Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,331 --> 00:00:06,248
[jolly music]
2
00:00:06,331 --> 00:00:09,748
♪♪♪
3
00:00:09,831 --> 00:00:13,998
[crowd chanting]
Santa! Santa! Santa! Santa!
4
00:00:14,081 --> 00:00:16,914
Santa! Santa! Santa! Santa!
5
00:00:16,998 --> 00:00:19,206
Ladies and gentle elves,
6
00:00:19,289 --> 00:00:22,914
may I introduce
the holly-est, the jolliest,
7
00:00:22,998 --> 00:00:25,831
the belly full-of-jelly-est,
8
00:00:25,914 --> 00:00:28,331
your Santa Claus!
9
00:00:28,414 --> 00:00:31,706
Ho, ho, ho, ho!
10
00:00:31,789 --> 00:00:34,706
Ho, ho, ho, ho, ho!
11
00:00:34,789 --> 00:00:38,623
-I love you, Santa!
-Hold it down, people.
12
00:00:38,706 --> 00:00:40,664
Hold it down.
Ho, ho!
13
00:00:40,748 --> 00:00:43,081
Christmas Carol!
14
00:00:43,164 --> 00:00:44,289
Here, sir.
15
00:00:44,373 --> 00:00:47,081
[crowd cheering]
16
00:00:47,164 --> 00:00:49,873
Send in the Christmas lists.
17
00:00:49,956 --> 00:00:52,498
[crowd chanting]
Lists! Lists! Lists!
18
00:00:52,581 --> 00:00:54,623
Bring in the Nice List.
19
00:00:54,706 --> 00:00:57,498
[crowd cheering]
20
00:00:57,581 --> 00:01:00,373
I present to you
the Nice List!
21
00:01:00,456 --> 00:01:03,081
[crowd cheering]
22
00:01:03,164 --> 00:01:05,623
Bring in the Naughty List.
23
00:01:05,706 --> 00:01:07,706
Oh.
24
00:01:10,706 --> 00:01:12,081
[grunts]
25
00:01:17,164 --> 00:01:19,331
[growls]
26
00:01:24,414 --> 00:01:27,164
Elmer the Elder Elf,
keeper of the Naughty List.
27
00:01:27,248 --> 00:01:29,373
Sure glad we only see
him once a year.
28
00:01:29,456 --> 00:01:30,623
Mm-hmm.
29
00:01:30,706 --> 00:01:31,873
Thank you...
30
00:01:31,956 --> 00:01:33,248
-[grunts]
-Elmer.
31
00:01:33,331 --> 00:01:35,164
[grunts]
32
00:01:35,248 --> 00:01:38,664
Sir,
here are your lists:
33
00:01:38,748 --> 00:01:39,789
Nice...
34
00:01:39,873 --> 00:01:41,164
[crowd cheering]
35
00:01:41,248 --> 00:01:43,664
And Naughty.
36
00:01:43,748 --> 00:01:44,789
[chuckles]
37
00:01:44,873 --> 00:01:46,998
Thank you.
38
00:01:47,081 --> 00:01:50,998
A lot of familiar names
on here.
39
00:01:51,081 --> 00:01:52,664
Some people never learn.
40
00:01:52,748 --> 00:01:56,789
I guess they're getting coal
again this Christmas.
41
00:01:56,873 --> 00:01:57,998
[sighs]
42
00:01:58,081 --> 00:01:59,914
But enough negativity.
43
00:01:59,998 --> 00:02:02,664
Now, let's see
all the boys and girls
44
00:02:02,748 --> 00:02:04,039
who will be getting
45
00:02:04,123 --> 00:02:05,581
their Christmas wishes
this year.
46
00:02:05,664 --> 00:02:07,123
[cheering]
47
00:02:07,206 --> 00:02:10,248
Ho, ho, ho,
ho, ho, ho!
48
00:02:10,331 --> 00:02:11,581
Huh?
49
00:02:11,664 --> 00:02:13,706
[stammers]
Christmas Carol?
50
00:02:13,789 --> 00:02:15,373
Yes, your jolliness?
51
00:02:15,456 --> 00:02:16,623
W-w-what's going on?
52
00:02:16,706 --> 00:02:18,289
Who gave Albert his piano,
53
00:02:18,373 --> 00:02:20,289
and who gave Jane
her cooking set?
54
00:02:20,373 --> 00:02:22,081
[bellowing]
Who's messing
55
00:02:22,164 --> 00:02:25,914
with my Christmas list?
56
00:02:25,998 --> 00:02:28,039
-Whoo-hoo!
-Yeah!
57
00:02:28,123 --> 00:02:31,498
Best day ever.
Wishful Thinking is on a roll.
58
00:02:31,581 --> 00:02:34,414
3,000 wishes granted today.
59
00:02:34,498 --> 00:02:36,498
[burbling]
60
00:02:36,581 --> 00:02:37,914
Strange.
61
00:02:37,998 --> 00:02:39,914
Ever since Poof
said his first words,
62
00:02:39,998 --> 00:02:42,289
he's never been able
to say another.
63
00:02:42,373 --> 00:02:45,039
Maybe he just hasn't found
his true voice yet.
64
00:02:45,123 --> 00:02:47,331
I've been told my voice
is kind of irritating.
65
00:02:47,414 --> 00:02:49,123
Of course,
I don't believe it.
66
00:02:49,206 --> 00:02:50,581
[shrieking]
What do you think, Wanda?
67
00:02:50,664 --> 00:02:52,248
Oh!
68
00:02:52,331 --> 00:02:54,706
Okay, guys.
Time to grant more wishes.
69
00:02:54,789 --> 00:02:56,039
We're going in.
70
00:02:56,123 --> 00:02:58,998
FAIRIES:
Let's do it!
71
00:03:03,539 --> 00:03:05,581
Whoo, whoo!
72
00:03:05,664 --> 00:03:08,498
[speaking Spanish]
73
00:03:13,456 --> 00:03:15,539
De nada!
74
00:03:15,623 --> 00:03:18,039
Just a couple more.
75
00:03:25,039 --> 00:03:28,289
I wish I had a real truck.
76
00:03:28,373 --> 00:03:31,289
You got it, kid.
77
00:03:31,373 --> 00:03:32,456
Awesome!
78
00:03:32,539 --> 00:03:34,539
Yahoo!
79
00:03:37,623 --> 00:03:40,789
Mm, Japan!
80
00:03:40,873 --> 00:03:42,789
Downtown, baby.
81
00:03:42,873 --> 00:03:44,123
[hisses]
82
00:03:44,206 --> 00:03:47,623
[speaking Japanese]
83
00:03:47,706 --> 00:03:50,331
What a great wish!
84
00:03:50,414 --> 00:03:53,373
[dinosaur roaring]
85
00:03:59,414 --> 00:04:01,914
Folks, I wish I could say this
traffic jam would clear up,
86
00:04:01,998 --> 00:04:03,289
but-- wait, it just did!
87
00:04:03,373 --> 00:04:05,081
I wish they remembered
my birthday.
88
00:04:05,164 --> 00:04:07,248
[gasps]
Ooh, la, la!
89
00:04:08,748 --> 00:04:10,664
You look thirsty.
90
00:04:10,748 --> 00:04:12,789
Have a drink, big guy.
91
00:04:12,873 --> 00:04:15,206
Oh, the Leaning Tower of Pisa.
92
00:04:15,289 --> 00:04:17,414
With extra anchovies!
93
00:04:18,789 --> 00:04:20,789
Not a bad morning.
94
00:04:20,873 --> 00:04:23,664
I bet after lunch, we could get
a few thousand more wishes in.
95
00:04:23,748 --> 00:04:25,123
[laughs]
96
00:04:25,206 --> 00:04:27,081
On this trip alone,
that makes...
97
00:04:28,748 --> 00:04:32,664
Uh, Timmy, I think we've
definitely reached our quota.
98
00:04:32,748 --> 00:04:34,164
Wow.
Tootie's right.
99
00:04:34,248 --> 00:04:36,414
Our wands are getting
a little overheated.
100
00:04:36,498 --> 00:04:38,706
-I smell bacon!
-[burbling]
101
00:04:38,789 --> 00:04:40,623
Hey.
Look down there.
102
00:04:40,706 --> 00:04:42,498
I sense a wish coming on.
103
00:04:43,789 --> 00:04:46,456
Man, committing crimes
sure is hard.
104
00:04:46,539 --> 00:04:50,081
I know. I just wish we had
the goods right in our hands.
105
00:04:52,123 --> 00:04:53,914
BOTH: Good things do happen
to bad people!
106
00:04:53,998 --> 00:04:55,289
[laughter]
107
00:04:55,373 --> 00:04:58,039
I'm sure they weren't
actual burglars,
108
00:04:58,123 --> 00:05:00,998
just big fans
of burglar fashion, right?
109
00:05:01,081 --> 00:05:03,539
Whoever they were,
they sure were happy.
110
00:05:03,623 --> 00:05:07,289
-Whee!
-Whoa!
111
00:05:16,873 --> 00:05:18,831
[glass shatters]
112
00:05:18,914 --> 00:05:20,248
Ah!
113
00:05:20,331 --> 00:05:21,748
Falling ornaments.
114
00:05:21,831 --> 00:05:23,331
Either the Earth has broken
from its orbit
115
00:05:23,414 --> 00:05:25,081
and we are hurtling
towards the sun,
116
00:05:25,164 --> 00:05:26,914
or this is the work
of Timmy Turner
117
00:05:26,998 --> 00:05:29,831
and his fairy godparents!
118
00:05:29,914 --> 00:05:31,373
[groans]
119
00:05:31,456 --> 00:05:32,789
Oh.
120
00:05:32,873 --> 00:05:34,289
There's Turner now,
121
00:05:34,373 --> 00:05:37,248
a 23-year-old
living the life of a child.
122
00:05:37,331 --> 00:05:39,164
Well, beware, Turner.
123
00:05:39,248 --> 00:05:40,998
As a Christmas present,
I'm gonna give you
124
00:05:41,081 --> 00:05:43,248
a piece of my mind!
125
00:05:46,081 --> 00:05:47,289
Merry Christmas,
Mr. Crocker.
126
00:05:47,373 --> 00:05:48,914
Ah, begone,
street urchins.
127
00:05:48,998 --> 00:05:50,456
You know what I say
about Christmas.
128
00:05:50,539 --> 00:05:51,498
Bah, handbag.
129
00:05:51,581 --> 00:05:54,039
Don't you mean "bah, humbug"?
130
00:05:54,123 --> 00:05:55,456
No, I mean "bah, handbag."
131
00:05:55,539 --> 00:05:57,081
That's because
every year growing up,
132
00:05:57,164 --> 00:05:58,664
all Mother ever
gave me for Christmas
133
00:05:58,748 --> 00:06:00,539
were women's handbags.
134
00:06:00,623 --> 00:06:02,664
She always knew
I'd give them back to her.
135
00:06:02,748 --> 00:06:06,664
Well, then it's a good thing
Santa brings presents too.
136
00:06:06,748 --> 00:06:08,123
Presents?
What presents?
137
00:06:08,206 --> 00:06:09,623
All Santa ever gave me
for Christmas
138
00:06:09,706 --> 00:06:11,206
was a lump of coal.
139
00:06:13,164 --> 00:06:14,581
I've got so much of it,
140
00:06:14,664 --> 00:06:16,623
I could power a small nation
for six years.
141
00:06:16,706 --> 00:06:19,289
Sounds like someone
might be on the Naughty List.
142
00:06:19,373 --> 00:06:21,456
What's that,
some kind of blog?
143
00:06:21,539 --> 00:06:23,289
Uh, no, it's something
you don't want to be on
144
00:06:23,373 --> 00:06:24,956
if you're expecting presents.
145
00:06:25,039 --> 00:06:26,373
Well, then I demand
to be taken off
146
00:06:26,456 --> 00:06:28,498
of this Naughty List
immediately!
147
00:06:28,581 --> 00:06:33,831
Whom do I speak to
about this outrage?
148
00:06:33,914 --> 00:06:35,664
[gagging]
149
00:06:35,748 --> 00:06:37,414
Um, last I heard,
150
00:06:37,498 --> 00:06:39,623
Santa Claus keeps
the Naughty List
151
00:06:39,706 --> 00:06:41,289
at the North Pole.
152
00:06:41,373 --> 00:06:43,748
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
153
00:06:43,831 --> 00:06:45,831
North Pole?
Ridiculous!
154
00:06:45,914 --> 00:06:48,164
Everyone knows there's
no such thing as the North Pole
155
00:06:48,248 --> 00:06:50,581
or "polar bears."
156
00:06:51,748 --> 00:06:55,164
You know, I hardly miss
making wishes for myself.
157
00:06:55,248 --> 00:06:56,873
I just love giving.
158
00:06:56,956 --> 00:06:58,331
-Love, love, love.
-[laughs]
159
00:06:58,414 --> 00:07:00,164
Well, it is the season for it.
160
00:07:00,248 --> 00:07:01,581
Oh, isn't this beautiful?
161
00:07:01,664 --> 00:07:03,164
I just love
this time of the year.
162
00:07:03,248 --> 00:07:04,331
Don't you, Timmy?
163
00:07:04,414 --> 00:07:05,956
Oh, sure.
It's great.
164
00:07:06,039 --> 00:07:08,248
But when you have
magical fairies,
165
00:07:08,331 --> 00:07:09,831
the whole year's
a magical time, right?
166
00:07:09,914 --> 00:07:11,123
-Parents!
-Ah!
167
00:07:11,206 --> 00:07:13,123
-[laughing]
-Ooh.
168
00:07:13,206 --> 00:07:15,498
BOTH:
Hi, Timmy. Hi, Tootie.
169
00:07:15,581 --> 00:07:17,581
-Hey, Mom and Dad.
-Hi, Mr. And Mrs. Turner.
170
00:07:17,664 --> 00:07:19,914
Oh, please.
Call us Timmy's parents.
171
00:07:19,998 --> 00:07:23,373
Just don't call us to say
that Timmy's moving back home.
172
00:07:23,456 --> 00:07:25,789
Yeah, right,
'cause you're not, right?
173
00:07:25,873 --> 00:07:27,873
Right? No!
No, no! No!
174
00:07:27,956 --> 00:07:29,914
You can't!
We've already turned your room
175
00:07:29,998 --> 00:07:31,414
into a secret spy cave.
176
00:07:31,498 --> 00:07:34,373
Please don't take away
our secret spy cave.
177
00:07:34,456 --> 00:07:35,789
Relax, Mom and Dad.
178
00:07:35,873 --> 00:07:36,914
I'm not moving back home.
179
00:07:36,998 --> 00:07:38,414
-Ooh.
-Oh!
180
00:07:38,498 --> 00:07:39,956
Let heaven and nature sing.
181
00:07:40,039 --> 00:07:41,248
[chuckles]
182
00:07:41,331 --> 00:07:42,623
What are you guys up to?
183
00:07:42,706 --> 00:07:44,081
Uh, duh.
184
00:07:44,164 --> 00:07:45,539
I'm dressed up as Santa.
185
00:07:45,623 --> 00:07:48,039
-And Santa's little helper.
-[chuckles]
186
00:07:48,123 --> 00:07:50,539
-Very Christmas-y.
-It's Christmas?
187
00:07:50,623 --> 00:07:52,539
This year,
I'm asking Santa
188
00:07:52,623 --> 00:07:55,373
for something practical:
a new computer.
189
00:07:55,456 --> 00:07:57,164
I want something
practical too:
190
00:07:57,248 --> 00:08:00,206
a magical pony
who poops ice cream,
191
00:08:00,289 --> 00:08:01,789
then he eats the ice cream,
192
00:08:01,873 --> 00:08:03,123
and he poops gold,
193
00:08:03,206 --> 00:08:04,789
then he eats the gold,
194
00:08:04,873 --> 00:08:06,748
and then he poops out
a motorcycle,
195
00:08:06,831 --> 00:08:08,664
and we all ride away.
196
00:08:10,081 --> 00:08:13,081
Bye!
[laughs]
197
00:08:13,164 --> 00:08:15,248
Best parents ever.
198
00:08:15,331 --> 00:08:17,498
Timmy Turner?
199
00:08:18,873 --> 00:08:20,664
Down here, treetop.
200
00:08:21,998 --> 00:08:23,206
We've got a problem.
201
00:08:23,289 --> 00:08:24,581
A big one.
202
00:08:24,664 --> 00:08:26,081
And you are?
203
00:08:26,164 --> 00:08:27,956
I'm Christmas Carol,
204
00:08:28,039 --> 00:08:29,414
Elf First Class.
205
00:08:29,498 --> 00:08:31,956
This is my associate,
Dingle Dave.
206
00:08:32,039 --> 00:08:33,581
I have no class.
207
00:08:33,664 --> 00:08:35,581
Carol.
208
00:08:35,664 --> 00:08:37,706
Wanda.
209
00:08:37,789 --> 00:08:39,081
Cosmo.
210
00:08:39,164 --> 00:08:40,414
Dingle.
211
00:08:40,498 --> 00:08:42,581
BOTH:
Lousy stinkin' fairies!
212
00:08:42,664 --> 00:08:44,831
BOTH:
Dirty rotten elves.
213
00:08:44,914 --> 00:08:46,998
Wait a minute.
You guys know each other?
214
00:08:47,081 --> 00:08:49,039
Unfortunately, we do,
215
00:08:49,123 --> 00:08:51,789
although they're shorter
than I remember.
216
00:08:51,873 --> 00:08:53,373
Who you calling short?
217
00:08:53,456 --> 00:08:54,873
Bring it on, Dingle boy.
218
00:08:54,956 --> 00:08:56,123
[all grunting]
219
00:08:56,206 --> 00:08:57,956
What's this?
220
00:08:58,039 --> 00:09:00,331
Timmy Turner with some
colorfully dressed weirdos
221
00:09:00,414 --> 00:09:01,873
that aren't fairies.
222
00:09:05,956 --> 00:09:08,414
[grunting]
223
00:09:08,498 --> 00:09:10,831
-Oh.
-[sighs]
224
00:09:10,914 --> 00:09:13,789
So you guys
are real, live elves?
225
00:09:13,873 --> 00:09:15,248
Of course we are.
226
00:09:15,331 --> 00:09:17,956
We live to make the world
a happier place.
227
00:09:18,039 --> 00:09:21,331
[both retching]
228
00:09:21,414 --> 00:09:23,248
It's amazing.
Magical creatures.
229
00:09:23,331 --> 00:09:25,123
You don't see that every day.
230
00:09:25,206 --> 00:09:26,623
-Hmm?
-Huh?
231
00:09:26,706 --> 00:09:28,498
-[clears throat]
-Oh, sorry.
232
00:09:28,581 --> 00:09:32,414
So you guys actually know
the real Santa Claus?
233
00:09:32,498 --> 00:09:34,123
The real Santa.
234
00:09:34,206 --> 00:09:35,498
[laughs]
235
00:09:35,581 --> 00:09:37,414
Time for me to square off
with the big guy
236
00:09:37,498 --> 00:09:40,039
and get off the so-called
Naughty List.
237
00:09:40,123 --> 00:09:42,664
He owes me.
238
00:09:42,748 --> 00:09:43,748
[sniffs]
239
00:09:43,831 --> 00:09:44,873
Ah!
240
00:09:44,956 --> 00:09:46,873
Die!
Mmm!
241
00:09:46,956 --> 00:09:48,664
Wow, elves visiting Dimmsdale
at Christmas?
242
00:09:48,748 --> 00:09:50,456
-This is so exciting.
-Yeah, right.
243
00:09:50,539 --> 00:09:52,748
I wouldn't be too excited
if I were you, kid.
244
00:09:52,831 --> 00:09:55,623
Santa wants to see you
right away.
245
00:09:55,706 --> 00:09:58,748
BOTH: You're in big trouble,
Timmy Turner!
246
00:10:02,164 --> 00:10:03,831
Here we are.
247
00:10:03,914 --> 00:10:05,164
Tootie, look down there.
248
00:10:05,248 --> 00:10:06,414
The North Pole.
249
00:10:06,498 --> 00:10:08,164
-It's amazing.
-Wow.
250
00:10:08,248 --> 00:10:10,748
Yeah, if you like
that sort of thing.
251
00:10:15,123 --> 00:10:17,039
Ah, get me out of here.
252
00:10:17,123 --> 00:10:18,539
Smells like elf farts in there.
253
00:10:18,623 --> 00:10:20,081
And it's cold out here.
254
00:10:20,164 --> 00:10:22,081
Ooh!
255
00:10:22,164 --> 00:10:24,706
Ah.
256
00:10:24,789 --> 00:10:27,956
Mr. Turner,
we've been expecting you.
257
00:10:28,039 --> 00:10:31,248
Welcome to the North Pole.
258
00:10:32,123 --> 00:10:34,039
[sighs]
259
00:10:34,123 --> 00:10:35,414
Fairies.
260
00:10:35,498 --> 00:10:36,998
BOTH: Elves.
261
00:10:37,081 --> 00:10:39,206
I'm sensing
some very hostile vibrations
262
00:10:39,289 --> 00:10:40,914
between you guys and the elves.
263
00:10:40,998 --> 00:10:42,456
What happened?
264
00:10:42,539 --> 00:10:44,539
This is supposed to be
a time of peace and love.
265
00:10:44,623 --> 00:10:46,873
They know
what they did to us.
266
00:10:46,956 --> 00:10:48,539
Whatwedid?
267
00:10:48,623 --> 00:10:51,123
Oh, that's rich
coming from you.
268
00:10:51,206 --> 00:10:53,539
Whoa.
What's that?
269
00:10:55,331 --> 00:10:56,748
ELVES:
Don't touch that!
270
00:10:56,831 --> 00:10:59,748
This is the
Christmas Spirit Generator.
271
00:10:59,831 --> 00:11:02,539
He generates cheer
all around the world.
272
00:11:02,623 --> 00:11:05,289
Keep moving, people.
We are on a schedule.
273
00:11:05,373 --> 00:11:07,289
We do not want to keep
Mr. Claus waiting.
274
00:11:07,373 --> 00:11:09,873
[shivering]
275
00:11:16,206 --> 00:11:18,831
[exhales]
276
00:11:20,123 --> 00:11:21,206
Oh.
277
00:11:21,289 --> 00:11:22,956
So the North Pole does exist.
278
00:11:23,039 --> 00:11:24,373
[growling]
279
00:11:24,456 --> 00:11:26,081
Apparently, so do polar bears!
280
00:11:26,164 --> 00:11:28,498
[screams]
281
00:11:29,414 --> 00:11:30,873
-Oh!
-Ooh, wow!
282
00:11:30,956 --> 00:11:31,998
Follow me.
283
00:11:32,081 --> 00:11:33,914
Uh, I mean, yeah, whatever.
284
00:11:33,998 --> 00:11:35,206
Wow.
285
00:11:35,289 --> 00:11:37,331
[giggles]
286
00:11:46,748 --> 00:11:50,039
Welcome to Santa's Workshop.
287
00:11:50,123 --> 00:11:51,456
Amazing.
288
00:11:51,539 --> 00:11:52,789
Here you'll see
289
00:11:52,873 --> 00:11:54,789
state-of-the-art
toy-making technology,
290
00:11:54,873 --> 00:11:57,414
as well as the latest
in holly-jolly hardware.
291
00:11:57,498 --> 00:11:59,498
Over there
is the command center.
292
00:11:59,581 --> 00:12:01,164
That's where we cross-reference
293
00:12:01,248 --> 00:12:03,456
each and every gift
with the Naughty and Nice List.
294
00:12:03,539 --> 00:12:05,831
Feel free to marvel
at the Gift-O-Wrapper:
295
00:12:05,914 --> 00:12:09,123
perfectly gift-wraps
up to 600 toys a minute.
296
00:12:09,206 --> 00:12:10,623
-Whoa.
-Oh.
297
00:12:10,706 --> 00:12:13,206
We like to call it
our little "wrap star."
298
00:12:13,289 --> 00:12:14,873
[laughter]
299
00:12:14,956 --> 00:12:16,248
Whee!
300
00:12:16,331 --> 00:12:18,039
-[giggling]
-Oh, be careful in there.
301
00:12:18,123 --> 00:12:19,581
-My turn next!
-[sighs]
302
00:12:19,664 --> 00:12:20,748
Oh, hey.
What's this stuff?
303
00:12:20,831 --> 00:12:22,164
ELVES:
Don't touch that!
304
00:12:22,248 --> 00:12:23,789
Ooh.
305
00:12:26,748 --> 00:12:28,539
Oh.
306
00:12:28,623 --> 00:12:31,831
And that's
the Dimensionation Station.
307
00:12:31,914 --> 00:12:33,623
We can track weather patterns
308
00:12:33,706 --> 00:12:36,498
as well as real-time databases
of chimney sizes.
309
00:12:36,581 --> 00:12:38,748
They tell Santa
exactly just how much
310
00:12:38,831 --> 00:12:41,081
to suck in his belly
to fit down each one.
311
00:12:41,164 --> 00:12:42,498
Awesome.
312
00:12:42,581 --> 00:12:44,914
ELVES:
Don't touch that!
313
00:12:46,581 --> 00:12:48,623
Timmy Turner!
314
00:12:48,706 --> 00:12:50,956
BOTH:
Santa!
315
00:12:53,748 --> 00:12:56,831
I need a word with you.
316
00:13:03,331 --> 00:13:05,873
Timmy Turner.
317
00:13:06,831 --> 00:13:08,623
Welcome to the North Pole!
318
00:13:08,706 --> 00:13:11,039
Ho, ho, ho, ho, ho, ho,
ho, ho, ho.
319
00:13:11,123 --> 00:13:12,498
Thanks, Santa.
320
00:13:12,581 --> 00:13:14,081
[chuckles]
321
00:13:14,164 --> 00:13:16,539
You must be Tootie.
322
00:13:16,623 --> 00:13:18,206
[smooches]
323
00:13:18,289 --> 00:13:19,539
You know my name.
324
00:13:19,623 --> 00:13:21,039
But of course.
325
00:13:21,123 --> 00:13:23,289
And I know every present
I've ever given you.
326
00:13:23,373 --> 00:13:24,789
Try me.
327
00:13:24,873 --> 00:13:26,873
Uh, what did you get for me
when I was eight?
328
00:13:26,956 --> 00:13:29,289
A Professor Noggin
chemistry set
329
00:13:29,373 --> 00:13:31,289
and ballerina shoes.
330
00:13:31,373 --> 00:13:33,706
-Ho, ho!
-Whoa. Let me try.
331
00:13:33,789 --> 00:13:35,498
What did you give me
when I was six?
332
00:13:35,581 --> 00:13:37,081
Easy.
333
00:13:37,164 --> 00:13:38,914
A Matty Meteor Star Blaster,
334
00:13:38,998 --> 00:13:40,789
a unicycle
with a sissy bar seat,
335
00:13:40,873 --> 00:13:42,956
one pair of underpants
that could be used as a hat
336
00:13:43,039 --> 00:13:45,331
when it rained, two hams,
oh, and a Wendy Wee-Wee doll
337
00:13:45,414 --> 00:13:47,831
-that when you pulled the--
-Uh, what's this thing do?
338
00:13:49,206 --> 00:13:51,248
Could I have a moment
with Timmy, please?
339
00:13:51,331 --> 00:13:53,289
-Uh...
-This way, Tootie.
340
00:13:53,373 --> 00:13:55,248
Timmy, my boy.
341
00:13:55,331 --> 00:13:56,581
[groaning]
342
00:13:56,664 --> 00:14:00,164
[bear growling]
343
00:14:03,998 --> 00:14:06,623
[chuckles]
344
00:14:11,123 --> 00:14:12,581
Hmm.
345
00:14:12,664 --> 00:14:14,914
Ooh, incredible.
Santa's workshop.
346
00:14:14,998 --> 00:14:16,414
In order for me
to confront him,
347
00:14:16,498 --> 00:14:18,123
I'll need to disguise myself.
348
00:14:18,206 --> 00:14:19,581
Ooh, time to use
349
00:14:19,664 --> 00:14:21,456
my patented Crocker
blend-in technique.
350
00:14:21,539 --> 00:14:22,956
Yoink!
351
00:14:23,039 --> 00:14:24,206
[chuckles]
352
00:14:25,248 --> 00:14:26,456
Oh, perfect.
353
00:14:26,539 --> 00:14:28,248
Now I look just like an elf.
354
00:14:28,331 --> 00:14:29,456
[chuckles]
355
00:14:29,539 --> 00:14:31,039
You there!
356
00:14:31,123 --> 00:14:33,289
And where do you think
you're going?
357
00:14:33,373 --> 00:14:34,623
Me?
358
00:14:34,706 --> 00:14:36,123
Oh, nowhere special.
359
00:14:36,206 --> 00:14:41,498
Just a typical elf doing,
um, elf things.
360
00:14:41,581 --> 00:14:43,081
You're new around here,
aren't you?
361
00:14:43,164 --> 00:14:45,581
Yes, sir.
362
00:14:45,664 --> 00:14:47,623
Yeah, fresh in
from the Elf Academy
363
00:14:47,706 --> 00:14:49,664
with the sugarplums
and the candy canes
364
00:14:49,748 --> 00:14:52,081
and the... gingerbread.
365
00:14:52,164 --> 00:14:53,623
Good.
366
00:14:53,706 --> 00:14:56,581
You can start by mucking
out the reindeer stalls.
367
00:14:56,664 --> 00:14:59,539
Right away, sir...
368
00:15:01,456 --> 00:15:02,789
But first,
369
00:15:02,873 --> 00:15:05,664
your ears look
a little dull.
370
00:15:05,748 --> 00:15:07,998
Looks like
we have to sharpen them.
371
00:15:19,373 --> 00:15:21,164
I got a problem.
372
00:15:21,248 --> 00:15:23,289
Uh, well,
just tell me it as a wish,
373
00:15:23,373 --> 00:15:25,373
and my fairies will fix it,
no problem.
374
00:15:25,456 --> 00:15:26,664
That's my problem!
375
00:15:26,748 --> 00:15:28,248
When you use your powers
376
00:15:28,331 --> 00:15:29,873
to give people
everything that they want,
377
00:15:29,956 --> 00:15:32,164
especially this time of year,
378
00:15:32,248 --> 00:15:34,164
well, they don't need me.
379
00:15:34,248 --> 00:15:37,206
Their names are disappearing
from my Nice List.
380
00:15:37,289 --> 00:15:39,331
Wow, Santa.
381
00:15:39,414 --> 00:15:41,331
I never really
thought about it that way.
382
00:15:41,414 --> 00:15:42,539
Oh.
383
00:15:42,623 --> 00:15:44,414
I just love giving, you know?
384
00:15:44,498 --> 00:15:46,206
-Love, love, love.
-I know.
385
00:15:46,289 --> 00:15:47,914
Giving is the greatest thing
there is.
386
00:15:47,998 --> 00:15:50,748
But as you know,
with great power--
387
00:15:50,831 --> 00:15:53,998
and magical fairies
do fall into that category--
388
00:15:54,081 --> 00:15:56,706
comes great responsibility.
389
00:15:58,206 --> 00:15:59,748
Sorry, Santa.
390
00:15:59,831 --> 00:16:01,664
I guess I put everyone
in a bad spot, huh?
391
00:16:01,748 --> 00:16:04,164
Here.
Have a candy cane.
392
00:16:04,248 --> 00:16:05,789
There isn't a bad spot
393
00:16:05,873 --> 00:16:07,456
that one of Santa's
delicious candy canes
394
00:16:07,539 --> 00:16:08,831
can't get you out of.
395
00:16:08,914 --> 00:16:12,248
In your case...
396
00:16:12,331 --> 00:16:13,498
you better take two.
397
00:16:13,581 --> 00:16:14,956
-Hmm.
-Ho, ho, ho, ho, ho, ho!
398
00:16:15,039 --> 00:16:17,248
Thanks.
399
00:16:17,331 --> 00:16:18,956
-[giggles]
-Oh.
400
00:16:19,039 --> 00:16:20,789
Whoa!
401
00:16:20,873 --> 00:16:22,998
-Ah!
-Oh, no!
402
00:16:23,081 --> 00:16:24,748
[groans]
403
00:16:26,456 --> 00:16:27,998
[blows raspberry]
404
00:16:28,081 --> 00:16:29,914
[grumbles]
405
00:16:32,664 --> 00:16:34,331
So now do you understand,
Timmy?
406
00:16:34,414 --> 00:16:37,789
Christmas should be a time
where giving is special.
407
00:16:37,873 --> 00:16:39,623
Look at these elves.
408
00:16:39,706 --> 00:16:42,248
They work all year long
409
00:16:42,331 --> 00:16:44,164
to make sure
that Christmas can happen
410
00:16:44,248 --> 00:16:47,039
for all the good boys
and girls.
411
00:16:47,123 --> 00:16:49,581
Sorry, Santa.
It's jammed again.
412
00:16:49,664 --> 00:16:51,039
Will you give me a second,
Timmy?
413
00:16:51,123 --> 00:16:54,123
I wish this thing
would stop breaking down.
414
00:16:54,206 --> 00:16:56,248
Hey.
Hey, did you guys hear that?
415
00:16:56,331 --> 00:17:00,123
-Santa just made a wish.
-Uh, didn't Santa just
416
00:17:00,206 --> 00:17:02,748
-ask you not to...?
-Psh, he didn't say anything
417
00:17:02,831 --> 00:17:04,373
about not making
wishes for him.
418
00:17:04,456 --> 00:17:05,623
I'll just put my arm up here.
419
00:17:05,706 --> 00:17:07,206
-[laughs] Oh, sorry.
-Come on.
420
00:17:07,289 --> 00:17:09,331
Let's show him how we roll
and fix that thing.
421
00:17:09,414 --> 00:17:10,831
Uh, if you say so, Timmy.
422
00:17:10,914 --> 00:17:12,164
[wand crackles]
423
00:17:12,248 --> 00:17:13,414
-Ah!
-Oh!
424
00:17:13,498 --> 00:17:15,373
-Oh!
-[whimpers]
425
00:17:16,998 --> 00:17:20,456
-Way to go.
-Guys, w-what's going on?
426
00:17:20,539 --> 00:17:22,331
-Are you crazy?
-Oh! Oh!
427
00:17:22,414 --> 00:17:25,206
Using fairy magic
in an elf-made building?
428
00:17:25,289 --> 00:17:26,831
It wasn't us.
429
00:17:28,331 --> 00:17:29,748
Whoa.
Oh!
430
00:17:29,831 --> 00:17:31,248
Whoa!
431
00:17:31,331 --> 00:17:33,039
[crashing]
432
00:17:35,581 --> 00:17:37,331
Oh!
433
00:17:37,414 --> 00:17:39,623
[sighs]
434
00:17:45,956 --> 00:17:48,289
-[gasps]
-[bell dings]
435
00:17:48,373 --> 00:17:49,873
Is he...
436
00:17:53,414 --> 00:17:54,914
Santa?
437
00:17:54,998 --> 00:17:56,289
Are you okay?
438
00:17:56,373 --> 00:17:57,498
Speak to me!
439
00:17:57,581 --> 00:17:59,206
I'm fine, Mommy.
440
00:17:59,289 --> 00:18:01,248
[laughs]
441
00:18:01,331 --> 00:18:02,581
"Ha, ha, ha"?
442
00:18:02,664 --> 00:18:04,164
Not "ho, ho, ho"?
443
00:18:04,248 --> 00:18:06,123
Santa Claus,
are you hurt?
444
00:18:06,206 --> 00:18:07,664
Santa Claus?
445
00:18:07,748 --> 00:18:09,789
Who's Santa Claus?
446
00:18:11,914 --> 00:18:13,248
I'm the Easter Bunny.
447
00:18:13,331 --> 00:18:16,914
[laughing]
448
00:18:20,748 --> 00:18:22,998
Clearly the fall
scrambled Santa's head.
449
00:18:23,081 --> 00:18:24,956
He's forgotten who he is.
450
00:18:25,039 --> 00:18:28,081
Who knows how long
he's gonna be like this?
451
00:18:29,456 --> 00:18:31,831
Oh, it gets worse, guys.
452
00:18:31,914 --> 00:18:33,539
I think those
are rabbit droppings.
453
00:18:33,623 --> 00:18:34,831
[alarm blaring]
454
00:18:34,914 --> 00:18:35,998
-[gulps]
-[alarm ringing]
455
00:18:36,081 --> 00:18:37,331
Emergency shutdown.
456
00:18:37,414 --> 00:18:39,039
Emergency shutdown?
457
00:18:39,123 --> 00:18:41,498
Emergency shutdown.
458
00:18:41,581 --> 00:18:42,664
Oh, no.
459
00:18:42,748 --> 00:18:44,581
This is not good.
460
00:18:44,664 --> 00:18:46,623
-Oh.
-Emergency shutdown.
461
00:18:46,706 --> 00:18:48,248
Emergency shutdown.
462
00:18:48,331 --> 00:18:52,373
Emergency shutdown.
Emergency shutdown.
463
00:18:52,456 --> 00:18:53,748
Emergency shutdown.
464
00:18:53,831 --> 00:18:55,748
-Emergency shutdown.
-Oh, no.
465
00:18:55,831 --> 00:18:57,373
W-w-what's happening?
466
00:18:57,456 --> 00:18:59,748
It's the workshop
fail-safe system kicking in.
467
00:18:59,831 --> 00:19:01,498
Without a functioning
Santa Claus,
468
00:19:01,581 --> 00:19:02,956
the workshop won't work.
469
00:19:03,039 --> 00:19:05,081
This is all your fault,
Timmy Turner.
470
00:19:05,164 --> 00:19:06,331
My fault?
471
00:19:07,456 --> 00:19:10,206
Yes, your fault.
472
00:19:10,289 --> 00:19:13,623
It is I,
Jorgen Von Strangle,
473
00:19:13,706 --> 00:19:15,289
and I'm here to, uh,
474
00:19:15,373 --> 00:19:17,581
not only model the latest
in fairy winter wear...
475
00:19:17,664 --> 00:19:19,206
Hmm.
476
00:19:19,289 --> 00:19:21,123
But to once again
straighten out the mess
477
00:19:21,206 --> 00:19:23,248
Timmy Turner has made!
478
00:19:23,331 --> 00:19:25,623
By the way,
Merry Christmas.
479
00:19:25,706 --> 00:19:28,081
-Jorgen?
-Ooh, presents.
480
00:19:28,164 --> 00:19:29,164
Ooh.
481
00:19:29,248 --> 00:19:30,748
FAIRIES:
Da Rules?
482
00:19:30,831 --> 00:19:32,248
Timmy Turner,
483
00:19:32,331 --> 00:19:34,456
I came here
to inform you
484
00:19:34,539 --> 00:19:36,248
that you are once again
485
00:19:36,331 --> 00:19:38,748
in deep trouble.
486
00:19:38,831 --> 00:19:40,706
According toDa Rules,
487
00:19:40,789 --> 00:19:42,748
paragraph 1,225,
article "K,"
488
00:19:42,831 --> 00:19:44,498
subsection "Kringle,"
489
00:19:44,581 --> 00:19:47,789
"If a godchild should
injure a holiday icon
490
00:19:47,873 --> 00:19:49,498
and prevent said icon
491
00:19:49,581 --> 00:19:51,081
from performing
their holiday duties..."
492
00:19:51,164 --> 00:19:53,414
-[giggles]
-He said "doodies."
493
00:19:53,498 --> 00:19:54,748
[giggles]
494
00:19:54,831 --> 00:19:56,623
"Then...
495
00:19:56,706 --> 00:19:58,498
the godchild in question
496
00:19:58,581 --> 00:20:01,289
must assume the
responsibilities of that icon
497
00:20:01,373 --> 00:20:04,498
until such time as the icon
is able to perform again."
498
00:20:04,581 --> 00:20:05,914
Okay, Jorgen.
499
00:20:05,998 --> 00:20:07,456
In English, please?
500
00:20:07,539 --> 00:20:09,498
Fine.
501
00:20:09,581 --> 00:20:11,789
Until Santa gets better...
502
00:20:11,873 --> 00:20:13,289
Carrots!
503
00:20:13,373 --> 00:20:15,331
[laughs]
504
00:20:15,414 --> 00:20:16,581
[groans]
505
00:20:16,664 --> 00:20:17,664
[all groan]
506
00:20:17,748 --> 00:20:18,914
Timmy Turner,
507
00:20:18,998 --> 00:20:22,956
you are the new Santa Claus.
508
00:20:23,039 --> 00:20:24,539
[both gasp]
509
00:20:26,081 --> 00:20:28,123
-[gasps]
-[whimpers]
510
00:20:30,039 --> 00:20:31,789
Me?
Santa Claus?
511
00:20:31,873 --> 00:20:33,456
Come on.
512
00:20:33,539 --> 00:20:34,956
This is ridiculous.
513
00:20:35,039 --> 00:20:37,623
This boy taking the place
of the great Claus?
514
00:20:37,706 --> 00:20:38,873
I scoff at that.
515
00:20:38,956 --> 00:20:40,706
Watch me scoff.
[scoffs]
516
00:20:40,789 --> 00:20:42,498
You call that a scoff?
517
00:20:42,581 --> 00:20:43,831
This is a scoff.
518
00:20:43,914 --> 00:20:45,123
[groans]
519
00:20:45,206 --> 00:20:47,081
That's more an expression
of doubt.
520
00:20:47,164 --> 00:20:48,831
-Well, I took a shot.
-Guys, guys, guys.
521
00:20:48,914 --> 00:20:50,539
What are you fighting about?
522
00:20:50,623 --> 00:20:53,456
The fairies and elves have
been feuding for centuries.
523
00:20:53,539 --> 00:20:57,706
That's because fairies
always ruin everything.
524
00:20:57,789 --> 00:20:59,331
Everyone, focus.
525
00:20:59,414 --> 00:21:02,206
Timmy being Santa Claus
just might work.
526
00:21:02,289 --> 00:21:03,498
Really?
527
00:21:03,581 --> 00:21:05,914
Bring me Santa's hat.
528
00:21:09,206 --> 00:21:11,498
If what that muscle head
says is true
529
00:21:11,581 --> 00:21:13,206
and you've taken on
the Santa position,
530
00:21:13,289 --> 00:21:15,414
then the workshop
should respond to you.
531
00:21:15,498 --> 00:21:17,498
There's only one way
to test it.
532
00:21:17,581 --> 00:21:19,289
Put it on.
533
00:21:21,831 --> 00:21:23,706
[crashing]
534
00:21:23,789 --> 00:21:26,581
[twinkling music]
535
00:21:26,664 --> 00:21:32,664
♪♪♪
536
00:21:32,748 --> 00:21:34,873
Whoa.
537
00:21:37,456 --> 00:21:38,748
[all cheering]
538
00:21:38,831 --> 00:21:40,414
System reboot.
539
00:21:40,498 --> 00:21:42,414
[laughs]
540
00:21:42,498 --> 00:21:43,789
It's working.
541
00:21:43,873 --> 00:21:45,664
I can't believe it.
542
00:21:45,748 --> 00:21:47,164
Take your places, everyone.
543
00:21:47,248 --> 00:21:49,873
Christmas is a go!
544
00:21:49,956 --> 00:21:51,706
Ooh, I want to help.
545
00:21:51,789 --> 00:21:54,581
[cheerful music]
546
00:21:54,664 --> 00:22:02,248
♪♪♪
547
00:22:06,956 --> 00:22:09,039
[giggles]
548
00:22:09,123 --> 00:22:10,789
Enjoy.
549
00:22:10,873 --> 00:22:11,914
Hey.
550
00:22:11,998 --> 00:22:13,914
I could get used to this.
551
00:22:13,998 --> 00:22:16,664
Well, at least until Santa
gets better.
552
00:22:17,789 --> 00:22:20,248
Oh, yeah, with Wanda, Cosmo,
and Poof by my side,
553
00:22:20,331 --> 00:22:22,748
I can totally pull off
this Santa thing.
554
00:22:22,831 --> 00:22:24,081
Youch!
555
00:22:24,164 --> 00:22:25,748
That ear sharpener
really smarts.
556
00:22:25,831 --> 00:22:28,498
[grunts]
Huh.
557
00:22:28,581 --> 00:22:31,164
Who knew reindeer poop
was so sparkly?
558
00:22:33,289 --> 00:22:36,081
Nobody can sit
and watch other people work
559
00:22:36,164 --> 00:22:37,498
quite like our Timmy.
560
00:22:37,581 --> 00:22:40,123
I'm so proud.
561
00:22:40,206 --> 00:22:41,914
[explosion]
562
00:22:41,998 --> 00:22:44,206
[alarm blaring]
563
00:22:44,289 --> 00:22:47,623
Emergency shutdown.
Emergency shutdown.
564
00:22:47,706 --> 00:22:49,123
Emergency shutdown.
565
00:22:49,206 --> 00:22:52,873
[alarm blaring]
566
00:22:52,956 --> 00:22:55,498
[electricity crackling]
567
00:22:59,539 --> 00:23:00,664
[glass shatters]
568
00:23:00,748 --> 00:23:02,373
[grunts]
569
00:23:03,331 --> 00:23:04,956
Doesn't anyone
pay the electricity bill
570
00:23:05,039 --> 00:23:06,623
around here?
571
00:23:06,706 --> 00:23:09,789
[reindeer bells clanking]
572
00:23:09,873 --> 00:23:11,498
Ooh, what's that?
573
00:23:11,581 --> 00:23:13,998
"Close the gate so the reindeer
won't escape," hmm.
574
00:23:14,081 --> 00:23:17,289
Hmm.
575
00:23:17,373 --> 00:23:18,289
[grunts]
576
00:23:18,373 --> 00:23:21,039
[groans]
Deal with it.
577
00:23:21,123 --> 00:23:23,123
-[alarm blaring]
-What's happening, Timmy?
578
00:23:23,206 --> 00:23:25,331
-We've got a problem.
-What is it?
579
00:23:25,414 --> 00:23:27,623
Timmy Turner
can't be Santa Claus.
580
00:23:27,706 --> 00:23:29,331
Why not?
581
00:23:29,414 --> 00:23:32,581
Because Timmy Turner
is on the Naughty List.
582
00:23:34,206 --> 00:23:35,914
[gulps]
583
00:23:35,998 --> 00:23:38,373
Well, then these
need to disappear.
584
00:23:40,539 --> 00:23:41,831
M-m-m-me?
585
00:23:41,914 --> 00:23:44,373
But how did Timmy
end up on the Naughty List?
586
00:23:44,456 --> 00:23:46,081
Maybe it has something to do
587
00:23:46,164 --> 00:23:48,248
with the fact
that he almost killed Santa.
588
00:23:48,331 --> 00:23:50,206
Or the fact
that he messed up Christmas
589
00:23:50,289 --> 00:23:52,498
in the first place
by granting so many wishes.
590
00:23:52,581 --> 00:23:55,248
Or the fact that he has
terrible body odor,
591
00:23:55,331 --> 00:23:57,373
cries in his sleep--
oh, wait. That's me.
592
00:23:57,456 --> 00:24:00,331
Hey, no big deal,
I can totally fix this mess.
593
00:24:00,414 --> 00:24:02,664
All I got to do is have
Cosmo, Wanda, and Poof
594
00:24:02,748 --> 00:24:04,706
zap me off the Naughty List.
Simple.
595
00:24:04,789 --> 00:24:06,789
If there's one thing
fairies understand,
596
00:24:06,873 --> 00:24:07,873
it's simple.
597
00:24:07,956 --> 00:24:09,706
Oh, really?
598
00:24:09,789 --> 00:24:12,206
Well, it would be simple to
turn you into a pooper-scooper!
599
00:24:12,289 --> 00:24:14,289
-[whimpers]
-Huh? What's going on?
600
00:24:14,373 --> 00:24:16,456
I'm not getting any
magic reception in my wand.
601
00:24:16,539 --> 00:24:19,331
Me neither. I got no bars.
I got to get out of here.
602
00:24:19,414 --> 00:24:21,373
I got people
coming over tonight.
603
00:24:21,456 --> 00:24:23,248
With the Christmas spirit
power down,
604
00:24:23,331 --> 00:24:25,373
the North Pole's
magnetic polarity
605
00:24:25,456 --> 00:24:27,789
is rendering
your fairy magic useless.
606
00:24:27,873 --> 00:24:29,539
Okay. Okay.
607
00:24:29,623 --> 00:24:31,414
How do I get my name
off the Naughty List?
608
00:24:31,498 --> 00:24:34,539
-There's only one way.
-[gasps]
609
00:24:34,623 --> 00:24:37,456
Tell us, Dingle Dave.
I mean, Timmy will do anything.
610
00:24:37,539 --> 00:24:40,039
Well, surely you don't mean...
611
00:24:40,123 --> 00:24:41,373
Yes.
612
00:24:41,456 --> 00:24:43,831
Elmer the Elder Elf.
613
00:24:43,914 --> 00:24:46,706
[all gasping]
614
00:24:46,789 --> 00:24:48,123
He sees all.
615
00:24:48,206 --> 00:24:49,331
He knows all.
616
00:24:49,414 --> 00:24:51,206
Only he has the power
617
00:24:51,289 --> 00:24:52,748
to take someone
off the Naughty List.
618
00:24:52,831 --> 00:24:54,331
Well, easy.
619
00:24:54,414 --> 00:24:56,748
I'll just go to this
Elmer the Elder Elf's house
620
00:24:56,831 --> 00:24:59,289
and ask him to take me
off the Naughty List.
621
00:24:59,373 --> 00:25:00,998
It's not that easy, Timmy.
622
00:25:01,081 --> 00:25:02,581
People have tried, and--
623
00:25:02,664 --> 00:25:04,289
Well, Timmy
has to do something.
624
00:25:04,373 --> 00:25:05,873
There's two days left
until Christmas,
625
00:25:05,956 --> 00:25:07,623
and real Santa doesn't look
626
00:25:07,706 --> 00:25:09,914
like he's gonna be
ready anytime soon.
627
00:25:09,998 --> 00:25:11,164
[giggling]
628
00:25:11,248 --> 00:25:13,498
I'm a pretty little ballerina.
629
00:25:13,581 --> 00:25:14,414
[giggling]
630
00:25:14,498 --> 00:25:15,748
-Whee!
-Look.
631
00:25:15,831 --> 00:25:17,914
I owe this to Santa Claus.
632
00:25:17,998 --> 00:25:21,039
Okay, out there somewhere,
there is another little boy
633
00:25:21,123 --> 00:25:23,748
dreaming
of a Wendy Wee-Wee doll.
634
00:25:25,164 --> 00:25:26,748
I mean, a football.
635
00:25:26,831 --> 00:25:28,748
And I'm not gonna
let that kid down.
636
00:25:28,831 --> 00:25:31,789
If I have to travel to this
Elmer the Elder Elf's realm,
637
00:25:31,873 --> 00:25:32,956
I'll do it--
638
00:25:33,039 --> 00:25:34,081
alone.
639
00:25:34,164 --> 00:25:36,039
Without magic, Timmy?
640
00:25:36,123 --> 00:25:37,914
Oh, Timmy can do anything.
641
00:25:37,998 --> 00:25:39,289
-Right, Timmy?
-Yeah.
642
00:25:39,373 --> 00:25:40,956
How hard can it be?
643
00:25:41,039 --> 00:25:42,456
The path to Elmer's realm
644
00:25:42,539 --> 00:25:45,539
is fraught
with death and danger
645
00:25:45,623 --> 00:25:47,623
and more dangerous danger!
646
00:25:47,706 --> 00:25:50,039
And-- and by "danger,"
you mean...
647
00:25:50,123 --> 00:25:51,914
You may not
make it back alive,
648
00:25:51,998 --> 00:25:53,623
Timmy Turner.
649
00:25:55,123 --> 00:25:56,914
I'm going with you.
650
00:25:56,998 --> 00:25:59,456
We're a team.
651
00:25:59,539 --> 00:26:01,581
And I, unfortunately,
will not be going,
652
00:26:01,664 --> 00:26:04,206
because I'm extremely
allergic to danger.
653
00:26:04,289 --> 00:26:05,581
You're coming too.
654
00:26:05,664 --> 00:26:07,414
Fine, but if my tongue
swells up--
655
00:26:07,498 --> 00:26:10,206
[slurring]
Oh, no, it's already started.
656
00:26:12,123 --> 00:26:13,623
[grunts]
657
00:26:13,706 --> 00:26:15,289
Mr. Crocker,
what are you doing here?
658
00:26:15,373 --> 00:26:17,498
Oh, well,
it's a long story
659
00:26:17,581 --> 00:26:19,331
that involves
a freezing car ride,
660
00:26:19,414 --> 00:26:21,706
reindeer poop,
and an ear sharpener.
661
00:26:21,789 --> 00:26:23,039
Believe me,
662
00:26:23,123 --> 00:26:25,164
that part--
not pretty.
663
00:26:25,248 --> 00:26:26,664
But that is not the point.
664
00:26:26,748 --> 00:26:29,498
You see, I am here
because I am coming along
665
00:26:29,581 --> 00:26:33,873
to get my name
taken off the Naughty List too.
666
00:26:35,789 --> 00:26:38,164
Well, you're welcome to come,
Mr. Crocker.
667
00:26:38,248 --> 00:26:40,289
-We'll all go together.
-Whatever.
668
00:26:40,373 --> 00:26:43,206
Well...
669
00:26:43,289 --> 00:26:45,289
you're gonna need a guide.
670
00:26:45,373 --> 00:26:47,081
And someone to carry back
your bodies.
671
00:26:47,164 --> 00:26:48,456
Huh?
672
00:26:48,539 --> 00:26:51,456
And you're also
gonna need this.
673
00:26:55,039 --> 00:27:00,081
[swelling orchestral music]
674
00:27:00,164 --> 00:27:06,456
♪♪♪
675
00:27:10,664 --> 00:27:12,331
[sighs]
676
00:27:12,414 --> 00:27:14,081
[shivering]
677
00:27:14,164 --> 00:27:15,831
Cold.
678
00:27:22,414 --> 00:27:23,914
Which way now, guys?
679
00:27:23,998 --> 00:27:25,164
Never fear, Timmy.
680
00:27:25,248 --> 00:27:26,331
It's obvious.
681
00:27:26,414 --> 00:27:28,123
The realm of Elmer is--
682
00:27:28,206 --> 00:27:29,831
BOTH:
That way!
683
00:27:30,873 --> 00:27:32,289
...Right.
That way.
684
00:27:32,373 --> 00:27:33,873
[sighs]
685
00:27:33,956 --> 00:27:35,748
Oh, I wish you could
wish for directions,
686
00:27:35,831 --> 00:27:38,914
but my wand's as useless
as Cosmo's invisibility helmet.
687
00:27:38,998 --> 00:27:42,123
Wanda, I'm right here.
She can't see me.
688
00:27:42,206 --> 00:27:44,248
I thought you guys said
you knew the North Pole
689
00:27:44,331 --> 00:27:45,581
like the back of your hand.
690
00:27:45,664 --> 00:27:47,331
Oh, typical elves--
691
00:27:47,414 --> 00:27:48,414
no sense of direction.
692
00:27:48,498 --> 00:27:50,331
[scoffs]
Oh, yeah?
693
00:27:50,414 --> 00:27:52,081
Well, typical fairies--
694
00:27:52,164 --> 00:27:53,748
no taste in husbands.
695
00:27:53,831 --> 00:27:55,581
-[gasps] Hey!
-How dare you?
696
00:27:55,664 --> 00:27:57,289
I have fantastic taste
in husbands.
697
00:27:57,373 --> 00:27:58,664
Okay, that's it.
698
00:27:58,748 --> 00:28:01,414
[groans]
What did I do?
699
00:28:01,498 --> 00:28:02,914
I can't kick him.
He's floating.
700
00:28:02,998 --> 00:28:04,289
Ha, you're so short,
701
00:28:04,373 --> 00:28:05,914
you couldn't kick
a flea's knees.
702
00:28:05,998 --> 00:28:07,039
Burn.
703
00:28:07,123 --> 00:28:08,248
Oh, yeah?
704
00:28:08,331 --> 00:28:10,414
-[grunts]
-Oh!
705
00:28:10,498 --> 00:28:11,664
Ha!
Missed me!
706
00:28:11,748 --> 00:28:14,456
-[grunts]
-What is the deal?
707
00:28:14,539 --> 00:28:15,789
He's got snowballs.
708
00:28:15,873 --> 00:28:17,414
I can't kick him.
709
00:28:17,498 --> 00:28:18,789
What was that?
710
00:28:18,873 --> 00:28:20,248
[both gasp]
711
00:28:20,331 --> 00:28:21,539
There's nothing there, Tootie.
712
00:28:21,623 --> 00:28:22,748
But just to be safe,
713
00:28:22,831 --> 00:28:24,998
we'll hide in Timmy's pocket.
714
00:28:26,206 --> 00:28:28,039
[zipper zips]
715
00:28:28,123 --> 00:28:29,789
Hey, guys.
716
00:28:29,873 --> 00:28:32,956
Over there.
717
00:28:33,039 --> 00:28:38,248
[sinister holiday music]
718
00:28:38,331 --> 00:28:39,456
[gasps]
719
00:28:39,539 --> 00:28:46,123
♪♪♪
720
00:28:46,206 --> 00:28:47,748
[gasps]
721
00:28:47,831 --> 00:28:50,414
This is the only way
to transport us
722
00:28:50,498 --> 00:28:52,248
over the Cracked
Candy Cane Chasm
723
00:28:52,331 --> 00:28:54,539
to the Forbidden Forest.
724
00:28:54,623 --> 00:28:56,623
The chasm floor
is miles below.
725
00:28:56,706 --> 00:28:58,623
It's made up entirely
726
00:28:58,706 --> 00:29:01,206
of ancient razor-sharp
broken candy canes.
727
00:29:01,289 --> 00:29:02,748
All pointed owie-side up.
728
00:29:02,831 --> 00:29:05,248
One slip, and you're
peppermint shish kebab!
729
00:29:05,331 --> 00:29:07,748
You know, guys, maybe
this wasn't the best idea--
730
00:29:07,831 --> 00:29:10,331
Whoo!
See you on the other side!
731
00:29:10,414 --> 00:29:13,039
Whoa!
[laughs]
732
00:29:13,123 --> 00:29:14,414
Whoo!
733
00:29:16,039 --> 00:29:17,456
What she said.
734
00:29:17,539 --> 00:29:18,873
Whoo!
735
00:29:21,748 --> 00:29:23,248
Whoa!
736
00:29:23,331 --> 00:29:26,373
[yelling]
737
00:29:26,456 --> 00:29:27,748
Um...
738
00:29:29,373 --> 00:29:31,623
You know...
[nervous chuckling]
739
00:29:31,706 --> 00:29:32,998
It's really not so bad
740
00:29:33,081 --> 00:29:34,581
being on the Naughty List
after all.
741
00:29:34,664 --> 00:29:36,414
I think I'll just--
742
00:29:36,498 --> 00:29:39,998
I regret nothing!
743
00:29:40,081 --> 00:29:41,123
[yelling]
744
00:29:41,206 --> 00:29:43,373
-Whoo!
-Whoa!
745
00:29:43,456 --> 00:29:45,331
[yelling]
746
00:29:45,414 --> 00:29:47,706
Oh, no!
747
00:29:47,789 --> 00:29:48,873
[laughs]
748
00:29:48,956 --> 00:29:50,414
Ooh!
749
00:29:50,498 --> 00:29:51,873
Whoo!
750
00:29:51,956 --> 00:29:55,206
[chuckling]
751
00:29:55,289 --> 00:29:56,289
[grunts]
752
00:29:56,373 --> 00:29:58,081
Ooh, fun.
753
00:29:58,164 --> 00:30:00,289
Whoa! Whoa, whoa!
[grunts]
754
00:30:00,373 --> 00:30:03,039
[yells]
[grunts]
755
00:30:03,123 --> 00:30:04,539
Whoo-hoo!
756
00:30:04,623 --> 00:30:06,998
-[grunts]
-[grunts]
757
00:30:08,623 --> 00:30:09,914
Ah, I haven't been
that scared
758
00:30:09,998 --> 00:30:11,789
since Wanda's mother
moved in with us.
759
00:30:11,873 --> 00:30:15,164
Oh, there are things
I can't unsee.
760
00:30:15,248 --> 00:30:16,914
[sighs]
761
00:30:16,998 --> 00:30:18,206
[grunts]
762
00:30:18,289 --> 00:30:19,539
If that's as bad
as it gets,
763
00:30:19,623 --> 00:30:21,039
I think we're gonna be okay.
764
00:30:21,123 --> 00:30:23,164
I feel pretty good
about this trip.
765
00:30:23,248 --> 00:30:25,581
I'm with my friends.
I'm helping save Christmas.
766
00:30:25,664 --> 00:30:27,206
What's the worst
that could happen?
767
00:30:27,289 --> 00:30:28,373
-[ice cracking]
-Huh?
768
00:30:28,456 --> 00:30:29,748
Oh!
769
00:30:29,831 --> 00:30:31,498
[screams]
770
00:30:31,581 --> 00:30:32,789
Tootie!
771
00:30:32,873 --> 00:30:33,748
Oh, well.
772
00:30:33,831 --> 00:30:35,248
Better them than me.
773
00:30:35,331 --> 00:30:36,581
[ice cracking]
774
00:30:36,664 --> 00:30:38,831
[both screaming]
775
00:30:48,581 --> 00:30:49,998
Oh, Mr. Crocker!
776
00:30:50,081 --> 00:30:52,414
I've always pictured
your demise, Turner.
777
00:30:52,498 --> 00:30:56,039
I just never pictured me being
with you when it happened!
778
00:30:56,123 --> 00:31:01,581
[all screaming]
779
00:31:03,539 --> 00:31:04,998
Is everyone okay?
780
00:31:05,081 --> 00:31:06,748
Well, uh,
we fell off a cliff.
781
00:31:06,831 --> 00:31:08,998
We're in the Forbidden Forest.
We lost Timmy.
782
00:31:09,081 --> 00:31:10,789
We're wet and cold.
[chuckles]
783
00:31:10,873 --> 00:31:12,831
-Other than that, we're great.
-Yeah.
784
00:31:12,914 --> 00:31:14,539
[muffled]
I'll tell you what's not great.
785
00:31:14,623 --> 00:31:16,123
-You're sitting on us!
-Oh.
786
00:31:16,206 --> 00:31:19,456
[all groaning]
787
00:31:19,539 --> 00:31:20,956
Whoa.
788
00:31:21,039 --> 00:31:24,956
[all screaming]
789
00:31:25,039 --> 00:31:26,289
Whoa! Whoa!
790
00:31:26,373 --> 00:31:27,623
Aah!
791
00:31:27,706 --> 00:31:30,123
[both screaming]
792
00:31:30,206 --> 00:31:32,123
-Ah.
-[gasps]
793
00:31:32,206 --> 00:31:33,456
[shudders]
794
00:31:33,539 --> 00:31:35,414
Did you see that?
795
00:31:35,498 --> 00:31:37,289
[whimpers]
796
00:31:37,373 --> 00:31:38,998
Probably
an elf-eating monster.
797
00:31:39,081 --> 00:31:40,123
[all whimper]
798
00:31:40,206 --> 00:31:41,331
There it is again.
799
00:31:41,414 --> 00:31:43,831
It's a--
it's a--
800
00:31:43,914 --> 00:31:44,998
it's...
801
00:31:45,081 --> 00:31:47,664
It's not
an elf-eating monster.
802
00:31:47,748 --> 00:31:48,831
It's a penguin.
803
00:31:48,914 --> 00:31:51,039
Maybe he's seen Timmy.
804
00:31:51,123 --> 00:31:53,956
Last I checked,
penguins aren't very talkative.
805
00:31:54,039 --> 00:31:56,081
There's one way to find out.
806
00:31:56,164 --> 00:31:59,039
-Whoa!
-Hi.
807
00:31:59,123 --> 00:32:00,831
Hello, penguin.
808
00:32:00,914 --> 00:32:02,123
Oh.
809
00:32:02,206 --> 00:32:05,289
[burbling throatily]
810
00:32:05,373 --> 00:32:06,706
What's she doing?
811
00:32:06,789 --> 00:32:07,998
Shh, can't you see
812
00:32:08,081 --> 00:32:09,664
she's trying
to make contact?
813
00:32:09,748 --> 00:32:11,956
That, or she's got a bone
stuck in her throat.
814
00:32:12,039 --> 00:32:14,498
[squawking]
815
00:32:14,581 --> 00:32:18,539
[burbling throatily]
816
00:32:18,623 --> 00:32:20,456
Oh, yeah.
I forgot,
817
00:32:20,539 --> 00:32:23,248
-Tootie speaks penguin.
-Amazing.
818
00:32:23,331 --> 00:32:25,331
She also surfed Niagara Falls
819
00:32:25,414 --> 00:32:27,206
and plays a mean oboe.
820
00:32:27,289 --> 00:32:28,664
Okay.
821
00:32:28,748 --> 00:32:30,623
[giggles]
822
00:32:32,331 --> 00:32:35,248
[burbling throatily]
823
00:32:35,331 --> 00:32:37,081
-[smacks]
-[gasps]
824
00:32:37,164 --> 00:32:38,206
What did I do?
825
00:32:38,289 --> 00:32:39,748
[squawking]
826
00:32:39,831 --> 00:32:41,248
Sorry, Dave. My fault.
827
00:32:41,331 --> 00:32:43,164
Penguin for
"have you seen my lost friend"
828
00:32:43,248 --> 00:32:45,539
sounds a lot like "the elf
thinks your mom's ugly."
829
00:32:45,623 --> 00:32:46,623
[squawks]
830
00:32:46,706 --> 00:32:48,706
-[smacks]
-Why?
831
00:32:48,789 --> 00:32:49,873
[giggling]
832
00:32:49,956 --> 00:32:51,414
No, he doesn't think that.
833
00:32:51,498 --> 00:32:52,664
No, um...
834
00:32:52,748 --> 00:32:56,456
[burbling throatily]
835
00:32:56,539 --> 00:32:58,956
[squawking]
836
00:32:59,039 --> 00:33:00,206
[laughs]
837
00:33:00,289 --> 00:33:03,289
[squawking]
838
00:33:03,373 --> 00:33:05,873
Oh, okay, so he doesn't
know where Timmy is,
839
00:33:05,956 --> 00:33:08,414
but he does know
the way out of the forest.
840
00:33:08,498 --> 00:33:10,248
-Awesome!
-Great.
841
00:33:10,331 --> 00:33:12,748
What are we waiting for?
Lead the way.
842
00:33:12,831 --> 00:33:15,039
-[smacks]
-What was that for?
843
00:33:15,123 --> 00:33:17,039
[squawking]
844
00:33:17,123 --> 00:33:18,248
[laughs]
845
00:33:18,331 --> 00:33:19,498
That's just penguin
for "good luck."
846
00:33:19,581 --> 00:33:20,581
Whoo-hoo!
847
00:33:20,664 --> 00:33:21,956
After you.
848
00:33:22,039 --> 00:33:25,248
Oh, okay, lead the way.
849
00:33:27,373 --> 00:33:29,081
We can only hope
that Timmy and Crocker
850
00:33:29,164 --> 00:33:32,081
stumbled into some
good luck too.
851
00:33:34,164 --> 00:33:35,623
Don't worry.
852
00:33:35,706 --> 00:33:37,164
Hold on, Mr. Crocker.
853
00:33:37,248 --> 00:33:38,706
I've got you.
854
00:33:38,789 --> 00:33:40,539
Turner, I'm gonna
quote my mother
855
00:33:40,623 --> 00:33:42,414
when she saw
my first grade photo.
856
00:33:42,498 --> 00:33:44,373
"This doesn't look good."
857
00:33:44,456 --> 00:33:46,873
You're gonna be okay, trust me.
858
00:33:46,956 --> 00:33:50,789
I want to tell someone
before I die...
859
00:33:50,873 --> 00:33:52,873
I don't really need glasses.
860
00:33:52,956 --> 00:33:54,956
I just wear them
to look smart.
861
00:33:56,539 --> 00:33:59,289
And now, good-bye.
862
00:33:59,373 --> 00:34:00,623
Mr. Crocker, no!
863
00:34:00,706 --> 00:34:02,706
[distant yelling]
864
00:34:02,789 --> 00:34:04,539
[yelling normally]
865
00:34:04,623 --> 00:34:06,956
-Uh, Mr. Crocker.
-[yelling]
866
00:34:07,039 --> 00:34:12,289
[yelling continues]
867
00:34:12,373 --> 00:34:17,206
[yelling]
868
00:34:17,289 --> 00:34:18,539
Mr. Crocker.
869
00:34:18,623 --> 00:34:20,206
[yelling]
870
00:34:20,289 --> 00:34:21,831
Mr. Crocker!
871
00:34:23,206 --> 00:34:24,248
Oh.
872
00:34:24,331 --> 00:34:26,164
Well, this is, um,
873
00:34:26,248 --> 00:34:28,123
awkward.
874
00:34:29,373 --> 00:34:30,914
Well, if it makes you
feel any better,
875
00:34:30,998 --> 00:34:32,664
I have a confession too.
876
00:34:32,748 --> 00:34:35,039
I'm not much good
without my fairies.
877
00:34:35,123 --> 00:34:36,831
[laughs]
878
00:34:36,914 --> 00:34:38,164
No kidding.
879
00:34:41,914 --> 00:34:44,998
[both grunting]
880
00:34:45,081 --> 00:34:46,414
I hope Tootie's okay.
881
00:34:46,498 --> 00:34:47,706
We've got to find her.
882
00:34:47,789 --> 00:34:49,748
Yeah.
Which one's Tootie?
883
00:34:49,831 --> 00:34:51,248
Oh, I haven't been this cold
884
00:34:51,331 --> 00:34:53,456
since Mother locked me
in the meat freezer.
885
00:34:53,539 --> 00:34:54,998
She said it was an accident...
886
00:34:55,081 --> 00:34:57,039
Who knew I'd ever
tire of venison?
887
00:34:57,123 --> 00:34:58,706
[gasps]
888
00:34:58,789 --> 00:35:01,498
Is that what I think it is?
889
00:35:01,581 --> 00:35:03,289
Uh-oh.
890
00:35:04,748 --> 00:35:07,956
[suspenseful music]
891
00:35:08,039 --> 00:35:10,581
Hey.
Are you guys okay?
892
00:35:10,664 --> 00:35:12,664
We heard a commotion.
893
00:35:12,748 --> 00:35:14,373
I heard such a scream.
894
00:35:14,456 --> 00:35:16,956
The icing on the back
of my neck stood up.
895
00:35:17,039 --> 00:35:18,581
-Oh!
-Yeah.
896
00:35:18,664 --> 00:35:20,123
Yeah, that was us.
897
00:35:20,206 --> 00:35:22,831
Say, are you guys really--
898
00:35:22,914 --> 00:35:24,206
Gingerbread men?
899
00:35:24,289 --> 00:35:25,498
Sure are.
900
00:35:25,581 --> 00:35:28,039
This is our home.
901
00:35:28,956 --> 00:35:31,414
We don't get
a lot of your types out here.
902
00:35:31,498 --> 00:35:32,539
Welcome.
903
00:35:32,623 --> 00:35:33,873
So you're not gonna hurt us?
904
00:35:33,956 --> 00:35:35,581
Why would we hurt you?
905
00:35:35,664 --> 00:35:36,914
That's silly.
906
00:35:36,998 --> 00:35:38,706
You haven't
done anything to us.
907
00:35:38,789 --> 00:35:41,039
Well, that's great.
I'm Timmy.
908
00:35:41,123 --> 00:35:43,206
We just fell down the mountain
and lost our friends.
909
00:35:43,289 --> 00:35:45,873
Hey, Timmy!
I'm Ginger Fred,
910
00:35:45,956 --> 00:35:47,664
and we'll help you
find your friends.
911
00:35:47,748 --> 00:35:50,039
-You will?
-Of course.
912
00:35:50,123 --> 00:35:51,873
No one understands
the value of friendship
913
00:35:51,956 --> 00:35:53,206
like a gingerbread man.
914
00:35:53,289 --> 00:35:55,373
See, Timmy,
me and my friends--
915
00:35:55,456 --> 00:35:56,998
well, we're all we have.
916
00:35:57,081 --> 00:35:58,539
We've lived
in these magical woods
917
00:35:58,623 --> 00:36:01,331
in peace and tranquility
for thousands of years.
918
00:36:01,414 --> 00:36:02,789
I couldn't live here
919
00:36:02,873 --> 00:36:05,581
without my very bestest
ginger friends,
920
00:36:05,664 --> 00:36:07,998
-Ginger Ed...
-[chuckles]
921
00:36:08,081 --> 00:36:10,248
-Ginger Ned...
-Hey.
922
00:36:10,331 --> 00:36:12,581
And, of course,
Ginger Jed.
923
00:36:12,664 --> 00:36:15,998
-[chomping]
-He's eating me!
924
00:36:16,914 --> 00:36:18,748
-[sobbing]
-Crocker!
925
00:36:18,831 --> 00:36:19,956
What?
926
00:36:20,039 --> 00:36:21,873
-Oh!
-Ginger Jed!
927
00:36:21,956 --> 00:36:23,873
-Kill them!
-[screams]
928
00:36:23,956 --> 00:36:26,331
Get him! Take him.
Get the pointy-eared--
929
00:36:26,414 --> 00:36:28,039
Wait. Wait. Hold up.
Get the pinkie.
930
00:36:28,123 --> 00:36:30,831
-[shouting]
-Get the slow one!
931
00:36:30,914 --> 00:36:33,914
-Get him!
-Turner! Wait for me!
932
00:36:33,998 --> 00:36:35,914
I wish I had some milk
to go with that.
933
00:36:35,998 --> 00:36:38,164
Curses, nutmeg-y goodness.
I was starving!
934
00:36:38,248 --> 00:36:40,289
-You ate their friend!
-Just his head!
935
00:36:40,373 --> 00:36:42,414
-Hey, here they come!
-Whoa!
936
00:36:42,498 --> 00:36:43,956
Get him!
937
00:36:44,039 --> 00:36:45,956
[whimpering]
938
00:36:46,039 --> 00:36:47,456
-[smacks]
-Ooh.
939
00:36:47,539 --> 00:36:50,664
[squawking]
940
00:36:50,748 --> 00:36:51,998
Well, now which way?
941
00:36:52,081 --> 00:36:53,623
-Um...
-[squawking]
942
00:36:53,706 --> 00:36:55,123
He says the way to Elmer's
943
00:36:55,206 --> 00:36:57,039
is over some bridge,
that way.
944
00:36:57,123 --> 00:36:58,789
-Thank you!
-Bye.
945
00:36:58,873 --> 00:37:00,248
Thanks.
946
00:37:00,331 --> 00:37:02,248
I'd say everything
is certainly looking up.
947
00:37:02,331 --> 00:37:04,289
[giggles]
948
00:37:05,539 --> 00:37:07,664
-Tootie! Tootie!
-[gasps]
949
00:37:07,748 --> 00:37:09,289
ALL:
Timmy!
950
00:37:09,373 --> 00:37:10,789
Oh.
951
00:37:10,873 --> 00:37:12,414
Oh, I'm so glad
I found you guys.
952
00:37:12,498 --> 00:37:14,789
Tootie, there's something
I really need to tell you.
953
00:37:14,873 --> 00:37:16,164
-Really? What?
-[growling]
954
00:37:16,248 --> 00:37:18,331
-Run!
-[all screaming]
955
00:37:18,414 --> 00:37:21,164
-[growling]
-There they are!
956
00:37:21,248 --> 00:37:24,498
Dingle, snowball maneuver
Alpha Tango Bravo.
957
00:37:24,581 --> 00:37:26,414
Go! Go! Go!
958
00:37:26,498 --> 00:37:28,123
Kill them!
959
00:37:28,206 --> 00:37:30,373
-Hey!
-[grunts]
960
00:37:30,456 --> 00:37:32,873
[grunting]
961
00:37:32,956 --> 00:37:34,248
Retreat!
962
00:37:34,331 --> 00:37:37,623
-Wait up, wait up!
-Wait for us!
963
00:37:37,706 --> 00:37:41,414
[wolf howls]
964
00:37:41,498 --> 00:37:44,873
Are we ready
to get out of the cold yet?
965
00:37:44,956 --> 00:37:47,706
I wish we could wish
for a fire.
966
00:37:47,789 --> 00:37:49,664
You need fairies for that.
967
00:37:49,748 --> 00:37:51,081
Hey, wait a minute.
968
00:37:51,164 --> 00:37:52,539
I'm working on it.
969
00:37:52,623 --> 00:37:54,623
[all shivering]
970
00:37:54,706 --> 00:37:56,831
Good luck with that, Timmy.
971
00:37:56,914 --> 00:38:00,123
In the meantime,
here we go.
972
00:38:00,206 --> 00:38:02,206
Home, sweet home!
973
00:38:02,289 --> 00:38:05,289
-[laughs]
-[wind whistles]
974
00:38:06,373 --> 00:38:07,373
Oops.
975
00:38:07,456 --> 00:38:09,039
Oh.
976
00:38:09,123 --> 00:38:10,914
If I don't get warm...
[chuckles]
977
00:38:10,998 --> 00:38:12,873
I'm going to die.
978
00:38:12,956 --> 00:38:14,873
If only I could
get this fire started.
979
00:38:14,956 --> 00:38:16,539
Even if you do start a fire,
980
00:38:16,623 --> 00:38:19,039
there's nothing to burn
but the snow and rocks.
981
00:38:19,123 --> 00:38:20,414
She's right.
982
00:38:20,498 --> 00:38:22,206
We're all gonna end up
as popsicles.
983
00:38:22,289 --> 00:38:23,873
If Timmy says
he can do it,
984
00:38:23,956 --> 00:38:25,164
he can do it.
985
00:38:25,248 --> 00:38:26,664
You can do it,
right, Timmy?
986
00:38:26,748 --> 00:38:27,873
I got this, guys.
987
00:38:27,956 --> 00:38:29,331
Don't worry.
988
00:38:29,414 --> 00:38:31,414
That's what he said
about being Santa Claus.
989
00:38:31,498 --> 00:38:35,248
Big talk from a little guy
who can't even set up a tent.
990
00:38:35,331 --> 00:38:37,956
Let's at least
huddle up for warmth.
991
00:38:38,039 --> 00:38:39,706
[whimpering]
992
00:38:39,789 --> 00:38:41,539
Come here, Poof.
993
00:38:41,623 --> 00:38:43,498
[whimpering]
994
00:38:43,581 --> 00:38:44,998
[shivering]
995
00:38:45,081 --> 00:38:46,331
[fire crackles]
996
00:38:46,414 --> 00:38:48,206
Guys, guys!
I got a spark.
997
00:38:48,289 --> 00:38:50,581
-Oh, good!
-Oh, he did it!
998
00:38:50,664 --> 00:38:52,581
You did it, Timmy!
999
00:38:52,664 --> 00:38:55,331
Oh, I can't keep it going.
These leaves are too wet.
1000
00:38:57,373 --> 00:38:59,164
Here.
1001
00:38:59,248 --> 00:39:01,789
I hate to give away
my personal property,
1002
00:39:01,873 --> 00:39:03,498
but this might work.
1003
00:39:03,581 --> 00:39:06,956
Where-- where did you
get all this coal from?
1004
00:39:07,039 --> 00:39:08,873
Where do you think?
1005
00:39:08,956 --> 00:39:10,581
From Santa.
1006
00:39:10,664 --> 00:39:13,039
Mr. Crocker
is a Naughty List legend.
1007
00:39:13,123 --> 00:39:14,581
-[laughs]
-Wow.
1008
00:39:14,664 --> 00:39:15,873
Thanks, Mr. Crocker.
1009
00:39:15,956 --> 00:39:17,289
Yeah.
1010
00:39:17,373 --> 00:39:19,081
[fire crackling]
-Oh, that's better.
1011
00:39:19,164 --> 00:39:20,623
-Oh.
-[giggles]
1012
00:39:20,706 --> 00:39:22,123
Oh, this isn't so bad.
1013
00:39:22,206 --> 00:39:24,081
I haven't had this many people
this close to me
1014
00:39:24,164 --> 00:39:27,289
for this long without
a counselor in the room.
1015
00:39:29,164 --> 00:39:30,331
Marshmallow?
1016
00:39:30,414 --> 00:39:31,956
I keep them in my underpants...
1017
00:39:32,039 --> 00:39:33,414
for an emergency.
1018
00:39:33,498 --> 00:39:35,831
That's where I keep
my marshmallows.
1019
00:39:35,914 --> 00:39:37,164
Great minds, huh?
1020
00:39:37,248 --> 00:39:40,081
Oh,
men and their marshmallows.
1021
00:39:40,164 --> 00:39:41,539
And their underpants.
1022
00:39:41,623 --> 00:39:43,498
This does not mean
I'm your friend.
1023
00:39:43,581 --> 00:39:45,623
-I just hate to let a good...
-[munches]
1024
00:39:45,706 --> 00:39:48,664
...underpants marshmallow
go to waste, that's all.
1025
00:39:48,748 --> 00:39:50,998
This fire is great, Timmy.
1026
00:39:51,081 --> 00:39:52,373
Thanks.
1027
00:39:52,456 --> 00:39:54,623
Can't believe
it actually worked.
1028
00:39:54,706 --> 00:39:57,081
Even without magic,
I wished for a fire,
1029
00:39:57,164 --> 00:39:59,664
and you made it happen.
1030
00:39:59,748 --> 00:40:00,873
Yeah.
1031
00:40:00,956 --> 00:40:02,498
I guess I did.
1032
00:40:09,456 --> 00:40:11,498
Never seen anything like it.
1033
00:40:11,581 --> 00:40:13,664
The Christmas Spirit Monitor
is dropping
1034
00:40:13,748 --> 00:40:16,914
faster than Santa
down a greased chimney.
1035
00:40:16,998 --> 00:40:19,164
[flatulence]
1036
00:40:19,248 --> 00:40:21,664
Here, Santa, Santa.
1037
00:40:21,748 --> 00:40:25,081
Uncle Jorgen has a yummy plate
of milk and cookies for you.
1038
00:40:25,164 --> 00:40:26,831
-Ha-ha!
[clattering]
1039
00:40:26,914 --> 00:40:28,123
Who's Santa?
1040
00:40:28,206 --> 00:40:30,289
For I am Hair-Face the
Horrible.
1041
00:40:30,373 --> 00:40:32,331
Why are there no horses
in this town?
1042
00:40:32,414 --> 00:40:35,039
For tomorrow,
we ride!
1043
00:40:35,123 --> 00:40:37,748
Oh, boy.
Uh, tomorrow we ride.
1044
00:40:37,831 --> 00:40:40,081
Fine, we ride, we ride.
1045
00:40:40,164 --> 00:40:41,748
We've got gloom, people!
1046
00:40:41,831 --> 00:40:43,706
Say what?
1047
00:40:44,998 --> 00:40:46,289
Christmas gloom.
1048
00:40:46,373 --> 00:40:48,289
Without a Santa Claus,
1049
00:40:48,373 --> 00:40:50,873
Christmas spirit is too weak
to hold it back.
1050
00:40:50,956 --> 00:40:52,456
What does that mean?
1051
00:40:52,539 --> 00:40:56,123
It means Timmy Turner
is running out of time.
1052
00:40:59,789 --> 00:41:01,039
Ooh!
[laughs]
1053
00:41:01,123 --> 00:41:02,956
Oh, honey.
1054
00:41:03,039 --> 00:41:06,248
My famous Timmy's Dad's
Special Christmas Pie is ready,
1055
00:41:06,331 --> 00:41:07,914
just the way you like it.
1056
00:41:07,998 --> 00:41:09,248
[chuckles]
1057
00:41:09,331 --> 00:41:12,539
-I do love your pie.
-[both laughing]
1058
00:41:12,623 --> 00:41:14,498
[ominous music]
1059
00:41:14,581 --> 00:41:15,789
Ooh...
1060
00:41:15,873 --> 00:41:19,456
Suddenly pie makes me sad.
1061
00:41:19,539 --> 00:41:20,706
[sobs]
1062
00:41:20,789 --> 00:41:22,081
Me too.
1063
00:41:22,164 --> 00:41:24,498
[both sobbing]
1064
00:41:24,581 --> 00:41:26,539
[grunts]
1065
00:41:27,456 --> 00:41:29,373
The tree's
looking awesome, mouse.
1066
00:41:29,456 --> 00:41:31,248
Check this out.
1067
00:41:31,331 --> 00:41:33,248
[ominous music]
1068
00:41:33,331 --> 00:41:37,123
Who cares?
1069
00:41:37,206 --> 00:41:39,248
Life is pain.
1070
00:41:42,498 --> 00:41:44,623
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
1071
00:41:44,706 --> 00:41:46,664
♪ Fa-la-la-la-la,
la-la, la, la ♪
1072
00:41:46,748 --> 00:41:48,248
♪ 'Tis the season
to be jolly ♪
1073
00:41:48,331 --> 00:41:49,581
What is that racket?
1074
00:41:49,664 --> 00:41:52,956
What are you all
so happy about?
1075
00:41:53,039 --> 00:41:54,623
[ominous music]
1076
00:41:54,706 --> 00:41:56,706
♪ La-la-la, la, la, la... ♪
1077
00:41:56,789 --> 00:41:58,039
[thunder rumbling]
1078
00:41:58,123 --> 00:41:59,123
Wow.
1079
00:41:59,206 --> 00:42:00,373
Vicky's right.
1080
00:42:00,456 --> 00:42:02,539
Why are we so happy?
1081
00:42:02,623 --> 00:42:03,748
Let's go.
1082
00:42:04,831 --> 00:42:06,206
Hey, no, guys.
1083
00:42:06,289 --> 00:42:07,289
Wait.
Where you going?
1084
00:42:07,373 --> 00:42:08,914
Don't leave.
1085
00:42:08,998 --> 00:42:10,623
I suddenly feel great!
1086
00:42:10,706 --> 00:42:12,664
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
1087
00:42:12,748 --> 00:42:15,414
♪ Fa-la-la-la-la,
la-la, la, la ♪
1088
00:42:18,373 --> 00:42:19,623
[gasps]
1089
00:42:19,706 --> 00:42:20,789
There.
1090
00:42:20,873 --> 00:42:22,789
The Bridge of Badness.
1091
00:42:22,873 --> 00:42:24,289
We have to cross it.
1092
00:42:24,373 --> 00:42:25,914
We'll go check it out.
1093
00:42:25,998 --> 00:42:27,539
Hey, guys,
be careful.
1094
00:42:29,206 --> 00:42:30,498
There's no way
this bridge will hold us.
1095
00:42:30,581 --> 00:42:32,539
There's got to be another way.
1096
00:42:33,539 --> 00:42:36,998
This bridge is definitely
not up to building code.
1097
00:42:37,998 --> 00:42:40,498
There is no other way.
It's almost Christmas Eve.
1098
00:42:40,581 --> 00:42:42,373
If I don't get my name
off the Naughty List
1099
00:42:42,456 --> 00:42:44,289
in the next few hours,
Christmas is ruined.
1100
00:42:44,373 --> 00:42:47,456
Well, maybe they
can move it a day.
1101
00:42:47,539 --> 00:42:48,831
Look.
1102
00:42:48,914 --> 00:42:50,956
I'll just go first
to make sure it's safe.
1103
00:42:51,039 --> 00:42:54,581
Use an elf as a test dummy!
1104
00:42:57,789 --> 00:42:58,873
[wood cracks]
1105
00:42:58,956 --> 00:43:00,789
[all yelp]
1106
00:43:02,539 --> 00:43:04,248
-[gasps]
-[gasps]
1107
00:43:04,331 --> 00:43:05,331
[splash]
1108
00:43:05,414 --> 00:43:06,998
-[whimpers]
-[gasps]
1109
00:43:07,081 --> 00:43:09,164
-Lava?
-Eggnog.
1110
00:43:09,248 --> 00:43:10,498
I always wondered
what the source
1111
00:43:10,581 --> 00:43:12,289
of that
culinary abomination was.
1112
00:43:12,373 --> 00:43:14,414
I'm going in.
1113
00:43:17,914 --> 00:43:19,248
Timmy!
1114
00:43:19,331 --> 00:43:20,456
Oh, careful.
1115
00:43:20,539 --> 00:43:22,414
You can do it, Timmy.
1116
00:43:24,123 --> 00:43:26,789
Easy, easy...
1117
00:43:26,873 --> 00:43:28,581
Oh, careful.
1118
00:43:32,498 --> 00:43:35,331
-[wood cracks]
-[all gasp]
1119
00:43:35,414 --> 00:43:37,831
[hums heroic tune]
1120
00:43:37,914 --> 00:43:39,206
-Timmy!
-[grunts]
1121
00:43:39,289 --> 00:43:41,331
Way to go, Poof.
1122
00:43:41,414 --> 00:43:42,706
-Ta-da!
-Yeah, Poof!
1123
00:43:42,789 --> 00:43:44,164
[sighs]
1124
00:43:44,248 --> 00:43:45,789
-Whoa, thanks, Poof.
-[giggles]
1125
00:43:45,873 --> 00:43:47,706
I'm coming with you.
1126
00:43:47,789 --> 00:43:49,706
I don't think
that's a very good idea.
1127
00:43:49,789 --> 00:43:51,414
I don't think
we have a choice.
1128
00:43:51,498 --> 00:43:53,039
-Look!
-Get them!
1129
00:43:53,123 --> 00:43:54,539
-Get them.
-Kill them!
1130
00:43:54,623 --> 00:43:56,123
-Get them!
-Oh, no!
1131
00:43:56,206 --> 00:43:57,498
Run!
1132
00:43:57,581 --> 00:43:58,956
-Hurry!
-Hurry, hurry, hurry!
1133
00:43:59,039 --> 00:44:00,289
Come on, Cosmo.
Let's go.
1134
00:44:00,373 --> 00:44:01,706
We'll save them.
1135
00:44:01,789 --> 00:44:03,206
Whoa!
1136
00:44:03,289 --> 00:44:04,623
[all shouting]
1137
00:44:04,706 --> 00:44:06,039
[whimpers]
1138
00:44:06,123 --> 00:44:07,664
-Come on, guys!
-Ooh.
1139
00:44:07,748 --> 00:44:10,123
We'll stay back
and hold them off.
1140
00:44:10,206 --> 00:44:11,581
Yeah!
Wait. What?
1141
00:44:11,664 --> 00:44:13,289
Come on.
1142
00:44:13,373 --> 00:44:14,539
-[grunts]
-We're almost there.
1143
00:44:14,623 --> 00:44:16,414
-[grunts]
-Get them!
1144
00:44:16,498 --> 00:44:18,123
Right there.
1145
00:44:18,206 --> 00:44:19,914
You'll never get away!
1146
00:44:19,998 --> 00:44:21,498
[groaning]
1147
00:44:21,581 --> 00:44:24,581
Come on!
Don't look down, Wanda.
1148
00:44:24,664 --> 00:44:27,581
Uh, I think we forgot
something in Timmy's pocket.
1149
00:44:27,664 --> 00:44:29,706
-[grunts]
-You're not leaving.
1150
00:44:29,789 --> 00:44:32,581
You can't get away from me!
These are our woods!
1151
00:44:32,664 --> 00:44:34,873
-Guys, hurry!
-[gasps]
1152
00:44:34,956 --> 00:44:36,206
Oh!
1153
00:44:36,289 --> 00:44:37,831
[whimpers]
1154
00:44:37,914 --> 00:44:39,623
Whoa.
1155
00:44:40,539 --> 00:44:43,456
Wait a second. You guys wait!
Hold it right there!
1156
00:44:43,539 --> 00:44:45,831
I'm gonna stop you.
I'll show you guys.
1157
00:44:47,998 --> 00:44:49,581
[screams]
1158
00:44:51,914 --> 00:44:53,331
Hold on, Turner!
1159
00:44:53,414 --> 00:44:55,081
Don't you let go of...
1160
00:44:55,164 --> 00:44:56,664
Oh, huh.
1161
00:44:56,748 --> 00:45:00,081
-[humming]
-Mr. Crocker, hurry!
1162
00:45:00,164 --> 00:45:01,789
I just need to tie my shoe.
1163
00:45:01,873 --> 00:45:04,581
I take personal safety
very seriously.
1164
00:45:04,664 --> 00:45:08,539
-What?
-[wood creaking]
1165
00:45:09,706 --> 00:45:12,081
-[yells]
-[grunts]
1166
00:45:12,164 --> 00:45:14,456
[whines]
1167
00:45:15,414 --> 00:45:17,539
-[wood cracks]
-Oh!
1168
00:45:17,623 --> 00:45:20,956
[gingerbread men cackling]
1169
00:45:21,039 --> 00:45:22,414
[grunts]
1170
00:45:22,498 --> 00:45:23,873
Turner,
1171
00:45:23,956 --> 00:45:26,123
you already know
about the glasses,
1172
00:45:26,206 --> 00:45:28,748
but there's one more secret.
1173
00:45:30,581 --> 00:45:32,664
I dye my hair.
1174
00:45:32,748 --> 00:45:34,623
[sobbing]
I'm a redhead.
1175
00:45:34,706 --> 00:45:35,664
Hang on.
1176
00:45:35,748 --> 00:45:36,998
You're not going anywhere.
1177
00:45:37,081 --> 00:45:39,914
-Hold on!
-I got you.
1178
00:45:41,914 --> 00:45:43,789
Whoa!
1179
00:45:43,873 --> 00:45:45,664
Timmy! No!
1180
00:45:45,748 --> 00:45:48,373
FAIRIES:
Timmy!
1181
00:45:49,248 --> 00:45:50,248
He's gone!
1182
00:45:50,331 --> 00:45:51,706
This is terrible.
1183
00:45:51,789 --> 00:45:54,039
He was the best friend
I ever had.
1184
00:45:54,123 --> 00:45:56,831
At least he tried.
1185
00:45:56,914 --> 00:45:59,831
He gave his all
to save Christmas.
1186
00:45:59,914 --> 00:46:02,456
I always wanted to see Turner
fall off a cliff,
1187
00:46:02,539 --> 00:46:06,081
and now I find it
strangely unsatisfying.
1188
00:46:10,831 --> 00:46:11,914
[grunts]
1189
00:46:11,998 --> 00:46:13,873
[gasps]
1190
00:46:13,956 --> 00:46:15,164
[grunting]
1191
00:46:15,248 --> 00:46:16,331
[all gasp]
1192
00:46:16,414 --> 00:46:17,956
-Timmy!
-Timmy!
1193
00:46:18,039 --> 00:46:19,748
You made it.
1194
00:46:19,831 --> 00:46:21,873
[grunts]
1195
00:46:21,956 --> 00:46:23,289
Whoo-hoo!
1196
00:46:23,373 --> 00:46:24,873
But how?
1197
00:46:24,956 --> 00:46:26,914
Santa's right.
There's not a bad spot
1198
00:46:26,998 --> 00:46:28,706
that a candy cane
or two can't fix.
1199
00:46:28,789 --> 00:46:31,623
Ah, I'm so happy
to see you, Timmy.
1200
00:46:31,706 --> 00:46:33,331
By the way,
you owe me $3.
1201
00:46:33,414 --> 00:46:35,123
ALL:
Cosmo!
1202
00:46:36,789 --> 00:46:39,748
I didn't think
I'd ever see you again.
1203
00:46:44,123 --> 00:46:45,289
Well,
1204
00:46:45,373 --> 00:46:46,998
looks like we made it.
1205
00:46:47,081 --> 00:46:48,373
[gasps]
1206
00:46:48,456 --> 00:46:50,664
Ah.
1207
00:46:53,206 --> 00:46:55,039
[gasps]
1208
00:46:55,123 --> 00:46:56,623
The home
1209
00:46:56,706 --> 00:46:59,456
of Elmer the Elder Elf,
1210
00:46:59,539 --> 00:47:02,373
keeper of the Naughty List.
1211
00:47:02,456 --> 00:47:03,956
Whoa.
1212
00:47:04,039 --> 00:47:06,081
[sinister music]
1213
00:47:06,164 --> 00:47:07,289
Oh!
1214
00:47:07,373 --> 00:47:08,581
[babbles]
1215
00:47:08,664 --> 00:47:10,789
[whimpers]
1216
00:47:13,706 --> 00:47:15,831
We're almost there.
1217
00:47:20,956 --> 00:47:23,914
He seems
like a very friendly guy.
1218
00:47:23,998 --> 00:47:25,789
Totally.
1219
00:47:26,873 --> 00:47:28,164
[grunts]
1220
00:47:30,539 --> 00:47:32,539
Huh?
1221
00:47:32,623 --> 00:47:34,873
Well, here it goes.
1222
00:47:34,956 --> 00:47:37,664
[echoing knocks]
1223
00:47:38,998 --> 00:47:40,914
...Well, that's it.
No one's home. We--
1224
00:47:40,998 --> 00:47:42,748
[all scream]
1225
00:47:50,123 --> 00:47:51,581
[coughing]
1226
00:47:51,664 --> 00:47:54,039
Uh, did we just land
in Paris?
1227
00:47:54,123 --> 00:47:56,331
[babbles]
1228
00:47:56,414 --> 00:47:58,123
Wonder what that's all about.
1229
00:47:58,206 --> 00:47:59,248
[grunts]
1230
00:47:59,331 --> 00:48:00,414
Toothpicks.
1231
00:48:00,498 --> 00:48:03,498
Huh.
Mm-hmm.
1232
00:48:10,039 --> 00:48:12,206
You think he knows
we're here?
1233
00:48:12,289 --> 00:48:14,414
Come forward,
Timmy Turner.
1234
00:48:14,498 --> 00:48:16,123
How does he know my name?
1235
00:48:16,206 --> 00:48:18,331
He sees all.
1236
00:48:18,414 --> 00:48:20,623
He knows all.
1237
00:48:20,706 --> 00:48:23,789
Does he know why
Wanda's cupcakes are so dry?
1238
00:48:23,873 --> 00:48:26,331
She forget to add the eggs.
1239
00:48:26,414 --> 00:48:28,789
He's right!
1240
00:48:32,456 --> 00:48:34,373
Come no further!
1241
00:48:34,456 --> 00:48:35,998
[all gasp]
1242
00:48:37,831 --> 00:48:40,331
Uh...
Mr. Elmer?
1243
00:48:40,414 --> 00:48:42,414
We were wondering if we could
get a minute of--
1244
00:48:42,498 --> 00:48:44,123
That's far enough.
1245
00:48:44,206 --> 00:48:47,664
How dare you enter the realm
of Elmer the Elder Elf?
1246
00:48:47,748 --> 00:48:50,123
I see all, I know all,
and for centuries,
1247
00:48:50,206 --> 00:48:52,206
I have decided who's
naughty and who's nice.
1248
00:48:52,289 --> 00:48:55,498
Sometimes I even decide
who's just downright annoying.
1249
00:48:55,581 --> 00:48:57,831
Speaking of which,
1250
00:48:57,914 --> 00:49:01,039
how are you,
Denzel Crocker?
1251
00:49:01,123 --> 00:49:04,164
Uh, fine?
1252
00:49:04,248 --> 00:49:06,039
Blaming your farts
on your friends.
1253
00:49:06,123 --> 00:49:07,456
Mm, mm, mm.
1254
00:49:07,539 --> 00:49:09,039
[sniffs]
[groans]
1255
00:49:09,123 --> 00:49:10,914
Naughty List!
1256
00:49:12,331 --> 00:49:13,706
You know,
1257
00:49:13,789 --> 00:49:16,581
it's not Santa
who does all that seeing.
1258
00:49:16,664 --> 00:49:18,373
I know who's sleeping
and who's awake.
1259
00:49:18,456 --> 00:49:20,664
That's right,
it's me.
1260
00:49:20,748 --> 00:49:22,331
Now, why are you here?
1261
00:49:22,414 --> 00:49:24,748
Uh,
I'm sorry, Elmer,
1262
00:49:24,831 --> 00:49:26,206
but we had to come.
1263
00:49:26,289 --> 00:49:27,789
It seems there's been
a mistake.
1264
00:49:27,873 --> 00:49:29,539
I know it sounds crazy,
1265
00:49:29,623 --> 00:49:31,539
but I'm on the Naughty List.
1266
00:49:31,623 --> 00:49:32,873
So am I.
1267
00:49:32,956 --> 00:49:35,789
I don't--
It's a typo, or--
1268
00:49:35,873 --> 00:49:37,414
And I have to get my name off
1269
00:49:37,498 --> 00:49:39,498
so I can fill in for Santa
and save Christmas.
1270
00:49:39,581 --> 00:49:41,331
Like I don't know this?
1271
00:49:41,414 --> 00:49:43,956
Oh. Of course.
Sorry.
1272
00:49:44,039 --> 00:49:45,998
Well, is there any way
I can get my name off?
1273
00:49:46,081 --> 00:49:48,123
-I'll do anything.
-I'll do mostly anything.
1274
00:49:48,206 --> 00:49:50,581
There's one way
to remove your name
1275
00:49:50,664 --> 00:49:53,123
from the Naughty List.
1276
00:49:53,206 --> 00:49:55,581
You must slay
the deadly winter dragon.
1277
00:49:55,664 --> 00:49:57,123
[whimpers]
1278
00:49:57,206 --> 00:49:58,706
[gasps]
1279
00:49:58,789 --> 00:50:00,623
Ha!
I was just kidding.
1280
00:50:00,706 --> 00:50:01,748
There is no winter dragon.
1281
00:50:01,831 --> 00:50:03,289
I was just messing with you.
1282
00:50:03,373 --> 00:50:04,748
Boy, did you look surprised.
1283
00:50:04,831 --> 00:50:06,748
-[laughter]
-Oh, yeah.
1284
00:50:06,831 --> 00:50:08,539
Elmer, sir,
1285
00:50:08,623 --> 00:50:11,039
uh, is there any way that
you'll be able to help us out?
1286
00:50:11,123 --> 00:50:13,039
-We don't have much time.
-Time?
1287
00:50:13,123 --> 00:50:14,831
Time is all I have down here.
1288
00:50:14,914 --> 00:50:16,873
Why, I've been building
one sculpture
1289
00:50:16,956 --> 00:50:20,164
of the Eiffel Tower out
of toothpicks for 78 years.
1290
00:50:20,248 --> 00:50:22,081
I finally finished it
this morning.
1291
00:50:22,164 --> 00:50:24,914
-Want to see it? Come on.
-Uh, no, you know, we're good.
1292
00:50:24,998 --> 00:50:26,664
-We're kind of on a schedule.
-We got to--
1293
00:50:26,748 --> 00:50:28,039
I'd love to see it.
1294
00:50:28,123 --> 00:50:30,081
-Wood, ick.
-Ooh. Meh.
1295
00:50:30,164 --> 00:50:31,998
Mr. Elmer, why am I
on the Naughty List?
1296
00:50:32,081 --> 00:50:33,956
I've been granting wishes
and making people happy.
1297
00:50:34,039 --> 00:50:36,914
You haven't
done anything, Timmy.
1298
00:50:36,998 --> 00:50:39,039
Your fairies been doing
all the work.
1299
00:50:39,123 --> 00:50:40,831
And even though you haven't
been making wishes
1300
00:50:40,914 --> 00:50:42,331
for yourself anymore,
1301
00:50:42,414 --> 00:50:45,081
you still go about making
wishes with recklessness
1302
00:50:45,164 --> 00:50:47,831
and without thinking
of the consequences.
1303
00:50:52,789 --> 00:50:54,914
[screams]
1304
00:50:54,998 --> 00:50:57,456
[speaking Spanish]
1305
00:50:57,539 --> 00:50:58,706
[engine rumbles]
1306
00:50:58,789 --> 00:51:00,289
[screams]
1307
00:51:00,373 --> 00:51:03,206
-[crashing]
-Oh, that's gonna leave a mark.
1308
00:51:03,289 --> 00:51:04,873
Whoops.
1309
00:51:08,206 --> 00:51:10,789
[laughter]
1310
00:51:10,873 --> 00:51:12,748
[speaking Japanese]
1311
00:51:12,831 --> 00:51:14,456
[dinosaur roaring]
1312
00:51:14,539 --> 00:51:16,164
Oh, no,
look out!
1313
00:51:20,081 --> 00:51:21,456
Yeesh.
1314
00:51:21,539 --> 00:51:23,998
Oh, and to top it off, you--
1315
00:51:24,081 --> 00:51:25,998
oh, let me see.
Oh, here it is.
1316
00:51:26,081 --> 00:51:28,498
Trying to show off,
you knocked out Santa
1317
00:51:28,581 --> 00:51:30,831
and endangered Christmas
for billions of people.
1318
00:51:30,914 --> 00:51:33,539
Guys, w-what's going on?
1319
00:51:33,623 --> 00:51:35,289
-Oh!
-Oh, Santa!
1320
00:51:35,373 --> 00:51:36,498
It was an accident.
1321
00:51:36,581 --> 00:51:38,664
Was it, Timmy?
1322
00:51:38,748 --> 00:51:40,206
Uh-oh.
1323
00:51:40,289 --> 00:51:42,331
Well...
1324
00:51:42,414 --> 00:51:45,956
No, it was more me being
stupid than an accident.
1325
00:51:46,039 --> 00:51:47,748
I was trying to show off.
1326
00:51:47,831 --> 00:51:49,664
I--
1327
00:51:49,748 --> 00:51:50,873
I guess I wasn't thinking.
1328
00:51:50,956 --> 00:51:52,331
Exactly my point.
1329
00:51:52,414 --> 00:51:54,414
Here's a little
pearl of wisdom for you.
1330
00:51:54,498 --> 00:51:55,748
With magical powers come--
1331
00:51:55,831 --> 00:51:58,081
I know,
great responsibility.
1332
00:51:58,164 --> 00:51:59,831
I was going to say,
"a lot of problems,"
1333
00:51:59,914 --> 00:52:01,373
but that works too.
1334
00:52:01,456 --> 00:52:03,206
Enough of this
fortune cookie nonsense.
1335
00:52:03,289 --> 00:52:04,331
What about me?
1336
00:52:04,414 --> 00:52:05,956
How do I get off
the Naughty List?
1337
00:52:06,039 --> 00:52:07,248
You have to be nice.
1338
00:52:07,331 --> 00:52:09,664
I'm out.
Let's go.
1339
00:52:09,748 --> 00:52:11,873
That's right.
Begone with you all.
1340
00:52:11,956 --> 00:52:13,623
You're wasting
Elmer's valuable time.
1341
00:52:13,706 --> 00:52:15,248
You're on the Naughty List,
1342
00:52:15,331 --> 00:52:17,664
and you shall always be
on the Naughty List.
1343
00:52:17,748 --> 00:52:20,039
This I know
because I am Elmer,
1344
00:52:20,123 --> 00:52:21,956
and Elmer sees all.
1345
00:52:22,039 --> 00:52:27,123
Sees all...
sees all... sees all...
1346
00:52:27,206 --> 00:52:30,831
Sees all...
sees all...
1347
00:52:30,914 --> 00:52:32,873
[gulps]
1348
00:52:33,789 --> 00:52:36,706
Uh, we can still
see you back there.
1349
00:52:36,789 --> 00:52:39,206
Oh.
1350
00:52:39,289 --> 00:52:42,331
Looks like we're too late.
1351
00:52:43,748 --> 00:52:44,873
Sorry, guys.
1352
00:52:44,956 --> 00:52:46,414
Oh, it's not so bad, Turner.
1353
00:52:46,498 --> 00:52:48,123
I've been on the Naughty List
all my life,
1354
00:52:48,206 --> 00:52:49,789
and look how I turned out.
1355
00:52:49,873 --> 00:52:51,956
[grunts]
1356
00:52:54,373 --> 00:52:56,873
[sighs]
1357
00:52:56,956 --> 00:52:58,414
You did your best, Timmy.
1358
00:52:58,498 --> 00:52:59,706
That's all you can do.
1359
00:52:59,789 --> 00:53:01,289
I'm proud of you.
1360
00:53:02,831 --> 00:53:04,831
[smooches]
1361
00:53:06,664 --> 00:53:09,248
I'm proud of you too, Timmy.
1362
00:53:09,331 --> 00:53:10,581
Mwah!
1363
00:53:10,664 --> 00:53:11,956
Not to ruin the moment,
1364
00:53:12,039 --> 00:53:13,248
but you need to shave.
1365
00:53:13,331 --> 00:53:15,581
[giggles]
1366
00:53:15,664 --> 00:53:17,914
[sighs]
Dingle, Carol...
1367
00:53:18,039 --> 00:53:19,873
it looks like I failed.
1368
00:53:19,956 --> 00:53:23,373
And Christmas is ruined,
and it's all my fault.
1369
00:53:23,456 --> 00:53:25,206
Sorry, everyone.
1370
00:53:25,289 --> 00:53:26,748
Silence!
1371
00:53:26,831 --> 00:53:28,831
I don't care
what that hermit said.
1372
00:53:28,914 --> 00:53:30,998
Timmy Turner may be
the boy version of gout,
1373
00:53:31,081 --> 00:53:32,664
but he saved my life,
1374
00:53:32,748 --> 00:53:34,164
the lives of those fairies,
1375
00:53:34,248 --> 00:53:36,789
and the lives of those
stupid little elves.
1376
00:53:36,873 --> 00:53:38,456
[grunts]
1377
00:53:38,539 --> 00:53:40,914
Just-- ugh.
1378
00:53:42,289 --> 00:53:44,164
That guy doesn't know
what he's talking about.
1379
00:53:44,248 --> 00:53:45,956
You risked your life,
1380
00:53:46,039 --> 00:53:48,289
all in the name
of saving Christmas.
1381
00:53:48,373 --> 00:53:49,956
You'd never see
the likes of me
1382
00:53:50,039 --> 00:53:51,956
wasting my time like that.
1383
00:53:52,039 --> 00:53:54,789
But you...
1384
00:53:54,873 --> 00:53:56,331
you tried.
1385
00:54:00,748 --> 00:54:02,498
Whoo-hoo!
1386
00:54:02,581 --> 00:54:05,414
You're okay, Turner.
1387
00:54:05,498 --> 00:54:06,581
Thanks, Mr. Crocker.
1388
00:54:06,664 --> 00:54:08,206
Please, call me Mr. Crocker.
1389
00:54:08,289 --> 00:54:10,498
-Let's go.
-Wait.
1390
00:54:10,581 --> 00:54:12,498
-[gasps]
-[gasps]
1391
00:54:12,581 --> 00:54:13,998
I know it sounds insane,
1392
00:54:14,081 --> 00:54:16,164
but Crocker makes
a compelling case.
1393
00:54:16,248 --> 00:54:19,289
More importantly, the fact
that Timmy Turner's kindness
1394
00:54:19,373 --> 00:54:22,373
was able to touch Crocker's
shriveled heart speaks volumes.
1395
00:54:22,456 --> 00:54:24,664
A simple
"Crocker makes a good point"
1396
00:54:24,748 --> 00:54:26,206
would've been fine.
1397
00:54:27,414 --> 00:54:29,414
Timmy,
1398
00:54:29,498 --> 00:54:33,206
a boy who can change hearts
with his good deeds
1399
00:54:33,289 --> 00:54:36,664
is a man that can make
the world a better place.
1400
00:54:36,748 --> 00:54:38,623
We need more people like you.
1401
00:54:38,706 --> 00:54:40,081
Whoo-hoo!
1402
00:54:40,164 --> 00:54:41,914
Give me that.
1403
00:54:44,664 --> 00:54:47,456
It is with great pleasure
I hereby decree
1404
00:54:47,539 --> 00:54:49,831
Timmy Turner
is off the Naughty List!
1405
00:54:49,914 --> 00:54:51,789
[all cheering]
1406
00:54:51,873 --> 00:54:52,956
Up top.
1407
00:54:53,039 --> 00:54:54,164
Top shelf, anyone?
No.
1408
00:54:54,248 --> 00:54:55,873
Congratulations, Timmy.
1409
00:54:55,956 --> 00:54:57,914
I'm so proud of you, Timmy.
1410
00:54:57,998 --> 00:54:59,914
BOTH:
Yay!
1411
00:54:59,998 --> 00:55:01,539
Thanks, Mr. Elmer.
1412
00:55:01,623 --> 00:55:05,289
Great, but how are we gonna
get back in time?
1413
00:55:05,373 --> 00:55:06,706
Oh, yeah.
1414
00:55:06,789 --> 00:55:08,206
It took us forever to get here.
1415
00:55:08,289 --> 00:55:09,748
You can borrow my ride.
1416
00:55:09,831 --> 00:55:11,373
Let's go.
1417
00:55:15,831 --> 00:55:17,539
Hop on.
1418
00:55:17,623 --> 00:55:18,914
Whoo!
Whoo!
1419
00:55:18,998 --> 00:55:20,456
[giggles]
1420
00:55:21,956 --> 00:55:24,748
There's complimentary
Elmer the Elder Elf barf bags.
1421
00:55:24,831 --> 00:55:26,831
Barf bags?
1422
00:55:26,914 --> 00:55:27,914
Why would we need--
1423
00:55:27,998 --> 00:55:30,914
[all scream]
1424
00:55:30,998 --> 00:55:33,414
Nice people.
1425
00:55:38,706 --> 00:55:40,956
Who broke my Eiffel Tower?
1426
00:55:41,039 --> 00:55:43,164
Whoa!
1427
00:55:52,164 --> 00:55:53,373
It's a puppy dog.
1428
00:55:53,456 --> 00:55:55,373
And for you, little girl...
1429
00:55:57,081 --> 00:55:59,039
It's a choo-choo train.
1430
00:55:59,123 --> 00:56:00,539
Oy vey.
1431
00:56:00,623 --> 00:56:01,873
[horn honks]
1432
00:56:01,956 --> 00:56:04,998
Whoa!
1433
00:56:05,081 --> 00:56:06,664
[all grunt]
1434
00:56:06,748 --> 00:56:08,956
Let's rock this Christmas.
1435
00:56:10,039 --> 00:56:12,123
Let's go!
1436
00:56:13,539 --> 00:56:15,039
[grunts]
1437
00:56:17,706 --> 00:56:19,123
Guess what, guys.
1438
00:56:19,206 --> 00:56:20,998
I'm off the Naughty List!
1439
00:56:21,081 --> 00:56:23,456
[all cheering]
1440
00:56:23,539 --> 00:56:25,998
Come on.
We've got a job to do.
1441
00:56:26,081 --> 00:56:28,706
[upbeat jazzy music]
1442
00:56:28,789 --> 00:56:36,331
♪♪♪
1443
00:56:42,289 --> 00:56:45,123
[electricity crackling]
1444
00:56:47,581 --> 00:56:50,206
[all cheering]
1445
00:56:52,998 --> 00:56:54,914
Let's slap some eyes
on those teddy bears, people.
1446
00:56:54,998 --> 00:56:56,831
We got to get that
Gift-O-Wrapper up and running.
1447
00:56:56,914 --> 00:56:59,081
You, deck those halls.
You, stuff those stockings.
1448
00:56:59,164 --> 00:57:01,248
Hey, somebody get those robots
1449
00:57:01,331 --> 00:57:04,164
before they walk
into the fireplace.
1450
00:57:04,248 --> 00:57:06,081
Out of the way, citizens!
1451
00:57:06,164 --> 00:57:07,789
I'm here to save the day!
1452
00:57:07,873 --> 00:57:09,956
[crashing]
1453
00:57:10,039 --> 00:57:11,706
Oh, look at our Timmy.
1454
00:57:11,789 --> 00:57:13,248
HeisSanta Claus.
1455
00:57:13,331 --> 00:57:16,373
Ooh, Santa, can I have
a Wendy Wee-Wee doll?
1456
00:57:16,456 --> 00:57:18,331
We only have a hour
left before midnight,
1457
00:57:18,414 --> 00:57:20,748
and since the power's been off,
we're way behind.
1458
00:57:20,831 --> 00:57:23,539
And the gloom is so thick,
it's gonna be impossible
1459
00:57:23,623 --> 00:57:25,789
to get Santa's sleigh
out of the North Pole.
1460
00:57:25,873 --> 00:57:28,039
[calm ukulele music]
1461
00:57:28,123 --> 00:57:29,581
♪♪♪
1462
00:57:29,664 --> 00:57:31,331
Aloha.
1463
00:57:33,873 --> 00:57:35,998
I get it. We've got
our work cut out for us,
1464
00:57:36,081 --> 00:57:38,164
but I've learned
that without wands,
1465
00:57:38,248 --> 00:57:39,914
we can still
make magic happen.
1466
00:57:39,998 --> 00:57:42,456
We can?
Take that, wand.
1467
00:57:42,539 --> 00:57:44,498
Cosmo,
it was a metaphor!
1468
00:57:44,581 --> 00:57:45,748
Whoops!
1469
00:57:45,831 --> 00:57:47,873
I'm sorry, wand.
1470
00:57:47,956 --> 00:57:49,456
Timmy, you're right.
1471
00:57:49,539 --> 00:57:52,123
If we all work together,
we can do this.
1472
00:57:52,206 --> 00:57:53,373
Who's with us?
1473
00:57:53,456 --> 00:57:55,789
ELVES:
We are!
1474
00:57:55,873 --> 00:57:57,164
Can I help?
1475
00:57:57,248 --> 00:57:58,873
Anything to
get away from Santa.
1476
00:57:58,956 --> 00:58:00,123
He thinks he's in the rodeo.
1477
00:58:00,206 --> 00:58:03,164
-Yee-haw!
-Too late.
1478
00:58:03,248 --> 00:58:04,789
[crashing]
1479
00:58:04,873 --> 00:58:07,248
If we can get the Christmas
Spirit Generator running,
1480
00:58:07,331 --> 00:58:09,248
we may be able to punch
a hole through the gloom
1481
00:58:09,331 --> 00:58:10,873
big enough to fly out.
1482
00:58:10,956 --> 00:58:12,998
Then that's what we'll do.
All right, everyone.
1483
00:58:13,081 --> 00:58:14,831
Let's show them
what Santa's workshop can do.
1484
00:58:14,914 --> 00:58:17,039
All right!
1485
00:58:17,123 --> 00:58:18,414
Propellers on the airplanes.
1486
00:58:18,498 --> 00:58:20,414
[laughs]
1487
00:58:20,498 --> 00:58:22,039
Yay!
1488
00:58:22,123 --> 00:58:23,998
-Eyes on the dolls.
-[babbles]
1489
00:58:24,081 --> 00:58:27,081
♪ You better watch out,
you better not cry ♪
1490
00:58:27,164 --> 00:58:28,748
Go! Go! Go!
1491
00:58:28,831 --> 00:58:31,748
♪ Better not pout,
I'm telling you why ♪
1492
00:58:31,831 --> 00:58:32,873
Fill up the bag!
1493
00:58:32,956 --> 00:58:34,748
[jack-in-the-box music]
1494
00:58:34,831 --> 00:58:35,914
Check your stockings!
1495
00:58:35,998 --> 00:58:38,456
♪♪♪
1496
00:58:38,539 --> 00:58:39,581
[sighs]
1497
00:58:39,664 --> 00:58:42,748
[groans]
1498
00:58:42,831 --> 00:58:43,914
Check your underwear.
1499
00:58:43,998 --> 00:58:45,748
♪♪♪
1500
00:58:45,831 --> 00:58:49,831
♪ He's making a list,
he's checking it twice ♪
1501
00:58:49,914 --> 00:58:52,206
Made that in high school.
1502
00:58:52,289 --> 00:58:53,914
This is fun.
1503
00:58:53,998 --> 00:58:58,289
♪ Santa Claus
is coming to town ♪
1504
00:58:58,373 --> 00:59:01,081
♪ Santa Claus is
coming to town ♪
1505
00:59:01,164 --> 00:59:02,831
Basketball, clearly.
1506
00:59:02,914 --> 00:59:07,706
♪ Santa Claus
is coming to town ♪
1507
00:59:07,789 --> 00:59:12,081
♪ He sees you when
you're sleeping ♪
1508
00:59:12,164 --> 00:59:15,623
♪ He knows when you're awake ♪
1509
00:59:15,706 --> 00:59:19,248
♪ He knows when you've
been bad or good ♪
1510
00:59:19,331 --> 00:59:21,914
[all cheering]
1511
00:59:21,998 --> 00:59:26,623
♪ You better watch out,
you better not cry ♪
1512
00:59:26,706 --> 00:59:30,914
♪ You better not pout,
I'm telling you why ♪
1513
00:59:30,998 --> 00:59:34,706
♪ Santa Claus
is coming to town ♪
1514
00:59:34,789 --> 00:59:37,998
♪ Santa Claus is
coming to town ♪
1515
00:59:38,081 --> 00:59:43,289
♪ Santa Claus
is coming to town ♪
1516
00:59:43,373 --> 00:59:45,123
Well done, everyone.
We did it.
1517
00:59:45,206 --> 00:59:46,956
Merry Christmas.
Ho, ho, ho.
1518
00:59:47,039 --> 00:59:49,998
All right, let's hook up the
reindeer and light this candle.
1519
00:59:50,081 --> 00:59:51,831
Timmy, it's terrible!
1520
00:59:51,914 --> 00:59:53,289
The reindeer are all gone.
1521
00:59:53,373 --> 00:59:55,289
Who would do
such a diabolical thing
1522
00:59:55,373 --> 00:59:57,414
like letting
the reindeer escape?
1523
01:00:01,039 --> 01:00:03,789
[slurping]
1524
01:00:03,873 --> 01:00:05,164
Oh, sure.
1525
01:00:05,248 --> 01:00:06,748
Blame the guy who did it.
1526
01:00:08,456 --> 01:00:10,498
Did I tell you
Blitzen is a biter?
1527
01:00:11,998 --> 01:00:14,623
How are we gonna pull Santa's
sleigh without reindeer?
1528
01:00:17,706 --> 01:00:21,039
Nothing can leave once
that gloom seals us in.
1529
01:00:21,123 --> 01:00:24,206
[thunder rumbling]
1530
01:00:28,581 --> 01:00:30,373
Did somebody order reindeer?
1531
01:00:30,456 --> 01:00:31,873
Whoa, amazing, guys.
1532
01:00:31,956 --> 01:00:33,373
Hey, let's hook her up.
1533
01:00:33,456 --> 01:00:35,414
We got to move, Timmy.
Look.
1534
01:00:35,498 --> 01:00:37,956
The window's closing.
1535
01:00:42,123 --> 01:00:44,706
[chuckles]
1536
01:00:44,789 --> 01:00:45,998
[grunts]
1537
01:00:46,081 --> 01:00:47,456
Oh, this is fantastic.
1538
01:00:47,539 --> 01:00:49,748
Mother never let me
ride up front.
1539
01:00:49,831 --> 01:00:51,956
Whoo-hoo!
1540
01:00:54,206 --> 01:00:56,706
If you don't make it,
I just want you to know
1541
01:00:56,789 --> 01:00:59,289
that you're the best temp
Santa we've ever had, Timmy.
1542
01:01:00,748 --> 01:01:03,248
Well, I couldn't have
done it without you guys.
1543
01:01:03,331 --> 01:01:04,581
Hey.
1544
01:01:04,664 --> 01:01:06,414
We should do this again
next year.
1545
01:01:08,456 --> 01:01:09,623
-You take shotgun, Poof.
-Whoo-hoo!
1546
01:01:09,706 --> 01:01:10,956
I'll drive this puppy.
1547
01:01:11,039 --> 01:01:12,789
Timmy Turner--
1548
01:01:12,873 --> 01:01:14,081
[clears throat]
1549
01:01:14,164 --> 01:01:16,164
Timmy Claus,
1550
01:01:16,248 --> 01:01:18,039
you are clear for takeoff.
1551
01:01:18,123 --> 01:01:20,081
[elves cheering]
1552
01:01:20,164 --> 01:01:21,331
Hang on.
1553
01:01:21,414 --> 01:01:23,581
On, Jorgen.
On, Poof.
1554
01:01:23,664 --> 01:01:27,331
On, Wanda.
On, Cosmo.
1555
01:01:27,414 --> 01:01:29,664
Here we go.
1556
01:01:31,123 --> 01:01:33,039
Whoa!
1557
01:01:33,123 --> 01:01:34,664
ALL:
Whoa!
1558
01:01:36,498 --> 01:01:38,206
Whoa. Whoa!
1559
01:01:38,289 --> 01:01:39,331
Whoa!
1560
01:01:39,414 --> 01:01:41,873
Whoa!
Whoo-hoo!
1561
01:01:41,956 --> 01:01:45,289
[all cheering]
1562
01:01:45,373 --> 01:01:47,623
-Whoo!
-Whoa!
1563
01:01:47,706 --> 01:01:49,123
[laughs]
1564
01:01:49,206 --> 01:01:51,956
That's how we fairies roll.
1565
01:01:52,039 --> 01:01:53,914
Ho, ho, ho, guys.
1566
01:01:53,998 --> 01:01:55,414
Let's do this thing.
1567
01:01:55,498 --> 01:01:57,081
[grunting]
1568
01:01:57,164 --> 01:01:59,081
[laughs]
1569
01:01:59,164 --> 01:02:00,956
Whoo!
1570
01:02:01,039 --> 01:02:03,831
Merry Christmas!
1571
01:02:03,914 --> 01:02:05,498
Ho, ho, ho!
1572
01:02:05,581 --> 01:02:08,414
Merry Christmas!
1573
01:02:08,498 --> 01:02:11,498
[bright, festive music]
1574
01:02:11,581 --> 01:02:16,748
♪♪♪
1575
01:02:20,081 --> 01:02:21,748
Thank you, Santa!
1576
01:02:21,831 --> 01:02:23,289
Yes.
1577
01:02:23,373 --> 01:02:25,956
Yes!
Santa, you rock.
1578
01:02:35,456 --> 01:02:37,081
[gasps]
1579
01:02:37,164 --> 01:02:39,289
BOTH:
Thank you, Santa!
1580
01:02:39,373 --> 01:02:42,081
[laughter]
1581
01:02:42,164 --> 01:02:43,789
[thud]
1582
01:02:51,539 --> 01:02:53,664
Ho, ho, ho, ho, ho.
1583
01:02:53,748 --> 01:02:55,331
What a dream I had.
1584
01:02:55,414 --> 01:02:57,831
Ho, ho, ho.
1585
01:02:57,914 --> 01:02:59,831
Hello, everyone.
1586
01:02:59,914 --> 01:03:02,539
ALL:
Merry Christmas, Santa!
1587
01:03:02,623 --> 01:03:05,248
Ho, ho, ho, ho.
And Merry Christmas to you.
1588
01:03:05,331 --> 01:03:06,956
Wait.
Christmas?
1589
01:03:07,039 --> 01:03:09,081
Well, don't we still have
lots of work to do?
1590
01:03:09,164 --> 01:03:11,123
All done.
1591
01:03:11,206 --> 01:03:14,248
[all cheering]
1592
01:03:14,331 --> 01:03:15,664
I barely remember.
1593
01:03:15,748 --> 01:03:17,289
I must be getting old.
1594
01:03:17,373 --> 01:03:20,164
Let me put my suit on,
and I'll be right down.
1595
01:03:20,248 --> 01:03:21,873
[all cheering]
1596
01:03:21,956 --> 01:03:23,914
So in essence,
1597
01:03:23,998 --> 01:03:26,373
it was I who had saved
everyone's lives
1598
01:03:26,456 --> 01:03:28,373
on the Bridge of Badness.
1599
01:03:28,456 --> 01:03:29,914
[coughs]
1600
01:03:29,998 --> 01:03:32,081
Your breath smells
like the butt of a reindeer.
1601
01:03:32,164 --> 01:03:34,081
Excuse me.
1602
01:03:34,164 --> 01:03:35,789
Eh.
1603
01:03:35,873 --> 01:03:38,164
[grunts]
1604
01:03:38,248 --> 01:03:39,289
Yes!
1605
01:03:39,373 --> 01:03:41,081
[laughs]
1606
01:03:43,206 --> 01:03:44,373
[sputters]
1607
01:03:44,456 --> 01:03:47,539
[whines]
1608
01:03:47,623 --> 01:03:49,998
Sorry you didn't
get off the Naughty List.
1609
01:03:50,081 --> 01:03:53,081
But that doesn't mean
we can't give you a gift.
1610
01:03:53,164 --> 01:03:54,289
Oh.
1611
01:03:54,373 --> 01:03:55,914
Huh.
1612
01:04:01,914 --> 01:04:03,748
Oh.
1613
01:04:03,831 --> 01:04:06,706
It's my first
official Christmas present.
1614
01:04:06,789 --> 01:04:09,081
[sobs]
It's beautiful.
1615
01:04:09,164 --> 01:04:10,289
I love it.
1616
01:04:10,373 --> 01:04:11,456
[laughs]
1617
01:04:11,539 --> 01:04:13,456
Thank you.
1618
01:04:13,539 --> 01:04:15,414
All right, just--
can you help?
1619
01:04:15,498 --> 01:04:16,789
[grunts]
1620
01:04:16,873 --> 01:04:18,039
Yeah.
1621
01:04:18,123 --> 01:04:19,498
Eh.
1622
01:04:21,289 --> 01:04:22,539
Look, I'm a new man!
1623
01:04:22,623 --> 01:04:25,331
[humming]
1624
01:04:25,414 --> 01:04:26,706
[laughs]
1625
01:04:29,914 --> 01:04:31,164
[laughs]
1626
01:04:31,248 --> 01:04:33,081
[grunts]
1627
01:04:33,164 --> 01:04:35,123
Denzel Crocker.
1628
01:04:35,206 --> 01:04:36,206
Nice tie!
1629
01:04:36,289 --> 01:04:38,206
-Ah!
-Ho, ho, ho!
1630
01:04:38,289 --> 01:04:39,539
-[giggles]
-Whoo-hoo!
1631
01:04:39,623 --> 01:04:41,331
-[giggles]
-Whoo-hoo-hoo!
1632
01:04:41,414 --> 01:04:43,456
And on behalf
of myself
1633
01:04:43,539 --> 01:04:45,081
and all of the elves,
1634
01:04:45,164 --> 01:04:46,623
I just want to thank you,
1635
01:04:46,706 --> 01:04:48,414
Wanda, Cosmo, and Poof.
1636
01:04:48,498 --> 01:04:49,914
You saved our lives,
1637
01:04:49,998 --> 01:04:52,831
and helped save
Christmas for everyone.
1638
01:04:52,914 --> 01:04:54,789
All right,
can you finally tell us
1639
01:04:54,873 --> 01:04:57,039
what you guys have been
fighting about?
1640
01:04:57,123 --> 01:04:58,373
I certainly can.
1641
01:04:58,456 --> 01:04:59,789
2,000 years ago,
1642
01:04:59,873 --> 01:05:01,748
the fairies borrowed
our power drill
1643
01:05:01,831 --> 01:05:03,414
and never returned it.
1644
01:05:03,498 --> 01:05:04,914
We did so.
1645
01:05:04,998 --> 01:05:08,331
We left it
on your back porch.
1646
01:05:08,414 --> 01:05:10,206
Oh, yeah.
1647
01:05:10,289 --> 01:05:12,081
Now that you mention it,
1648
01:05:12,164 --> 01:05:13,623
I do remember that.
1649
01:05:13,706 --> 01:05:15,164
Whoops!
[laughs]
1650
01:05:15,248 --> 01:05:17,498
Oh, by the way,
it was broken when we got it.
1651
01:05:17,581 --> 01:05:19,164
[laughs]
1652
01:05:19,248 --> 01:05:21,164
-That's it?
-Yeah.
1653
01:05:21,248 --> 01:05:22,664
But it's all better now.
1654
01:05:22,748 --> 01:05:24,331
I love elves!
1655
01:05:24,414 --> 01:05:26,206
[giggles]
1656
01:05:26,289 --> 01:05:27,456
Mwah!
1657
01:05:27,539 --> 01:05:29,664
Aw.
1658
01:05:29,748 --> 01:05:30,998
Oh!
[laughs]
1659
01:05:31,081 --> 01:05:33,081
Aw!
1660
01:05:38,748 --> 01:05:40,164
Merry Christmas, Tootie.
1661
01:05:40,248 --> 01:05:42,498
Merry Christmas, Timmy.
1662
01:05:44,414 --> 01:05:45,581
Hey.
1663
01:05:45,664 --> 01:05:47,331
Is that mistletoe?
1664
01:05:47,414 --> 01:05:49,123
[laughs]
1665
01:05:53,498 --> 01:05:54,789
-Ahem.
-Hmm?
1666
01:05:54,873 --> 01:05:57,123
God bless us, everyone.
1667
01:05:57,206 --> 01:06:00,748
No fairies were harmed
in the making of this movie.
1668
01:06:00,831 --> 01:06:02,539
I got a paper cut.
1669
01:06:02,623 --> 01:06:05,623
[giggling]
1670
01:06:08,289 --> 01:06:10,581
Oh, yes.
1671
01:06:12,706 --> 01:06:15,206
-[flatulence]
-Yes! Ice cream!
1672
01:06:15,289 --> 01:06:16,748
Oh, Merry Christmas!
1673
01:06:22,581 --> 01:06:25,081
♪ Wishful thinking's
the way that ♪
1674
01:06:25,164 --> 01:06:28,248
♪ We give people
their dreams ♪
1675
01:06:28,331 --> 01:06:31,081
♪ Wishful thinking
is something ♪
1676
01:06:31,164 --> 01:06:33,998
♪ Just as great
as it seems ♪
1677
01:06:34,081 --> 01:06:36,873
♪ Wishful thinking
shines bright ♪
1678
01:06:36,956 --> 01:06:39,623
♪ Like a magical light beam ♪
1679
01:06:39,706 --> 01:06:41,498
♪ So come on along ♪
1680
01:06:41,581 --> 01:06:45,123
♪ We're singing a song
about this magical team ♪
1681
01:06:45,206 --> 01:06:47,789
♪ Wishful thinking's amazing ♪
1682
01:06:47,873 --> 01:06:50,748
♪ Like a beautiful ring ♪
1683
01:06:50,831 --> 01:06:53,456
♪ Wishful thinking
can make us ♪
1684
01:06:53,539 --> 01:06:56,831
♪ Make us both
want to sing ♪
1685
01:06:56,914 --> 01:06:59,373
♪ So come on with me ♪
1686
01:06:59,456 --> 01:07:02,206
♪ And we can go
on this magic fling ♪
1687
01:07:02,289 --> 01:07:04,998
♪ Wishful thinking's the way,
any time of the day ♪
1688
01:07:05,081 --> 01:07:08,623
♪ Can be a glorious thing ♪
1689
01:07:08,706 --> 01:07:11,289
♪ With you by my side ♪
1690
01:07:11,373 --> 01:07:14,456
♪ There's nothing
I don't think I can do ♪
1691
01:07:14,539 --> 01:07:17,373
♪ And I just can't hide ♪
1692
01:07:17,456 --> 01:07:21,081
♪ The feelings I have
deep inside for you ♪
1693
01:07:21,164 --> 01:07:26,248
♪♪♪
1694
01:07:26,331 --> 01:07:28,956
♪ Wishful thinking is great ♪
1695
01:07:29,039 --> 01:07:32,331
♪ We can do it forever ♪
1696
01:07:32,414 --> 01:07:34,998
♪ Flying so high
up in the sky ♪
1697
01:07:35,081 --> 01:07:37,456
♪ Magically ♪
1698
01:07:37,539 --> 01:07:40,289
♪ Wishful thinking's
the best ♪
1699
01:07:40,373 --> 01:07:43,414
♪ As long as we are together ♪
1700
01:07:43,498 --> 01:07:44,831
♪ So come on along ♪
1701
01:07:44,914 --> 01:07:46,206
♪ It's where you belong ♪
1702
01:07:46,289 --> 01:07:47,831
♪ Wishful thinking with me ♪
1703
01:07:47,914 --> 01:07:49,706
♪ Thinking with me ♪
109672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.