Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,558 --> 00:00:26,025
Sometimes
when the soul
2
00:00:26,027 --> 00:00:28,327
is too broken or confused,
3
00:00:28,329 --> 00:00:31,397
it becomes a target of
the fundamental darkness,
4
00:00:31,399 --> 00:00:34,033
the innate devil
force of the universe.
5
00:00:37,438 --> 00:00:39,304
The soul is given
a diluted power
6
00:00:39,306 --> 00:00:42,307
and identity until the
advent of its downfall.
7
00:00:46,313 --> 00:00:48,580
This downfall is
brought by Taven,
8
00:00:48,582 --> 00:00:51,583
the warden of this dark world.
9
00:00:51,585 --> 00:00:54,620
There is no right or wrong
in the eyes of Taven,
10
00:00:54,622 --> 00:00:56,655
only consequences.
11
00:00:56,657 --> 00:00:58,323
This is the battle of the evil
12
00:00:58,325 --> 00:01:00,726
versus the darkness.
13
00:01:49,310 --> 00:01:51,110
Holly, Holly?
14
00:01:51,679 --> 00:01:52,679
Come here baby.
15
00:01:55,249 --> 00:01:56,181
Come here.
16
00:01:56,183 --> 00:01:57,816
Come here, come here.
17
00:02:00,154 --> 00:02:01,154
Yeah.
18
00:02:54,441 --> 00:02:55,641
We found him again.
19
00:02:56,477 --> 00:02:58,911
So he finally arrived?
20
00:02:58,913 --> 00:03:00,379
Yes.
21
00:03:00,381 --> 00:03:02,247
It took a lot of work,
22
00:03:02,249 --> 00:03:03,815
but sources have confirmed.
23
00:03:04,652 --> 00:03:06,285
He's active in our area.
24
00:03:07,521 --> 00:03:08,854
What can I do?
25
00:03:13,794 --> 00:03:15,427
You are the chosen one.
26
00:03:16,330 --> 00:03:17,696
I am?
27
00:03:17,698 --> 00:03:18,698
Yes.
28
00:03:22,903 --> 00:03:25,771
Are you sure they
made the right decision?
29
00:03:25,773 --> 00:03:28,240
Never doubt the
decision of the COJ.
30
00:03:28,842 --> 00:03:30,342
I know you're ready.
31
00:03:36,717 --> 00:03:38,133
Don't worry.
32
00:03:38,134 --> 00:03:39,550
We'll be staying close by.
33
00:03:44,325 --> 00:03:45,324
Here,
34
00:03:45,326 --> 00:03:48,694
I now bestow you
the symbol of honor.
35
00:03:49,930 --> 00:03:52,331
You're now officially Taven.
36
00:04:59,933 --> 00:05:03,035
So, you are the chosen one.
37
00:05:05,539 --> 00:05:06,539
Yes.
38
00:05:08,342 --> 00:05:10,842
Do you know what
you're up against?
39
00:05:13,314 --> 00:05:14,479
Please, guide me.
40
00:05:16,717 --> 00:05:18,750
The fundamental darkness
41
00:05:18,752 --> 00:05:20,919
is what you're fighting against.
42
00:05:23,057 --> 00:05:24,456
What does that mean?
43
00:05:25,859 --> 00:05:29,628
Call upon the ultimate
evil to counter it.
44
00:05:32,800 --> 00:05:34,466
The ultimate
45
00:05:34,468 --> 00:05:35,468
evil?
46
00:05:37,771 --> 00:05:38,771
Me.
47
00:05:40,341 --> 00:05:41,673
It is what's called
48
00:05:41,675 --> 00:05:43,942
turn poison into medicine.
49
00:07:07,861 --> 00:07:10,195
What's left in you?
50
00:07:10,197 --> 00:07:12,030
Only Taven.
51
00:07:12,032 --> 00:07:14,766
Why wouldn't you
stop this evil cycle?
52
00:07:14,768 --> 00:07:16,701
Everything needs a balance.
53
00:07:16,703 --> 00:07:19,604
Without the evil,
what's the good?
54
00:07:20,774 --> 00:07:22,374
It's an easy excuse
55
00:07:22,375 --> 00:07:23,975
for avoiding
challenging yourself.
56
00:07:23,977 --> 00:07:26,077
No, it's not an excuse,
57
00:07:26,079 --> 00:07:28,713
when you can realize
how much power you have.
58
00:07:30,017 --> 00:07:32,751
No, it's not your power.
59
00:07:32,753 --> 00:07:34,920
It's an illusion, lent to you.
60
00:07:34,922 --> 00:07:35,922
Really?
61
00:07:37,724 --> 00:07:39,090
Try this, then.
62
00:08:44,258 --> 00:08:47,158
Let me show you
the essence of Taven.
63
00:09:14,087 --> 00:09:15,854
You stopped fighting.
64
00:09:15,856 --> 00:09:16,856
Why?
65
00:09:18,058 --> 00:09:19,558
To protect someone,
66
00:09:21,728 --> 00:09:26,231
and passion.
67
00:09:28,001 --> 00:09:29,701
I will keep coming back.
68
00:09:48,288 --> 00:09:51,189
Rose, are you okay?
69
00:09:51,191 --> 00:09:52,857
Something is not right.
70
00:09:55,596 --> 00:09:57,629
I feel a much more
powerful force
71
00:09:58,265 --> 00:09:59,998
than the source has indicated.
72
00:10:02,269 --> 00:10:03,835
I'm worried about Romona.
73
00:10:04,671 --> 00:10:06,605
A more powerful force?
74
00:10:07,808 --> 00:10:09,741
How is that possible?
75
00:10:12,245 --> 00:10:14,212
There is something
foreign in him.
76
00:10:15,983 --> 00:10:18,650
A borrowed energy
to boost himself.
77
00:10:19,753 --> 00:10:20,952
A borrowed energy.
78
00:10:22,122 --> 00:10:24,222
You can borrow and
transfer factions
79
00:10:25,192 --> 00:10:27,359
into actual energy
in the form of force.
80
00:11:00,961 --> 00:11:01,961
Chloe?
81
00:11:03,230 --> 00:11:04,396
Hey, Ian.
82
00:11:04,398 --> 00:11:06,831
Just come back from work?
83
00:11:06,833 --> 00:11:09,334
I thought you were
practicing with your friend?
84
00:11:14,341 --> 00:11:15,807
I was about to leave.
85
00:11:17,110 --> 00:11:19,127
So how was teaching?
86
00:11:19,128 --> 00:11:21,145
It was fine, just a
couple of new students.
87
00:11:22,115 --> 00:11:24,215
Hey, you're drinking
my juice again.
88
00:11:26,820 --> 00:11:28,353
Here, have some juice,
89
00:11:29,122 --> 00:11:30,789
and get some rest.
90
00:11:30,791 --> 00:11:31,791
Yeah, I should.
91
00:11:55,415 --> 00:11:56,415
What?
92
00:12:05,859 --> 00:12:07,258
Why?
93
00:12:07,260 --> 00:12:08,893
That guy is poor.
94
00:12:08,895 --> 00:12:10,428
We're going to die anyway.
95
00:12:10,430 --> 00:12:12,297
Let's get out of here
and get some drinks.
96
00:12:31,284 --> 00:12:32,284
Okay.
97
00:12:40,527 --> 00:12:41,527
Hey.
98
00:13:17,063 --> 00:13:19,230
Why wasting efforts
99
00:13:20,267 --> 00:13:22,100
protecting those?
100
00:13:24,938 --> 00:13:26,104
Speak!
101
00:13:29,576 --> 00:13:31,342
They're like my family.
102
00:13:32,813 --> 00:13:35,213
They accept me for who I am.
103
00:13:36,316 --> 00:13:39,217
But they may not
even appreciate you.
104
00:13:40,253 --> 00:13:41,352
It's okay.
105
00:13:42,422 --> 00:13:43,488
I don't mind.
106
00:13:45,959 --> 00:13:47,091
Follow me,
107
00:13:47,894 --> 00:13:49,160
and I'll spare you.
108
00:13:52,199 --> 00:13:53,199
No.
109
00:13:54,568 --> 00:13:56,000
You are the devil.
110
00:13:59,005 --> 00:14:01,339
What do you
expect from me then?
111
00:14:05,245 --> 00:14:07,011
If I put up a good fight,
112
00:14:08,949 --> 00:14:10,315
spare my friends.
113
00:14:53,426 --> 00:14:55,226
It won't be easy.
114
00:15:15,048 --> 00:15:16,915
It's not time yet.
115
00:15:17,450 --> 00:15:19,117
Are you quitting?
116
00:15:36,136 --> 00:15:37,136
Any more?
117
00:16:30,256 --> 00:16:31,389
Hate me or fear me,
118
00:16:33,360 --> 00:16:35,226
you'll feel better.
119
00:17:25,578 --> 00:17:28,379
Something different about
the way you played tonight.
120
00:17:32,519 --> 00:17:37,321
So when will you agree to
record an album together?
121
00:17:37,323 --> 00:17:38,323
I don't know.
122
00:17:40,493 --> 00:17:42,060
It feels like you're
under surveillance
123
00:17:42,062 --> 00:17:44,595
when you're playing for
a recording machine.
124
00:17:46,366 --> 00:17:48,499
Knowing you all these years,
125
00:17:48,501 --> 00:17:51,602
this is the weirdest
thing about you.
126
00:18:21,835 --> 00:18:24,769
Do you have
anything that I can
127
00:18:25,772 --> 00:18:26,772
wipe this?
128
00:18:36,783 --> 00:18:37,782
Dammit, where's my...
129
00:18:37,784 --> 00:18:39,517
What about this?
130
00:19:29,302 --> 00:19:30,568
Who are you?
131
00:19:31,437 --> 00:19:33,571
I just wanted to observe you
132
00:19:33,573 --> 00:19:35,273
before I speak to you.
133
00:19:36,576 --> 00:19:37,708
Hi, my name is Rose.
134
00:19:39,445 --> 00:19:40,411
I'm Ian.
135
00:19:40,413 --> 00:19:44,182
Ian, what I'm
about to tell you
136
00:19:44,184 --> 00:19:45,750
might sound a little crazy,
137
00:19:45,752 --> 00:19:47,852
but it's definitely the truth.
138
00:19:47,854 --> 00:19:49,320
Wait a minute.
139
00:19:49,322 --> 00:19:50,322
Okay.
140
00:19:51,925 --> 00:19:53,624
You're the chosen one, Ian.
141
00:20:05,605 --> 00:20:07,205
Am I on TV?
142
00:20:07,907 --> 00:20:09,473
I'm on TV, right?
143
00:20:09,475 --> 00:20:10,475
Am I?
144
00:20:11,444 --> 00:20:13,111
No, you're not.
145
00:20:13,112 --> 00:20:14,779
You have been chosen
as the new Taven
146
00:20:14,781 --> 00:20:16,380
to counter the manifestation
147
00:20:16,382 --> 00:20:18,382
of the fundamental darkness.
148
00:20:19,485 --> 00:20:22,920
I'm sorry.
149
00:20:22,922 --> 00:20:24,288
Rose, right?
150
00:20:24,290 --> 00:20:27,892
I don't know what
you're talking about.
151
00:20:27,894 --> 00:20:29,594
I understand your response,
152
00:20:29,596 --> 00:20:32,396
but this is dead serious.
153
00:20:32,398 --> 00:20:35,499
I want you to help us
fight against Viro.
154
00:20:35,501 --> 00:20:36,634
Whoa, whoa, whoa.
155
00:20:36,636 --> 00:20:38,603
Wait a minute, wait a minute.
156
00:20:38,604 --> 00:20:40,571
I think you're talking
to the wrong guy.
157
00:20:40,573 --> 00:20:43,307
All right, I'm a musician, okay?
158
00:20:43,309 --> 00:20:44,442
You will be,
159
00:20:44,444 --> 00:20:45,977
if you allow me to bestow to you
160
00:20:45,979 --> 00:20:47,311
the essence of Taven.
161
00:20:47,914 --> 00:20:49,614
No thanks.
162
00:20:49,616 --> 00:20:53,684
If you'll excuse me, I
have to go now, okay?
163
00:20:53,686 --> 00:20:55,253
Best luck to you, Rose.
164
00:20:58,324 --> 00:20:59,924
You will
be tested, Ian.
165
00:21:30,857 --> 00:21:32,523
Are you Ian?
166
00:21:32,525 --> 00:21:33,758
I need to talk to you.
167
00:21:37,597 --> 00:21:39,530
You try to disrespect me?
168
00:21:40,300 --> 00:21:42,500
Please, just let me go.
169
00:22:14,634 --> 00:22:15,900
Wait, wait.
170
00:22:16,769 --> 00:22:18,069
Let's talk, all right?
171
00:22:19,339 --> 00:22:21,505
What do you wanna talk about?
172
00:22:21,507 --> 00:22:24,342
I think you guys are
looking for the wrong person.
173
00:22:25,345 --> 00:22:28,012
I'm not into mob or
anything like that.
174
00:22:29,349 --> 00:22:30,614
Because of you,
our friend is dead.
175
00:22:30,616 --> 00:22:32,483
And there's payback time.
176
00:22:33,052 --> 00:22:34,618
What?
177
00:22:34,620 --> 00:22:35,720
No, please.
178
00:22:35,722 --> 00:22:37,722
I didn't cause anyone's death.
179
00:22:37,724 --> 00:22:38,956
You got the wrong guy.
180
00:22:58,544 --> 00:23:00,044
Oh, I'm gonna die.
181
00:23:01,514 --> 00:23:02,780
I'm gonna die.
182
00:23:27,640 --> 00:23:29,073
Oh,
183
00:23:29,075 --> 00:23:30,075
Ian.
184
00:24:21,928 --> 00:24:25,729
can fly.
185
00:24:55,761 --> 00:24:58,028
Hey, what are you doing here?
186
00:25:01,734 --> 00:25:02,967
Do you wanna,
187
00:25:02,969 --> 00:25:04,134
wanna join me?
188
00:25:12,144 --> 00:25:16,213
Actually, will you allow
me to walk you home?
189
00:26:10,236 --> 00:26:11,936
What do you want from me?
190
00:26:11,938 --> 00:26:12,954
I didn't do anything.
191
00:26:12,955 --> 00:26:13,971
Who killed their buddies?
192
00:26:13,973 --> 00:26:14,939
What?
193
00:26:14,941 --> 00:26:16,290
Oh no.
194
00:26:16,291 --> 00:26:17,640
He's gonna come after me next.
195
00:26:17,643 --> 00:26:19,343
Who you talking about?
196
00:26:19,345 --> 00:26:20,678
Please, let me go.
197
00:26:20,680 --> 00:26:22,112
He's gonna come for me.
198
00:26:22,114 --> 00:26:23,114
Who is he?
199
00:26:24,150 --> 00:26:25,816
I don't know, a freak.
200
00:26:26,986 --> 00:26:29,086
He appears and disappears
out of nowhere.
201
00:26:39,899 --> 00:26:42,700
I want you to
go after someone.
202
00:26:42,702 --> 00:26:44,134
What, kill him?
203
00:26:45,104 --> 00:26:47,237
And if you don't
complete this,
204
00:26:47,239 --> 00:26:49,206
I'm gonna come after you.
205
00:26:54,880 --> 00:26:56,880
Can you describe the
look of this person
206
00:26:56,882 --> 00:26:58,682
you are trying to run away from?
207
00:26:59,251 --> 00:27:00,251
I don't know.
208
00:27:01,787 --> 00:27:03,220
Long hair,
209
00:27:03,222 --> 00:27:04,622
no eyebrows.
210
00:27:05,291 --> 00:27:06,624
Heavy eyeliner.
211
00:27:07,293 --> 00:27:09,860
Slim, but fast and powerful.
212
00:27:14,767 --> 00:27:15,767
Who are you?
213
00:27:17,970 --> 00:27:19,870
Private detective.
214
00:27:19,872 --> 00:27:22,706
I've been searching
for this man for years.
215
00:27:22,708 --> 00:27:23,641
Good luck with that.
216
00:27:23,643 --> 00:27:25,175
He is like a ghost.
217
00:27:25,177 --> 00:27:26,844
Well, you're probably right.
218
00:27:27,847 --> 00:27:29,527
What the hell are
you talking about?
219
00:27:30,316 --> 00:27:32,082
According to my study,
220
00:27:32,084 --> 00:27:33,183
he's no human.
221
00:27:33,185 --> 00:27:36,387
Some sort of
mythological entity.
222
00:27:37,289 --> 00:27:38,289
What?
223
00:27:44,196 --> 00:27:46,030
You better pray for your sins.
224
00:27:50,236 --> 00:27:51,435
Wait?
225
00:27:51,437 --> 00:27:52,936
What do you mean?
226
00:27:52,938 --> 00:27:53,871
Where you going, man?
227
00:27:53,872 --> 00:27:54,872
Come on, help me out.
228
00:27:57,009 --> 00:27:58,709
I can't guarantee,
229
00:27:58,711 --> 00:28:00,177
but you need to seek asylum
230
00:28:00,179 --> 00:28:01,679
from a member of the COJ.
231
00:28:06,352 --> 00:28:07,284
COJ?
232
00:28:07,285 --> 00:28:08,217
The Coalition of Justice.
233
00:28:08,220 --> 00:28:10,821
They're the ones that
fight against this guy.
234
00:28:10,823 --> 00:28:12,089
What?
235
00:28:12,091 --> 00:28:14,224
How am I supposed to find them?
236
00:28:14,226 --> 00:28:15,893
That, I don't know.
237
00:28:15,895 --> 00:28:17,311
Good luck, buddy.
238
00:28:17,312 --> 00:28:18,728
What, wait, can
I come with you?
239
00:28:18,731 --> 00:28:20,230
Sorry, man, I work alone.
240
00:28:21,000 --> 00:28:22,216
Oh, come on, man.
241
00:28:22,217 --> 00:28:23,777
Don't leave me out
here like this?
242
00:28:25,404 --> 00:28:27,104
Have I made myself clear?
243
00:28:29,241 --> 00:28:30,941
Yes, yes, yes.
244
00:28:30,943 --> 00:28:32,976
Just calm down, okay?
245
00:29:01,407 --> 00:29:02,407
Shit!
246
00:29:37,243 --> 00:29:39,977
What you think you're doing?
247
00:29:40,913 --> 00:29:42,513
Fuck you, you freak.
248
00:29:42,515 --> 00:29:44,248
What did you do to my friends?
249
00:29:45,317 --> 00:29:47,451
They deserve what they got.
250
00:29:48,387 --> 00:29:49,453
I'm gonna kill you.
251
00:29:49,455 --> 00:29:51,088
Come on, come on.
252
00:30:20,186 --> 00:30:21,585
Foolish human.
253
00:30:41,407 --> 00:30:42,506
Shut up.
254
00:30:55,988 --> 00:30:57,120
Time to die.
255
00:30:58,958 --> 00:31:00,424
Wait, wait.
256
00:31:00,426 --> 00:31:01,525
Please don't kill me.
257
00:31:01,527 --> 00:31:04,228
Just give me one more chance.
258
00:31:34,927 --> 00:31:35,626
Drink up.
259
00:31:35,627 --> 00:31:36,627
It'll help you calm down.
260
00:31:48,607 --> 00:31:51,241
I suppose you encountered
something unusual.
261
00:31:55,281 --> 00:31:57,180
What's going on?
262
00:31:57,182 --> 00:31:59,383
Who are these people that are
telling me strange things,
263
00:31:59,385 --> 00:32:00,517
and attacking me?
264
00:32:02,154 --> 00:32:03,620
You are the chosen one.
265
00:32:03,622 --> 00:32:05,989
What?
266
00:32:05,990 --> 00:32:08,357
Why are you saying the
same thing as that woman?
267
00:32:08,360 --> 00:32:10,460
You have been chosen
to be the Taven,
268
00:32:11,664 --> 00:32:14,564
the one who will counter
the fundamental darkness.
269
00:32:18,237 --> 00:32:20,304
The fundamental darkness,
270
00:32:20,306 --> 00:32:23,340
the negative force that
lies deep within our lives.
271
00:32:24,610 --> 00:32:27,477
It has existed since the
beginning of the Saha world.
272
00:32:30,049 --> 00:32:32,983
Viro is the manifestation
273
00:32:32,985 --> 00:32:34,952
of this negative force,
274
00:32:35,587 --> 00:32:37,471
so that it can cause the
275
00:32:37,472 --> 00:32:39,356
conspicuous
corrosion of society.
276
00:32:44,263 --> 00:32:46,229
Everyone can realize
or be connected
277
00:32:46,231 --> 00:32:47,464
to this fundamental darkness
278
00:32:47,466 --> 00:32:48,966
in the way that you have.
279
00:32:52,004 --> 00:32:54,237
Most people battle
it internally,
280
00:32:54,239 --> 00:32:55,639
through their consciousness.
281
00:32:55,641 --> 00:33:00,110
You're chosen because there
is a deep karma in you.
282
00:33:01,313 --> 00:33:02,479
A poison you must cultivate
283
00:33:02,481 --> 00:33:04,715
in order to turn into medicine.
284
00:33:06,018 --> 00:33:08,385
And Taven is the expedient means
285
00:33:08,387 --> 00:33:10,387
by which you can
accomplish this.
286
00:33:11,156 --> 00:33:13,457
The poison inside of me?
287
00:33:15,027 --> 00:33:18,195
Battling against
Viro is ultimately
288
00:33:18,197 --> 00:33:20,664
battling against
your own weakness,
289
00:33:20,666 --> 00:33:22,132
your own self-doubt.
290
00:33:23,302 --> 00:33:25,002
You have to win
over your own fear
291
00:33:25,004 --> 00:33:26,770
before you can win
over your enemy.
292
00:33:29,575 --> 00:33:32,342
Why are you so
familiar with this?
293
00:33:39,685 --> 00:33:41,685
I was once a Taven.
294
00:34:48,320 --> 00:34:49,320
So,
295
00:34:50,189 --> 00:34:51,321
that mysterious woman,
296
00:34:51,323 --> 00:34:53,256
she's a Taven, too?
297
00:34:53,258 --> 00:34:55,292
No, she's a messenger.
298
00:34:56,428 --> 00:34:58,628
In the network of the
Coalition of Justice, or COJ.
299
00:34:59,865 --> 00:35:02,332
We have messengers who are
candidates to be Taven,
300
00:35:03,569 --> 00:35:05,185
when the time is right for them.
301
00:35:05,186 --> 00:35:06,826
But I was
never a messenger.
302
00:35:12,311 --> 00:35:14,277
This is a part
I can't explain.
303
00:35:14,279 --> 00:35:17,214
I have a feeling there is
something unprecedented here.
304
00:35:20,252 --> 00:35:21,751
What should I do?
305
00:35:21,753 --> 00:35:23,520
Accept Rosie in.
306
00:35:23,522 --> 00:35:25,188
She needs your help.
307
00:35:25,190 --> 00:35:27,257
I think you are the keeper
308
00:35:27,258 --> 00:35:29,325
sent to help them
overcome this crisis.
309
00:35:46,445 --> 00:35:48,545
I've been waiting
for a successor.
310
00:35:49,414 --> 00:35:50,780
This is now yours.
311
00:36:13,305 --> 00:36:14,704
How do you manage
to wait for me
312
00:36:14,706 --> 00:36:17,307
here every day to walk me home?
313
00:36:18,510 --> 00:36:19,510
I have my way.
314
00:36:20,679 --> 00:36:22,379
I can travel really fast.
315
00:36:23,382 --> 00:36:25,382
That
sounds so weird.
316
00:36:25,384 --> 00:36:28,318
Sometimes you really sound
like a freak, you know?
317
00:36:29,221 --> 00:36:30,220
Really?
318
00:36:30,222 --> 00:36:31,722
Yeah.
319
00:36:31,723 --> 00:36:33,223
Also it's funny how
sometimes I feel
320
00:36:33,225 --> 00:36:35,392
like you're just
standing next to me.
321
00:36:36,929 --> 00:36:38,461
You're funny.
322
00:36:41,733 --> 00:36:42,733
I'm joking.
323
00:36:44,469 --> 00:36:47,537
The truth is I care.
324
00:36:47,539 --> 00:36:50,540
I just wanna be able
to see you every day.
325
00:36:53,879 --> 00:36:54,879
What?
326
00:37:00,352 --> 00:37:01,718
What do you have over there?
327
00:37:01,720 --> 00:37:03,820
You've been carrying
it all night.
328
00:37:08,560 --> 00:37:09,226
This thing?
329
00:37:09,227 --> 00:37:10,227
This is actually for you.
330
00:37:20,772 --> 00:37:23,773
I wanted to return
you a new one.
331
00:37:29,414 --> 00:37:30,414
May I?
332
00:37:52,904 --> 00:37:54,037
Thank you.
333
00:38:05,984 --> 00:38:07,417
I like you.
334
00:38:13,692 --> 00:38:17,661
Come on, run me home.
335
00:39:04,409 --> 00:39:05,375
Chloe!
336
00:39:23,762 --> 00:39:25,061
Are you okay?
337
00:39:26,598 --> 00:39:28,631
Is everything okay?
338
00:39:33,038 --> 00:39:34,371
You
339
00:39:34,373 --> 00:39:35,772
leave her alone.
340
00:39:37,642 --> 00:39:39,576
It's not up to you to decide.
341
00:39:40,912 --> 00:39:42,679
She's innocent.
342
00:39:42,681 --> 00:39:44,080
Don't do this to her.
343
00:39:45,517 --> 00:39:46,700
Wait a minute.
344
00:39:46,701 --> 00:39:47,884
Am I missing something?
345
00:39:50,822 --> 00:39:52,789
Let's end this now.
346
00:39:52,791 --> 00:39:54,057
Fight me.
347
00:39:54,059 --> 00:39:55,792
Wait, wait!
348
00:40:00,866 --> 00:40:03,066
No.
349
00:40:03,068 --> 00:40:04,167
No,
350
00:40:04,169 --> 00:40:05,169
just go.
351
00:40:35,600 --> 00:40:40,703
Come on,
come to me.
352
00:41:10,869 --> 00:41:11,869
Hi!
353
00:41:13,805 --> 00:41:14,805
Hi.
354
00:41:16,041 --> 00:41:17,807
What secret do you have for me?
355
00:41:18,810 --> 00:41:22,579
Oh, yes, I have
a big secret for you.
356
00:41:22,581 --> 00:41:24,547
Are you excited?
357
00:41:24,549 --> 00:41:25,582
I guess so.
358
00:41:25,584 --> 00:41:28,885
Do you want
to know the secret
359
00:41:28,887 --> 00:41:34,023
of becoming powerful?
360
00:41:39,564 --> 00:41:41,030
Yes, very much.
361
00:41:43,802 --> 00:41:46,569
Good, but it's not fair
362
00:41:46,571 --> 00:41:47,770
if only I am
363
00:41:47,772 --> 00:41:49,239
telling a secret.
364
00:41:50,742 --> 00:41:54,511
Do you want me to
tell you a secret, too?
365
00:41:54,513 --> 00:41:56,813
Actually, no.
366
00:41:56,815 --> 00:42:01,885
I just want you to promise
me something.
367
00:42:02,587 --> 00:42:04,053
I feel so lonely.
368
00:42:05,190 --> 00:42:10,527
Will you be my friend
forever?
369
00:42:20,839 --> 00:42:22,539
Yes.
370
00:42:22,541 --> 00:42:24,807
I will be your friend forever.
371
00:42:24,809 --> 00:42:25,842
Yay!
372
00:42:25,844 --> 00:42:27,944
Okay, come closer to me.
373
00:42:27,946 --> 00:42:33,082
I want to feel you.
374
00:43:57,902 --> 00:43:59,736
Taven calling out!
375
00:44:02,774 --> 00:44:04,941
Fuck, this is stupid.
376
00:44:09,681 --> 00:44:11,180
Oh!
377
00:44:11,182 --> 00:44:12,348
What are you doing?
378
00:44:12,350 --> 00:44:16,786
Well, you know, trying
to give you some signals.
379
00:44:16,788 --> 00:44:18,221
I know.
380
00:44:18,223 --> 00:44:20,923
It was fun watching
you for a while.
381
00:44:20,925 --> 00:44:22,792
Very funny.
382
00:44:23,361 --> 00:44:25,828
So, why do you want to see me?
383
00:44:26,831 --> 00:44:27,930
I wanna help you.
384
00:44:27,932 --> 00:44:32,935
I wanna understand more
about Viro, Taven, and...
385
00:44:33,772 --> 00:44:35,238
Her name is Romona.
386
00:44:35,240 --> 00:44:37,106
She was the Taven one year ago,
387
00:44:37,108 --> 00:44:38,675
who fought against Viro.
388
00:44:39,310 --> 00:44:41,010
What happened to her?
389
00:44:41,012 --> 00:44:42,679
She gave herself too deep
390
00:44:42,681 --> 00:44:44,881
into the real power
of the original Taven.
391
00:44:45,450 --> 00:44:47,684
And now it is holding her soul,
392
00:44:47,686 --> 00:44:49,185
as hostage.
393
00:44:49,187 --> 00:44:51,821
You mean Taven
did this to her?
394
00:44:53,892 --> 00:44:55,091
Yes.
395
00:44:55,093 --> 00:44:57,160
Original Taven is not a saint.
396
00:44:57,162 --> 00:45:01,330
It is a vehicle, turning
poison into medicine.
397
00:45:01,332 --> 00:45:03,299
Thus, it is still
venomous itself.
398
00:45:04,836 --> 00:45:07,170
So this is
what I'm in for,
399
00:45:07,172 --> 00:45:09,238
to help awaken another Taven?
400
00:45:11,309 --> 00:45:12,975
The thing is,
401
00:45:12,977 --> 00:45:14,777
I only know that you will have
402
00:45:14,779 --> 00:45:16,179
the ability to communicate
403
00:45:16,181 --> 00:45:17,480
with the original Taven.
404
00:45:20,085 --> 00:45:22,125
But I don't know how to
instruct you to do that.
405
00:45:24,723 --> 00:45:26,289
I suppose I'll find out.
406
00:45:26,291 --> 00:45:27,390
Please, Ian.
407
00:45:27,392 --> 00:45:29,258
I'm counting on you to save her.
408
00:45:30,128 --> 00:45:31,394
Where can I find her?
409
00:45:33,865 --> 00:45:35,832
She's in a deeper sleep.
410
00:45:35,834 --> 00:45:38,267
I kept her in a compartment
at this location
411
00:45:38,269 --> 00:45:40,503
where all destructions
can be avoided.
412
00:45:42,140 --> 00:45:44,474
I can't really get
near by her anymore
413
00:45:45,877 --> 00:45:47,777
because of the dark force
that has been building
414
00:45:47,779 --> 00:45:50,747
up around her by
the original Taven.
415
00:45:50,749 --> 00:45:52,381
Only a soul that
carried the same
416
00:45:52,383 --> 00:45:55,284
energy force as Taven
can approach her now,
417
00:45:56,287 --> 00:45:58,421
and the possessor
of that soul is you.
418
00:48:43,321 --> 00:48:44,987
Hey, buddy.
419
00:48:44,989 --> 00:48:46,055
Yeah, let's do it.
420
00:48:46,925 --> 00:48:48,457
Let's record something nice.
421
00:48:49,928 --> 00:48:52,461
And we'll talk about
it when you come over.
422
00:48:52,463 --> 00:48:53,596
Okay, see you.
423
00:49:13,351 --> 00:49:14,483
You've gone weak.
424
00:49:16,454 --> 00:49:19,055
Aren't you tired of
being in this evil cycle?
425
00:49:19,724 --> 00:49:20,990
Why not quit?
426
00:49:21,726 --> 00:49:23,592
It will never end,
427
00:49:23,594 --> 00:49:25,494
as long as civilization is here.
428
00:49:27,565 --> 00:49:30,232
I am the shadow
of your existence.
429
00:49:31,502 --> 00:49:33,202
Why are you here, really?
430
00:49:34,572 --> 00:49:36,539
You.
431
00:49:36,541 --> 00:49:39,442
I want you to be the catalyst
432
00:49:39,444 --> 00:49:41,744
to draw them all
to the final fight.
433
00:49:43,247 --> 00:49:45,648
Are you declaring
war this time?
434
00:49:45,650 --> 00:49:47,016
Yes.
435
00:49:48,252 --> 00:49:50,186
I'm gonna kill both of them,
436
00:49:50,188 --> 00:49:52,321
and seal the deal with the COJ.
437
00:49:53,524 --> 00:49:56,158
You will be
cursed for eternity,
438
00:49:56,160 --> 00:49:58,527
by both the COJ and
your own creator.
439
00:49:59,397 --> 00:50:02,231
It doesn't matter anymore.
440
00:50:02,233 --> 00:50:04,467
I'm already cursed for
something forbidden.
441
00:50:07,705 --> 00:50:10,272
Why don't you just
surrender to your doom?
442
00:50:11,609 --> 00:50:14,510
You're forgetting about
a character in us humans,
443
00:50:15,279 --> 00:50:16,345
dignity.
444
00:50:21,052 --> 00:50:22,184
I suppose.
445
00:50:25,056 --> 00:50:27,556
What do I know about dignity?
446
00:50:31,462 --> 00:50:34,030
I'm just your darkest fear.
447
00:50:38,569 --> 00:50:40,369
My return gift for you.
448
00:50:50,248 --> 00:50:51,213
Too bad.
449
00:50:51,215 --> 00:50:54,617
I won't get to see
the end of your story.
450
00:50:57,155 --> 00:50:58,155
Goodbye,
451
00:50:58,756 --> 00:50:59,756
Wing.
452
00:51:40,264 --> 00:51:43,365
Rose, in time
we shall meet again
453
00:51:43,367 --> 00:51:46,469
under the world of
tranquility, Alice.
454
00:51:49,474 --> 00:51:51,273
Where are you, Alice?
455
00:52:04,222 --> 00:52:05,521
Long time no see.
456
00:52:07,125 --> 00:52:09,358
Alice, what happened to you?
457
00:52:09,360 --> 00:52:10,893
I'm fine.
458
00:52:10,895 --> 00:52:13,662
In fact, I feel great.
459
00:52:13,664 --> 00:52:14,830
Come back, Alice!
460
00:52:14,832 --> 00:52:16,132
Don't fall for this!
461
00:52:16,134 --> 00:52:17,766
Stop this evil cycle!
462
00:52:17,768 --> 00:52:19,668
What are you talking about?
463
00:52:19,670 --> 00:52:22,538
I'm not involved in
some sort of evil cycle.
464
00:52:22,540 --> 00:52:23,506
Yes, you are.
465
00:52:23,508 --> 00:52:24,640
You're derailed.
466
00:52:24,642 --> 00:52:26,342
Step out from this illusion.
467
00:52:26,344 --> 00:52:28,377
It's not too late!
468
00:52:28,379 --> 00:52:29,879
It's not an illusion, Rose.
469
00:52:31,149 --> 00:52:32,681
This is real power,
470
00:52:33,684 --> 00:52:36,552
power so real that you
can't even imagine.
471
00:52:37,855 --> 00:52:39,155
What power?
472
00:52:44,729 --> 00:52:45,729
This power.
473
00:52:50,868 --> 00:52:52,168
Alice.
474
00:52:55,540 --> 00:52:57,407
Why don't you join me?
475
00:52:57,408 --> 00:52:59,275
Come on, we can
create our own empire.
476
00:53:00,444 --> 00:53:01,444
No.
477
00:53:03,881 --> 00:53:05,781
Then this is
where we will part.
478
00:53:07,552 --> 00:53:09,618
If you choose to walk away,
479
00:53:10,888 --> 00:53:12,321
you will be my enemy.
480
00:53:13,424 --> 00:53:14,557
So be it.
481
00:53:14,559 --> 00:53:17,660
Isn't life full
of unexpectations?
482
00:53:22,266 --> 00:53:24,466
Watch me reap my triumph.
483
00:53:36,647 --> 00:53:38,314
She's turning into Davada.
484
00:53:38,950 --> 00:53:39,982
Shut up.
485
00:53:39,984 --> 00:53:41,884
You don't know anything.
486
00:53:41,886 --> 00:53:43,352
Help me understand!
487
00:53:46,657 --> 00:53:47,656
Please.
488
00:53:47,658 --> 00:53:50,693
Give me a chance
to earn your trust.
489
00:53:57,268 --> 00:53:58,268
I wanna help you.
490
00:54:00,805 --> 00:54:02,238
Let me join this fight.
491
00:54:08,913 --> 00:54:10,946
Are you sure you're
ready for this?
492
00:54:10,948 --> 00:54:13,282
I have been, for years.
493
00:54:13,284 --> 00:54:14,250
Even at the risk of
494
00:54:14,252 --> 00:54:15,292
your life?
- Yes.
495
00:54:18,256 --> 00:54:19,788
Ceremony Vanity.
496
00:54:20,925 --> 00:54:24,760
That is where and when
everything will be decided.
497
00:54:24,762 --> 00:54:25,794
I will be there.
498
00:54:27,431 --> 00:54:28,664
Be careful.
499
00:54:28,666 --> 00:54:30,466
Something will try to stop you.
500
00:54:43,648 --> 00:54:44,713
Too hard.
501
00:54:46,717 --> 00:54:48,584
So swollen.
502
00:54:55,026 --> 00:54:56,925
Why can't life
be more peaceful?
503
00:55:00,831 --> 00:55:01,997
Why do you say that?
504
00:55:01,999 --> 00:55:05,834
Why do people judge
each other so badly
505
00:55:05,836 --> 00:55:07,970
before understanding first?
506
00:55:11,442 --> 00:55:12,808
I don't know.
507
00:55:14,812 --> 00:55:16,312
Perhaps due to instincts.
508
00:55:18,683 --> 00:55:21,016
Or maybe bad memories.
509
00:55:23,487 --> 00:55:25,954
I don't think he
understands you the way I do.
510
00:55:28,726 --> 00:55:30,693
You mean Ian?
511
00:55:30,695 --> 00:55:32,728
He's never like
that to anyone.
512
00:55:33,597 --> 00:55:36,465
He seems to hate you so much.
513
00:55:38,536 --> 00:55:39,536
I'm sorry.
514
00:55:40,971 --> 00:55:42,738
It's all because of me.
515
00:55:42,740 --> 00:55:44,373
No.
516
00:55:44,375 --> 00:55:45,607
It's not your fault.
517
00:55:50,815 --> 00:55:53,382
I hope you accept me one day.
518
00:55:54,552 --> 00:55:56,752
I'll need to talk to him.
519
00:55:56,754 --> 00:55:58,754
I don't want you
two to be like this.
520
00:56:12,370 --> 00:56:13,370
Stay still.
521
00:56:15,039 --> 00:56:17,406
I'm going to try to
make you feel better.
522
00:56:18,442 --> 00:56:19,508
Close your eyes.
523
00:56:55,546 --> 00:56:57,813
Oh, my God!
524
00:57:02,586 --> 00:57:03,586
Come here.
525
00:57:12,596 --> 00:57:14,129
Who are you, really?
526
00:57:15,599 --> 00:57:16,698
What do you mean?
527
00:57:17,568 --> 00:57:19,168
I knew from the beginning
528
00:57:19,169 --> 00:57:20,809
that you are not
who you say you are.
529
00:57:24,141 --> 00:57:26,909
Who do you think I am then?
530
00:57:26,911 --> 00:57:29,211
A ghost, I don't know.
531
00:57:29,213 --> 00:57:31,814
You're too precise.
532
00:57:31,816 --> 00:57:33,515
There's no complexity in you.
533
00:57:37,822 --> 00:57:39,087
Chloe?
534
00:57:39,089 --> 00:57:40,089
Yeah?
535
00:57:42,860 --> 00:57:45,093
I have something
to give to you.
536
00:57:51,769 --> 00:57:52,769
Oh.
537
00:57:53,637 --> 00:57:57,139
Where did you get this?
538
00:57:57,141 --> 00:57:58,574
It's a special thing.
539
00:57:59,477 --> 00:58:01,910
Only made from your hometown.
540
00:58:04,482 --> 00:58:06,849
When it glows even brighter,
541
00:58:07,785 --> 00:58:10,886
it means I'm thinking
about you a lot.
542
00:58:13,657 --> 00:58:15,524
And when it happens,
543
00:58:16,527 --> 00:58:19,962
would you hold it and
think about me, too?
544
00:58:19,964 --> 00:58:21,497
I will feel it.
545
00:59:13,050 --> 00:59:15,651
You are playing with fire.
546
00:59:24,061 --> 00:59:26,962
And you can't
control it anymore.
547
00:59:28,566 --> 00:59:29,798
You
548
00:59:29,800 --> 00:59:31,066
cannot confuse
549
00:59:31,869 --> 00:59:32,869
me.
550
00:59:34,572 --> 00:59:36,705
Taven will defeat you.
551
00:59:37,741 --> 00:59:38,741
Never!
552
00:59:40,244 --> 00:59:42,277
It is a futile cycle.
553
01:00:17,615 --> 01:00:19,147
Ceremony Vanity.
554
01:00:21,752 --> 01:00:22,918
Are you ready, Taven?
555
01:00:23,921 --> 01:00:24,921
Yes.
556
01:00:27,257 --> 01:00:29,091
The battleground
is over there.
557
01:00:31,729 --> 01:00:32,828
Be careful.
558
01:04:13,116 --> 01:04:14,349
Detective Leone.
559
01:04:14,351 --> 01:04:16,184
You must get going now.
560
01:04:16,987 --> 01:04:18,386
Why?
561
01:04:18,388 --> 01:04:20,388
No time to explain.
562
01:04:20,390 --> 01:04:22,224
Do as I say.
563
01:04:22,226 --> 01:04:23,491
Call me when you leave.
564
01:04:50,554 --> 01:04:52,053
Stay here, you're safe.
565
01:04:53,223 --> 01:04:54,289
I'll be right back.
566
01:04:55,058 --> 01:04:56,058
Okay?
567
01:05:40,437 --> 01:05:41,703
Hello?
568
01:05:41,705 --> 01:05:42,854
Hey, so I'm outside.
569
01:05:42,855 --> 01:05:44,004
What's all the commotion?
570
01:05:46,310 --> 01:05:47,175
Hello?
571
01:05:48,178 --> 01:05:49,178
Hello?
572
01:05:55,085 --> 01:05:56,085
Holly!
573
01:06:05,495 --> 01:06:07,729
Rose, that son of a
bitch killed my friend!
574
01:06:08,966 --> 01:06:10,999
I told her to stay home, Rose.
575
01:06:11,001 --> 01:06:12,617
How could I?
576
01:06:12,618 --> 01:06:14,234
I thought it would
be safe for her.
577
01:06:14,237 --> 01:06:15,236
Stay strong.
578
01:06:15,238 --> 01:06:19,407
It is the way he is
trying to defeat you.
579
01:06:19,409 --> 01:06:21,076
You must keep going.
580
01:06:27,584 --> 01:06:29,184
I'll see
you in a minute.
581
01:06:29,186 --> 01:06:30,251
Stay alert.
582
01:07:01,018 --> 01:07:03,518
The ceremony has begun.
583
01:07:03,520 --> 01:07:04,520
Who are you?
584
01:07:05,389 --> 01:07:07,706
I'm Leone,
585
01:07:07,707 --> 01:07:10,024
and I'll be hosting the show
on behalf of Rose tonight.
586
01:07:11,695 --> 01:07:12,695
It's Rose.
587
01:07:15,198 --> 01:07:16,431
She tricked me.
588
01:07:28,645 --> 01:07:30,278
What's the matter, Davada?
589
01:07:30,280 --> 01:07:31,446
Feeling stupid?
590
01:07:33,050 --> 01:07:33,748
You'll pay for this,
591
01:07:33,750 --> 01:07:36,117
you stupid human.
592
01:07:47,597 --> 01:07:48,763
What now, Alice?
593
01:07:48,765 --> 01:07:52,100
Why don't you come
out and surrender?
594
01:07:59,443 --> 01:08:01,276
Alice?
595
01:08:14,491 --> 01:08:15,491
Alice?
596
01:08:22,399 --> 01:08:23,399
Alice?
597
01:08:40,517 --> 01:08:41,517
Alice?
598
01:09:11,481 --> 01:09:12,814
Shit.
599
01:09:12,816 --> 01:09:14,849
Now you know who
you're up against.
600
01:09:17,554 --> 01:09:18,554
What?
601
01:09:19,422 --> 01:09:20,422
Are you scared?
602
01:09:23,560 --> 01:09:24,759
I won't kill you now.
603
01:09:26,897 --> 01:09:29,831
I like to keep some of
my adversaries around.
604
01:09:29,833 --> 01:09:31,466
You are crazy!
605
01:09:32,369 --> 01:09:33,369
Maybe,
606
01:09:34,237 --> 01:09:35,637
but I love the feeling.
607
01:09:43,180 --> 01:09:44,245
Sorry, Rose.
608
01:09:49,419 --> 01:09:51,486
I hope I bought you enough time.
609
01:10:08,972 --> 01:10:11,239
Finally, you're here.
610
01:10:58,788 --> 01:11:00,488
Stay strong, Taven.
611
01:11:30,587 --> 01:11:31,986
Dammit, Taven.
612
01:11:33,023 --> 01:11:34,822
Why don't you just die?
613
01:11:35,959 --> 01:11:38,960
I can't, not
before I defeat you.
614
01:11:39,829 --> 01:11:40,962
Let me go.
615
01:11:40,964 --> 01:11:45,633
I found a way to stay
in the Saha world.
616
01:11:45,635 --> 01:11:47,835
I don't wanna leave again.
617
01:11:49,439 --> 01:11:51,739
No, you must pay retribution
618
01:11:51,741 --> 01:11:53,741
for your negative causes first.
619
01:11:57,981 --> 01:12:00,315
Remember the essence of Taven?
620
01:12:01,851 --> 01:12:03,551
Here it is again.
621
01:12:07,590 --> 01:12:10,325
I hate the essence of Taven.
622
01:13:50,560 --> 01:13:52,160
What's going on?
623
01:14:32,235 --> 01:14:33,734
Chloe, Chloe,
624
01:14:35,972 --> 01:14:37,572
can you hear me?
625
01:14:45,048 --> 01:14:47,048
Hear me please, Chloe.
626
01:14:48,151 --> 01:14:49,617
Will you hear me?
627
01:14:50,753 --> 01:14:51,819
I need you.
628
01:14:53,690 --> 01:14:55,223
I need you, Chloe.
629
01:15:35,532 --> 01:15:36,931
Get up, Taven!
630
01:15:37,734 --> 01:15:38,733
Fight me.
631
01:16:17,607 --> 01:16:20,975
I feel weak, so weak.
632
01:16:21,844 --> 01:16:23,010
Have I fallen?
633
01:16:24,681 --> 01:16:26,581
Have I failed true faith?
634
01:16:27,617 --> 01:16:28,983
I'm trying so hard,
635
01:16:28,985 --> 01:16:33,087
but maybe I'm just
not strong enough.
636
01:16:35,124 --> 01:16:37,124
Wake up, Ian.
637
01:16:38,261 --> 01:16:39,727
It's not over.
638
01:17:11,961 --> 01:17:13,227
What's this?
639
01:17:22,138 --> 01:17:23,738
Stop this now!
640
01:17:24,741 --> 01:17:26,340
Don't kill anymore.
641
01:17:30,780 --> 01:17:32,913
Pay for your sin, Viro.
642
01:19:41,844 --> 01:19:42,910
Rest assure,
643
01:19:44,280 --> 01:19:46,247
I'm not Viro anymore.
644
01:19:51,487 --> 01:19:53,921
Before I'm forever condemned
645
01:19:55,124 --> 01:19:57,258
I just wanna say
646
01:19:57,260 --> 01:20:00,961
that I was once alive
in this world,
647
01:20:02,999 --> 01:20:06,367
living with someone
that I loved very much.
648
01:20:12,008 --> 01:20:13,808
My name was Tiga.
649
01:20:16,879 --> 01:20:19,814
And Luna was the
love of my life.
650
01:20:22,518 --> 01:20:26,086
I once existed in
this world of Saha.
651
01:20:29,158 --> 01:20:30,925
We laughed,
652
01:20:30,927 --> 01:20:34,228
and we lived our
lives to the fullest.
653
01:20:36,098 --> 01:20:37,498
And all I wanted to do
654
01:20:37,500 --> 01:20:39,867
was to keep her close to me,
655
01:20:40,937 --> 01:20:43,504
to protect her from harm.
656
01:20:43,506 --> 01:20:48,175
And to offer everything
I had to make her happy.
657
01:20:54,417 --> 01:20:56,951
But she became ill,
658
01:20:56,953 --> 01:20:57,953
and died,
659
01:20:58,855 --> 01:21:00,621
of a mysterious cause.
660
01:21:02,058 --> 01:21:03,991
And I was devastated.
661
01:21:07,096 --> 01:21:08,963
I asked myself why,
662
01:21:10,566 --> 01:21:14,034
why should a good
person like her
663
01:21:15,171 --> 01:21:16,403
deserve such tragedy?
664
01:21:19,008 --> 01:21:20,140
It's not fair.
665
01:21:22,645 --> 01:21:26,313
I lost hope, and I began
to hate this world.
666
01:21:27,316 --> 01:21:29,650
I had gone mad and
murdered the doctor
667
01:21:29,652 --> 01:21:31,352
who tried to cure her,
668
01:21:32,154 --> 01:21:34,421
and I carved his heart out.
669
01:21:36,592 --> 01:21:38,058
But I wasn't happier.
670
01:21:39,562 --> 01:21:42,196
A dead heart could
not bring back
671
01:21:42,198 --> 01:21:44,431
the love of my life.
672
01:21:49,472 --> 01:21:52,172
At that moment it approached,
673
01:21:54,243 --> 01:21:56,443
the fundamental darkness.
674
01:22:10,559 --> 01:22:12,493
I sold my soul to it,
675
01:22:13,596 --> 01:22:16,196
and vowed to bring calamities
676
01:22:16,198 --> 01:22:19,033
to wherever it designated me to,
677
01:22:20,636 --> 01:22:23,270
with the ultimate evil.
678
01:22:31,614 --> 01:22:35,316
But she came back
as Chloe to find me.
679
01:22:38,721 --> 01:22:40,487
Trying to awaken me,
680
01:22:42,625 --> 01:22:45,092
to nirvana and love.
681
01:22:47,196 --> 01:22:48,963
I will follow her trail,
682
01:22:50,066 --> 01:22:51,066
and find her.
683
01:22:52,969 --> 01:22:54,569
And I'll ask for
her forgiveness.
684
01:23:14,991 --> 01:23:16,357
Thank you, Taven.
685
01:23:32,441 --> 01:23:34,208
That was the
last I've learned about
686
01:23:34,210 --> 01:23:35,542
what happened from Rose.
687
01:23:35,544 --> 01:23:39,246
A broken soul got a second
chance to pursue his love.
688
01:23:40,416 --> 01:23:43,684
It was one of the strangest
cases I've encountered.
689
01:23:43,686 --> 01:23:45,786
And the mystery
continues to affect me,
690
01:23:46,589 --> 01:23:48,455
as if it hasn't ended yet.
43528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.