All language subtitles for A.Fiends.Love.2019.1080p.WEB-DL.DD2.0.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,558 --> 00:00:26,025 Sometimes when the soul 2 00:00:26,027 --> 00:00:28,327 is too broken or confused, 3 00:00:28,329 --> 00:00:31,397 it becomes a target of the fundamental darkness, 4 00:00:31,399 --> 00:00:34,033 the innate devil force of the universe. 5 00:00:37,438 --> 00:00:39,304 The soul is given a diluted power 6 00:00:39,306 --> 00:00:42,307 and identity until the advent of its downfall. 7 00:00:46,313 --> 00:00:48,580 This downfall is brought by Taven, 8 00:00:48,582 --> 00:00:51,583 the warden of this dark world. 9 00:00:51,585 --> 00:00:54,620 There is no right or wrong in the eyes of Taven, 10 00:00:54,622 --> 00:00:56,655 only consequences. 11 00:00:56,657 --> 00:00:58,323 This is the battle of the evil 12 00:00:58,325 --> 00:01:00,726 versus the darkness. 13 00:01:49,310 --> 00:01:51,110 Holly, Holly? 14 00:01:51,679 --> 00:01:52,679 Come here baby. 15 00:01:55,249 --> 00:01:56,181 Come here. 16 00:01:56,183 --> 00:01:57,816 Come here, come here. 17 00:02:00,154 --> 00:02:01,154 Yeah. 18 00:02:54,441 --> 00:02:55,641 We found him again. 19 00:02:56,477 --> 00:02:58,911 So he finally arrived? 20 00:02:58,913 --> 00:03:00,379 Yes. 21 00:03:00,381 --> 00:03:02,247 It took a lot of work, 22 00:03:02,249 --> 00:03:03,815 but sources have confirmed. 23 00:03:04,652 --> 00:03:06,285 He's active in our area. 24 00:03:07,521 --> 00:03:08,854 What can I do? 25 00:03:13,794 --> 00:03:15,427 You are the chosen one. 26 00:03:16,330 --> 00:03:17,696 I am? 27 00:03:17,698 --> 00:03:18,698 Yes. 28 00:03:22,903 --> 00:03:25,771 Are you sure they made the right decision? 29 00:03:25,773 --> 00:03:28,240 Never doubt the decision of the COJ. 30 00:03:28,842 --> 00:03:30,342 I know you're ready. 31 00:03:36,717 --> 00:03:38,133 Don't worry. 32 00:03:38,134 --> 00:03:39,550 We'll be staying close by. 33 00:03:44,325 --> 00:03:45,324 Here, 34 00:03:45,326 --> 00:03:48,694 I now bestow you the symbol of honor. 35 00:03:49,930 --> 00:03:52,331 You're now officially Taven. 36 00:04:59,933 --> 00:05:03,035 So, you are the chosen one. 37 00:05:05,539 --> 00:05:06,539 Yes. 38 00:05:08,342 --> 00:05:10,842 Do you know what you're up against? 39 00:05:13,314 --> 00:05:14,479 Please, guide me. 40 00:05:16,717 --> 00:05:18,750 The fundamental darkness 41 00:05:18,752 --> 00:05:20,919 is what you're fighting against. 42 00:05:23,057 --> 00:05:24,456 What does that mean? 43 00:05:25,859 --> 00:05:29,628 Call upon the ultimate evil to counter it. 44 00:05:32,800 --> 00:05:34,466 The ultimate 45 00:05:34,468 --> 00:05:35,468 evil? 46 00:05:37,771 --> 00:05:38,771 Me. 47 00:05:40,341 --> 00:05:41,673 It is what's called 48 00:05:41,675 --> 00:05:43,942 turn poison into medicine. 49 00:07:07,861 --> 00:07:10,195 What's left in you? 50 00:07:10,197 --> 00:07:12,030 Only Taven. 51 00:07:12,032 --> 00:07:14,766 Why wouldn't you stop this evil cycle? 52 00:07:14,768 --> 00:07:16,701 Everything needs a balance. 53 00:07:16,703 --> 00:07:19,604 Without the evil, what's the good? 54 00:07:20,774 --> 00:07:22,374 It's an easy excuse 55 00:07:22,375 --> 00:07:23,975 for avoiding challenging yourself. 56 00:07:23,977 --> 00:07:26,077 No, it's not an excuse, 57 00:07:26,079 --> 00:07:28,713 when you can realize how much power you have. 58 00:07:30,017 --> 00:07:32,751 No, it's not your power. 59 00:07:32,753 --> 00:07:34,920 It's an illusion, lent to you. 60 00:07:34,922 --> 00:07:35,922 Really? 61 00:07:37,724 --> 00:07:39,090 Try this, then. 62 00:08:44,258 --> 00:08:47,158 Let me show you the essence of Taven. 63 00:09:14,087 --> 00:09:15,854 You stopped fighting. 64 00:09:15,856 --> 00:09:16,856 Why? 65 00:09:18,058 --> 00:09:19,558 To protect someone, 66 00:09:21,728 --> 00:09:26,231 and passion. 67 00:09:28,001 --> 00:09:29,701 I will keep coming back. 68 00:09:48,288 --> 00:09:51,189 Rose, are you okay? 69 00:09:51,191 --> 00:09:52,857 Something is not right. 70 00:09:55,596 --> 00:09:57,629 I feel a much more powerful force 71 00:09:58,265 --> 00:09:59,998 than the source has indicated. 72 00:10:02,269 --> 00:10:03,835 I'm worried about Romona. 73 00:10:04,671 --> 00:10:06,605 A more powerful force? 74 00:10:07,808 --> 00:10:09,741 How is that possible? 75 00:10:12,245 --> 00:10:14,212 There is something foreign in him. 76 00:10:15,983 --> 00:10:18,650 A borrowed energy to boost himself. 77 00:10:19,753 --> 00:10:20,952 A borrowed energy. 78 00:10:22,122 --> 00:10:24,222 You can borrow and transfer factions 79 00:10:25,192 --> 00:10:27,359 into actual energy in the form of force. 80 00:11:00,961 --> 00:11:01,961 Chloe? 81 00:11:03,230 --> 00:11:04,396 Hey, Ian. 82 00:11:04,398 --> 00:11:06,831 Just come back from work? 83 00:11:06,833 --> 00:11:09,334 I thought you were practicing with your friend? 84 00:11:14,341 --> 00:11:15,807 I was about to leave. 85 00:11:17,110 --> 00:11:19,127 So how was teaching? 86 00:11:19,128 --> 00:11:21,145 It was fine, just a couple of new students. 87 00:11:22,115 --> 00:11:24,215 Hey, you're drinking my juice again. 88 00:11:26,820 --> 00:11:28,353 Here, have some juice, 89 00:11:29,122 --> 00:11:30,789 and get some rest. 90 00:11:30,791 --> 00:11:31,791 Yeah, I should. 91 00:11:55,415 --> 00:11:56,415 What? 92 00:12:05,859 --> 00:12:07,258 Why? 93 00:12:07,260 --> 00:12:08,893 That guy is poor. 94 00:12:08,895 --> 00:12:10,428 We're going to die anyway. 95 00:12:10,430 --> 00:12:12,297 Let's get out of here and get some drinks. 96 00:12:31,284 --> 00:12:32,284 Okay. 97 00:12:40,527 --> 00:12:41,527 Hey. 98 00:13:17,063 --> 00:13:19,230 Why wasting efforts 99 00:13:20,267 --> 00:13:22,100 protecting those? 100 00:13:24,938 --> 00:13:26,104 Speak! 101 00:13:29,576 --> 00:13:31,342 They're like my family. 102 00:13:32,813 --> 00:13:35,213 They accept me for who I am. 103 00:13:36,316 --> 00:13:39,217 But they may not even appreciate you. 104 00:13:40,253 --> 00:13:41,352 It's okay. 105 00:13:42,422 --> 00:13:43,488 I don't mind. 106 00:13:45,959 --> 00:13:47,091 Follow me, 107 00:13:47,894 --> 00:13:49,160 and I'll spare you. 108 00:13:52,199 --> 00:13:53,199 No. 109 00:13:54,568 --> 00:13:56,000 You are the devil. 110 00:13:59,005 --> 00:14:01,339 What do you expect from me then? 111 00:14:05,245 --> 00:14:07,011 If I put up a good fight, 112 00:14:08,949 --> 00:14:10,315 spare my friends. 113 00:14:53,426 --> 00:14:55,226 It won't be easy. 114 00:15:15,048 --> 00:15:16,915 It's not time yet. 115 00:15:17,450 --> 00:15:19,117 Are you quitting? 116 00:15:36,136 --> 00:15:37,136 Any more? 117 00:16:30,256 --> 00:16:31,389 Hate me or fear me, 118 00:16:33,360 --> 00:16:35,226 you'll feel better. 119 00:17:25,578 --> 00:17:28,379 Something different about the way you played tonight. 120 00:17:32,519 --> 00:17:37,321 So when will you agree to record an album together? 121 00:17:37,323 --> 00:17:38,323 I don't know. 122 00:17:40,493 --> 00:17:42,060 It feels like you're under surveillance 123 00:17:42,062 --> 00:17:44,595 when you're playing for a recording machine. 124 00:17:46,366 --> 00:17:48,499 Knowing you all these years, 125 00:17:48,501 --> 00:17:51,602 this is the weirdest thing about you. 126 00:18:21,835 --> 00:18:24,769 Do you have anything that I can 127 00:18:25,772 --> 00:18:26,772 wipe this? 128 00:18:36,783 --> 00:18:37,782 Dammit, where's my... 129 00:18:37,784 --> 00:18:39,517 What about this? 130 00:19:29,302 --> 00:19:30,568 Who are you? 131 00:19:31,437 --> 00:19:33,571 I just wanted to observe you 132 00:19:33,573 --> 00:19:35,273 before I speak to you. 133 00:19:36,576 --> 00:19:37,708 Hi, my name is Rose. 134 00:19:39,445 --> 00:19:40,411 I'm Ian. 135 00:19:40,413 --> 00:19:44,182 Ian, what I'm about to tell you 136 00:19:44,184 --> 00:19:45,750 might sound a little crazy, 137 00:19:45,752 --> 00:19:47,852 but it's definitely the truth. 138 00:19:47,854 --> 00:19:49,320 Wait a minute. 139 00:19:49,322 --> 00:19:50,322 Okay. 140 00:19:51,925 --> 00:19:53,624 You're the chosen one, Ian. 141 00:20:05,605 --> 00:20:07,205 Am I on TV? 142 00:20:07,907 --> 00:20:09,473 I'm on TV, right? 143 00:20:09,475 --> 00:20:10,475 Am I? 144 00:20:11,444 --> 00:20:13,111 No, you're not. 145 00:20:13,112 --> 00:20:14,779 You have been chosen as the new Taven 146 00:20:14,781 --> 00:20:16,380 to counter the manifestation 147 00:20:16,382 --> 00:20:18,382 of the fundamental darkness. 148 00:20:19,485 --> 00:20:22,920 I'm sorry. 149 00:20:22,922 --> 00:20:24,288 Rose, right? 150 00:20:24,290 --> 00:20:27,892 I don't know what you're talking about. 151 00:20:27,894 --> 00:20:29,594 I understand your response, 152 00:20:29,596 --> 00:20:32,396 but this is dead serious. 153 00:20:32,398 --> 00:20:35,499 I want you to help us fight against Viro. 154 00:20:35,501 --> 00:20:36,634 Whoa, whoa, whoa. 155 00:20:36,636 --> 00:20:38,603 Wait a minute, wait a minute. 156 00:20:38,604 --> 00:20:40,571 I think you're talking to the wrong guy. 157 00:20:40,573 --> 00:20:43,307 All right, I'm a musician, okay? 158 00:20:43,309 --> 00:20:44,442 You will be, 159 00:20:44,444 --> 00:20:45,977 if you allow me to bestow to you 160 00:20:45,979 --> 00:20:47,311 the essence of Taven. 161 00:20:47,914 --> 00:20:49,614 No thanks. 162 00:20:49,616 --> 00:20:53,684 If you'll excuse me, I have to go now, okay? 163 00:20:53,686 --> 00:20:55,253 Best luck to you, Rose. 164 00:20:58,324 --> 00:20:59,924 You will be tested, Ian. 165 00:21:30,857 --> 00:21:32,523 Are you Ian? 166 00:21:32,525 --> 00:21:33,758 I need to talk to you. 167 00:21:37,597 --> 00:21:39,530 You try to disrespect me? 168 00:21:40,300 --> 00:21:42,500 Please, just let me go. 169 00:22:14,634 --> 00:22:15,900 Wait, wait. 170 00:22:16,769 --> 00:22:18,069 Let's talk, all right? 171 00:22:19,339 --> 00:22:21,505 What do you wanna talk about? 172 00:22:21,507 --> 00:22:24,342 I think you guys are looking for the wrong person. 173 00:22:25,345 --> 00:22:28,012 I'm not into mob or anything like that. 174 00:22:29,349 --> 00:22:30,614 Because of you, our friend is dead. 175 00:22:30,616 --> 00:22:32,483 And there's payback time. 176 00:22:33,052 --> 00:22:34,618 What? 177 00:22:34,620 --> 00:22:35,720 No, please. 178 00:22:35,722 --> 00:22:37,722 I didn't cause anyone's death. 179 00:22:37,724 --> 00:22:38,956 You got the wrong guy. 180 00:22:58,544 --> 00:23:00,044 Oh, I'm gonna die. 181 00:23:01,514 --> 00:23:02,780 I'm gonna die. 182 00:23:27,640 --> 00:23:29,073 Oh, 183 00:23:29,075 --> 00:23:30,075 Ian. 184 00:24:21,928 --> 00:24:25,729 can fly. 185 00:24:55,761 --> 00:24:58,028 Hey, what are you doing here? 186 00:25:01,734 --> 00:25:02,967 Do you wanna, 187 00:25:02,969 --> 00:25:04,134 wanna join me? 188 00:25:12,144 --> 00:25:16,213 Actually, will you allow me to walk you home? 189 00:26:10,236 --> 00:26:11,936 What do you want from me? 190 00:26:11,938 --> 00:26:12,954 I didn't do anything. 191 00:26:12,955 --> 00:26:13,971 Who killed their buddies? 192 00:26:13,973 --> 00:26:14,939 What? 193 00:26:14,941 --> 00:26:16,290 Oh no. 194 00:26:16,291 --> 00:26:17,640 He's gonna come after me next. 195 00:26:17,643 --> 00:26:19,343 Who you talking about? 196 00:26:19,345 --> 00:26:20,678 Please, let me go. 197 00:26:20,680 --> 00:26:22,112 He's gonna come for me. 198 00:26:22,114 --> 00:26:23,114 Who is he? 199 00:26:24,150 --> 00:26:25,816 I don't know, a freak. 200 00:26:26,986 --> 00:26:29,086 He appears and disappears out of nowhere. 201 00:26:39,899 --> 00:26:42,700 I want you to go after someone. 202 00:26:42,702 --> 00:26:44,134 What, kill him? 203 00:26:45,104 --> 00:26:47,237 And if you don't complete this, 204 00:26:47,239 --> 00:26:49,206 I'm gonna come after you. 205 00:26:54,880 --> 00:26:56,880 Can you describe the look of this person 206 00:26:56,882 --> 00:26:58,682 you are trying to run away from? 207 00:26:59,251 --> 00:27:00,251 I don't know. 208 00:27:01,787 --> 00:27:03,220 Long hair, 209 00:27:03,222 --> 00:27:04,622 no eyebrows. 210 00:27:05,291 --> 00:27:06,624 Heavy eyeliner. 211 00:27:07,293 --> 00:27:09,860 Slim, but fast and powerful. 212 00:27:14,767 --> 00:27:15,767 Who are you? 213 00:27:17,970 --> 00:27:19,870 Private detective. 214 00:27:19,872 --> 00:27:22,706 I've been searching for this man for years. 215 00:27:22,708 --> 00:27:23,641 Good luck with that. 216 00:27:23,643 --> 00:27:25,175 He is like a ghost. 217 00:27:25,177 --> 00:27:26,844 Well, you're probably right. 218 00:27:27,847 --> 00:27:29,527 What the hell are you talking about? 219 00:27:30,316 --> 00:27:32,082 According to my study, 220 00:27:32,084 --> 00:27:33,183 he's no human. 221 00:27:33,185 --> 00:27:36,387 Some sort of mythological entity. 222 00:27:37,289 --> 00:27:38,289 What? 223 00:27:44,196 --> 00:27:46,030 You better pray for your sins. 224 00:27:50,236 --> 00:27:51,435 Wait? 225 00:27:51,437 --> 00:27:52,936 What do you mean? 226 00:27:52,938 --> 00:27:53,871 Where you going, man? 227 00:27:53,872 --> 00:27:54,872 Come on, help me out. 228 00:27:57,009 --> 00:27:58,709 I can't guarantee, 229 00:27:58,711 --> 00:28:00,177 but you need to seek asylum 230 00:28:00,179 --> 00:28:01,679 from a member of the COJ. 231 00:28:06,352 --> 00:28:07,284 COJ? 232 00:28:07,285 --> 00:28:08,217 The Coalition of Justice. 233 00:28:08,220 --> 00:28:10,821 They're the ones that fight against this guy. 234 00:28:10,823 --> 00:28:12,089 What? 235 00:28:12,091 --> 00:28:14,224 How am I supposed to find them? 236 00:28:14,226 --> 00:28:15,893 That, I don't know. 237 00:28:15,895 --> 00:28:17,311 Good luck, buddy. 238 00:28:17,312 --> 00:28:18,728 What, wait, can I come with you? 239 00:28:18,731 --> 00:28:20,230 Sorry, man, I work alone. 240 00:28:21,000 --> 00:28:22,216 Oh, come on, man. 241 00:28:22,217 --> 00:28:23,777 Don't leave me out here like this? 242 00:28:25,404 --> 00:28:27,104 Have I made myself clear? 243 00:28:29,241 --> 00:28:30,941 Yes, yes, yes. 244 00:28:30,943 --> 00:28:32,976 Just calm down, okay? 245 00:29:01,407 --> 00:29:02,407 Shit! 246 00:29:37,243 --> 00:29:39,977 What you think you're doing? 247 00:29:40,913 --> 00:29:42,513 Fuck you, you freak. 248 00:29:42,515 --> 00:29:44,248 What did you do to my friends? 249 00:29:45,317 --> 00:29:47,451 They deserve what they got. 250 00:29:48,387 --> 00:29:49,453 I'm gonna kill you. 251 00:29:49,455 --> 00:29:51,088 Come on, come on. 252 00:30:20,186 --> 00:30:21,585 Foolish human. 253 00:30:41,407 --> 00:30:42,506 Shut up. 254 00:30:55,988 --> 00:30:57,120 Time to die. 255 00:30:58,958 --> 00:31:00,424 Wait, wait. 256 00:31:00,426 --> 00:31:01,525 Please don't kill me. 257 00:31:01,527 --> 00:31:04,228 Just give me one more chance. 258 00:31:34,927 --> 00:31:35,626 Drink up. 259 00:31:35,627 --> 00:31:36,627 It'll help you calm down. 260 00:31:48,607 --> 00:31:51,241 I suppose you encountered something unusual. 261 00:31:55,281 --> 00:31:57,180 What's going on? 262 00:31:57,182 --> 00:31:59,383 Who are these people that are telling me strange things, 263 00:31:59,385 --> 00:32:00,517 and attacking me? 264 00:32:02,154 --> 00:32:03,620 You are the chosen one. 265 00:32:03,622 --> 00:32:05,989 What? 266 00:32:05,990 --> 00:32:08,357 Why are you saying the same thing as that woman? 267 00:32:08,360 --> 00:32:10,460 You have been chosen to be the Taven, 268 00:32:11,664 --> 00:32:14,564 the one who will counter the fundamental darkness. 269 00:32:18,237 --> 00:32:20,304 The fundamental darkness, 270 00:32:20,306 --> 00:32:23,340 the negative force that lies deep within our lives. 271 00:32:24,610 --> 00:32:27,477 It has existed since the beginning of the Saha world. 272 00:32:30,049 --> 00:32:32,983 Viro is the manifestation 273 00:32:32,985 --> 00:32:34,952 of this negative force, 274 00:32:35,587 --> 00:32:37,471 so that it can cause the 275 00:32:37,472 --> 00:32:39,356 conspicuous corrosion of society. 276 00:32:44,263 --> 00:32:46,229 Everyone can realize or be connected 277 00:32:46,231 --> 00:32:47,464 to this fundamental darkness 278 00:32:47,466 --> 00:32:48,966 in the way that you have. 279 00:32:52,004 --> 00:32:54,237 Most people battle it internally, 280 00:32:54,239 --> 00:32:55,639 through their consciousness. 281 00:32:55,641 --> 00:33:00,110 You're chosen because there is a deep karma in you. 282 00:33:01,313 --> 00:33:02,479 A poison you must cultivate 283 00:33:02,481 --> 00:33:04,715 in order to turn into medicine. 284 00:33:06,018 --> 00:33:08,385 And Taven is the expedient means 285 00:33:08,387 --> 00:33:10,387 by which you can accomplish this. 286 00:33:11,156 --> 00:33:13,457 The poison inside of me? 287 00:33:15,027 --> 00:33:18,195 Battling against Viro is ultimately 288 00:33:18,197 --> 00:33:20,664 battling against your own weakness, 289 00:33:20,666 --> 00:33:22,132 your own self-doubt. 290 00:33:23,302 --> 00:33:25,002 You have to win over your own fear 291 00:33:25,004 --> 00:33:26,770 before you can win over your enemy. 292 00:33:29,575 --> 00:33:32,342 Why are you so familiar with this? 293 00:33:39,685 --> 00:33:41,685 I was once a Taven. 294 00:34:48,320 --> 00:34:49,320 So, 295 00:34:50,189 --> 00:34:51,321 that mysterious woman, 296 00:34:51,323 --> 00:34:53,256 she's a Taven, too? 297 00:34:53,258 --> 00:34:55,292 No, she's a messenger. 298 00:34:56,428 --> 00:34:58,628 In the network of the Coalition of Justice, or COJ. 299 00:34:59,865 --> 00:35:02,332 We have messengers who are candidates to be Taven, 300 00:35:03,569 --> 00:35:05,185 when the time is right for them. 301 00:35:05,186 --> 00:35:06,826 But I was never a messenger. 302 00:35:12,311 --> 00:35:14,277 This is a part I can't explain. 303 00:35:14,279 --> 00:35:17,214 I have a feeling there is something unprecedented here. 304 00:35:20,252 --> 00:35:21,751 What should I do? 305 00:35:21,753 --> 00:35:23,520 Accept Rosie in. 306 00:35:23,522 --> 00:35:25,188 She needs your help. 307 00:35:25,190 --> 00:35:27,257 I think you are the keeper 308 00:35:27,258 --> 00:35:29,325 sent to help them overcome this crisis. 309 00:35:46,445 --> 00:35:48,545 I've been waiting for a successor. 310 00:35:49,414 --> 00:35:50,780 This is now yours. 311 00:36:13,305 --> 00:36:14,704 How do you manage to wait for me 312 00:36:14,706 --> 00:36:17,307 here every day to walk me home? 313 00:36:18,510 --> 00:36:19,510 I have my way. 314 00:36:20,679 --> 00:36:22,379 I can travel really fast. 315 00:36:23,382 --> 00:36:25,382 That sounds so weird. 316 00:36:25,384 --> 00:36:28,318 Sometimes you really sound like a freak, you know? 317 00:36:29,221 --> 00:36:30,220 Really? 318 00:36:30,222 --> 00:36:31,722 Yeah. 319 00:36:31,723 --> 00:36:33,223 Also it's funny how sometimes I feel 320 00:36:33,225 --> 00:36:35,392 like you're just standing next to me. 321 00:36:36,929 --> 00:36:38,461 You're funny. 322 00:36:41,733 --> 00:36:42,733 I'm joking. 323 00:36:44,469 --> 00:36:47,537 The truth is I care. 324 00:36:47,539 --> 00:36:50,540 I just wanna be able to see you every day. 325 00:36:53,879 --> 00:36:54,879 What? 326 00:37:00,352 --> 00:37:01,718 What do you have over there? 327 00:37:01,720 --> 00:37:03,820 You've been carrying it all night. 328 00:37:08,560 --> 00:37:09,226 This thing? 329 00:37:09,227 --> 00:37:10,227 This is actually for you. 330 00:37:20,772 --> 00:37:23,773 I wanted to return you a new one. 331 00:37:29,414 --> 00:37:30,414 May I? 332 00:37:52,904 --> 00:37:54,037 Thank you. 333 00:38:05,984 --> 00:38:07,417 I like you. 334 00:38:13,692 --> 00:38:17,661 Come on, run me home. 335 00:39:04,409 --> 00:39:05,375 Chloe! 336 00:39:23,762 --> 00:39:25,061 Are you okay? 337 00:39:26,598 --> 00:39:28,631 Is everything okay? 338 00:39:33,038 --> 00:39:34,371 You 339 00:39:34,373 --> 00:39:35,772 leave her alone. 340 00:39:37,642 --> 00:39:39,576 It's not up to you to decide. 341 00:39:40,912 --> 00:39:42,679 She's innocent. 342 00:39:42,681 --> 00:39:44,080 Don't do this to her. 343 00:39:45,517 --> 00:39:46,700 Wait a minute. 344 00:39:46,701 --> 00:39:47,884 Am I missing something? 345 00:39:50,822 --> 00:39:52,789 Let's end this now. 346 00:39:52,791 --> 00:39:54,057 Fight me. 347 00:39:54,059 --> 00:39:55,792 Wait, wait! 348 00:40:00,866 --> 00:40:03,066 No. 349 00:40:03,068 --> 00:40:04,167 No, 350 00:40:04,169 --> 00:40:05,169 just go. 351 00:40:35,600 --> 00:40:40,703 Come on, come to me. 352 00:41:10,869 --> 00:41:11,869 Hi! 353 00:41:13,805 --> 00:41:14,805 Hi. 354 00:41:16,041 --> 00:41:17,807 What secret do you have for me? 355 00:41:18,810 --> 00:41:22,579 Oh, yes, I have a big secret for you. 356 00:41:22,581 --> 00:41:24,547 Are you excited? 357 00:41:24,549 --> 00:41:25,582 I guess so. 358 00:41:25,584 --> 00:41:28,885 Do you want to know the secret 359 00:41:28,887 --> 00:41:34,023 of becoming powerful? 360 00:41:39,564 --> 00:41:41,030 Yes, very much. 361 00:41:43,802 --> 00:41:46,569 Good, but it's not fair 362 00:41:46,571 --> 00:41:47,770 if only I am 363 00:41:47,772 --> 00:41:49,239 telling a secret. 364 00:41:50,742 --> 00:41:54,511 Do you want me to tell you a secret, too? 365 00:41:54,513 --> 00:41:56,813 Actually, no. 366 00:41:56,815 --> 00:42:01,885 I just want you to promise me something. 367 00:42:02,587 --> 00:42:04,053 I feel so lonely. 368 00:42:05,190 --> 00:42:10,527 Will you be my friend forever? 369 00:42:20,839 --> 00:42:22,539 Yes. 370 00:42:22,541 --> 00:42:24,807 I will be your friend forever. 371 00:42:24,809 --> 00:42:25,842 Yay! 372 00:42:25,844 --> 00:42:27,944 Okay, come closer to me. 373 00:42:27,946 --> 00:42:33,082 I want to feel you. 374 00:43:57,902 --> 00:43:59,736 Taven calling out! 375 00:44:02,774 --> 00:44:04,941 Fuck, this is stupid. 376 00:44:09,681 --> 00:44:11,180 Oh! 377 00:44:11,182 --> 00:44:12,348 What are you doing? 378 00:44:12,350 --> 00:44:16,786 Well, you know, trying to give you some signals. 379 00:44:16,788 --> 00:44:18,221 I know. 380 00:44:18,223 --> 00:44:20,923 It was fun watching you for a while. 381 00:44:20,925 --> 00:44:22,792 Very funny. 382 00:44:23,361 --> 00:44:25,828 So, why do you want to see me? 383 00:44:26,831 --> 00:44:27,930 I wanna help you. 384 00:44:27,932 --> 00:44:32,935 I wanna understand more about Viro, Taven, and... 385 00:44:33,772 --> 00:44:35,238 Her name is Romona. 386 00:44:35,240 --> 00:44:37,106 She was the Taven one year ago, 387 00:44:37,108 --> 00:44:38,675 who fought against Viro. 388 00:44:39,310 --> 00:44:41,010 What happened to her? 389 00:44:41,012 --> 00:44:42,679 She gave herself too deep 390 00:44:42,681 --> 00:44:44,881 into the real power of the original Taven. 391 00:44:45,450 --> 00:44:47,684 And now it is holding her soul, 392 00:44:47,686 --> 00:44:49,185 as hostage. 393 00:44:49,187 --> 00:44:51,821 You mean Taven did this to her? 394 00:44:53,892 --> 00:44:55,091 Yes. 395 00:44:55,093 --> 00:44:57,160 Original Taven is not a saint. 396 00:44:57,162 --> 00:45:01,330 It is a vehicle, turning poison into medicine. 397 00:45:01,332 --> 00:45:03,299 Thus, it is still venomous itself. 398 00:45:04,836 --> 00:45:07,170 So this is what I'm in for, 399 00:45:07,172 --> 00:45:09,238 to help awaken another Taven? 400 00:45:11,309 --> 00:45:12,975 The thing is, 401 00:45:12,977 --> 00:45:14,777 I only know that you will have 402 00:45:14,779 --> 00:45:16,179 the ability to communicate 403 00:45:16,181 --> 00:45:17,480 with the original Taven. 404 00:45:20,085 --> 00:45:22,125 But I don't know how to instruct you to do that. 405 00:45:24,723 --> 00:45:26,289 I suppose I'll find out. 406 00:45:26,291 --> 00:45:27,390 Please, Ian. 407 00:45:27,392 --> 00:45:29,258 I'm counting on you to save her. 408 00:45:30,128 --> 00:45:31,394 Where can I find her? 409 00:45:33,865 --> 00:45:35,832 She's in a deeper sleep. 410 00:45:35,834 --> 00:45:38,267 I kept her in a compartment at this location 411 00:45:38,269 --> 00:45:40,503 where all destructions can be avoided. 412 00:45:42,140 --> 00:45:44,474 I can't really get near by her anymore 413 00:45:45,877 --> 00:45:47,777 because of the dark force that has been building 414 00:45:47,779 --> 00:45:50,747 up around her by the original Taven. 415 00:45:50,749 --> 00:45:52,381 Only a soul that carried the same 416 00:45:52,383 --> 00:45:55,284 energy force as Taven can approach her now, 417 00:45:56,287 --> 00:45:58,421 and the possessor of that soul is you. 418 00:48:43,321 --> 00:48:44,987 Hey, buddy. 419 00:48:44,989 --> 00:48:46,055 Yeah, let's do it. 420 00:48:46,925 --> 00:48:48,457 Let's record something nice. 421 00:48:49,928 --> 00:48:52,461 And we'll talk about it when you come over. 422 00:48:52,463 --> 00:48:53,596 Okay, see you. 423 00:49:13,351 --> 00:49:14,483 You've gone weak. 424 00:49:16,454 --> 00:49:19,055 Aren't you tired of being in this evil cycle? 425 00:49:19,724 --> 00:49:20,990 Why not quit? 426 00:49:21,726 --> 00:49:23,592 It will never end, 427 00:49:23,594 --> 00:49:25,494 as long as civilization is here. 428 00:49:27,565 --> 00:49:30,232 I am the shadow of your existence. 429 00:49:31,502 --> 00:49:33,202 Why are you here, really? 430 00:49:34,572 --> 00:49:36,539 You. 431 00:49:36,541 --> 00:49:39,442 I want you to be the catalyst 432 00:49:39,444 --> 00:49:41,744 to draw them all to the final fight. 433 00:49:43,247 --> 00:49:45,648 Are you declaring war this time? 434 00:49:45,650 --> 00:49:47,016 Yes. 435 00:49:48,252 --> 00:49:50,186 I'm gonna kill both of them, 436 00:49:50,188 --> 00:49:52,321 and seal the deal with the COJ. 437 00:49:53,524 --> 00:49:56,158 You will be cursed for eternity, 438 00:49:56,160 --> 00:49:58,527 by both the COJ and your own creator. 439 00:49:59,397 --> 00:50:02,231 It doesn't matter anymore. 440 00:50:02,233 --> 00:50:04,467 I'm already cursed for something forbidden. 441 00:50:07,705 --> 00:50:10,272 Why don't you just surrender to your doom? 442 00:50:11,609 --> 00:50:14,510 You're forgetting about a character in us humans, 443 00:50:15,279 --> 00:50:16,345 dignity. 444 00:50:21,052 --> 00:50:22,184 I suppose. 445 00:50:25,056 --> 00:50:27,556 What do I know about dignity? 446 00:50:31,462 --> 00:50:34,030 I'm just your darkest fear. 447 00:50:38,569 --> 00:50:40,369 My return gift for you. 448 00:50:50,248 --> 00:50:51,213 Too bad. 449 00:50:51,215 --> 00:50:54,617 I won't get to see the end of your story. 450 00:50:57,155 --> 00:50:58,155 Goodbye, 451 00:50:58,756 --> 00:50:59,756 Wing. 452 00:51:40,264 --> 00:51:43,365 Rose, in time we shall meet again 453 00:51:43,367 --> 00:51:46,469 under the world of tranquility, Alice. 454 00:51:49,474 --> 00:51:51,273 Where are you, Alice? 455 00:52:04,222 --> 00:52:05,521 Long time no see. 456 00:52:07,125 --> 00:52:09,358 Alice, what happened to you? 457 00:52:09,360 --> 00:52:10,893 I'm fine. 458 00:52:10,895 --> 00:52:13,662 In fact, I feel great. 459 00:52:13,664 --> 00:52:14,830 Come back, Alice! 460 00:52:14,832 --> 00:52:16,132 Don't fall for this! 461 00:52:16,134 --> 00:52:17,766 Stop this evil cycle! 462 00:52:17,768 --> 00:52:19,668 What are you talking about? 463 00:52:19,670 --> 00:52:22,538 I'm not involved in some sort of evil cycle. 464 00:52:22,540 --> 00:52:23,506 Yes, you are. 465 00:52:23,508 --> 00:52:24,640 You're derailed. 466 00:52:24,642 --> 00:52:26,342 Step out from this illusion. 467 00:52:26,344 --> 00:52:28,377 It's not too late! 468 00:52:28,379 --> 00:52:29,879 It's not an illusion, Rose. 469 00:52:31,149 --> 00:52:32,681 This is real power, 470 00:52:33,684 --> 00:52:36,552 power so real that you can't even imagine. 471 00:52:37,855 --> 00:52:39,155 What power? 472 00:52:44,729 --> 00:52:45,729 This power. 473 00:52:50,868 --> 00:52:52,168 Alice. 474 00:52:55,540 --> 00:52:57,407 Why don't you join me? 475 00:52:57,408 --> 00:52:59,275 Come on, we can create our own empire. 476 00:53:00,444 --> 00:53:01,444 No. 477 00:53:03,881 --> 00:53:05,781 Then this is where we will part. 478 00:53:07,552 --> 00:53:09,618 If you choose to walk away, 479 00:53:10,888 --> 00:53:12,321 you will be my enemy. 480 00:53:13,424 --> 00:53:14,557 So be it. 481 00:53:14,559 --> 00:53:17,660 Isn't life full of unexpectations? 482 00:53:22,266 --> 00:53:24,466 Watch me reap my triumph. 483 00:53:36,647 --> 00:53:38,314 She's turning into Davada. 484 00:53:38,950 --> 00:53:39,982 Shut up. 485 00:53:39,984 --> 00:53:41,884 You don't know anything. 486 00:53:41,886 --> 00:53:43,352 Help me understand! 487 00:53:46,657 --> 00:53:47,656 Please. 488 00:53:47,658 --> 00:53:50,693 Give me a chance to earn your trust. 489 00:53:57,268 --> 00:53:58,268 I wanna help you. 490 00:54:00,805 --> 00:54:02,238 Let me join this fight. 491 00:54:08,913 --> 00:54:10,946 Are you sure you're ready for this? 492 00:54:10,948 --> 00:54:13,282 I have been, for years. 493 00:54:13,284 --> 00:54:14,250 Even at the risk of 494 00:54:14,252 --> 00:54:15,292 your life? - Yes. 495 00:54:18,256 --> 00:54:19,788 Ceremony Vanity. 496 00:54:20,925 --> 00:54:24,760 That is where and when everything will be decided. 497 00:54:24,762 --> 00:54:25,794 I will be there. 498 00:54:27,431 --> 00:54:28,664 Be careful. 499 00:54:28,666 --> 00:54:30,466 Something will try to stop you. 500 00:54:43,648 --> 00:54:44,713 Too hard. 501 00:54:46,717 --> 00:54:48,584 So swollen. 502 00:54:55,026 --> 00:54:56,925 Why can't life be more peaceful? 503 00:55:00,831 --> 00:55:01,997 Why do you say that? 504 00:55:01,999 --> 00:55:05,834 Why do people judge each other so badly 505 00:55:05,836 --> 00:55:07,970 before understanding first? 506 00:55:11,442 --> 00:55:12,808 I don't know. 507 00:55:14,812 --> 00:55:16,312 Perhaps due to instincts. 508 00:55:18,683 --> 00:55:21,016 Or maybe bad memories. 509 00:55:23,487 --> 00:55:25,954 I don't think he understands you the way I do. 510 00:55:28,726 --> 00:55:30,693 You mean Ian? 511 00:55:30,695 --> 00:55:32,728 He's never like that to anyone. 512 00:55:33,597 --> 00:55:36,465 He seems to hate you so much. 513 00:55:38,536 --> 00:55:39,536 I'm sorry. 514 00:55:40,971 --> 00:55:42,738 It's all because of me. 515 00:55:42,740 --> 00:55:44,373 No. 516 00:55:44,375 --> 00:55:45,607 It's not your fault. 517 00:55:50,815 --> 00:55:53,382 I hope you accept me one day. 518 00:55:54,552 --> 00:55:56,752 I'll need to talk to him. 519 00:55:56,754 --> 00:55:58,754 I don't want you two to be like this. 520 00:56:12,370 --> 00:56:13,370 Stay still. 521 00:56:15,039 --> 00:56:17,406 I'm going to try to make you feel better. 522 00:56:18,442 --> 00:56:19,508 Close your eyes. 523 00:56:55,546 --> 00:56:57,813 Oh, my God! 524 00:57:02,586 --> 00:57:03,586 Come here. 525 00:57:12,596 --> 00:57:14,129 Who are you, really? 526 00:57:15,599 --> 00:57:16,698 What do you mean? 527 00:57:17,568 --> 00:57:19,168 I knew from the beginning 528 00:57:19,169 --> 00:57:20,809 that you are not who you say you are. 529 00:57:24,141 --> 00:57:26,909 Who do you think I am then? 530 00:57:26,911 --> 00:57:29,211 A ghost, I don't know. 531 00:57:29,213 --> 00:57:31,814 You're too precise. 532 00:57:31,816 --> 00:57:33,515 There's no complexity in you. 533 00:57:37,822 --> 00:57:39,087 Chloe? 534 00:57:39,089 --> 00:57:40,089 Yeah? 535 00:57:42,860 --> 00:57:45,093 I have something to give to you. 536 00:57:51,769 --> 00:57:52,769 Oh. 537 00:57:53,637 --> 00:57:57,139 Where did you get this? 538 00:57:57,141 --> 00:57:58,574 It's a special thing. 539 00:57:59,477 --> 00:58:01,910 Only made from your hometown. 540 00:58:04,482 --> 00:58:06,849 When it glows even brighter, 541 00:58:07,785 --> 00:58:10,886 it means I'm thinking about you a lot. 542 00:58:13,657 --> 00:58:15,524 And when it happens, 543 00:58:16,527 --> 00:58:19,962 would you hold it and think about me, too? 544 00:58:19,964 --> 00:58:21,497 I will feel it. 545 00:59:13,050 --> 00:59:15,651 You are playing with fire. 546 00:59:24,061 --> 00:59:26,962 And you can't control it anymore. 547 00:59:28,566 --> 00:59:29,798 You 548 00:59:29,800 --> 00:59:31,066 cannot confuse 549 00:59:31,869 --> 00:59:32,869 me. 550 00:59:34,572 --> 00:59:36,705 Taven will defeat you. 551 00:59:37,741 --> 00:59:38,741 Never! 552 00:59:40,244 --> 00:59:42,277 It is a futile cycle. 553 01:00:17,615 --> 01:00:19,147 Ceremony Vanity. 554 01:00:21,752 --> 01:00:22,918 Are you ready, Taven? 555 01:00:23,921 --> 01:00:24,921 Yes. 556 01:00:27,257 --> 01:00:29,091 The battleground is over there. 557 01:00:31,729 --> 01:00:32,828 Be careful. 558 01:04:13,116 --> 01:04:14,349 Detective Leone. 559 01:04:14,351 --> 01:04:16,184 You must get going now. 560 01:04:16,987 --> 01:04:18,386 Why? 561 01:04:18,388 --> 01:04:20,388 No time to explain. 562 01:04:20,390 --> 01:04:22,224 Do as I say. 563 01:04:22,226 --> 01:04:23,491 Call me when you leave. 564 01:04:50,554 --> 01:04:52,053 Stay here, you're safe. 565 01:04:53,223 --> 01:04:54,289 I'll be right back. 566 01:04:55,058 --> 01:04:56,058 Okay? 567 01:05:40,437 --> 01:05:41,703 Hello? 568 01:05:41,705 --> 01:05:42,854 Hey, so I'm outside. 569 01:05:42,855 --> 01:05:44,004 What's all the commotion? 570 01:05:46,310 --> 01:05:47,175 Hello? 571 01:05:48,178 --> 01:05:49,178 Hello? 572 01:05:55,085 --> 01:05:56,085 Holly! 573 01:06:05,495 --> 01:06:07,729 Rose, that son of a bitch killed my friend! 574 01:06:08,966 --> 01:06:10,999 I told her to stay home, Rose. 575 01:06:11,001 --> 01:06:12,617 How could I? 576 01:06:12,618 --> 01:06:14,234 I thought it would be safe for her. 577 01:06:14,237 --> 01:06:15,236 Stay strong. 578 01:06:15,238 --> 01:06:19,407 It is the way he is trying to defeat you. 579 01:06:19,409 --> 01:06:21,076 You must keep going. 580 01:06:27,584 --> 01:06:29,184 I'll see you in a minute. 581 01:06:29,186 --> 01:06:30,251 Stay alert. 582 01:07:01,018 --> 01:07:03,518 The ceremony has begun. 583 01:07:03,520 --> 01:07:04,520 Who are you? 584 01:07:05,389 --> 01:07:07,706 I'm Leone, 585 01:07:07,707 --> 01:07:10,024 and I'll be hosting the show on behalf of Rose tonight. 586 01:07:11,695 --> 01:07:12,695 It's Rose. 587 01:07:15,198 --> 01:07:16,431 She tricked me. 588 01:07:28,645 --> 01:07:30,278 What's the matter, Davada? 589 01:07:30,280 --> 01:07:31,446 Feeling stupid? 590 01:07:33,050 --> 01:07:33,748 You'll pay for this, 591 01:07:33,750 --> 01:07:36,117 you stupid human. 592 01:07:47,597 --> 01:07:48,763 What now, Alice? 593 01:07:48,765 --> 01:07:52,100 Why don't you come out and surrender? 594 01:07:59,443 --> 01:08:01,276 Alice? 595 01:08:14,491 --> 01:08:15,491 Alice? 596 01:08:22,399 --> 01:08:23,399 Alice? 597 01:08:40,517 --> 01:08:41,517 Alice? 598 01:09:11,481 --> 01:09:12,814 Shit. 599 01:09:12,816 --> 01:09:14,849 Now you know who you're up against. 600 01:09:17,554 --> 01:09:18,554 What? 601 01:09:19,422 --> 01:09:20,422 Are you scared? 602 01:09:23,560 --> 01:09:24,759 I won't kill you now. 603 01:09:26,897 --> 01:09:29,831 I like to keep some of my adversaries around. 604 01:09:29,833 --> 01:09:31,466 You are crazy! 605 01:09:32,369 --> 01:09:33,369 Maybe, 606 01:09:34,237 --> 01:09:35,637 but I love the feeling. 607 01:09:43,180 --> 01:09:44,245 Sorry, Rose. 608 01:09:49,419 --> 01:09:51,486 I hope I bought you enough time. 609 01:10:08,972 --> 01:10:11,239 Finally, you're here. 610 01:10:58,788 --> 01:11:00,488 Stay strong, Taven. 611 01:11:30,587 --> 01:11:31,986 Dammit, Taven. 612 01:11:33,023 --> 01:11:34,822 Why don't you just die? 613 01:11:35,959 --> 01:11:38,960 I can't, not before I defeat you. 614 01:11:39,829 --> 01:11:40,962 Let me go. 615 01:11:40,964 --> 01:11:45,633 I found a way to stay in the Saha world. 616 01:11:45,635 --> 01:11:47,835 I don't wanna leave again. 617 01:11:49,439 --> 01:11:51,739 No, you must pay retribution 618 01:11:51,741 --> 01:11:53,741 for your negative causes first. 619 01:11:57,981 --> 01:12:00,315 Remember the essence of Taven? 620 01:12:01,851 --> 01:12:03,551 Here it is again. 621 01:12:07,590 --> 01:12:10,325 I hate the essence of Taven. 622 01:13:50,560 --> 01:13:52,160 What's going on? 623 01:14:32,235 --> 01:14:33,734 Chloe, Chloe, 624 01:14:35,972 --> 01:14:37,572 can you hear me? 625 01:14:45,048 --> 01:14:47,048 Hear me please, Chloe. 626 01:14:48,151 --> 01:14:49,617 Will you hear me? 627 01:14:50,753 --> 01:14:51,819 I need you. 628 01:14:53,690 --> 01:14:55,223 I need you, Chloe. 629 01:15:35,532 --> 01:15:36,931 Get up, Taven! 630 01:15:37,734 --> 01:15:38,733 Fight me. 631 01:16:17,607 --> 01:16:20,975 I feel weak, so weak. 632 01:16:21,844 --> 01:16:23,010 Have I fallen? 633 01:16:24,681 --> 01:16:26,581 Have I failed true faith? 634 01:16:27,617 --> 01:16:28,983 I'm trying so hard, 635 01:16:28,985 --> 01:16:33,087 but maybe I'm just not strong enough. 636 01:16:35,124 --> 01:16:37,124 Wake up, Ian. 637 01:16:38,261 --> 01:16:39,727 It's not over. 638 01:17:11,961 --> 01:17:13,227 What's this? 639 01:17:22,138 --> 01:17:23,738 Stop this now! 640 01:17:24,741 --> 01:17:26,340 Don't kill anymore. 641 01:17:30,780 --> 01:17:32,913 Pay for your sin, Viro. 642 01:19:41,844 --> 01:19:42,910 Rest assure, 643 01:19:44,280 --> 01:19:46,247 I'm not Viro anymore. 644 01:19:51,487 --> 01:19:53,921 Before I'm forever condemned 645 01:19:55,124 --> 01:19:57,258 I just wanna say 646 01:19:57,260 --> 01:20:00,961 that I was once alive in this world, 647 01:20:02,999 --> 01:20:06,367 living with someone that I loved very much. 648 01:20:12,008 --> 01:20:13,808 My name was Tiga. 649 01:20:16,879 --> 01:20:19,814 And Luna was the love of my life. 650 01:20:22,518 --> 01:20:26,086 I once existed in this world of Saha. 651 01:20:29,158 --> 01:20:30,925 We laughed, 652 01:20:30,927 --> 01:20:34,228 and we lived our lives to the fullest. 653 01:20:36,098 --> 01:20:37,498 And all I wanted to do 654 01:20:37,500 --> 01:20:39,867 was to keep her close to me, 655 01:20:40,937 --> 01:20:43,504 to protect her from harm. 656 01:20:43,506 --> 01:20:48,175 And to offer everything I had to make her happy. 657 01:20:54,417 --> 01:20:56,951 But she became ill, 658 01:20:56,953 --> 01:20:57,953 and died, 659 01:20:58,855 --> 01:21:00,621 of a mysterious cause. 660 01:21:02,058 --> 01:21:03,991 And I was devastated. 661 01:21:07,096 --> 01:21:08,963 I asked myself why, 662 01:21:10,566 --> 01:21:14,034 why should a good person like her 663 01:21:15,171 --> 01:21:16,403 deserve such tragedy? 664 01:21:19,008 --> 01:21:20,140 It's not fair. 665 01:21:22,645 --> 01:21:26,313 I lost hope, and I began to hate this world. 666 01:21:27,316 --> 01:21:29,650 I had gone mad and murdered the doctor 667 01:21:29,652 --> 01:21:31,352 who tried to cure her, 668 01:21:32,154 --> 01:21:34,421 and I carved his heart out. 669 01:21:36,592 --> 01:21:38,058 But I wasn't happier. 670 01:21:39,562 --> 01:21:42,196 A dead heart could not bring back 671 01:21:42,198 --> 01:21:44,431 the love of my life. 672 01:21:49,472 --> 01:21:52,172 At that moment it approached, 673 01:21:54,243 --> 01:21:56,443 the fundamental darkness. 674 01:22:10,559 --> 01:22:12,493 I sold my soul to it, 675 01:22:13,596 --> 01:22:16,196 and vowed to bring calamities 676 01:22:16,198 --> 01:22:19,033 to wherever it designated me to, 677 01:22:20,636 --> 01:22:23,270 with the ultimate evil. 678 01:22:31,614 --> 01:22:35,316 But she came back as Chloe to find me. 679 01:22:38,721 --> 01:22:40,487 Trying to awaken me, 680 01:22:42,625 --> 01:22:45,092 to nirvana and love. 681 01:22:47,196 --> 01:22:48,963 I will follow her trail, 682 01:22:50,066 --> 01:22:51,066 and find her. 683 01:22:52,969 --> 01:22:54,569 And I'll ask for her forgiveness. 684 01:23:14,991 --> 01:23:16,357 Thank you, Taven. 685 01:23:32,441 --> 01:23:34,208 That was the last I've learned about 686 01:23:34,210 --> 01:23:35,542 what happened from Rose. 687 01:23:35,544 --> 01:23:39,246 A broken soul got a second chance to pursue his love. 688 01:23:40,416 --> 01:23:43,684 It was one of the strangest cases I've encountered. 689 01:23:43,686 --> 01:23:45,786 And the mystery continues to affect me, 690 01:23:46,589 --> 01:23:48,455 as if it hasn't ended yet. 43528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.