You were too early for Charlie, 697 00:52:11,592 --> 00:52:15,660 so you're killing time with a pal. 698 00:52:42,089 --> 00:52:44,122 What are you doing out here? 699 00:52:44,124 --> 00:52:45,557 That boy. 700 00:52:45,559 --> 00:52:48,059 That's the wrong boy. 701 00:52:48,996 --> 00:52:50,762 Well, he looks-- 702 00:52:50,764 --> 00:52:52,664 he's not. 703 00:52:52,665 --> 00:52:54,565 A blind man could see that's the wrong boy. 704 00:52:54,568 --> 00:52:59,738 I'll just take him back and get the right one tomorrow. 705 00:52:59,740 --> 00:53:01,039 Just like that? 706 00:53:01,041 --> 00:53:03,475 That's stupid. 707 00:53:03,476 --> 00:53:05,910 I'll make him think it's some game. 708 00:53:05,913 --> 00:53:07,880 But it's too late. 709 00:53:07,881 --> 00:53:09,848 You're a cinch to run into the other chauffeur. 710 00:53:09,850 --> 00:53:12,184 I can make it. 711 00:53:18,625 --> 00:53:21,226 Then do it. Go on, get moving. 712 00:53:21,228 --> 00:53:25,897 I'll see you back at the house. 713 00:53:26,500 --> 00:53:29,167 No, no. Get back in the car. 714 00:53:29,169 --> 00:53:30,469 Come on. 715 00:53:30,471 --> 00:53:31,870 Come on. 716 00:53:42,049 --> 00:53:43,915 About this little ride of ours. 717 00:53:43,917 --> 00:53:47,519 I'd appreciate it if you didn't say anything. 718 00:53:47,521 --> 00:53:48,854 I won't. 719 00:53:48,855 --> 00:53:50,188 Don't you say anything either. 720 00:53:50,190 --> 00:53:53,558 Just give me a minute to sneak inside, 721 00:53:53,560 --> 00:53:57,863 and no one will be the wiser. 722 00:54:51,885 --> 00:54:53,552 Oh, hello, Rogers. 723 00:54:53,554 --> 00:54:55,654 You're early for a change. 724 00:54:55,656 --> 00:54:56,221 Charles. 725 00:54:56,223 --> 00:54:58,690 Charles vanderventer. 726 00:54:59,793 --> 00:55:01,026 Here you are. 727 00:55:01,028 --> 00:55:04,963 Run along with Rogers now. 728 00:55:07,935 --> 00:55:10,101 Is...That Rogers? 729 00:55:10,103 --> 00:55:11,703 Is it? My goodness. 730 00:55:11,705 --> 00:55:14,973 And who else would it be? 731 00:55:19,913 --> 00:55:20,946 Rogers! 732 00:55:20,948 --> 00:55:22,631 Rogers! 733 00:55:22,632 --> 00:55:24,315 Charles has had a pretty trying day. 734 00:55:24,318 --> 00:55:25,884 Please tell Mrs. vanderventer 735 00:55:25,886 --> 00:55:30,021 that I suggest he stay home next week. 736 00:55:59,252 --> 00:56:00,986 Hey! 737 00:56:21,375 --> 00:56:23,642 Just relax, Charlie boy. 738 00:56:23,644 --> 00:56:25,877 Just be real nice and quiet, 739 00:56:25,879 --> 00:56:28,780 and everything will be all right. 740 00:56:28,782 --> 00:56:30,315 Don't hurt me, mister. 741 00:56:30,317 --> 00:56:34,653 I won't, and no one else will either. 742 00:57:39,453 --> 00:57:41,753 ...as crowds of onlookers 743 00:57:41,755 --> 00:57:43,488 gathered to watch the police proceedings. 744 00:57:43,490 --> 00:57:47,192 No leads have been uncovered as of this time. 745 00:57:47,194 --> 00:57:49,127 The one person who might be able 746 00:57:49,129 --> 00:57:52,097 to give a detailed description of the kidnapper 747 00:57:52,099 --> 00:57:54,432 remains unconscious in intensive care. 748 00:57:54,434 --> 00:57:57,302 [Turns off radio] 749 00:58:07,481 --> 00:58:08,747 What's the matter? 750 00:58:08,749 --> 00:58:11,816 I didn't surprise you, did I? 751 00:58:11,818 --> 00:58:13,084 Surprise us? 752 00:58:13,086 --> 00:58:15,487 Surprise us! 753 00:58:15,488 --> 00:58:17,889 Oh, collie, why in the world did you do it? 754 00:58:17,891 --> 00:58:18,757 Why not? 755 00:58:18,759 --> 00:58:19,991 It's what we planned on, 756 00:58:19,993 --> 00:58:22,026 what I was supposed to do. 757 00:58:22,028 --> 00:58:24,529 Not after you made a mistake and... 758 00:58:24,531 --> 00:58:26,931 I got to hand it to you. 759 00:58:26,933 --> 00:58:29,167 I don't know another guy in this country... 760 00:58:29,169 --> 00:58:32,937 Pulls a stunt like that and gets away with it. 761 00:58:32,939 --> 00:58:34,806 Oh, Uncle bud, sure, there is. 762 00:58:34,808 --> 00:58:38,143 Just pick yourself a guy who's a little bit off 763 00:58:38,145 --> 00:58:39,911 and throw him a curve. 764 00:58:39,913 --> 00:58:44,215 You hold the short end of that stick just so long, 765 00:58:44,217 --> 00:58:47,318 and then you're going to start swinging it. 766 00:58:47,320 --> 00:58:48,353 Shut up. 767 00:58:48,355 --> 00:58:49,187 What? 768 00:58:49,189 --> 00:58:50,455 I said shut up. 769 00:58:50,457 --> 00:58:52,957 What's this "curve" stuff? 770 00:58:52,959 --> 00:58:55,894 Who's throwing who a curve? 771 00:58:55,896 --> 00:58:57,128 Huh? 772 00:58:57,130 --> 00:58:58,897 How about it? 773 00:58:58,899 --> 00:59:02,000 You were set to use that gun an hour ago, 774 00:59:02,002 --> 00:59:04,936 so why don't you use it now? 775 00:59:04,938 --> 00:59:08,072 Can't you make up your mind? 776 00:59:15,949 --> 00:59:17,482 You're scared. 777 00:59:17,984 --> 00:59:20,485 Stupid and scared. 778 00:59:21,021 --> 00:59:22,287 Let me help you. 779 00:59:22,289 --> 00:59:24,222 Stop it! 780 00:59:26,026 --> 00:59:30,395 I just want to know what this is all about. 781 00:59:30,397 --> 00:59:32,247 No. 782 00:59:32,248 --> 00:59:34,098 I told you, fay, right from the beginning, 783 00:59:34,100 --> 00:59:36,801 that I wasn't stupid, 784 00:59:36,802 --> 00:59:39,503 and I didn't like for people to treat me like I was. 785 00:59:39,506 --> 00:59:42,440 What's that got to do with it? 786 00:59:42,442 --> 00:59:44,943 Does it have something to do with yesterday? 787 00:59:44,945 --> 00:59:47,946 Look, I'm really sorry about that, darling, 788 00:59:47,948 --> 00:59:50,982 but it came as such a shock to me. 789 00:59:50,984 --> 00:59:53,518 I didn't know what I was doing. 790 00:59:53,520 --> 00:59:55,019 I ran off and started drinking 791 00:59:55,021 --> 00:59:58,022 and made such a mess of myself 792 00:59:58,024 --> 01:00:01,492 that I was ashamed to face you. 793 01:00:01,494 --> 01:00:02,977 Forget it. 794 01:00:02,978 --> 01:00:04,461 I know exactly what you felt. 795 01:00:04,464 --> 01:00:05,463 Then is it about today? 796 01:00:05,465 --> 01:00:08,600 I wanted to be in the car with you, 797 01:00:08,602 --> 01:00:10,034 but the way I was feeling, 798 01:00:10,036 --> 01:00:12,036 I wouldn't have been much help. 799 01:00:12,038 --> 01:00:16,140 But you felt good enough to ride with Uncle bud. 800 01:00:16,142 --> 01:00:17,375 Conveniently show up. 801 01:00:17,377 --> 01:00:19,411 I still felt sick, 802 01:00:19,412 --> 01:00:21,446 but I was worried about leaving you to do everything. 803 01:00:21,448 --> 01:00:24,515 That's just the way it was, kid. 804 01:00:25,018 --> 01:00:28,653 If we weren't there, you would've taken the wrong boy. 805 01:00:28,655 --> 01:00:31,773 Hasn't it occurred to you 806 01:00:31,774 --> 01:00:34,892 that maybe I picked up the wrong kid on purpose? 807 01:00:37,030 --> 01:00:39,063 What? 808 01:00:40,133 --> 01:00:41,633 I am getting fed up. 809 01:00:41,635 --> 01:00:44,969 What the hell is he talking about? 810 01:00:44,971 --> 01:00:49,274 The kid's just got the wrong slant on things. 811 01:00:49,276 --> 01:00:50,575 Oh, do I? 812 01:00:50,577 --> 01:00:52,510 Does he? 813 01:00:52,511 --> 01:00:54,444 Yeah. Don't you remember the other day? 814 01:00:54,447 --> 01:00:57,248 We talked all about it, you remember, 815 01:00:57,250 --> 01:01:01,185 about we wouldn't actually go through with the job. 816 01:01:01,187 --> 01:01:06,624 I'd step in at the last minute and be the big hero 817 01:01:06,626 --> 01:01:09,193 and collect the reward, et cetera. 818 01:01:09,195 --> 01:01:10,995 But it couldn't be done. 819 01:01:10,997 --> 01:01:15,566 Someone would have to get caught or-- 820 01:01:19,673 --> 01:01:22,640 so that's what you think? 821 01:01:23,643 --> 01:01:26,644 That's what you think of me? 822 01:01:26,646 --> 01:01:28,947 Why not? 823 01:01:29,983 --> 01:01:31,683 Well, sure. Why not? 824 01:01:31,685 --> 01:01:34,218 If a person won't stop at kidnapping, 825 01:01:34,220 --> 01:01:36,354 why should she stop at murder? 826 01:01:36,356 --> 01:01:37,789 Fay. 827 01:01:37,790 --> 01:01:39,223 Because people who've become what we have, 828 01:01:39,225 --> 01:01:43,061 we were bound to arrive at it sooner or later. 829 01:01:43,063 --> 01:01:46,164 You are damn wrong about not being stupid. 830 01:01:46,166 --> 01:01:49,434 You are, I am, and Uncle bud is! 831 01:01:49,436 --> 01:01:58,242 You know, uh, we should really stop this moping around. 832 01:01:58,678 --> 01:02:02,747 Look, we had a little misunderstanding. 833 01:02:02,749 --> 01:02:05,116 And it's all over now. 834 01:02:05,118 --> 01:02:08,186 We got what we wanted. 835 01:02:08,188 --> 01:02:11,255 We are about to collect. 836 01:02:11,624 --> 01:02:13,191 Yes, gentlemen and lady, 837 01:02:13,193 --> 01:02:16,294 now we can collect. 838 01:02:16,296 --> 01:02:19,597 Well, that's just what I said. 839 01:02:22,535 --> 01:02:25,370 I got an idea, kid. 840 01:02:25,372 --> 01:02:27,138 I've been thinking. 841 01:02:27,140 --> 01:02:28,506 If it's ok with you, 842 01:02:28,508 --> 01:02:31,609 the first thing I ought to do is the car. 843 01:02:31,611 --> 01:02:35,179 I can have it scrapped in one hour. 844 01:02:35,181 --> 01:02:36,314 In the meantime, 845 01:02:36,316 --> 01:02:38,282 I send the ransom note. 846 01:02:38,284 --> 01:02:41,019 Look, we've been through all this. 847 01:02:41,021 --> 01:02:43,621 I just don't want you to get 848 01:02:43,623 --> 01:02:45,189 any more wrong ideas. 849 01:02:45,191 --> 01:02:49,127 Don't give me any reasons, and I won't. 850 01:02:50,130 --> 01:02:51,662 Ok. 851 01:04:22,689 --> 01:04:25,423 Did he eat all right? 852 01:04:25,425 --> 01:04:28,593 Don't tell me you don't know. 853 01:04:28,595 --> 01:04:31,129 He must have been pretty hungry. 854 01:04:31,131 --> 01:04:32,263 It hadn't occurred to me. 855 01:04:32,265 --> 01:04:34,866 I see now that he must have been. 856 01:04:34,868 --> 01:04:36,767 I've been thinking things over. 857 01:04:36,769 --> 01:04:40,705 I think maybe I was wrong about today. 858 01:04:40,707 --> 01:04:42,640 You think so? 859 01:04:42,642 --> 01:04:44,142 Maybe? 860 01:04:44,143 --> 01:04:45,643 About you, not about Uncle bud. 861 01:04:45,645 --> 01:04:48,412 I know what he planned on doing. 862 01:04:48,414 --> 01:04:53,284 But that doesn't mean you had to be in on it. 863 01:04:53,286 --> 01:04:54,318 Well... 864 01:04:54,320 --> 01:04:55,486 I might not have. 865 01:04:55,488 --> 01:04:56,621 I maybe didn't. 866 01:04:56,623 --> 01:04:57,922 It's algebra, isn't it? 867 01:04:57,924 --> 01:05:00,825 Two minuses give you a plus. 868 01:05:00,827 --> 01:05:02,393 Look. 869 01:05:02,929 --> 01:05:05,363 Did you or didn't you? 870 01:05:05,365 --> 01:05:07,966 Just tell me. 871 01:05:07,967 --> 01:05:10,568 If you have to ask for the answer, it doesn't count. 872 01:05:10,570 --> 01:05:12,803 Well, then you tell me this. 873 01:05:12,805 --> 01:05:15,306 About you finding out about me, 874 01:05:15,308 --> 01:05:18,843 would that have been all right? 875 01:05:19,179 --> 01:05:21,812 Before this afternoon, I could have answered you, 876 01:05:21,814 --> 01:05:24,315 and you would have believed me. 877 01:05:24,317 --> 01:05:27,485 But after your flat accusation... 878 01:05:27,487 --> 01:05:28,953 All right! 879 01:05:28,955 --> 01:05:32,690 Why do you harp on that? 880 01:05:36,930 --> 01:05:41,933 What would you have thought if you were in my place? 881 01:05:41,935 --> 01:05:46,537 Exactly what you did, my friend. 882 01:06:10,797 --> 01:06:13,731 That door leads to a walk. 883 01:06:13,733 --> 01:06:17,301 At the end of the walk, there's a Lane. 884 01:06:17,303 --> 01:06:20,438 At the end of the Lane, there's a highway. 885 01:06:20,440 --> 01:06:24,508 This door's wide enough for two people. 886 01:06:24,510 --> 01:06:26,510 These two? 887 01:06:28,881 --> 01:06:32,783 We could end all this right now. 888 01:06:32,785 --> 01:06:35,453 You and me. 889 01:06:35,855 --> 01:06:37,455 Then what? 890 01:06:39,292 --> 01:06:42,493 Then we figure it out together. 891 01:06:42,495 --> 01:06:45,630 You and me, together forever? 892 01:06:47,367 --> 01:06:49,000 You really believe that, collie? 893 01:06:49,002 --> 01:06:53,404 You really believe there could be a you and me? 894 01:06:53,406 --> 01:06:55,940 I know it, fay. 895 01:06:56,676 --> 01:06:58,943 Collie and fay. 896 01:07:00,546 --> 01:07:04,415 Through that door, down the Lane... 897 01:07:04,417 --> 01:07:06,717 Onto the highway. 898 01:07:12,692 --> 01:07:14,525 We could do it, fay. 899 01:07:14,527 --> 01:07:18,663 I can take care of you real good. 900 01:07:41,788 --> 01:07:45,756 Oh, I almost forgot. The car keys, collie. 901 01:07:45,758 --> 01:07:47,425 What do you mean? 902 01:07:47,427 --> 01:07:49,010 It's rather simple. 903 01:07:49,011 --> 01:07:50,594 I want the keys to the car. 904 01:07:50,596 --> 01:07:52,663 Where are you going? 905 01:07:54,667 --> 01:07:57,601 Why, I'm going out. 906 01:08:34,741 --> 01:08:36,507 Maybe this was her plan, 907 01:08:36,509 --> 01:08:39,910 a way of cutting me out of the deal. 908 01:08:39,912 --> 01:08:42,146 She'd point me in one direction 909 01:08:42,148 --> 01:08:44,615 so she could move in another. 910 01:08:44,617 --> 01:08:46,367 Right from the beginning, 911 01:08:46,368 --> 01:08:48,118 she'd been able to get me so mixed up 912 01:08:48,121 --> 01:08:50,588 I didn't know what I was doing. 913 01:08:50,590 --> 01:08:52,990 She sent me away that first time, 914 01:08:52,992 --> 01:08:54,492 but she knew I'd come back. 915 01:08:54,494 --> 01:08:57,528 I didn't have anyplace else to go and-- 916 01:08:57,530 --> 01:08:58,529 mister? 917 01:08:58,531 --> 01:08:59,497 Mister. 918 01:08:59,499 --> 01:09:00,431 I'm sick. 919 01:09:00,433 --> 01:09:02,700 I think I'm going to-- 920 01:09:05,972 --> 01:09:08,172 sorry. I'll clean it up, mister. 921 01:09:08,174 --> 01:09:09,607 Don't worry about that. 922 01:09:09,609 --> 01:09:13,110 Just cut loose as much as you want to. 923 01:09:13,112 --> 01:09:15,513 You're--you're not mad at me? 924 01:09:15,515 --> 01:09:19,583 Why would I be mad at a little boy 925 01:09:19,585 --> 01:09:20,618 for being sick? 926 01:09:20,620 --> 01:09:23,888 Honest, you're not mad at me? 927 01:09:23,890 --> 01:09:25,589 No, I'm not mad. 928 01:09:25,591 --> 01:09:28,626 No one else is going to be mad either, 929 01:09:28,628 --> 01:09:31,695 because if they do get mad... 930 01:09:36,135 --> 01:09:39,770 They just better not. That's all. 931 01:09:42,141 --> 01:09:43,974 I like you, mister. 932 01:09:43,976 --> 01:09:47,011 I like you very much. 933 01:09:48,648 --> 01:09:51,715 Collie, wake up. 934 01:09:51,717 --> 01:09:53,951 Wake up, collie. 935 01:09:53,953 --> 01:09:54,785 Aah! 936 01:09:54,787 --> 01:09:56,020 Put the gun down! 937 01:09:56,022 --> 01:09:58,756 It's the boy, collie. He's... 938 01:09:58,758 --> 01:10:01,125 What did you do to him? 939 01:10:01,127 --> 01:10:02,593 Do to him? 940 01:10:02,595 --> 01:10:03,894 He's sick, that's what. 941 01:10:03,896 --> 01:10:06,764 He looks like he's dying. 942 01:10:24,784 --> 01:10:26,684 Damn it, say something. 943 01:10:26,686 --> 01:10:27,618 Do something. 944 01:10:27,620 --> 01:10:28,853 Turn on the radio. 945 01:10:28,855 --> 01:10:30,221 Turn on the radio? 946 01:10:30,223 --> 01:10:31,655 There's probably something 947 01:10:31,657 --> 01:10:33,224 about his condition on there. 948 01:10:33,226 --> 01:10:35,759 I think I know what it is. 949 01:10:35,761 --> 01:10:38,729 There were some guys in the hospital. 950 01:10:38,731 --> 01:10:40,664 Turn it on. 951 01:10:46,205 --> 01:10:48,939 Hey, Charlie boy. 952 01:10:49,909 --> 01:10:52,209 You'll be ok. 953 01:11:00,686 --> 01:11:01,719 Good news, kid. 954 01:11:01,721 --> 01:11:04,655 The family's ready to pay up. 955 01:11:04,657 --> 01:11:07,291 They told the police to stay out. 956 01:11:07,293 --> 01:11:08,926 They just want the boy. 957 01:11:08,928 --> 01:11:10,661 They ain't going to be picky 958 01:11:10,663 --> 01:11:12,263 whether he's alive or not? 959 01:11:12,265 --> 01:11:13,898 What are you talking about? 960 01:11:13,900 --> 01:11:15,533 He's got diabetes. 961 01:11:15,534 --> 01:11:17,167 It says something about that in here. 962 01:11:17,169 --> 01:11:19,904 Who would've thought he'd have a thing like that? 963 01:11:19,906 --> 01:11:23,274 All that starch and sugar wasn't good for him. 964 01:11:23,276 --> 01:11:25,309 Wonder it didn't kill him. 965 01:11:25,311 --> 01:11:26,677 Maybe it will yet. 966 01:11:26,679 --> 01:11:28,846 Maybe I'll get him next time. 967 01:11:28,848 --> 01:11:30,548 Say what you mean. 968 01:11:30,550 --> 01:11:31,715 Now, now. 969 01:11:31,717 --> 01:11:32,683 Come on. 970 01:11:32,685 --> 01:11:35,986 So, kid, what are you drinking? 971 01:11:35,988 --> 01:11:37,187 He needs Insulin. 972 01:11:37,189 --> 01:11:40,791 He'll die if he doesn't get it. 973 01:11:41,561 --> 01:11:43,561 I know a couple of places, 974 01:11:43,563 --> 01:11:47,765 but with it being in all the papers and everything, 975 01:11:47,767 --> 01:11:52,736 it's like advertising that we have the boy. 976 01:11:52,738 --> 01:11:54,505 I see your point. 977 01:11:54,506 --> 01:11:56,273 Besides, if you look at it from one angle, 978 01:11:56,275 --> 01:11:59,109 it'd be less risky for us if he died. 979 01:11:59,111 --> 01:12:01,812 We get the money beforehand in any case. 980 01:12:01,814 --> 01:12:03,180 Without him around as evidence 981 01:12:03,182 --> 01:12:05,783 or someone who can identify us, well... 982 01:12:05,785 --> 01:12:09,086 I wouldn't want that nice little boy to die, 983 01:12:09,088 --> 01:12:11,021 but if we couldn't help it, 984 01:12:11,023 --> 01:12:14,925 it'd sure turn out nice for us. 985 01:12:15,127 --> 01:12:18,629 I was pointing out how you'd look at it. 986 01:12:18,631 --> 01:12:20,164 I don't see it that way. 987 01:12:20,166 --> 01:12:23,233 If things don't go as smooth as we hope, 988 01:12:23,235 --> 01:12:25,703 it'd sure be better if he was alive. 989 01:12:25,705 --> 01:12:28,706 Any way you look at it, you're right, 990 01:12:28,708 --> 01:12:29,940 but how's that leave us? 991 01:12:29,942 --> 01:12:31,976 Get some Insulin at doc Goldman's. 992 01:12:31,978 --> 01:12:34,812 You get him out on a fake call. 993 01:12:34,814 --> 01:12:37,314 I slip in, get the stuff. 994 01:12:37,316 --> 01:12:40,751 Sound good to you, fay? 995 01:12:43,689 --> 01:12:45,272 No car. 996 01:12:45,273 --> 01:12:46,856 He must have left already. 997 01:12:46,859 --> 01:12:48,192 Now remember, kid. 998 01:12:48,194 --> 01:12:52,796 The pool hall, the corner of main and 5th. 999 01:12:52,798 --> 01:12:54,898 We're pals, right, kid? 1000 01:12:54,900 --> 01:12:56,867 That a boy, kid. 1001 01:12:56,869 --> 01:12:59,770 You're doing fine. 1002 01:14:23,823 --> 01:14:26,040 You cheating bastard. 1003 01:14:26,041 --> 01:14:28,258 You thought I'd never catch up with you? 1004 01:14:28,260 --> 01:14:29,460 Well, guess what? 1005 01:14:29,462 --> 01:14:32,162 I just need a little more time. 1006 01:14:32,164 --> 01:14:37,901 I'll give you something, you sorry son of a bitch. 1007 01:14:39,739 --> 01:14:42,306 You were going to give it to me? 1008 01:14:42,308 --> 01:14:44,074 You son of a bitch. 1009 01:14:44,076 --> 01:14:45,876 Where'd he pick you up? 1010 01:14:45,878 --> 01:14:48,979 I came through the door, and there he was. 1011 01:14:48,981 --> 01:14:50,981 He couldn't have been following you? 1012 01:14:50,983 --> 01:14:53,383 No, no. He was just in the neighborhood. 1013 01:14:53,385 --> 01:14:56,987 Boy, I would hate to think...No. 1014 01:15:27,386 --> 01:15:30,888 You don't know what you're doing. You're crazy. 1015 01:15:30,890 --> 01:15:32,890 But I know what you're doing, 1016 01:15:32,892 --> 01:15:36,059 and you're through doing it. 1017 01:16:33,519 --> 01:16:36,019 Ok, Charlie boy. 1018 01:16:39,358 --> 01:16:41,091 Ok. 1019 01:16:50,035 --> 01:16:53,036 You can go in and look at him 1020 01:16:53,038 --> 01:16:55,239 if you want to. 1021 01:16:56,275 --> 01:16:58,642 I can, huh? 1022 01:16:58,643 --> 01:17:01,010 He's all right, and he'll stay that way. 1023 01:17:01,146 --> 01:17:04,081 How long's this stuff going to last? 1024 01:17:04,083 --> 01:17:07,651 Long enough to decide what to do with him. 1025 01:17:07,653 --> 01:17:09,019 You wouldn't be thinking 1026 01:17:09,021 --> 01:17:13,023 about giving him back for free, would you? 1027 01:17:17,263 --> 01:17:19,997 I don't know. 1028 01:17:19,999 --> 01:17:21,098 Are you? 1029 01:17:21,100 --> 01:17:23,166 Skip it. I'll be screwing myself 1030 01:17:23,168 --> 01:17:25,002 if I talk to you much longer. 1031 01:17:25,004 --> 01:17:28,272 I'm getting myself something to eat now. 1032 01:17:28,274 --> 01:17:30,724 Poor collie. 1033 01:17:30,725 --> 01:17:33,175 They may hang him, but he'll fill his stomach first. 1034 01:17:33,178 --> 01:17:34,378 With food. 1035 01:17:34,380 --> 01:17:35,612 Ha. Very good. 1036 01:17:35,614 --> 01:17:39,516 That sort of thing throws me about you, collie. 1037 01:17:39,518 --> 01:17:41,985 You're so sharp sometimes that... 1038 01:17:41,987 --> 01:17:43,487 Yeah? 1039 01:17:43,489 --> 01:17:45,555 Never mind. That's how it is. 1040 01:17:45,557 --> 01:17:48,125 Fay, if I only knew what you wanted... 1041 01:17:48,127 --> 01:17:52,162 If you talked straight to me, maybe I could... 1042 01:17:57,236 --> 01:18:02,139 That's a lot of ifs and maybes, my friend. 1043 01:18:05,010 --> 01:18:07,511 So maybe someday... 1044 01:18:08,414 --> 01:18:10,547 If... 1045 01:22:46,458 --> 01:22:49,492 Collie. 1046 01:23:07,479 --> 01:23:11,348 I just spoke to Uncle bud. 1047 01:23:11,350 --> 01:23:13,917 Yeah? 1048 01:23:13,918 --> 01:23:16,485 He thinks we should come over there right away. 1049 01:23:16,488 --> 01:23:17,821 Go on. 1050 01:23:18,690 --> 01:23:19,823 Why does Uncle bud 1051 01:23:19,825 --> 01:23:23,493 think we should go over right away? 1052 01:23:25,330 --> 01:23:26,930 Honey. 1053 01:23:31,336 --> 01:23:35,972 You're not afraid to tell me, are you, fay? 1054 01:23:37,476 --> 01:23:43,480 After all, two people as close as us... 1055 01:23:45,384 --> 01:23:47,884 Sweethearts, I guess you'd call us, 1056 01:23:47,886 --> 01:23:50,654 shouldn't be afraid of each other. 1057 01:23:50,656 --> 01:23:55,859 It's the boy, collie. He ran away. 1058 01:23:58,597 --> 01:24:01,031 Well, he can't be very far. 1059 01:24:01,033 --> 01:24:02,432 He's probably hiding somewhere. 1060 01:24:02,434 --> 01:24:04,834 I looked before I called Uncle bud. 1061 01:24:04,836 --> 01:24:07,837 Well, we'll look together. 1062 01:24:07,839 --> 01:24:11,374 That way, if one of us sees something, 1063 01:24:11,376 --> 01:24:13,910 he can point it out to the other. 1064 01:24:13,912 --> 01:24:15,445 Yeah, that's what we'll do, 1065 01:24:15,447 --> 01:24:17,914 and we'll do it right now. 1066 01:24:22,487 --> 01:24:24,788 He had time to make his bed 1067 01:24:24,790 --> 01:24:26,623 before he ran for his life. 1068 01:24:26,625 --> 01:24:28,658 We've got to leave. He's had plenty-- 1069 01:24:28,660 --> 01:24:31,494 I told you the boy had to stay alive, 1070 01:24:31,496 --> 01:24:33,029 and I told you why. 1071 01:24:33,031 --> 01:24:34,564 Now, where is he? 1072 01:24:34,566 --> 01:24:36,099 What did you do with him? 1073 01:24:36,101 --> 01:24:40,470 You really think I'd do something to him? 1074 01:24:42,474 --> 01:24:43,540 Oh, collie. 1075 01:24:43,542 --> 01:24:44,974 Let's be nice, huh? 1076 01:24:44,976 --> 01:24:48,611 Let's--let's lie down a while, huh? 1077 01:24:48,613 --> 01:24:53,016 Let's--let's get all nice and calm. 1078 01:24:53,018 --> 01:24:54,784 Shall we? 1079 01:24:55,420 --> 01:24:58,888 Try something like that again and see what happens. 1080 01:24:58,890 --> 01:25:01,491 I'm warning you I'll kill you for that. 1081 01:25:01,493 --> 01:25:06,696 Maybe. Now you're doing something else fast and no maybe. 1082 01:25:55,547 --> 01:25:58,648 Well, I guess I screwed up, huh? 1083 01:25:58,650 --> 01:26:00,617 Didn't hit him hard enough. 1084 01:26:00,619 --> 01:26:03,370 What happened? 1085 01:26:03,371 --> 01:26:06,122 You just leave him out there hoping he'd be found? 1086 01:26:06,124 --> 01:26:07,957 Did I? You tell me. 1087 01:26:07,959 --> 01:26:10,627 Guess you probably did. 1088 01:26:13,965 --> 01:26:15,098 You do, huh? 1089 01:26:15,100 --> 01:26:17,634 You'd actually give me a break? 1090 01:26:17,636 --> 01:26:19,169 Well, shove it, bright boy. 1091 01:26:19,171 --> 01:26:21,838 I hit him with a big rock 1092 01:26:21,840 --> 01:26:24,391 and left him to die. 1093 01:26:24,392 --> 01:26:26,943 If I'd had time, I'd have beat his brains out. 1094 01:26:28,113 --> 01:26:29,412 Be quiet. 1095 01:26:29,413 --> 01:26:30,712 You're upsetting the boy. 1096 01:26:30,715 --> 01:26:33,850 Why the hell should I? 1097 01:26:33,851 --> 01:26:36,986 Didn't I try to kill him, you son of a bitch? 1098 01:26:36,988 --> 01:26:38,721 I tried to kill him! 1099 01:26:38,723 --> 01:26:40,223 I meant to! I did! 1100 01:26:40,225 --> 01:26:42,625 I did! I-- 1101 01:26:44,095 --> 01:26:48,531 Mrs. Anderson... Isn't it? 1102 01:26:48,967 --> 01:26:51,167 I'm Dr. Goldman. 1103 01:26:55,040 --> 01:26:58,208 Well, hello, doctor. 1104 01:26:58,610 --> 01:27:01,478 I just dropped in for a moment. 1105 01:27:01,480 --> 01:27:02,679 I'm due at the office, 1106 01:27:02,681 --> 01:27:06,850 but I happened to be out this way, and... 1107 01:27:06,852 --> 01:27:08,935 Your son? 1108 01:27:08,936 --> 01:27:11,019 Collie didn't tell me you had any children. 1109 01:27:11,022 --> 01:27:14,757 It's her nephew. He's visiting for a few days. 1110 01:27:14,759 --> 01:27:16,159 I see. 1111 01:27:16,161 --> 01:27:17,861 Fine-looking boy. 1112 01:27:17,863 --> 01:27:21,965 A little under the weather, is he? 1113 01:27:27,606 --> 01:27:30,540 Not feeling too well, huh, Sonny? 1114 01:27:30,542 --> 01:27:31,641 Never mind. 1115 01:27:31,643 --> 01:27:34,911 You don't need to talk. 1116 01:27:35,647 --> 01:27:41,684 Let's see if I don't have something to, um... 1117 01:27:41,686 --> 01:27:44,687 No, I guess not. 1118 01:27:44,689 --> 01:27:48,791 I remember I was looking for some this morning 1119 01:27:48,793 --> 01:27:51,027 before I left the office. 1120 01:27:51,029 --> 01:27:55,064 He could do with a b-12 shot. 1121 01:27:55,300 --> 01:27:58,701 You might mention that to his mother. 1122 01:27:58,703 --> 01:28:00,670 Yeah, all right. 1123 01:28:00,672 --> 01:28:02,539 Thanks, doctor. 1124 01:28:02,541 --> 01:28:05,142 Don't mention it. 1125 01:28:05,143 --> 01:28:07,744 Just sorry I couldn't do something for him. 1126 01:28:22,193 --> 01:28:25,728 How did it happen, collie? 1127 01:28:26,631 --> 01:28:30,066 How could you have done it? 1128 01:28:34,039 --> 01:28:36,272 Get out of the way. 1129 01:28:36,274 --> 01:28:38,141 Do you hear me, collie? 1130 01:28:38,143 --> 01:28:42,245 Stand out of the way at once. 1131 01:28:44,950 --> 01:28:47,717 You don't know what you're doing. 1132 01:28:47,719 --> 01:28:49,218 Someone duped you into this. 1133 01:28:49,220 --> 01:28:54,057 They're using you for their own criminal purposes. 1134 01:28:54,759 --> 01:28:58,194 It doesn't make any difference, doc. 1135 01:28:58,863 --> 01:29:00,763 You're not going anywhere. 1136 01:29:00,765 --> 01:29:04,767 We're leaving, and you're going to stay. 1137 01:29:05,103 --> 01:29:08,204 Can't I appeal to you, Mrs. Anderson? 1138 01:29:08,206 --> 01:29:11,140 Can't you make him understand? 1139 01:29:11,142 --> 01:29:12,308 Fay, we're leaving. 1140 01:29:12,310 --> 01:29:15,144 Get together anything you want to take 1141 01:29:15,146 --> 01:29:18,081 and go out to the car. 1142 01:29:29,194 --> 01:29:32,445 Well... 1143 01:29:32,446 --> 01:29:35,697 I suppose if that's the way it has to be. 1144 01:29:57,889 --> 01:29:59,756 There's something inside every man 1145 01:29:59,758 --> 01:30:00,923 that keeps him going 1146 01:30:00,925 --> 01:30:03,726 long after he has any reason to. 1147 01:30:03,728 --> 01:30:05,294 For years I kept going 1148 01:30:05,296 --> 01:30:08,331 when going didn't make sense, 1149 01:30:08,333 --> 01:30:11,200 and now I just had to keep going. 1150 01:30:11,202 --> 01:30:15,738 I had to have the end come. 1151 01:31:24,075 --> 01:31:25,174 So, kid. 1152 01:31:25,176 --> 01:31:27,243 You see anything I've overlooked? 1153 01:31:27,245 --> 01:31:30,980 If you think of anything, just let me know. 1154 01:31:30,982 --> 01:31:33,416 We're not going to need all this. 1155 01:31:33,418 --> 01:31:36,819 I want you and fay to be comfortable. 1156 01:31:36,821 --> 01:31:41,424 You may have to hole up here for quite a while. 1157 01:31:41,426 --> 01:31:42,792 There's plenty. 1158 01:31:42,794 --> 01:31:44,527 What I mean is, 1159 01:31:44,528 --> 01:31:46,261 you never know when you'll need something, 1160 01:31:46,264 --> 01:31:49,198 and I won't be around to get it. 1161 01:31:49,200 --> 01:31:51,434 Well, don't worry about it. 1162 01:31:51,436 --> 01:31:55,271 I better get into town and check on the cops, 1163 01:31:55,273 --> 01:31:58,541 make sure they're not cooking anything up. 1164 01:31:58,543 --> 01:32:01,377 Stay right where you are. 1165 01:32:01,379 --> 01:32:02,879 We're going with you. 1166 01:32:02,881 --> 01:32:04,447 Going with me? 1167 01:32:04,449 --> 01:32:06,149 What for? 1168 01:32:06,150 --> 01:32:07,850 For the same reason you're going, 1169 01:32:07,852 --> 01:32:10,186 to get the money. 1170 01:32:10,522 --> 01:32:13,456 Uh, it ain't time, kid. 1171 01:32:15,393 --> 01:32:17,126 You know it ain't. 1172 01:32:17,128 --> 01:32:18,361 How do I know that? 1173 01:32:18,363 --> 01:32:21,330 You know that because we made a plan. 1174 01:32:21,332 --> 01:32:22,381 Forget it. 1175 01:32:22,382 --> 01:32:23,431 It doesn't change anything. 1176 01:32:23,434 --> 01:32:26,269 See, uh, fay doesn't trust me, 1177 01:32:26,271 --> 01:32:28,171 and I don't trust her. 1178 01:32:28,173 --> 01:32:29,372 We both don't trust you, 1179 01:32:29,374 --> 01:32:31,507 but I can fix that part--you. 1180 01:32:31,509 --> 01:32:36,312 We'll park near the terminal where I can see you. 1181 01:32:36,314 --> 01:32:38,348 You got 15 minutes. 1182 01:32:38,349 --> 01:32:40,383 You're not back, I'll tip off the cops. 1183 01:32:40,385 --> 01:32:41,517 Kid, I-- 1184 01:32:41,519 --> 01:32:44,020 yes? 1185 01:32:51,296 --> 01:32:53,596 I'm going to level with you. 1186 01:32:53,598 --> 01:32:58,267 I'm not quite the guy you think I am. 1187 01:32:58,269 --> 01:32:59,936 Sure about that? 1188 01:32:59,938 --> 01:33:01,537 Yeah. 1189 01:33:01,539 --> 01:33:05,942 I've got no pipelines into the department. 1190 01:33:07,178 --> 01:33:08,277 The guys I know, 1191 01:33:08,279 --> 01:33:11,380 they won't even speak to me anymore. 1192 01:33:11,382 --> 01:33:14,517 They see me coming, and, uh... 1193 01:33:14,519 --> 01:33:16,485 They turn the other way. 1194 01:33:16,487 --> 01:33:19,388 You're not sure whoever gets the money 1195 01:33:19,390 --> 01:33:21,290 isn't walking into a trap. 1196 01:33:21,292 --> 01:33:22,809 Right. 1197 01:33:22,810 --> 01:33:24,327 You're going to find out awfully fast. 1198 01:33:24,329 --> 01:33:25,962 Kid. 1199 01:33:25,964 --> 01:33:28,531 Don't make me do this, kid. 1200 01:33:28,533 --> 01:33:31,534 Please don't make me do this. 1201 01:33:31,536 --> 01:33:37,139 If one of those guys should call Bert, 1202 01:33:37,141 --> 01:33:40,009 he could be there in five minutes. 1203 01:33:40,011 --> 01:33:43,045 We sat there for another half-hour or so, 1204 01:33:43,047 --> 01:33:45,514 and he was talking every minute of it. 1205 01:33:45,516 --> 01:33:49,185 The words poured out of his mouth, 1206 01:33:49,187 --> 01:33:50,586 and they didn't mean a thing to me. 1207 01:33:50,588 --> 01:33:53,189 They were just a lot of noises 1208 01:33:53,191 --> 01:33:54,891 coming from a sickish-looking face. 1209 01:33:54,893 --> 01:33:59,095 What other people said had never meant a thing to him. 1210 01:33:59,097 --> 01:34:00,529 Now it was his turn. 1211 01:34:00,531 --> 01:34:02,915 Now he was meaningless, 1212 01:34:02,916 --> 01:34:05,300 and what he said was meaningless. 1213 01:34:05,303 --> 01:34:07,570 I'm begging you. 1214 01:34:08,573 --> 01:34:12,942 I've got a bad feeling about this. 1215 01:34:15,546 --> 01:34:19,282 If the cops don't get me... 1216 01:34:21,185 --> 01:34:22,551 Well... 1217 01:34:22,553 --> 01:34:23,653 Shut up! 1218 01:34:23,655 --> 01:34:25,488 Get up and start moving. 1219 01:34:25,490 --> 01:34:29,058 I am so sick of looking at you. 1220 01:36:02,186 --> 01:36:05,354 How's our boy doing? 1221 01:36:05,356 --> 01:36:07,623 Our boy is sick. 1222 01:36:16,467 --> 01:36:19,535 The white zone 1223 01:36:19,536 --> 01:36:22,604 is for passenger loading and unloading only. 1224 01:36:28,279 --> 01:36:32,581 Collie, what are they doing, huh? 1225 01:36:32,583 --> 01:36:34,650 What are they doing? 1226 01:36:34,652 --> 01:36:36,585 Well, do something. 1227 01:36:36,587 --> 01:36:38,754 Let's go. Come on. Let's-- 1228 01:36:38,756 --> 01:36:40,556 collie, I'm scared. 1229 01:36:40,558 --> 01:36:43,559 I'm so scared. 1230 01:36:43,561 --> 01:36:45,061 Hey. 1231 01:36:45,063 --> 01:36:47,329 Uh, something the matter, officer? 1232 01:36:47,331 --> 01:36:50,399 I'm sitting here with my wife, and, uh-- 1233 01:36:50,401 --> 01:36:51,667 what are you waiting for? 1234 01:36:51,669 --> 01:36:53,369 My friend Jack billingsley. 1235 01:36:53,371 --> 01:36:55,671 He's coming in from the east. 1236 01:36:55,673 --> 01:36:58,074 What's your name? This your car? 1237 01:36:58,076 --> 01:37:00,576 Let me see your registration. 1238 01:37:00,578 --> 01:37:04,814 You've got the registration, haven't you, honey? 1239 01:37:04,816 --> 01:37:06,482 Haven't I seen you before? 1240 01:37:06,484 --> 01:37:09,852 What did you say your name was? 1241 01:37:09,854 --> 01:37:11,838 Collins. 1242 01:37:11,839 --> 01:37:13,823 I'm waiting for my friend Jack billingsley. 1243 01:37:13,825 --> 01:37:15,191 I've seen you. 1244 01:37:15,193 --> 01:37:16,692 You ever been in trouble? 1245 01:37:16,694 --> 01:37:19,462 How you doing on that registration, ma'am? 1246 01:37:19,464 --> 01:37:23,199 I think you have me mixed up with somebody else. 1247 01:37:23,201 --> 01:37:25,801 I'm, uh, retired now, but I used to-- 1248 01:37:25,803 --> 01:37:28,304 I ain't got you mixed up. 1249 01:37:28,306 --> 01:37:29,371 I seen you. 1250 01:37:29,373 --> 01:37:33,342 Let me see your driver's license. 1251 01:37:36,147 --> 01:37:37,746 Hold it. 1252 01:37:37,748 --> 01:37:38,714 Collins. 1253 01:37:38,716 --> 01:37:40,182 Kid Collins. 1254 01:37:40,184 --> 01:37:44,120 Why, sure. I won 100 bucks on you. 1255 01:37:44,122 --> 01:37:46,506 You're retired now, kid? 1256 01:37:46,507 --> 01:37:48,891 I didn't mean to give you a hard time, 1257 01:37:48,893 --> 01:37:50,760 but with this going on. 1258 01:37:50,761 --> 01:37:52,628 What is going on here, some trouble? 1259 01:37:52,630 --> 01:37:57,133 You said it. You should come get your friend later. 1260 01:37:57,135 --> 01:37:58,667 Let's see. 1261 01:37:58,669 --> 01:37:59,835 You back it on up. 1262 01:37:59,837 --> 01:38:01,804 I'll wave you through. 1263 01:38:01,806 --> 01:38:03,572 Ok. 1264 01:38:14,152 --> 01:38:14,783 Aah! 1265 01:38:14,785 --> 01:38:16,252 He's got a gun! 1266 01:38:16,254 --> 01:38:19,221 Freeze! Drop your weapon! 1267 01:38:28,599 --> 01:38:30,766 You'd still be better off 1268 01:38:30,768 --> 01:38:33,202 coming back later for your friend. 1269 01:38:33,204 --> 01:38:36,172 This place is going to be a little crazy. 1270 01:38:36,174 --> 01:38:37,773 Pull it on out that way. 1271 01:38:37,775 --> 01:38:41,410 I'll signal for the guys to let you through. 1272 01:38:41,412 --> 01:38:42,845 Thank you. 1273 01:39:29,360 --> 01:39:30,893 [Radio] So far the kidnapping 1274 01:39:30,895 --> 01:39:32,895 has stymied the police. 1275 01:39:32,896 --> 01:39:34,896 However, the authorities are optimistic 1276 01:39:34,899 --> 01:39:36,799 because Mr. Rogers, 1277 01:39:36,800 --> 01:39:38,700 the vanderventer family chauffeur, 1278 01:39:38,701 --> 01:39:40,601 was able to talk with police this afternoon. 1279 01:39:40,605 --> 01:39:42,638 While still in intensive care, 1280 01:39:42,640 --> 01:39:44,657 he was able to provide 1281 01:39:44,658 --> 01:39:46,675 the first detailed description of the suspect. 1282 01:39:46,677 --> 01:39:48,744 Wait. This just in. 1283 01:39:48,745 --> 01:39:50,812 The police are reporting a sighting of the suspect 1284 01:39:50,815 --> 01:39:53,849 as he fled the scene of a shootout 1285 01:39:53,851 --> 01:39:55,668 at the airport moments ago. 1286 01:39:55,669 --> 01:39:57,486 He's identified as Kevin "kid" Collins, 1287 01:39:57,488 --> 01:40:00,856 an ex-boxer who recently moved to the area. 1288 01:40:00,858 --> 01:40:03,425 He was last seen traveling with a woman 1289 01:40:03,427 --> 01:40:05,894 police believe may have been abducted 1290 01:40:05,896 --> 01:40:07,663 by the kidnappers. 1291 01:40:07,664 --> 01:40:09,431 In what may be a related development, 1292 01:40:09,433 --> 01:40:11,267 the body of longtime resident 1293 01:40:11,269 --> 01:40:13,669 Dr. Jake Goldman was found this morning 1294 01:40:13,671 --> 01:40:16,038 bound and gagged in an isolated desert home. 1295 01:40:16,040 --> 01:40:18,874 The 50-year-old bachelor apparently died 1296 01:40:18,876 --> 01:40:21,677 from a single blow to the heart. 1297 01:40:21,679 --> 01:40:25,848 The valley planning commission is meeting... 1298 01:40:35,726 --> 01:40:38,294 When a man stops caring what happens, 1299 01:40:38,296 --> 01:40:41,930 all the strain is lifted from him. 1300 01:40:41,932 --> 01:40:45,351 Suspicion and worry and fear, 1301 01:40:45,352 --> 01:40:48,771 all the things that twist his thinking out of focus, 1302 01:40:48,773 --> 01:40:49,705 are brushed aside, 1303 01:40:49,707 --> 01:40:51,440 and he can see people 1304 01:40:51,442 --> 01:40:54,743 exactly as they are at last... 1305 01:40:54,745 --> 01:40:57,479 As I saw fay then-- 1306 01:40:57,481 --> 01:40:59,148 weak and frightened, 1307 01:40:59,149 --> 01:41:00,816 but basically as good as a person could be 1308 01:41:00,818 --> 01:41:04,887 and hating herself for not being better. 1309 01:41:04,889 --> 01:41:07,790 Suddenly the only thing that mattered 1310 01:41:07,792 --> 01:41:09,759 was that she live. 1311 01:41:09,760 --> 01:41:11,727 It was the only way my having lived 1312 01:41:11,729 --> 01:41:14,213 could make any sense. 1313 01:41:14,214 --> 01:41:16,698 It was why I had been made like I was-- 1314 01:41:16,701 --> 01:41:18,000 to do something for her 1315 01:41:18,002 --> 01:41:19,702 she couldn't do for herself, 1316 01:41:19,704 --> 01:41:23,038 then to protect her so that she could go on-- 1317 01:41:23,040 --> 01:41:26,775 so that she would have the reason for living 1318 01:41:26,777 --> 01:41:29,111 that I'd never had. 1319 01:41:59,076 --> 01:42:01,977 Funny how sometimes things that aren't true 1320 01:42:01,979 --> 01:42:05,714 are more true than the truth... 1321 01:42:05,716 --> 01:42:08,517 Because in a way fay had been abducted. 1322 01:42:08,519 --> 01:42:10,753 None of this would've happened 1323 01:42:10,755 --> 01:42:12,955 if I hadn't come along. 1324 01:42:12,957 --> 01:42:14,473 As she said, 1325 01:42:14,474 --> 01:42:15,990 this scheme had been cooking a long time. 1326 01:42:15,993 --> 01:42:20,028 Now without me, it would just boil away to nothing. 1327 01:42:20,030 --> 01:42:22,898 She had sent me away once, 1328 01:42:22,900 --> 01:42:25,000 but I came back. 1329 01:42:25,002 --> 01:42:27,836 I had to. 1330 01:42:27,837 --> 01:42:30,671 And now fay was the one paying the price. 1331 01:42:33,411 --> 01:42:35,811 I needed a way. 1332 01:42:35,813 --> 01:42:39,081 One last plan to make the whole thing right 1333 01:42:39,083 --> 01:42:42,684 and leave her in the clear. 1334 01:43:24,128 --> 01:43:27,629 We know what to do. Let's get it over with. 1335 01:43:27,631 --> 01:43:28,530 Might as well. 1336 01:43:28,532 --> 01:43:31,166 One last thing, collie. 1337 01:43:32,236 --> 01:43:35,137 We've done some pretty inexcusable things. 1338 01:43:35,139 --> 01:43:36,872 I know you weren't responsible. 1339 01:43:36,874 --> 01:43:41,143 You thought you had to protect the boy from me. 1340 01:43:41,145 --> 01:43:43,145 Whatever I said, I'm sorry. 1341 01:43:43,147 --> 01:43:44,847 Forget it. It was my fault. 1342 01:43:44,849 --> 01:43:47,983 I thought it was smart to keep the boy alive. 1343 01:43:47,985 --> 01:43:52,688 Now I see it was about the dumbest thing I ever did. 1344 01:43:52,690 --> 01:43:54,823 Well... 1345 01:43:54,825 --> 01:43:58,160 Regardless who was at fault, I... 1346 01:43:59,263 --> 01:44:00,963 What? 1347 01:44:00,965 --> 01:44:04,099 Why, collie, what do you mean by that? 1348 01:44:04,101 --> 01:44:05,767 Don't you get it? 1349 01:44:05,769 --> 01:44:07,035 You call me stupid, 1350 01:44:07,037 --> 01:44:09,505 and you don't see what I mean? 1351 01:44:09,507 --> 01:44:10,906 No, I don't see. 1352 01:44:10,908 --> 01:44:13,208 You've got to. 1353 01:44:13,911 --> 01:44:15,177 Uncle bud could be blamed 1354 01:44:15,179 --> 01:44:17,913 for practically everything I've done, 1355 01:44:17,915 --> 01:44:18,947 couldn't he? 1356 01:44:18,949 --> 01:44:20,115 And you-- 1357 01:44:20,116 --> 01:44:21,282 what are you getting at? 1358 01:44:21,285 --> 01:44:23,252 You've got it just about perfect. 1359 01:44:23,254 --> 01:44:27,122 It looks about 100% better for you than for me. 1360 01:44:27,124 --> 01:44:29,157 You're a woman living alone. 1361 01:44:29,159 --> 01:44:30,559 Uncle bud threatened you. 1362 01:44:30,561 --> 01:44:33,128 You were scared to death of me, 1363 01:44:33,130 --> 01:44:35,030 so you went along with this. 1364 01:44:35,032 --> 01:44:37,699 I asked you what you're getting at. 1365 01:44:37,701 --> 01:44:40,669 You really don't get it, do you? 1366 01:44:40,671 --> 01:44:43,639 Then I guess you wouldn't at that. 1367 01:44:43,641 --> 01:44:46,775 It won't hurt you if the boy talks, 1368 01:44:46,777 --> 01:44:50,112 but it will hurt me plenty. 1369 01:44:50,114 --> 01:44:51,880 So... 1370 01:44:51,882 --> 01:44:54,316 There's your answer. 1371 01:44:54,318 --> 01:44:56,084 All spelled out for you. 1372 01:44:56,086 --> 01:45:00,055 You're not going to do any talking. 1373 01:45:08,198 --> 01:45:09,932 You don't mean that. 1374 01:45:09,934 --> 01:45:12,468 You can't mean it. 1375 01:45:12,469 --> 01:45:15,003 You've had even more than a normal person could take, 1376 01:45:15,005 --> 01:45:17,005 and you're excited and frightened. 1377 01:45:17,007 --> 01:45:20,075 You don't mean it, do you, darling? 1378 01:45:20,077 --> 01:45:22,010 I know my collie. 1379 01:45:22,012 --> 01:45:23,962 Ooh. 1380 01:45:23,963 --> 01:45:25,913 I really had you fooled, didn't I? 1381 01:45:25,916 --> 01:45:28,016 Well, I guess I should. 1382 01:45:28,018 --> 01:45:29,284 All this practice. 1383 01:45:29,286 --> 01:45:31,086 I was up for murder. 1384 01:45:31,088 --> 01:45:34,222 It was the only thing I could think of, 1385 01:45:34,224 --> 01:45:36,325 so I went into the act, 1386 01:45:36,327 --> 01:45:37,726 and it got me off. 1387 01:45:37,728 --> 01:45:40,095 It looked like such a good deal, 1388 01:45:40,097 --> 01:45:42,297 I started working it full-time. 1389 01:45:42,299 --> 01:45:44,166 What act? 1390 01:45:44,168 --> 01:45:46,234 The crazy stuff, fay. 1391 01:45:46,236 --> 01:45:48,337 Hell, it's better than a pension. 1392 01:45:48,339 --> 01:45:52,841 I can just roam around, doing whatever I want, 1393 01:45:52,843 --> 01:45:54,276 acting stupid. 1394 01:45:54,278 --> 01:45:56,044 When I get a little tired, 1395 01:45:56,046 --> 01:45:59,915 I just check into an institution for a while. 1396 01:45:59,917 --> 01:46:01,817 Hell, I tell you, 1397 01:46:01,818 --> 01:46:03,718 sometimes they give you a private room, 1398 01:46:03,721 --> 01:46:05,320 anything you want to eat. 1399 01:46:05,322 --> 01:46:08,256 I don't know why people don't get wise. 1400 01:46:08,258 --> 01:46:10,959 You do all sorts of things 1401 01:46:10,961 --> 01:46:12,628 to give yourself away, 1402 01:46:12,630 --> 01:46:13,729 but somehow, 1403 01:46:13,731 --> 01:46:15,163 they never catch on. 1404 01:46:15,165 --> 01:46:19,067 They keep falling for the same act 1405 01:46:19,069 --> 01:46:21,737 and feeling sorry for you. 1406 01:46:21,739 --> 01:46:23,973 God. 1407 01:46:23,974 --> 01:46:26,208 Let's just get this over with. 1408 01:46:27,378 --> 01:46:29,011 I won't kill you. 1409 01:46:29,013 --> 01:46:30,245 I'll just mess you up, 1410 01:46:30,247 --> 01:46:32,347 make it look like there was a struggle. 1411 01:46:32,349 --> 01:46:35,283 I tried to keep you from killing the boy. 1412 01:46:35,285 --> 01:46:37,152 The gun accidentally went off. 1413 01:46:37,154 --> 01:46:40,322 Do anything to me, but don't kill him. 1414 01:46:40,324 --> 01:46:43,275 There's an idea. 1415 01:46:43,276 --> 01:46:46,227 Instead of bumping off the brat and leaving him alone. 1416 01:46:50,834 --> 01:46:52,300 I like you, Charlie. 1417 01:46:52,302 --> 01:46:54,302 I like you very much. 1418 01:46:54,304 --> 01:46:56,104 [Gunshot] 1419 01:47:11,055 --> 01:47:13,255 It's ok, fay. 1420 01:47:13,257 --> 01:47:16,425 You did the right thing. 1421 01:47:33,310 --> 01:47:35,310 You and me together forever. 1422 01:47:35,312 --> 01:47:37,145 You really believe that, collie? 1423 01:47:37,147 --> 01:47:42,484 You really believe there could be a you and me? 1424 01:47:42,853 --> 01:47:45,120 I know it, fay. 1425 01:48:00,738 --> 01:48:03,238 Captioning made possible by live home video, inc. 1426 01:48:03,240 --> 01:48:05,974 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 1427 01:48:05,976 --> 01:48:09,745 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 1428 01:48:09,747 --> 01:48:14,082 captions copyright 1990 Avenue entertainment, inc. 98969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.