Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,021 --> 00:00:09,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,021 --> 00:00:10,621
[train rattling on tracks]
3
00:00:12,061 --> 00:00:14,061
[suspenseful music playing]
4
00:00:27,821 --> 00:00:28,861
[metal clatters]
5
00:00:28,941 --> 00:00:31,341
[whispers] I can't move it
without making noise.
6
00:00:32,221 --> 00:00:34,901
-No, Richi. I don't think it's down there.
-It has to be.
7
00:00:34,981 --> 00:00:38,061
-[Amparo] There's gotta be a way. Richi!
-Would you shut it? We have to.
8
00:00:38,941 --> 00:00:40,181
[groans]
9
00:00:40,261 --> 00:00:41,381
[Amparo grunts, moans]
10
00:00:41,461 --> 00:00:43,981
-[Richi, softly] You all right?
-Yeah. [gasps]
11
00:00:44,061 --> 00:00:45,901
[shuddering]
12
00:00:45,981 --> 00:00:47,541
-Richi!
-[Richi] Hold on. I'll call him.
13
00:00:47,621 --> 00:00:48,821
[line ringing]
14
00:00:48,901 --> 00:00:50,221
[Richi, softly] Come on.
15
00:00:50,301 --> 00:00:52,901
Robledo, answer the phone,
for fuck's sake.
16
00:00:52,981 --> 00:00:55,741
Answer your phone. Come on, man.
17
00:00:55,821 --> 00:00:56,901
[line beeps]
18
00:00:56,981 --> 00:00:58,061
[call disconnects]
19
00:00:58,141 --> 00:00:59,661
[eerie music playing]
20
00:00:59,741 --> 00:01:01,621
[Amparo panting]
21
00:01:01,701 --> 00:01:02,901
-Richi.
-I've got another idea.
22
00:01:02,981 --> 00:01:04,101
-What?
-Stand up.
23
00:01:05,061 --> 00:01:06,981
-I'm going to look around.
-Don't ask me to wait.
24
00:01:07,061 --> 00:01:08,781
-Let me do this! He's over there.
-Richi! No!
25
00:01:08,861 --> 00:01:11,141
-No! I'm going with you!
-All right. Fine.
26
00:01:11,221 --> 00:01:13,501
-Easy, easy.
-Together, Richi. Together.
27
00:01:14,981 --> 00:01:16,821
-[Richi] Let's go.
-[Amparo] Where?
28
00:01:20,181 --> 00:01:22,181
[unsettling music rising]
29
00:01:26,541 --> 00:01:28,541
[Amparo breathing shakily]
30
00:01:42,021 --> 00:01:44,981
-[Richi] Watch it.
-[nervously] I'm all right. I'm all right.
31
00:01:50,821 --> 00:01:52,941
[Richi] Together, remember? Stay close.
32
00:01:57,061 --> 00:01:59,301
[sinister music building]
33
00:02:04,021 --> 00:02:05,701
[Amparo panting]
34
00:02:21,341 --> 00:02:23,781
[liquid bubbling nearby]
35
00:02:28,701 --> 00:02:30,341
[breathing shakily]
36
00:02:32,221 --> 00:02:33,621
What the fuck?!
37
00:02:33,701 --> 00:02:35,141
[Amparo sobbing]
38
00:02:38,221 --> 00:02:41,581
Don't touch anything.
We need to call the local police. Now.
39
00:02:41,661 --> 00:02:43,261
Try not to look, okay?
40
00:02:44,541 --> 00:02:46,181
-[loud clattering nearby]
-[gasps]
41
00:02:48,941 --> 00:02:50,941
Something moved. Over there.
42
00:02:52,701 --> 00:02:54,541
[menacing music rises]
43
00:03:01,461 --> 00:03:03,981
-[Amparo] I saw something. It moved.
-There's nothing.
44
00:03:04,061 --> 00:03:05,301
[both yelp]
45
00:03:06,701 --> 00:03:08,261
[Amparo screams, groans]
46
00:03:08,341 --> 00:03:09,501
You again!
47
00:03:09,581 --> 00:03:12,501
-[killer groans]
-[fabric rips]
48
00:03:12,581 --> 00:03:14,061
-[screams]
-[strains]
49
00:03:16,301 --> 00:03:17,701
[groaning]
50
00:03:17,781 --> 00:03:19,861
[Amparo panting]
51
00:03:21,021 --> 00:03:22,821
[tense music building]
52
00:03:25,701 --> 00:03:26,621
[Amparo screams]
53
00:03:27,661 --> 00:03:28,901
Hey!
54
00:03:31,141 --> 00:03:33,781
-[Richi] Are you okay?
-[Amparo] Yeah. Run! Get him!
55
00:03:34,901 --> 00:03:37,221
[tense music building]
56
00:03:50,501 --> 00:03:51,621
[coughs]
57
00:03:51,701 --> 00:03:53,141
[sirens approaching]
58
00:04:00,101 --> 00:04:03,621
[somber theme music playing]
59
00:05:00,101 --> 00:05:01,381
[theme music fades]
60
00:05:01,461 --> 00:05:03,661
Looks like it's gonna be
one of those nights.
61
00:05:03,741 --> 00:05:05,901
I lost my bet on Betis, and now you two.
62
00:05:05,981 --> 00:05:07,461
-[sighs]
-[indistinct chatter]
63
00:05:07,541 --> 00:05:09,541
-Nobody told me you were bleeding.
-Can I see Richi?
64
00:05:09,621 --> 00:05:11,901
-After we're finished here.
-[tense music playing]
65
00:05:11,981 --> 00:05:13,341
[officer] Why did you run away?
66
00:05:14,061 --> 00:05:16,621
-Ricardo, I asked why you were running.
-[music cuts out]
67
00:05:16,701 --> 00:05:19,221
I was chasing the guy.
He attacked us and got away.
68
00:05:19,301 --> 00:05:21,301
You think it's the Curro Killer?
69
00:05:21,381 --> 00:05:23,581
How did you know
the commissioner was there?
70
00:05:23,661 --> 00:05:25,021
-Because he told us.
-On the phone?
71
00:05:25,101 --> 00:05:26,621
-[Amparo] Yes.
-He fell after?
72
00:05:26,701 --> 00:05:27,781
He was pushed off the roof.
73
00:05:27,861 --> 00:05:29,461
-You were close enough to see?
-No.
74
00:05:30,301 --> 00:05:33,381
Why else would he be there?
To get a better view of the Giralda?
75
00:05:33,461 --> 00:05:34,661
[message alert plays]
76
00:05:36,101 --> 00:05:37,821
Excuse me. Antúnez!
77
00:05:42,741 --> 00:05:44,621
[officer] You were arrested
in Madrid last week.
78
00:05:44,701 --> 00:05:47,421
They say you threatened
the minister of the interior.
79
00:05:47,501 --> 00:05:49,021
-I wanted to warn him.
-[officer] About?
80
00:05:49,101 --> 00:05:51,581
It's complicated, but someone
is going to try to kill Palacios.
81
00:05:51,661 --> 00:05:53,341
[officer] Are you in therapy?
82
00:05:53,421 --> 00:05:56,501
Have you taken any drugs
in the last 24 hours?
83
00:05:57,101 --> 00:05:58,261
-No.
-[officer] No, what?
84
00:05:58,341 --> 00:06:00,701
-No therapy, or you haven't taken drugs?
-No to both.
85
00:06:00,781 --> 00:06:03,861
You were discharged from the police force
because of alcohol. Is that right?
86
00:06:03,941 --> 00:06:04,901
It's in my file.
87
00:06:04,981 --> 00:06:07,101
Your attitude's not very helpful.
Quite the opposite.
88
00:06:07,181 --> 00:06:09,301
It's making things worse.
A fellow officer was killed.
89
00:06:09,381 --> 00:06:10,221
This is not a game.
90
00:06:10,301 --> 00:06:12,061
If you'd called us
instead of playing hero,
91
00:06:12,141 --> 00:06:13,901
Robledo would probably be alive right now.
92
00:06:13,981 --> 00:06:16,021
[eerie music rises]
93
00:06:25,701 --> 00:06:29,301
[foreboding, rhythmic music intensifies]
94
00:06:31,141 --> 00:06:32,261
POLICE RECORD
95
00:06:33,501 --> 00:06:37,341
[under breath] "156 Mirlo Street,
Los Pajaritos."
96
00:06:37,421 --> 00:06:39,541
[Amparo] Was your inspector
a hard-ass too?
97
00:06:39,621 --> 00:06:42,581
I mean, he treated me
more like a suspect than a witness.
98
00:06:42,661 --> 00:06:44,381
It's a huge part of police work.
99
00:06:44,461 --> 00:06:46,701
This is bullshit, Richi.
They're doing nothing.
100
00:06:46,781 --> 00:06:49,021
-What's our next move?
-Go back to the hotel.
101
00:06:49,101 --> 00:06:51,581
-I mean, for the case.
-Amparo, drop it for now. Please.
102
00:06:51,661 --> 00:06:52,661
[Amparo] Dang it, Richi.
103
00:06:52,741 --> 00:06:55,981
Carmen, I need you to get on the guy
who mugged the old geezer and took off.
104
00:06:56,061 --> 00:06:58,141
Sorry. Mm. I'm still on Robledo.
105
00:06:58,221 --> 00:07:01,021
-The Curro thing is off to Madrid.
-No.
106
00:07:01,101 --> 00:07:03,541
-As soon as they heard the name Palacios…
-You can't be serious.
107
00:07:03,621 --> 00:07:05,541
I spent the entire weekend
looking at shoe prints.
108
00:07:05,621 --> 00:07:07,901
What? While I was sunning at the beach?
109
00:07:07,981 --> 00:07:10,021
You just gotta move on. Case closed.
110
00:07:10,101 --> 00:07:11,661
What happened? You weren't like this.
111
00:07:11,741 --> 00:07:12,821
How was I?
112
00:07:14,141 --> 00:07:15,501
Like those two?
113
00:07:15,581 --> 00:07:17,621
[Amparo] Come on, Richi!
We can't just drop it.
114
00:07:17,701 --> 00:07:19,261
Couple of wackos.
115
00:07:29,381 --> 00:07:30,741
He was a better cop than I was.
116
00:07:30,821 --> 00:07:32,821
At first, I didn't really like the guy
117
00:07:32,901 --> 00:07:35,381
because I got the impression
he was an uptight asshole.
118
00:07:35,461 --> 00:07:37,181
But he was one of the good ones.
119
00:07:37,261 --> 00:07:40,141
[scoffs] Fucking hell.
120
00:07:40,221 --> 00:07:42,941
I dragged him into this shit,
and look how he ended up.
121
00:07:43,701 --> 00:07:45,541
I wasn't… Richi.
122
00:07:45,621 --> 00:07:47,741
[Richi exhales]
123
00:07:50,421 --> 00:07:53,861
Hey, hey. We have to get
into the cleaning lady's apartment.
124
00:07:53,941 --> 00:07:56,301
-I'm sure she knew the killer.
-Just leave me out of this.
125
00:07:56,381 --> 00:07:57,861
-Haven't you had enough?
-No.
126
00:07:57,941 --> 00:08:00,021
Well, I'm done with it. It's over.
127
00:08:00,101 --> 00:08:01,621
I'm not helping you anymore.
128
00:08:01,701 --> 00:08:04,501
Rosa Fuentes lived in Los Pajaritos.
I saw the address in her file.
129
00:08:04,581 --> 00:08:07,901
-You know that area's a hellhole?
-Yes, I do. And I'm going.
130
00:08:08,581 --> 00:08:11,461
Perfect. Good luck.
You can show yourself out.
131
00:08:11,541 --> 00:08:13,981
-All right. Stay here.
-[grunts, sighs]
132
00:08:17,141 --> 00:08:19,381
-[bottle clinks]
-[door slams loudly]
133
00:08:24,421 --> 00:08:26,061
[sinister music rises]
134
00:08:28,061 --> 00:08:29,381
[music peaks, fades]
135
00:08:29,461 --> 00:08:31,541
[GPS voice] Continue straight ahead.
136
00:08:32,061 --> 00:08:33,621
[tense music playing]
137
00:08:35,261 --> 00:08:38,381
In 20 meters, turn left.
138
00:08:38,461 --> 00:08:39,941
Turn left here.
139
00:08:40,021 --> 00:08:43,021
-[indistinct chatter]
-[dogs barking in distance]
140
00:08:45,061 --> 00:08:46,621
[GPS voice] Turn right here.
141
00:08:47,461 --> 00:08:49,141
Continue straight ahead.
142
00:08:51,501 --> 00:08:54,101
You have arrived at your destination.
143
00:08:54,741 --> 00:08:56,741
[nearby shouting]
144
00:09:03,981 --> 00:09:05,981
[suspenseful music playing]
145
00:09:13,021 --> 00:09:14,941
[guy] You got any spare change, lady?
146
00:09:15,941 --> 00:09:17,821
No. I don't. Sorry.
147
00:09:17,901 --> 00:09:21,221
-Larger bills, from the looks of you.
-Buddy, I'm not afraid of you, okay?
148
00:09:21,301 --> 00:09:23,301
If you want to come after me, do it.
I'm in a hurry.
149
00:09:23,381 --> 00:09:25,341
Hey, all I wanted was
a little money, okay?
150
00:09:25,421 --> 00:09:27,141
You don't have to get all violent.
151
00:09:27,661 --> 00:09:30,421
Listen, can you help me?
Do you know how to pick a lock?
152
00:09:30,501 --> 00:09:32,781
-Do I look like MacGyver?
-I can pay you 50 to get it open.
153
00:09:32,861 --> 00:09:35,941
I can't fuckin' open it.
I don't have a key, so I can't.
154
00:09:36,781 --> 00:09:39,941
Come on. Why would you leave that there?
You're something else.
155
00:09:40,021 --> 00:09:41,061
I don't know…
156
00:09:41,141 --> 00:09:43,821
Give me the cash,
and I'll show you another way.
157
00:09:43,901 --> 00:09:45,501
[suspenseful music playing]
158
00:09:47,661 --> 00:09:49,501
[dogs barking]
159
00:09:57,301 --> 00:09:58,581
[Amparo] Is this it?
160
00:09:58,661 --> 00:10:00,821
[guy] Did you think it was
the presidential palace?
161
00:10:02,341 --> 00:10:05,581
She always leaves the door open
so the cats can come and go.
162
00:10:05,661 --> 00:10:07,101
Do you have some kind of ladder?
163
00:10:08,861 --> 00:10:09,981
[guy exhales sharply]
164
00:10:12,141 --> 00:10:13,141
Hop on.
165
00:10:14,021 --> 00:10:16,821
Come. Get on.
I don't wanna look at your panties.
166
00:10:16,901 --> 00:10:18,861
I haven't gotten this thing up
in years. [laughs]
167
00:10:18,941 --> 00:10:20,221
All right, fine.
168
00:10:21,981 --> 00:10:24,341
-Okay, up you go. Yeah. Push off me.
-[grunting]
169
00:10:24,421 --> 00:10:26,421
[both grunting]
170
00:10:26,501 --> 00:10:28,701
-[guy] Go on. Almost.
-[straining]
171
00:10:33,301 --> 00:10:34,461
[Amparo strains]
172
00:10:34,541 --> 00:10:36,941
[groans, sighs]
173
00:10:37,021 --> 00:10:39,901
-Are you good?
-[sighs] Yes. I got it.
174
00:10:44,901 --> 00:10:46,581
[suspenseful music playing]
175
00:10:57,341 --> 00:10:58,381
[Amparo gasps]
176
00:10:58,461 --> 00:11:00,101
Oh, for fuck's sake.
177
00:11:06,661 --> 00:11:08,501
[door creaks]
178
00:11:09,461 --> 00:11:11,141
-[cat meows]
-[screams]
179
00:11:11,221 --> 00:11:13,461
[cat meowing nearby]
180
00:11:33,781 --> 00:11:35,021
[door opens]
181
00:11:37,221 --> 00:11:40,181
-Why are you here?
-Why are you? This isn't your house.
182
00:11:40,261 --> 00:11:42,381
I'm looking for the Chanel
I lent to my friend.
183
00:11:42,461 --> 00:11:44,661
-What's a Chanel?
-Nothing. I make jokes when I'm nervous.
184
00:11:44,741 --> 00:11:45,941
My buddies love a good laugh.
185
00:11:46,021 --> 00:11:48,381
[chuckles] Come.
They really want to meet you.
186
00:11:48,461 --> 00:11:49,821
What are you talking about?
187
00:11:51,661 --> 00:11:53,341
-Let's get to know each other.
-[Amparo] No!
188
00:11:53,421 --> 00:11:55,301
[suspenseful music swells]
189
00:11:58,821 --> 00:12:00,461
[Amparo grunts, panting]
190
00:12:01,661 --> 00:12:03,341
[guy] Come on! We just want to talk!
191
00:12:03,421 --> 00:12:05,741
We're all in a really good mood
right now, sweetheart!
192
00:12:05,821 --> 00:12:08,061
You don't want to ruin that.
193
00:12:08,141 --> 00:12:10,501
-Open the door!
-[pounding on door]
194
00:12:10,581 --> 00:12:11,821
[guy] Come on!
195
00:12:11,901 --> 00:12:15,301
-Open the door, sweetheart!
-[loud banging continues]
196
00:12:15,381 --> 00:12:17,101
[guy laughing]
197
00:12:17,701 --> 00:12:20,341
[insistent knocking continues]
198
00:12:21,461 --> 00:12:23,701
[chuckles] Open the door!
199
00:12:24,861 --> 00:12:25,821
[rapping on door]
200
00:12:25,901 --> 00:12:27,421
[Carmen] Amparo, open up.
201
00:12:27,501 --> 00:12:28,661
Go away!
202
00:12:28,741 --> 00:12:30,221
[Carmen] Relax, I'm a cop.
203
00:12:31,381 --> 00:12:32,661
Open the fucking door!
204
00:12:34,621 --> 00:12:38,141
Behind me. Glued to my ass.
My name's Carmen.
205
00:12:38,221 --> 00:12:39,341
[softly] A pleasure.
206
00:12:39,421 --> 00:12:40,701
[Carmen] Back up, all of you.
207
00:12:41,501 --> 00:12:42,581
-Go on.
-We can take her.
208
00:12:42,661 --> 00:12:44,501
You do not want to hurt us.
209
00:12:45,021 --> 00:12:46,781
[tense music playing]
210
00:12:46,861 --> 00:12:48,141
[Carmen] Let's go.
211
00:12:50,381 --> 00:12:51,861
Stay where you are.
212
00:12:53,021 --> 00:12:54,501
I told you. Stay away.
213
00:12:55,821 --> 00:12:57,501
[under breath] Fuck. Shit.
214
00:12:57,581 --> 00:12:59,181
-Leave us alone, okay?
-Hey!
215
00:12:59,261 --> 00:13:01,541
-Relax. Up the stairs, now.
-[Amparo] Right.
216
00:13:01,621 --> 00:13:03,541
-[woman] Get 'em!
-[Carmen] Don't move.
217
00:13:03,621 --> 00:13:05,101
[neighbors shouting]
218
00:13:07,501 --> 00:13:09,301
[Carmen] Silver car. Right here.
219
00:13:09,381 --> 00:13:10,861
-This is it. Get inside.
-Just leave!
220
00:13:13,101 --> 00:13:14,101
Get out of here!
221
00:13:15,101 --> 00:13:17,621
You bitches! Fuck off!
222
00:13:17,701 --> 00:13:19,901
Fucking cop bitches!
223
00:13:19,981 --> 00:13:21,141
[tires squeal]
224
00:13:21,221 --> 00:13:23,221
[neighbors clamoring angrily]
225
00:13:25,941 --> 00:13:27,621
[tense music subsides]
226
00:13:27,701 --> 00:13:29,621
We're good.
Now that we haven't been massacred,
227
00:13:29,701 --> 00:13:32,061
you can tell me what possessed you
to come out here alone.
228
00:13:32,141 --> 00:13:33,301
You did it. You had options.
229
00:13:33,381 --> 00:13:35,821
Weren't you supposed
to call backup or something?
230
00:13:35,901 --> 00:13:37,861
I followed you from the hotel,
but I'm not on duty.
231
00:13:37,941 --> 00:13:40,581
Your husband died in an explosion,
and you were working with Robledo?
232
00:13:40,661 --> 00:13:42,941
-Yes.
-I'm willing to help you.
233
00:13:43,461 --> 00:13:44,781
If you're interested.
234
00:13:44,861 --> 00:13:46,741
-Yes.
-Yeah?
235
00:13:46,821 --> 00:13:48,101
-Yeah.
-Cool.
236
00:13:48,181 --> 00:13:49,661
[indistinct chatter]
237
00:13:49,741 --> 00:13:51,941
[Carmen] This kid really has a thing
for the Curro, huh?
238
00:13:52,021 --> 00:13:53,981
[Amparo] Look at the dates.
I doubt he's a kid.
239
00:13:54,061 --> 00:13:55,861
-[Carmen] True.
-Look.
240
00:13:56,381 --> 00:13:57,501
[Carmen] '95.
241
00:14:00,541 --> 00:14:04,021
I was… wondering
how much you know about him.
242
00:14:04,101 --> 00:14:05,021
About who?
243
00:14:05,101 --> 00:14:07,261
-Uh, Commissioner Robledo.
-Oh.
244
00:14:07,781 --> 00:14:11,221
I'm not sure I know anything, really.
We only met last week.
245
00:14:11,301 --> 00:14:13,621
Right. He never mentioned
if he was married…
246
00:14:13,701 --> 00:14:15,581
-No, he didn't.
-If he had a family…
247
00:14:15,661 --> 00:14:17,781
Mm. I don't know anything.
248
00:14:17,861 --> 00:14:20,261
Right. I think we had
some kind of connection.
249
00:14:20,341 --> 00:14:21,461
I was just wondering.
250
00:14:26,021 --> 00:14:28,181
He was serious, meticulous…
251
00:14:28,261 --> 00:14:29,301
-Yeah?
-Mm-hmm.
252
00:14:29,381 --> 00:14:31,341
Not much got by him, either.
253
00:14:31,421 --> 00:14:32,461
[Carmen] Ah.
254
00:14:36,821 --> 00:14:38,701
Wait. There was a tape missing.
255
00:14:38,781 --> 00:14:41,861
A friend and I and Robledo went
to the archives on the Expo.
256
00:14:41,941 --> 00:14:44,381
And there was a box of tapes
from every day except one.
257
00:14:44,461 --> 00:14:47,741
-Someone took it. To hide something.
-You're not busy right now, are you?
258
00:14:48,421 --> 00:14:50,381
-[snoring]
-[eerie music playing]
259
00:14:53,421 --> 00:14:55,541
[Richi, groggily] Fuck me.
260
00:14:55,621 --> 00:14:57,501
Two of you?
261
00:14:58,101 --> 00:15:01,541
All we're missing is
the hitchhiking ghost, for fuck's sake.
262
00:15:03,181 --> 00:15:04,541
[unsettling music playing]
263
00:15:05,661 --> 00:15:06,861
[speaking inaudibly]
264
00:15:13,501 --> 00:15:16,821
-[Amparo] Antonio. You remember me, right?
-Uh, you're…
265
00:15:16,901 --> 00:15:18,461
[Amparo] It was dark, but I was here.
266
00:15:18,541 --> 00:15:20,821
Unfortunately, I forgot the keys
to my apartment. You know?
267
00:15:20,901 --> 00:15:23,461
I don't think so. Nobody brought keys
to the lost and found lately.
268
00:15:23,541 --> 00:15:25,221
It's not the keys. It's the keychain.
269
00:15:25,301 --> 00:15:27,261
My husband gave it to me.
It's very sentimental.
270
00:15:27,341 --> 00:15:29,341
It'll be super quick.
I don't know what's happening.
271
00:15:29,421 --> 00:15:30,301
I lose everything.
272
00:15:30,381 --> 00:15:32,341
-I get it. I'm getting forgetful. [laughs]
-Really?
273
00:15:32,421 --> 00:15:34,861
-Uh-huh. The other day, I lost my glasses.
-Mm-hmm.
274
00:15:34,941 --> 00:15:38,021
I looked for at least an hour.
It turns out they're on top of my head.
275
00:15:38,101 --> 00:15:39,461
Isn't that ridiculous?
276
00:15:39,541 --> 00:15:41,021
-[Amparo] I do that.
-[Carmen] Me too.
277
00:15:42,061 --> 00:15:44,621
[sighs] Now, this way.
278
00:15:44,701 --> 00:15:46,701
I'm pretty sure we ended up
over there in those rows.
279
00:15:46,781 --> 00:15:48,741
-Does that ring a bell? No?
-Mm-mm.
280
00:15:48,821 --> 00:15:51,341
Up in there.
It's looking familiar. Let's see.
281
00:15:51,421 --> 00:15:53,941
[Antonio] The cleaning crew's come by.
They didn't find anything.
282
00:15:54,021 --> 00:15:56,141
[Amparo] You never know.
I'll take a look, just in case.
283
00:15:56,221 --> 00:15:59,781
-Okay, I remember leaving my purse here.
-Mm.
284
00:16:00,701 --> 00:16:04,461
And then we just started looking
into boxes. All of these.
285
00:16:04,541 --> 00:16:08,341
Yes! These big doors.
What I did was set my purse down here.
286
00:16:08,941 --> 00:16:10,261
A bit further.
287
00:16:10,341 --> 00:16:13,221
And, um… I looked around here.
288
00:16:13,301 --> 00:16:15,541
-Then I went to have a cigarette.
-Are you serious?
289
00:16:15,621 --> 00:16:18,061
I know I shouldn't.
Sometimes I smoke when I'm nervous.
290
00:16:18,141 --> 00:16:21,061
So when I reached
into my purse, the keys fell out.
291
00:16:21,141 --> 00:16:23,741
-Maybe you could look over there? Huh?
-[sighs]
292
00:16:24,341 --> 00:16:26,861
-The next row? Thanks.
-I'll look. And I won't find a thing.
293
00:16:27,821 --> 00:16:30,861
-Here goes.
-Look around. Check everywhere.
294
00:16:30,941 --> 00:16:32,661
Did you see them? Have a good look.
295
00:16:32,741 --> 00:16:34,141
[keys jangle]
296
00:16:34,221 --> 00:16:35,381
Oh! Look, look, look!
297
00:16:35,461 --> 00:16:36,901
-You see something in there?
-Yes.
298
00:16:36,981 --> 00:16:38,461
-There. I see them.
-[Antonio] Sure?
299
00:16:38,541 --> 00:16:39,701
When we heard the explosion,
300
00:16:39,781 --> 00:16:43,261
we started running, I kicked them,
and they ended up in there.
301
00:16:43,341 --> 00:16:45,581
-Stuck. You see? See?
-[Antonio] Yes, I do.
302
00:16:45,661 --> 00:16:48,301
-[Amparo] It's them.
-But the problem is, um…
303
00:16:48,381 --> 00:16:50,741
They're too far.
We have to call maintenance.
304
00:16:50,821 --> 00:16:53,301
I can't reach,
and I'm not allowed to move these alone.
305
00:16:53,381 --> 00:16:55,661
I'm just a security guard.
I don't touch the stacks.
306
00:16:55,741 --> 00:16:56,981
This stuff is historical.
307
00:16:57,061 --> 00:16:59,301
-I can't go in there.
-[Amparo] I get it. It's your job.
308
00:16:59,381 --> 00:17:01,181
-Reports to file.
-Yeah. But I can see them.
309
00:17:01,261 --> 00:17:02,821
-I can't.
-Those are mine. Right there.
310
00:17:02,901 --> 00:17:04,061
-No.
-We could try maintenance.
311
00:17:04,141 --> 00:17:05,421
But first, I have an idea.
312
00:17:05,501 --> 00:17:07,621
I'd do it myself,
but I kind of banged up my knee.
313
00:17:07,701 --> 00:17:09,261
-Give it a try?
-All right. I get it.
314
00:17:09,341 --> 00:17:10,741
-Use your crutch.
-I'll try. Yes.
315
00:17:10,821 --> 00:17:13,221
-Fantastic. I appreciate it. Yes.
-Hold on.
316
00:17:13,301 --> 00:17:16,181
I know you can.
I have a good feeling about this.
317
00:17:16,261 --> 00:17:17,221
Bend down.
318
00:17:17,301 --> 00:17:20,621
Yeah. Bend, and I think you'll be closer.
If you crouch down, it'll help.
319
00:17:20,701 --> 00:17:22,821
-A little more. That should do it.
-More? I can't. No.
320
00:17:22,901 --> 00:17:25,181
-Too much! A bit higher.
-[Antonio] It's too far. I can't.
321
00:17:25,261 --> 00:17:27,301
You're so close.
I can tell. Maybe a bit higher.
322
00:17:27,381 --> 00:17:28,661
-Reach in.
-I can't reach further.
323
00:17:28,741 --> 00:17:30,021
I don't wanna lose my balance.
324
00:17:30,101 --> 00:17:31,621
You're so, so close. No!
325
00:17:31,701 --> 00:17:34,741
-No? Do you want me to get them out?
-Sorry. I'm excited you almost have them.
326
00:17:34,821 --> 00:17:36,421
Please, keep doing that! You've got them.
327
00:17:36,501 --> 00:17:38,421
-Get your hands on them.
-No, I already told you.
328
00:17:38,501 --> 00:17:40,221
Just a little more effort. Yes! Yes!
329
00:17:40,301 --> 00:17:43,621
Yes, yes! Yes! Yes, yes! You have them!
330
00:17:43,701 --> 00:17:45,381
[both panting]
331
00:17:45,461 --> 00:17:47,781
But it's too narrow.
We have to move the whole section.
332
00:17:47,861 --> 00:17:49,301
Well, I'm happy to give it a shot.
333
00:17:49,381 --> 00:17:51,381
Well, if you don't mind.
They haven't been greased.
334
00:17:51,461 --> 00:17:52,461
-Show me how. Here?
-Yes.
335
00:17:52,541 --> 00:17:53,381
-On three.
-Okay.
336
00:17:53,461 --> 00:17:54,861
[grunts] Go.
337
00:17:54,941 --> 00:17:56,781
I told you… they haven't greased them.
338
00:17:56,861 --> 00:17:58,381
[both straining]
339
00:17:58,461 --> 00:18:00,341
-Push!
-[Amparo grunts]
340
00:18:02,621 --> 00:18:03,661
There we go.
341
00:18:03,741 --> 00:18:05,141
[stacks squeaking]
342
00:18:05,981 --> 00:18:07,181
[Amparo] There.
343
00:18:08,261 --> 00:18:10,621
-[sighs] Much better.
-[Antonio] Ah! My leg.
344
00:18:10,701 --> 00:18:11,981
-[Amparo sighs]
-[Antonio groans]
345
00:18:12,061 --> 00:18:14,621
-You got them.
-Good God. That was awful.
346
00:18:14,701 --> 00:18:16,341
-[Amparo exhales]
-[Antonio groans]
347
00:18:17,101 --> 00:18:18,661
Here's your keychain.
348
00:18:18,741 --> 00:18:21,021
And your buddy's here. Thanks for nothing.
349
00:18:21,101 --> 00:18:23,661
-Are you satisfied?
-Yes. I owe you, Antonio.
350
00:18:23,741 --> 00:18:24,741
-Good.
-Yes.
351
00:18:24,821 --> 00:18:25,701
Glad to hear it.
352
00:18:25,781 --> 00:18:27,021
-You're an angel.
-Bye.
353
00:18:27,101 --> 00:18:28,181
Thank you.
354
00:18:28,701 --> 00:18:29,621
Bye.
355
00:18:32,461 --> 00:18:35,221
So now what? These aren't much use.
I don't have anything to play them.
356
00:18:35,301 --> 00:18:37,661
I'll have to get someone
at headquarters to help us out--
357
00:18:37,741 --> 00:18:39,901
I know a guy. He'll be able to help us.
358
00:18:41,741 --> 00:18:43,341
[shop bell rings]
359
00:18:43,421 --> 00:18:44,781
-DV tapes?
-[Amparo] Mm-hmm.
360
00:18:44,861 --> 00:18:48,341
I can try to put it on a drive for you,
but no promises, okay?
361
00:18:48,421 --> 00:18:50,981
-We need it this afternoon.
-This afternoon's impossible.
362
00:18:51,061 --> 00:18:53,381
I have a business. I can't.
Minimum, a week to do these.
363
00:18:53,461 --> 00:18:55,661
Don't want me to shut you down?
Make it work.
364
00:18:55,741 --> 00:18:58,101
Shut me down?
For what infraction, officer?
365
00:18:58,181 --> 00:19:00,661
-Racial profiling? Ever heard of that?
-Mm?
366
00:19:00,741 --> 00:19:02,541
If I plug this shit in,
and it doesn't work,
367
00:19:02,621 --> 00:19:05,261
I'll be up your ass
with a court order to shut you down.
368
00:19:05,341 --> 00:19:06,581
I'm friends with the judge.
369
00:19:07,621 --> 00:19:09,021
That'll be 19.95.
370
00:19:10,741 --> 00:19:13,221
Why don't you bastards fuck off
into the light,
371
00:19:13,301 --> 00:19:14,821
and leave me the fuck alone?
372
00:19:16,901 --> 00:19:22,581
I… I tried to help you to pay you back
for everything you did for me… but now…
373
00:19:23,581 --> 00:19:26,941
I don't know if…
if I'm still doing it for you.
374
00:19:27,021 --> 00:19:29,061
[distorted tense music playing]
375
00:19:29,141 --> 00:19:30,621
And I know that it's wrong.
376
00:19:30,701 --> 00:19:34,341
I didn't want it to happen,
but that's… that's what's happening.
377
00:19:34,421 --> 00:19:36,661
And… and that's it! And I've told you!
378
00:19:36,741 --> 00:19:38,781
-Please go in peace!
-[Álvaro] Why are you drinking?
379
00:19:38,861 --> 00:19:41,621
Because… Because my life
is fucking miserable.
380
00:19:41,701 --> 00:19:44,981
And… because the only people around me
are fuckin' dead guys!
381
00:19:45,061 --> 00:19:46,541
I mean, look at him!
382
00:19:47,341 --> 00:19:48,621
You want some more?
383
00:19:48,701 --> 00:19:50,701
My wife and daughter are gone.
384
00:19:50,781 --> 00:19:52,661
Yes, but they didn't die
in a car accident.
385
00:19:52,741 --> 00:19:54,461
-What accident?
-No, no, no.
386
00:19:54,541 --> 00:19:56,741
You just… shut it!
You're hardly even cold!
387
00:19:56,821 --> 00:19:58,941
Why'd you lie?
Why did you say the wife and child died?
388
00:19:59,021 --> 00:20:00,981
[Richi] I haven't lied to anyone.
I haven't lied.
389
00:20:01,061 --> 00:20:03,741
I just want a shot of absinthe
and fuck everything else!
390
00:20:03,821 --> 00:20:05,061
[wife] You've been drinking.
391
00:20:06,221 --> 00:20:07,181
Only two beers.
392
00:20:07,261 --> 00:20:10,341
The worst part is that you have the balls
to think you're okay to drive.
393
00:20:10,421 --> 00:20:12,861
I can drive. Why are you always trying
to stir up the drama?
394
00:20:12,941 --> 00:20:15,941
-Pull over.
-Mom doesn't want you driving.
395
00:20:16,021 --> 00:20:17,901
I'm not pulling over in the rain, María.
396
00:20:17,981 --> 00:20:20,141
-But I would rather drive. Pull over.
-Dad, please.
397
00:20:20,221 --> 00:20:22,941
Jesus! Always making a scene, aren't you?
You live for this shit.
398
00:20:23,021 --> 00:20:26,261
-Busting my balls in front of the kid.
-Stop! Can you pull over? Let me drive!
399
00:20:26,341 --> 00:20:27,701
Keep your hands off the wheel!
400
00:20:27,781 --> 00:20:28,861
[tires squeal]
401
00:20:30,301 --> 00:20:31,941
[silence falls]
402
00:20:43,181 --> 00:20:44,461
[sighs]
403
00:20:47,901 --> 00:20:49,541
[breathing shakily]
404
00:20:53,901 --> 00:20:55,421
That's all of them?
405
00:21:00,581 --> 00:21:03,301
-You work here?
-I do. Each day, I despair a little more.
406
00:21:03,381 --> 00:21:06,661
I'm on leave due to stress.
I'm sorry, but I've never been so tired.
407
00:21:06,741 --> 00:21:08,261
Yeah, I hear you.
408
00:21:10,381 --> 00:21:13,861
I just spent a week looking up sneakers,
and my boss said to drop it.
409
00:21:13,941 --> 00:21:15,741
That was the trigger. [sighs]
410
00:21:16,701 --> 00:21:19,821
Oh… Let's see… what we have on here.
411
00:21:24,021 --> 00:21:27,461
Shit. Did you see the size of these files?
Five terabytes of video will take forever.
412
00:21:27,541 --> 00:21:29,341
You like coffee?
413
00:21:29,421 --> 00:21:30,701
I'll go get us some.
414
00:21:30,781 --> 00:21:33,141
But what we should do
is put number seven drive in.
415
00:21:33,221 --> 00:21:36,461
If the guy at the store did them in order,
it should be February of '92.
416
00:21:36,541 --> 00:21:38,701
Eight is gone.
And that would be part of February.
417
00:21:38,781 --> 00:21:39,661
Right.
418
00:21:39,741 --> 00:21:42,101
[Amparo] Play that double speed,
like WhatsApp voice notes?
419
00:21:42,181 --> 00:21:43,701
No. The other video.
420
00:21:43,781 --> 00:21:45,101
Fast-forward again.
421
00:21:45,181 --> 00:21:46,461
-More.
-[Carmen] Hold on.
422
00:21:46,541 --> 00:21:47,621
[Amparo] Keep going.
423
00:21:47,701 --> 00:21:49,581
How about we try going to the last file?
424
00:21:49,661 --> 00:21:52,781
It would make more sense to go
to the part just before the missing video.
425
00:21:55,101 --> 00:21:57,181
-What?
-You'd make a damn good detective.
426
00:21:59,781 --> 00:22:01,581
Is that a party?
427
00:22:01,661 --> 00:22:04,261
I'm getting some '90s stag vibe
or something.
428
00:22:04,341 --> 00:22:05,861
-Strange.
-Creepy.
429
00:22:05,941 --> 00:22:08,861
-[Amparo] Who is it?
-[Carmen] Maybe some random assholes.
430
00:22:08,941 --> 00:22:11,501
[Amparo] They're leaving.
Play another video.
431
00:22:18,381 --> 00:22:20,421
[Carmen] Jesus, they really are creepy.
432
00:22:20,501 --> 00:22:22,101
Are those hookers?
433
00:22:22,181 --> 00:22:25,741
I mean, it's not a judgment
or anything like that.
434
00:22:25,821 --> 00:22:27,541
They're just clearly prostitutes.
435
00:22:27,621 --> 00:22:31,621
The miniskirts, the shoes,
the purses, the overall look they have.
436
00:22:31,701 --> 00:22:33,421
-It is what it is.
-[Amparo] And?
437
00:22:33,501 --> 00:22:35,261
-That's it. Video's over.
-Hold on a second.
438
00:22:35,341 --> 00:22:37,141
-Rewind it. Go back.
-Where? Which part?
439
00:22:38,621 --> 00:22:39,541
No way.
440
00:22:39,621 --> 00:22:40,701
-Carmen.
-Yeah?
441
00:22:40,781 --> 00:22:43,221
Hang on. Look.
442
00:22:44,661 --> 00:22:47,421
-[Carmen] Ah.
-[Amparo] It's them, isn't it?
443
00:22:51,861 --> 00:22:53,021
[tense music playing]
444
00:22:53,101 --> 00:22:54,501
[chuckles]
445
00:22:55,341 --> 00:22:56,461
[both chuckle]
446
00:22:59,461 --> 00:23:01,501
[indistinct chatter on TV]
447
00:23:05,661 --> 00:23:06,901
[exhales]
448
00:23:10,581 --> 00:23:11,621
Fuck.
449
00:23:13,181 --> 00:23:14,701
[intense music playing]
450
00:23:14,781 --> 00:23:16,821
PAID
451
00:23:21,301 --> 00:23:22,941
-[Amparo] Okay, so this is Rosa.
-Right.
452
00:23:23,021 --> 00:23:24,221
[Amparo] The poor woman's dead.
453
00:23:24,301 --> 00:23:26,221
So now how do we find out
who the other two are?
454
00:23:26,301 --> 00:23:27,341
Where to start?
455
00:23:27,421 --> 00:23:29,581
I'm assuming that they're not
still working as hookers.
456
00:23:29,661 --> 00:23:31,341
I mean, independent sex workers.
457
00:23:31,421 --> 00:23:33,301
Don't you have
some kind of program or software
458
00:23:33,381 --> 00:23:36,461
that does facial recognition
to show what people look like today?
459
00:23:36,541 --> 00:23:37,581
Guess not.
460
00:23:37,661 --> 00:23:39,221
That gives me an idea, though. Hold on.
461
00:23:40,621 --> 00:23:42,981
-That's outside the Flamingo.
-What's that?
462
00:23:43,061 --> 00:23:45,221
-It's a strip club and brothel.
-You know it?
463
00:23:45,301 --> 00:23:47,101
Of course. It's been around.
Everyone knows it.
464
00:23:47,181 --> 00:23:48,261
Do you have lipstick?
465
00:23:48,341 --> 00:23:49,941
[intense music playing]
466
00:23:57,461 --> 00:23:59,301
[dance music playing]
467
00:24:15,781 --> 00:24:18,701
These bastards should all be neutered.
They make me fucking sick.
468
00:24:18,781 --> 00:24:20,101
-I think I need a drink.
-Me too.
469
00:24:20,181 --> 00:24:21,181
[Amparo] My treat.
470
00:24:21,261 --> 00:24:22,461
-Hello.
-[bartender] Hey.
471
00:24:22,541 --> 00:24:24,221
You're the two new girls from Albacete?
472
00:24:24,301 --> 00:24:27,901
-I… will have a whiskey coke. And you?
-Mm… Vodka Red Bull.
473
00:24:27,981 --> 00:24:31,061
I won't narc, but if the boss
sees you together, he'll be pissed.
474
00:24:31,141 --> 00:24:32,341
Thanks. That's great.
475
00:24:33,221 --> 00:24:35,341
-We're looking for these girls.
-[Carmen] Mm-hm.
476
00:24:35,421 --> 00:24:36,941
Can you… tell us who they are?
477
00:24:37,021 --> 00:24:39,741
-You're not the girls from Albacete.
-Do you know who they are?
478
00:24:39,821 --> 00:24:42,221
-It's about a significant inheritance.
-Uh-huh.
479
00:24:42,301 --> 00:24:43,461
I've never seen them.
480
00:24:43,541 --> 00:24:46,461
They're a bit older.
Picture them more like young grandmas.
481
00:24:46,541 --> 00:24:49,141
-They worked here during the Expo.
-During the Expo?
482
00:24:49,221 --> 00:24:51,341
I wasn't even born yet
when that shit was going on.
483
00:24:51,421 --> 00:24:52,581
Honey? You new here?
484
00:24:52,661 --> 00:24:55,301
-What's your name, sweetheart?
-Lulu.
485
00:24:55,381 --> 00:24:57,941
How about we get a room, Lulu?,
and leave these lovebirds behind?
486
00:24:58,021 --> 00:25:00,021
How about you two get
us a couple of drinks, hon?
487
00:25:00,101 --> 00:25:03,541
-We'll get to know each other.
-All I wanna know is, can you fuck?
488
00:25:04,661 --> 00:25:06,341
Are you regulars? You come here a lot?
489
00:25:06,421 --> 00:25:08,901
Regular enough to know
that I want a piece of that ass.
490
00:25:08,981 --> 00:25:10,261
[groans]
491
00:25:10,341 --> 00:25:11,941
-Oh shit.
-He put his hand on my ass.
492
00:25:12,021 --> 00:25:15,021
-Crazy bitch hit me!
-What's going on, Paco?
493
00:25:15,101 --> 00:25:17,301
What's going on? Is your new whore
doesn't know the rules.
494
00:25:17,381 --> 00:25:18,981
-[Amparo] Hey.
-It's time to go. Come on.
495
00:25:19,061 --> 00:25:21,221
You know you can't touch
unless you pay, huh?
496
00:25:21,301 --> 00:25:22,741
-Thank you.
-Thanks, my ass.
497
00:25:22,821 --> 00:25:24,941
-You two, Jackie Chans, let's go.
-[Carmen] A second.
498
00:25:25,021 --> 00:25:26,261
-After you. Come on.
-Where to?
499
00:25:26,341 --> 00:25:28,581
-[guard 1] Ramiro wants to see you. Go.
-Huh?
500
00:25:32,701 --> 00:25:33,861
[music fades]
501
00:25:45,861 --> 00:25:47,541
PAY TO: RAMIRO EXPÓSITO LUENGO
502
00:25:54,701 --> 00:25:56,821
OWNER OF A SEVILLE BROTHEL TO TRIAL
503
00:25:56,901 --> 00:25:59,061
"I'M AN HONEST ENTREPRENEUR
LIKE ANY OTHER."
504
00:26:02,021 --> 00:26:04,301
[under breath] Fucking sons of bitches.
505
00:26:04,381 --> 00:26:05,741
-Boss?
-What?
506
00:26:05,821 --> 00:26:08,501
You said you didn't want us
letting women in unless they work for you.
507
00:26:08,581 --> 00:26:10,821
-You know that is unconstitutional?
-What is?
508
00:26:10,901 --> 00:26:14,101
Discrimination, according to gender
or race or religion.
509
00:26:15,341 --> 00:26:17,901
Are you one of those frigid feminists
from social services?
510
00:26:17,981 --> 00:26:19,181
No. She's a lawyer.
511
00:26:19,261 --> 00:26:20,221
[Amparo] Mm-hmm.
512
00:26:20,301 --> 00:26:23,501
I represent the estate of Rosa Fuentes.
She worked at the Flamingo years ago.
513
00:26:23,581 --> 00:26:27,941
She left a bit of money in her will.
We're having issues trying to find heirs.
514
00:26:28,021 --> 00:26:29,781
[laughs] You got a set on you, sweetheart.
515
00:26:31,141 --> 00:26:33,261
With your imagination,
I could triple my numbers here.
516
00:26:33,341 --> 00:26:35,461
Don't even think
about touching me, Ramiro.
517
00:26:36,821 --> 00:26:38,061
Listen.
518
00:26:40,101 --> 00:26:41,341
This woman here.
519
00:26:41,421 --> 00:26:42,461
You know her?
520
00:26:44,781 --> 00:26:46,541
I don't know any of these girls.
521
00:26:47,341 --> 00:26:49,181
The nun in the trench coat,
how does she fit in?
522
00:26:49,261 --> 00:26:50,381
I'm an inspector.
523
00:26:50,461 --> 00:26:53,461
I work in the Forensics Brigade
of the Seville Police, Homicide section.
524
00:26:53,541 --> 00:26:55,221
And I'm Pope Francis. Nice to meet you.
525
00:26:55,301 --> 00:26:56,981
-[group chuckles]
-[Carmen] Hmm.
526
00:26:57,061 --> 00:26:59,501
My lawyer friend
and I will screw Your Holiness so hard
527
00:26:59,581 --> 00:27:01,661
that those soft balls of yours
might finally drop down.
528
00:27:01,741 --> 00:27:03,581
-First, show me your badge.
-I left it at home.
529
00:27:03,661 --> 00:27:05,181
She's on medical leave for stress.
530
00:27:06,861 --> 00:27:09,581
José, are you two pulling some prank?
Where'd you get these two?
531
00:27:09,661 --> 00:27:10,981
February '92.
532
00:27:12,261 --> 00:27:13,341
-It's him.
-It is!
533
00:27:13,421 --> 00:27:14,701
-[Amparo] The Expo.
-It's him!
534
00:27:14,781 --> 00:27:16,661
Take away their phones
and get rid of them. Now.
535
00:27:16,741 --> 00:27:18,221
-[Carmen] Don't touch me!
-Move.
536
00:27:18,301 --> 00:27:20,781
-[Amparo] You're hurting me. Hands off.
-[Carmen] Get off!
537
00:27:20,861 --> 00:27:22,501
Hey! What are you doing? Let go!
538
00:27:22,581 --> 00:27:24,661
-[both groan]
-[tense music playing]
539
00:27:24,741 --> 00:27:27,341
Do you know what the penalty is
for killing police officers?
540
00:27:27,421 --> 00:27:30,501
And if you have a record, it's worse!
They'll put you away forever.
541
00:27:30,581 --> 00:27:31,621
Shut your fucking mouth.
542
00:27:31,701 --> 00:27:32,821
I can give you money.
543
00:27:32,901 --> 00:27:34,701
My husband had shares.
Just name your price.
544
00:27:34,781 --> 00:27:36,941
-Jesus!
-[Amparo] Please! I have a son!
545
00:27:37,021 --> 00:27:39,021
-[electricity crackles]
-[Carmen grunts]
546
00:27:39,101 --> 00:27:40,821
-[electricity crackles]
-[guard 1 groans]
547
00:27:42,141 --> 00:27:43,781
-[electricity crackles]
-[guard 2 groans]
548
00:27:43,861 --> 00:27:45,141
[guard 1 panting]
549
00:27:45,221 --> 00:27:47,581
-[electricity crackles]
-[guard 1 groans]
550
00:27:50,781 --> 00:27:52,461
-[Carmen strains]
-[guard 1 groans]
551
00:27:52,541 --> 00:27:55,141
We gotta go! Come on!
552
00:27:57,981 --> 00:28:00,301
Holy shit. [panting]
553
00:28:00,941 --> 00:28:03,181
-Jesus.
-What was that?
554
00:28:03,261 --> 00:28:06,181
At the academy, I was the worst fighter,
so I took a self-defense class.
555
00:28:06,261 --> 00:28:07,101
500 big ones.
556
00:28:07,181 --> 00:28:09,901
It was money well spent.
I'm sorry I got you into this.
557
00:28:09,981 --> 00:28:13,661
I'm not. I'm having
the time of my life. [laughs]
558
00:28:14,381 --> 00:28:15,661
-Hey.
-What?
559
00:28:15,741 --> 00:28:17,501
There's a woman looking at us.
560
00:28:23,861 --> 00:28:26,261
What are you doing here? Hmm?
561
00:28:26,341 --> 00:28:27,781
What do you want?
562
00:28:29,941 --> 00:28:31,101
-[Amparo] Look.
-Not here.
563
00:28:31,181 --> 00:28:32,821
-These girls.
-It's dangerous.
564
00:28:33,341 --> 00:28:35,381
[tense music playing]
565
00:28:38,021 --> 00:28:39,221
[gate opens]
566
00:28:44,461 --> 00:28:45,661
[grunts, groans]
567
00:29:00,341 --> 00:29:01,741
[music intensifies]
568
00:29:02,381 --> 00:29:03,381
[yelps]
569
00:29:03,461 --> 00:29:04,461
Richi…
570
00:29:05,141 --> 00:29:07,621
[gasps] Richi, for the love of God.
571
00:29:07,701 --> 00:29:10,981
I'm trying not to be seen
since you're supposed to be dead, right?
572
00:29:11,061 --> 00:29:12,701
[panting]
573
00:29:12,781 --> 00:29:14,821
I thought you were that psycho
coming for me.
574
00:29:14,901 --> 00:29:16,741
I want to discuss Ramiro Expósito.
575
00:29:16,821 --> 00:29:17,901
Ramiro who?
576
00:29:17,981 --> 00:29:21,501
The scumbag who owns most strip clubs
and brothels in Andalusia.
577
00:29:22,141 --> 00:29:23,101
That Ramiro.
578
00:29:23,181 --> 00:29:24,781
I haven't had the pleasure.
579
00:29:28,981 --> 00:29:31,941
Ramiro Expósito Luengo.
580
00:29:32,541 --> 00:29:36,421
Not long after the end of the Expo,
this guy got 100 million pesetas.
581
00:29:36,501 --> 00:29:38,581
-Why's that?
-It wasn't exactly like that.
582
00:29:40,101 --> 00:29:43,221
-The bill's for creating a webpage.
-[laughs]
583
00:29:43,301 --> 00:29:44,141
It was big then.
584
00:29:44,221 --> 00:29:46,341
I'm not here to shoot the breeze.
I'm not an idiot.
585
00:29:46,421 --> 00:29:48,541
The owner of a strip club,
expert webmaster?
586
00:29:48,621 --> 00:29:52,501
-I don't know who approved the invoice.
-For fuck's sake. [laughs]
587
00:29:53,741 --> 00:29:54,901
[sighs]
588
00:29:58,381 --> 00:29:59,781
Look at the signature.
589
00:30:01,261 --> 00:30:04,101
Doesn't ring any bells? Hmm?
590
00:30:05,221 --> 00:30:06,181
You don't wanna talk?
591
00:30:06,261 --> 00:30:07,981
Have it your way.
592
00:30:08,061 --> 00:30:09,621
End of story.
593
00:30:09,701 --> 00:30:12,501
I'll just take this chair…
out to the street.
594
00:30:12,581 --> 00:30:14,461
Where everyone can see you're alive.
595
00:30:17,661 --> 00:30:18,861
Now, in case you've forgotten,
596
00:30:18,941 --> 00:30:20,781
there's a killer
who can't wait to see you.
597
00:30:20,861 --> 00:30:23,781
When he does, he'll put a Curro
up your asshole and roast you.
598
00:30:23,861 --> 00:30:24,741
Quite the picture.
599
00:30:24,821 --> 00:30:27,141
But in the end,
this is your fucking problem, isn't it?
600
00:30:27,221 --> 00:30:28,701
I couldn't care less.
601
00:30:34,821 --> 00:30:36,901
You can never tell anyone
what I'm about to tell you.
602
00:30:36,981 --> 00:30:39,701
[woman] Margarita… Rosa…
603
00:30:40,221 --> 00:30:43,701
and Azucena María González Vargas.
604
00:30:44,221 --> 00:30:47,181
Me. We were always together.
605
00:30:47,261 --> 00:30:50,581
Everyone thought it was funny
all three of us were named after flowers.
606
00:30:50,661 --> 00:30:54,341
Oh. We took this picture on our third day
in Seville to show our families
607
00:30:54,421 --> 00:30:56,421
how well we're doing here.
608
00:30:57,501 --> 00:30:59,341
Our employers brought us from Colombia.
609
00:30:59,421 --> 00:31:01,381
I knew what we were here for.
610
00:31:01,461 --> 00:31:03,781
Rosa kinda knew.
611
00:31:03,861 --> 00:31:05,381
But our poor Marga…
612
00:31:05,901 --> 00:31:09,461
She thought she was gonna be
a waitress in a fancy club.
613
00:31:10,221 --> 00:31:13,221
The guys running the club
didn't like the girls sticking together.
614
00:31:13,301 --> 00:31:15,581
The more alone we were, the better.
615
00:31:15,661 --> 00:31:17,381
But we were friends.
616
00:31:17,461 --> 00:31:19,421
We were always there for one another.
617
00:31:23,221 --> 00:31:24,861
And when Marga had a customer,
618
00:31:24,941 --> 00:31:27,981
we'd make sure
that her son wasn't left alone.
619
00:31:28,061 --> 00:31:28,941
In here.
620
00:31:29,021 --> 00:31:31,021
[moaning and panting nearby]
621
00:31:33,381 --> 00:31:34,461
What are you reading?
622
00:31:35,061 --> 00:31:37,741
-[Victoria] Those guys lived like kings.
-None for me, thanks.
623
00:31:40,141 --> 00:31:42,101
They were partying almost every night.
624
00:31:42,181 --> 00:31:45,461
I'm not talking about the restaurants
I got invited to once in a while.
625
00:31:46,021 --> 00:31:47,341
That was nothing.
626
00:31:48,221 --> 00:31:52,141
Marijuana… cocaine…
I was just a lowly assistant.
627
00:31:52,221 --> 00:31:54,861
You've already said that a few times,
Mr. Victoria.
628
00:31:57,981 --> 00:32:01,501
When new partners or potential promoters
would come into town…
629
00:32:03,461 --> 00:32:05,221
they got them prostitutes.
630
00:32:05,301 --> 00:32:09,181
It wasn't good or bad, it was…
all part of doing business in those days.
631
00:32:10,061 --> 00:32:13,341
One night, to celebrate
I don't recall what,
632
00:32:13,421 --> 00:32:14,861
they made the girls come to them.
633
00:32:14,941 --> 00:32:17,021
-[laughing]
-[inhales]
634
00:32:18,741 --> 00:32:21,021
There was enough cocaine
to make a ski slope.
635
00:32:21,101 --> 00:32:22,381
How much longer?
636
00:32:22,461 --> 00:32:24,101
-Ten minutes.
-Another ten minutes?
637
00:32:24,181 --> 00:32:26,701
-Patience is a virtue.
-All right.
638
00:32:26,781 --> 00:32:29,381
-I like whores who take their time.
-[group laughs]
639
00:32:32,381 --> 00:32:34,021
-Oh!
-[all cheer]
640
00:32:34,101 --> 00:32:36,941
That's how you open a bottle of champagne
you can afford to waste!
641
00:32:37,021 --> 00:32:38,781
-Am I pouring you one?
-Congrats, Fernando.
642
00:32:38,861 --> 00:32:41,181
You're on your best behavior.
You get seconds.
643
00:32:41,261 --> 00:32:43,701
We want you to let loose.
Have fun for once.
644
00:32:43,781 --> 00:32:47,181
-He's gonna finish even faster than you!
-[all laugh]
645
00:32:47,261 --> 00:32:48,821
You like it hard, don't you?
646
00:32:50,021 --> 00:32:52,701
-[exclaims]
-Crazy fucker!
647
00:32:52,781 --> 00:32:55,741
-[all laugh]
-[Zamorano] You're an animal.
648
00:32:55,821 --> 00:32:57,341
-[Granjero] Listen.
-[Zamorano] What?
649
00:32:57,421 --> 00:32:59,581
[Granjero] We'll wear these
so they don't recognize us.
650
00:32:59,661 --> 00:33:02,221
Don't be leaving me the ugly one
like last time, assholes.
651
00:33:02,301 --> 00:33:04,181
Put this on. That way,
you won't be the ugly one.
652
00:33:04,261 --> 00:33:05,621
I'm gonna bring the bottle.
653
00:33:05,701 --> 00:33:07,981
[Valcárcel] One for the road! [laughs]
654
00:33:08,061 --> 00:33:09,141
[Palacios] Showtime!
655
00:33:09,901 --> 00:33:12,101
[Zamorano] I can't see shit
with this thing on.
656
00:33:12,701 --> 00:33:13,821
[door closes]
657
00:33:20,461 --> 00:33:23,061
[Victoria] Ramiro always accompanied
the girls.
658
00:33:25,741 --> 00:33:27,901
[Azucena] That night,
they brought all three of us.
659
00:33:27,981 --> 00:33:30,141
And since Marga didn't have
anyone to leave her son with,
660
00:33:30,221 --> 00:33:31,461
she had to bring him along.
661
00:33:32,061 --> 00:33:33,421
I'm not running a fuckin' daycare.
662
00:33:33,501 --> 00:33:35,541
Why the hell didn't you leave
the boy at the club?
663
00:33:35,621 --> 00:33:36,901
What the fuck, girls?
664
00:33:36,981 --> 00:33:40,221
It's done now. Just move on.
Come on. Go on! Get a move on.
665
00:33:40,821 --> 00:33:43,541
Not you, idiot.
You stay with me. Your mom's working.
666
00:33:45,021 --> 00:33:46,581
[tense music playing]
667
00:33:50,861 --> 00:33:53,541
-[Zamorano] Let's do this.
-[Granjero] There they are. About time.
668
00:33:53,621 --> 00:33:55,101
[Zamorano] Only three? We gotta share.
669
00:33:55,181 --> 00:33:56,501
[Granjero] That was last-minute.
670
00:33:56,581 --> 00:33:58,221
[Valcárcel] Hey, assholes. Not so fast.
671
00:33:58,301 --> 00:34:00,141
I'm not gonna be the one to miss out.
672
00:34:00,221 --> 00:34:02,021
[tense music playing]
673
00:34:02,101 --> 00:34:03,581
[Palacios] The brunette is mine.
674
00:34:03,661 --> 00:34:07,501
[Azucena] They were a big deal
because they were all wearing masks.
675
00:34:07,581 --> 00:34:10,021
-So we couldn't see their faces.
-[Zamorano] I like that one.
676
00:34:10,101 --> 00:34:11,261
Hola.
677
00:34:11,781 --> 00:34:13,301
[Palacios] You come with me, honey.
678
00:34:13,381 --> 00:34:16,461
You're stuck with me a little while.
I'll show you a place with better birds.
679
00:34:16,541 --> 00:34:19,661
-Move it. Go on.
-[Palacios] We're gonna have a good time.
680
00:34:20,381 --> 00:34:22,821
-[Valcárcel] Oh yeah. Great!
-[Granjero] No, I like this better.
681
00:34:22,901 --> 00:34:24,941
[Palacios] Take a look at this.
It's nice, huh?
682
00:34:25,021 --> 00:34:27,221
The Pavilion of Discoveries.
683
00:34:27,301 --> 00:34:28,701
[Zamorano] Yeah!
684
00:34:28,781 --> 00:34:31,941
-[Palacios] Come in.
-[Granjero] You're hot. Take that off.
685
00:34:32,021 --> 00:34:34,421
-[Valcárcel] That's it. Closer.
-You like champagne?
686
00:34:35,141 --> 00:34:37,061
-Yeah? You like that?
-[Granjero] A drink?
687
00:34:37,141 --> 00:34:38,701
[Valcárcel] Pour her a drink.
688
00:34:39,701 --> 00:34:41,701
[Palacios] Take off your jacket.
689
00:34:41,781 --> 00:34:43,541
[tense music playing]
690
00:34:44,461 --> 00:34:47,021
-[slapping]
-[laughing]
691
00:34:48,381 --> 00:34:51,941
[Palacios] Gentlemen,
we are heading upstairs.
692
00:34:55,181 --> 00:34:57,621
[sighs] Isn't it beautiful?
693
00:34:57,701 --> 00:35:02,901
[chuckling] There's hope,
progress, success, achievement,
694
00:35:02,981 --> 00:35:05,301
dream, change!
695
00:35:05,381 --> 00:35:09,061
Welcome to the Expo of 1992!
696
00:35:09,141 --> 00:35:11,301
[laughs]
697
00:35:11,901 --> 00:35:12,981
[sighs]
698
00:35:14,141 --> 00:35:15,461
Come over. This way.
699
00:35:18,461 --> 00:35:20,821
[grunting]
700
00:35:21,901 --> 00:35:23,941
On the table. Doggy style.
701
00:35:28,221 --> 00:35:29,661
[grunting]
702
00:35:29,741 --> 00:35:31,741
[tense music rising]
703
00:35:35,181 --> 00:35:36,461
[laughing]
704
00:35:37,461 --> 00:35:38,621
[moaning]
705
00:35:42,701 --> 00:35:44,021
[Palacios groaning]
706
00:35:45,621 --> 00:35:47,461
-[Granjero] What's going on?
-What the hell?
707
00:35:47,541 --> 00:35:49,821
-[Zamorano] What was that?
-You stay here. Both of you.
708
00:35:52,781 --> 00:35:54,541
[tense music playing]
709
00:35:56,461 --> 00:35:58,421
[Zamorano] What the fuck happened,
Esteban?
710
00:35:58,501 --> 00:36:00,061
[Palacios panting]
711
00:36:04,741 --> 00:36:08,341
When it happened, I wasn't even
in the room. That's the truth.
712
00:36:08,421 --> 00:36:12,141
The minister… I understand
a few more things now.
713
00:36:12,221 --> 00:36:13,981
-[Victoria] When I saw…
-[Palacios] Fernando?
714
00:36:14,061 --> 00:36:15,581
She's dead, sir.
715
00:36:15,661 --> 00:36:17,381
[Victoria] …I couldn't believe it.
716
00:36:17,461 --> 00:36:19,461
[both panting]
717
00:36:21,261 --> 00:36:22,501
What? Why are you running?
718
00:36:22,581 --> 00:36:24,621
-Come on. We need to move.
-Marga!
719
00:36:24,701 --> 00:36:26,221
Come on! To the parking lot! Hurry up!
720
00:36:26,301 --> 00:36:29,701
[Azucena] They put us all in a car
to go back to the club… except Marga.
721
00:36:29,781 --> 00:36:31,141
-But, Marga!
-Rosa, we need to move.
722
00:36:31,221 --> 00:36:34,781
All five of us just stared at the girl.
They didn't know what to do.
723
00:36:34,861 --> 00:36:37,741
If the story got out,
everything would go to shit.
724
00:36:37,821 --> 00:36:39,701
-All of our jobs, the Expo…
-An accident.
725
00:36:39,781 --> 00:36:41,581
-Get that straight.
-And our lives.
726
00:36:42,421 --> 00:36:44,461
-Where's Mama?
-Stay with us, Víctor!
727
00:36:44,541 --> 00:36:45,941
-Where is she?
-Come here.
728
00:36:46,021 --> 00:36:48,821
Get in the car. Come on!
Hurry up. You! Come here!
729
00:36:49,501 --> 00:36:51,781
We went to the only person
who could make it go away.
730
00:36:51,861 --> 00:36:54,221
-Get in!
-[Víctor] I don't want to!
731
00:37:00,581 --> 00:37:01,901
[Víctor crying]
732
00:37:01,981 --> 00:37:03,621
[tires squeal]
733
00:37:13,861 --> 00:37:15,461
Oh. [sighs]
734
00:37:16,621 --> 00:37:19,901
[Victoria] He agreed to help us
in exchange for a huge amount of money.
735
00:37:19,981 --> 00:37:23,181
You can all go home.
I got it. I'll call you later.
736
00:37:23,261 --> 00:37:24,301
Get out.
737
00:37:24,381 --> 00:37:25,661
[music fades]
738
00:37:26,981 --> 00:37:28,421
Esteban, out.
739
00:37:29,741 --> 00:37:32,261
We'd already blown
the entire budget for the Expo.
740
00:37:32,341 --> 00:37:34,501
[suspenseful music playing]
741
00:37:34,581 --> 00:37:37,821
[Victoria] To pay him off, we had to ask
the government for the money.
742
00:37:42,461 --> 00:37:45,461
He came up with the idea
of sabotaging the ship.
743
00:37:46,061 --> 00:37:49,381
[crowd cheering] Curro! Curro! Curro!
744
00:37:49,461 --> 00:37:50,661
Yeah!
745
00:37:50,741 --> 00:37:56,181
[crowd] Curro! Curro!
Curro! Curro! Curro! Curro!
746
00:37:56,261 --> 00:37:57,661
[control beeps]
747
00:37:59,621 --> 00:38:02,221
[crowd screaming]
748
00:38:07,981 --> 00:38:09,981
[hull creaking]
749
00:38:14,981 --> 00:38:17,381
It was the perfect occasion
to talk to the minister.
750
00:38:19,861 --> 00:38:21,941
But when he told us we were on our own…
751
00:38:23,021 --> 00:38:24,381
[tense music playing]
752
00:38:35,301 --> 00:38:37,861
Burning down the pavilion
killed two birds with one stone.
753
00:38:38,541 --> 00:38:40,221
The government coughed up the money,
754
00:38:40,901 --> 00:38:44,021
and it allowed us to cover up
all traces of the dead girl.
755
00:38:44,101 --> 00:38:47,141
-[music fades]
-[Victoria] Don't look at me like that.
756
00:38:47,221 --> 00:38:49,781
We all have skeletons in our closets, son.
757
00:38:51,981 --> 00:38:54,061
I followed the orders I was given.
758
00:38:57,981 --> 00:39:00,421
That's the last time
we ever saw our friend.
759
00:39:00,501 --> 00:39:01,741
And her son?
760
00:39:01,821 --> 00:39:03,941
We tried to keep him with us.
He ran off to find her.
761
00:39:04,021 --> 00:39:05,021
Back to the Expo?
762
00:39:05,101 --> 00:39:07,581
-[sirens wailing]
-[Rosa] Víctor! Víctor!
763
00:39:07,661 --> 00:39:09,381
[gasps] Víctor!
764
00:39:12,301 --> 00:39:13,781
What happened to you?
765
00:39:14,781 --> 00:39:17,341
[Azucena] Rosa took care of him.
She was better than me.
766
00:39:17,421 --> 00:39:19,461
[somber music playing]
767
00:39:21,501 --> 00:39:24,181
And he changed her life.
768
00:39:27,181 --> 00:39:28,341
[sniffles]
769
00:39:32,741 --> 00:39:34,741
[low, suspenseful music playing]
770
00:39:36,741 --> 00:39:38,781
MR. PALACIOS
771
00:39:42,861 --> 00:39:44,581
MR. PALACIOS
772
00:39:49,461 --> 00:39:50,581
PAY
773
00:39:51,741 --> 00:39:52,981
[sighs]
774
00:40:04,381 --> 00:40:06,821
-Oh my God, you're filming this?
-[groans]
775
00:40:09,341 --> 00:40:10,981
[tense music swells]
776
00:40:11,061 --> 00:40:12,461
-[clattering]
-[music fades]
777
00:40:14,981 --> 00:40:16,181
[breathing shakily]
778
00:40:40,021 --> 00:40:42,021
[tense music playing]
779
00:40:51,781 --> 00:40:53,341
Come on, kid. It's this way.
780
00:40:53,421 --> 00:40:55,101
I don't have all night. Come on! Move it.
781
00:40:55,181 --> 00:40:56,821
You'll get to see something no one's seen.
782
00:41:04,621 --> 00:41:06,781
What's the matter?
You scared to go down there?
783
00:41:07,941 --> 00:41:09,941
[laughs]
784
00:41:10,021 --> 00:41:11,341
Come on.
785
00:41:15,901 --> 00:41:17,821
[tense music pulsing]
786
00:41:27,061 --> 00:41:29,141
See? What did I tell you?
787
00:41:29,221 --> 00:41:31,581
You hang out in here
till your mom's finished.
788
00:41:35,581 --> 00:41:36,861
Just don't break anything.
789
00:41:45,221 --> 00:41:47,021
[eerie vocals rise]
790
00:42:50,181 --> 00:42:51,381
[glass shatters]
791
00:42:57,541 --> 00:42:59,101
[gasps]
792
00:43:04,341 --> 00:43:05,541
[Rosa] Víctor!
793
00:43:05,621 --> 00:43:07,661
-Where's my mom?
-Your mother's busy. Go on!
794
00:43:09,741 --> 00:43:11,301
[dance music playing]
795
00:43:11,381 --> 00:43:12,901
Have you seen my mom?
796
00:43:16,261 --> 00:43:18,701
Mom! Mom!
797
00:43:21,541 --> 00:43:23,541
Mom! Mom!
798
00:43:24,621 --> 00:43:26,661
[tense music playing]
799
00:43:26,741 --> 00:43:27,701
-Now what?
-[Rosa] What?
800
00:43:27,781 --> 00:43:29,261
-[Azucena] How do we tell him?
-Shh!
801
00:43:29,341 --> 00:43:31,341
-We need--
-What? How do you tell me what?
802
00:43:31,421 --> 00:43:32,781
Nothing.
803
00:43:56,861 --> 00:43:58,981
[tense music building]
804
00:44:23,021 --> 00:44:24,661
[yelps, sobbing]
805
00:44:25,541 --> 00:44:27,541
[screams]
806
00:44:27,621 --> 00:44:30,021
[music swells]
807
00:44:33,181 --> 00:44:36,261
[screams]
808
00:44:42,501 --> 00:44:43,621
[flames whoosh]
809
00:44:46,861 --> 00:44:48,661
[screaming]
810
00:45:04,381 --> 00:45:05,941
[music fades]
811
00:45:06,021 --> 00:45:07,661
[sirens approaching]
812
00:45:11,861 --> 00:45:13,541
[tense music playing]
813
00:45:18,461 --> 00:45:19,621
[groans]
814
00:45:22,581 --> 00:45:23,741
[moans continue]
815
00:45:23,821 --> 00:45:25,101
[gentle music playing]
816
00:45:33,541 --> 00:45:35,461
[crying] Mom, heaven's waiting.
817
00:45:36,301 --> 00:45:37,581
You can go, Mom.
818
00:45:41,581 --> 00:45:42,621
Ten…
819
00:45:43,781 --> 00:45:44,861
Nine…
820
00:45:44,941 --> 00:45:46,701
Eight… Seven…
821
00:45:46,781 --> 00:45:47,941
-[Ramiro] Stay in there!
-Six…
822
00:45:48,941 --> 00:45:50,261
Five…
823
00:45:51,981 --> 00:45:53,581
[screaming]
824
00:45:54,661 --> 00:45:56,461
[groans weakly]
825
00:45:57,661 --> 00:45:58,661
[laughter echoes]
826
00:46:00,781 --> 00:46:02,101
[inhales]
827
00:46:02,181 --> 00:46:03,821
[tense music rising]
828
00:46:10,821 --> 00:46:12,301
[tense music swells]
829
00:46:12,381 --> 00:46:14,181
[music fades]
830
00:46:14,261 --> 00:46:17,421
[somber closing theme playing]
831
00:47:02,901 --> 00:47:04,981
[dreary closing theme music fades]
832
00:47:05,061 --> 00:47:07,141
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
833
00:47:07,141 --> 00:47:12,141
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
834
00:47:07,141 --> 00:47:17,141
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
59450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.