All language subtitles for 03.The.Golfer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,501 --> 00:00:21,002 With the stars... 2 00:00:25,841 --> 00:00:27,675 and... 3 00:00:40,005 --> 00:00:42,273 Hey, Cassidy. Have you heard the news? 4 00:00:42,341 --> 00:00:45,310 Ralph Kramden's gonna be the new assistant traffic manager. 5 00:00:45,377 --> 00:00:47,312 Ralph Kramden? Where'd you hear that? 6 00:00:47,379 --> 00:00:48,913 It's all over the place. 7 00:00:48,980 --> 00:00:50,748 He's gonna be the new assistant traffic manager. 8 00:00:50,816 --> 00:00:52,817 All I can say is I'm glad I ain't got any stock 9 00:00:52,884 --> 00:00:54,018 in the Gotham Bus Company. 10 00:00:54,085 --> 00:00:55,986 Hey, Pete, Ralph Kramden's 11 00:00:56,054 --> 00:00:57,988 gonna be the new assistant traffic manager. 12 00:00:58,056 --> 00:00:59,424 Ralph Kramden! 13 00:00:59,491 --> 00:01:01,992 Yeah, everybody's talking about it. 14 00:01:03,562 --> 00:01:06,798 Well, here comes the new executive. Congratulations. 15 00:01:06,865 --> 00:01:09,567 Well! So you got the news, huh, fellas? Yeah. 16 00:01:09,635 --> 00:01:11,436 Well, it only goes to prove 17 00:01:11,503 --> 00:01:14,271 that a good man is not hard to find. 18 00:01:14,340 --> 00:01:16,073 But there's nothing to get excited about. 19 00:01:16,141 --> 00:01:18,376 It's not official yet. Just a rumor. 20 00:01:18,444 --> 00:01:20,878 I'm not going to celebrate on the strength of a rumor. 21 00:01:20,946 --> 00:01:21,879 You know me. 22 00:01:21,947 --> 00:01:23,881 Have a cigar, fellas. 23 00:01:23,949 --> 00:01:26,317 Oh, thanks. Here you are, here you are. 24 00:01:26,385 --> 00:01:28,586 And right after work, the beers are on me. 25 00:01:28,654 --> 00:01:30,621 Ralph, why don't we all have lunch together? 26 00:01:30,689 --> 00:01:32,623 Well, I'd like that, except I'm expecting Norton here. 27 00:01:32,691 --> 00:01:34,291 I'm gonna have lunch with him. 28 00:01:34,360 --> 00:01:35,926 Oh, and by the way, whatever you do, 29 00:01:35,994 --> 00:01:37,395 don't mention about me becoming 30 00:01:37,463 --> 00:01:39,430 the new assistant traffic manager to Norton. 31 00:01:39,498 --> 00:01:41,566 You know what a big blabbermouth he is. 32 00:01:41,633 --> 00:01:44,235 He'll run home and tell Alice before I get a chance to. 33 00:01:44,302 --> 00:01:45,570 And this is the kind of news 34 00:01:45,637 --> 00:01:47,605 that a man likes to bring home himself. 35 00:01:48,940 --> 00:01:50,474 Norton, guess what? What? 36 00:01:50,542 --> 00:01:54,444 I'm the new assistant traffic manager. 37 00:01:54,512 --> 00:01:56,647 Put her there, Ralphie boy, pal of mine! 38 00:01:56,715 --> 00:01:57,982 I knew you had it in ya. 39 00:01:58,050 --> 00:01:59,583 Thank you very much, Norton. 40 00:01:59,651 --> 00:02:01,786 All right, all right, come on, now come on! 41 00:02:01,853 --> 00:02:03,387 Who started it? Who started it? 44 00:02:06,892 --> 00:02:08,926 gonna be the new assistant traffic manager. 45 00:02:08,994 --> 00:02:11,261 Well, don't look at me, I got it from Cassidy. 46 00:02:11,329 --> 00:02:13,030 So you started it, huh? 47 00:02:13,098 --> 00:02:15,199 I did not, I got it from Riley here. 48 00:02:15,266 --> 00:02:16,834 All right, Riley. What's the idea? 49 00:02:16,902 --> 00:02:18,836 I didn't start it, Freddie. Well, who did? 50 00:02:18,904 --> 00:02:20,004 Who told you Kramden's gonna be 51 00:02:20,072 --> 00:02:21,038 the new assistant traffic manager? 52 00:02:21,106 --> 00:02:22,723 Kramden did. 53 00:02:24,910 --> 00:02:26,477 So that's it, huh? 54 00:02:26,544 --> 00:02:28,545 Blowing your own horn again, huh, Ralph? 55 00:02:28,613 --> 00:02:31,249 Now, look, Ralph, get this and get it straight. 56 00:02:31,316 --> 00:02:33,184 Mr. Harper's gonna pick his own assistant, 57 00:02:33,252 --> 00:02:35,619 and he hasn't made up his mind yet who it's gonna be. 58 00:02:35,687 --> 00:02:38,222 And once more, I doubt very much that it's gonna be you, 59 00:02:38,290 --> 00:02:40,791 because Mr. Harper doesn't even know that you're alive. 60 00:02:40,859 --> 00:02:41,993 Come on, fellas. 61 00:02:48,333 --> 00:02:51,502 Well Ralph, looks like you started the wrong rumor. 62 00:02:51,570 --> 00:02:53,637 What are you talking about? 63 00:02:53,705 --> 00:02:55,406 First you should have started the rumor 64 00:02:55,474 --> 00:02:57,208 that Mr. Harper knows you're alive. 65 00:02:57,276 --> 00:03:00,227 Why don't you shut up? 66 00:03:00,295 --> 00:03:02,429 Boy, this burns me up. 67 00:03:02,497 --> 00:03:04,365 This burns me up! 68 00:03:04,432 --> 00:03:06,333 I deserve that promotion, Norton. 69 00:03:06,401 --> 00:03:09,670 I worked hard to get it. 70 00:03:09,737 --> 00:03:11,738 Just because Mr. Harper doesn't know I'm alive, 71 00:03:11,806 --> 00:03:13,974 I'm not gonna get the promotion, huh? 72 00:03:14,042 --> 00:03:16,243 Well, it's the same old story. 73 00:03:16,311 --> 00:03:19,112 It's not what you know, it's who you know. 74 00:03:19,181 --> 00:03:21,649 If you don't have any connections, you're dead. 75 00:03:21,716 --> 00:03:23,950 You can be the smartest guy in the world, 76 00:03:24,018 --> 00:03:25,519 know everything about everything, 77 00:03:25,587 --> 00:03:28,322 you can know the encyclopedia backwards and forwards. 78 00:03:28,390 --> 00:03:30,057 But if you don't have any connections, 79 00:03:30,124 --> 00:03:32,526 you get nowhere. 80 00:03:32,594 --> 00:03:34,395 Now wait a minute. 81 00:03:34,462 --> 00:03:37,298 I don't think that applies to every case. 82 00:03:37,365 --> 00:03:39,300 I didn't have no connections 83 00:03:39,367 --> 00:03:40,801 when I got my job in the sewer. 84 00:03:40,868 --> 00:03:42,336 Oh, what am I... 85 00:03:43,372 --> 00:03:45,072 What are you getting so excited for? 86 00:03:45,139 --> 00:03:46,574 Listen, it's a beautiful day outside. 87 00:03:46,641 --> 00:03:48,843 Let's bring the lunch out in the park and we'll eat it. 88 00:03:48,910 --> 00:03:50,944 No, wait a minute. 89 00:03:51,012 --> 00:03:52,946 We'll eat lunch right down here. 90 00:03:53,014 --> 00:03:55,082 Every afternoon at this time, 91 00:03:55,149 --> 00:03:57,017 Mr. Harper comes down here. 92 00:03:57,085 --> 00:03:58,552 Right around lunch hour. 93 00:03:58,620 --> 00:04:00,187 And believe me, Mr. Harper 94 00:04:00,255 --> 00:04:02,606 is gonna know that Mr. Kramden is alive. 95 00:04:02,674 --> 00:04:04,375 What are you gonna do? 96 00:04:04,443 --> 00:04:06,210 I'm gonna strike up a conversation with him. 97 00:04:06,277 --> 00:04:08,779 Hey, hey, hey. Good thinking! 98 00:04:08,847 --> 00:04:11,248 Tell him you're smart but you got no good connections. 99 00:04:11,316 --> 00:04:14,518 That's exactly what I'm not going to tell him. 100 00:04:14,586 --> 00:04:16,887 I read a book on how to influence people, 101 00:04:16,955 --> 00:04:19,457 it said the main thing is not to talk about yourself. 102 00:04:19,524 --> 00:04:20,825 If you're gonna talk to someone, 103 00:04:20,892 --> 00:04:23,694 talk about something they're interested in. 104 00:04:23,761 --> 00:04:24,929 You know, like, Mr. So and So, 105 00:04:24,996 --> 00:04:25,896 how's your daughter? 106 00:04:25,964 --> 00:04:27,298 Mr. So and So, how's your wife? 107 00:04:27,365 --> 00:04:30,134 Mr. So and So, how's your son-in-law? 108 00:04:30,202 --> 00:04:31,401 Hey, that's good psychology. 109 00:04:31,469 --> 00:04:33,337 Sure, with that kind of an approach, 110 00:04:33,404 --> 00:04:35,405 when the new job comes up, who's gonna get it? 111 00:04:35,473 --> 00:04:37,208 His son-in-law. 112 00:04:51,339 --> 00:04:55,075 Would you, uh, care to start at the other end? 113 00:04:55,143 --> 00:04:56,843 I would not. 114 00:05:07,088 --> 00:05:09,240 Will you stop that? 115 00:05:18,199 --> 00:05:21,535 Well, hello, Mr. Harper. How are the kids? 116 00:05:21,603 --> 00:05:23,804 I don't have any children. 117 00:05:25,473 --> 00:05:27,040 Uh, how's the wife? 118 00:05:27,108 --> 00:05:29,109 I'm not married. 119 00:05:30,412 --> 00:05:32,012 Uh... how are you, Mr. Harper? 120 00:05:32,079 --> 00:05:35,382 Ha ha, I got you that time! 121 00:05:35,450 --> 00:05:37,417 Excuse me. 122 00:05:37,485 --> 00:05:40,054 Oh, uh, going out to play a little golf? 123 00:05:40,121 --> 00:05:42,056 Nothing like a good golf game. 124 00:05:42,123 --> 00:05:43,790 Are you interested in golf? 125 00:05:43,859 --> 00:05:47,895 Oh, certainly I'm interested in golf. Oh, sure. 126 00:05:47,963 --> 00:05:50,564 Say, that is a nice bag of clubs you got there. 127 00:05:50,631 --> 00:05:52,466 Thanks, mister, uh... 128 00:05:52,533 --> 00:05:53,868 Kramden is the name. 129 00:05:53,935 --> 00:05:55,269 Oh, yes, Kramden. 130 00:05:55,337 --> 00:05:57,738 Well, what kind of a game do you play, Kramden? 131 00:05:57,839 --> 00:06:01,325 Oh, well, I, uh... I, uh... play like... 132 00:06:01,393 --> 00:06:03,226 Don't be modest, Ralph! 133 00:06:03,295 --> 00:06:05,496 Mr. Harper, you put a golf club 134 00:06:05,563 --> 00:06:07,498 in this lad's hand and he's dynamite! 135 00:06:07,565 --> 00:06:09,566 I'm telling you, he could be a champion! 136 00:06:09,634 --> 00:06:12,436 Only he ain't got no connections. 137 00:06:12,504 --> 00:06:14,805 So you're in the championship class. 138 00:06:14,872 --> 00:06:16,640 Where do you play, Kramden? 139 00:06:16,708 --> 00:06:18,375 Where? 140 00:06:18,443 --> 00:06:20,143 Uh, uh, all around. 141 00:06:20,211 --> 00:06:23,046 All around. 142 00:06:23,114 --> 00:06:24,715 Where do you play? 143 00:06:24,783 --> 00:06:26,149 Silver Oaks. 144 00:06:26,217 --> 00:06:27,418 Oh, Silver Oaks! 145 00:06:27,485 --> 00:06:29,753 Oh, yes, very nice over there. 146 00:06:29,821 --> 00:06:31,522 I play there lots of times. 147 00:06:31,589 --> 00:06:32,956 Well, maybe I'll run into you there one day. 148 00:06:33,024 --> 00:06:34,925 We can shoot a few holes together. 149 00:06:34,992 --> 00:06:36,527 Yeah, That'd be nice. 150 00:06:36,594 --> 00:06:37,961 If I ever run into you over there, we'll shoot a few. 151 00:06:38,029 --> 00:06:40,497 Why don't you make it definite? How 'bout Sunday? 152 00:06:40,565 --> 00:06:43,867 Oh, well, I'm sorry. 153 00:06:43,935 --> 00:06:45,836 I'm booked up Sunday. 154 00:06:45,903 --> 00:06:48,004 Oh, you are? That's a shame. 155 00:06:48,072 --> 00:06:50,574 Sure would have liked to play with you Sunday. 156 00:06:50,642 --> 00:06:52,710 Well, how about a week from Sunday? 157 00:06:52,777 --> 00:06:54,712 Oh, no, Sundays are out. 158 00:06:54,779 --> 00:06:57,147 I play with my regular partner on Sunday. 159 00:06:57,215 --> 00:06:58,482 Oh. Well, I guess it looks 160 00:06:58,550 --> 00:07:00,551 like we're never gonna get together to play. 161 00:07:00,618 --> 00:07:02,319 Well, what do you say about Saturdays? 162 00:07:02,387 --> 00:07:04,087 Ralph doesn't work on Saturdays. 163 00:07:04,155 --> 00:07:06,423 Well, now that's an idea. Let's see, uh... 164 00:07:06,491 --> 00:07:09,226 How about four weeks from this Saturday? 165 00:07:09,293 --> 00:07:10,828 All right with you, Ralph? 166 00:07:10,895 --> 00:07:12,262 ( stammering ) 167 00:07:12,330 --> 00:07:14,264 Perfect, perfect. 168 00:07:14,332 --> 00:07:16,199 Okay, it's a date. 169 00:07:16,267 --> 00:07:18,669 Always a pleasure to play with a good golfer. 170 00:07:18,737 --> 00:07:20,136 I'll see you on the golf course. 171 00:07:20,204 --> 00:07:21,972 We tee off at ten o'clock. 172 00:07:22,039 --> 00:07:24,808 Of course, I'll see you around before then. 173 00:07:27,379 --> 00:07:30,113 What's the matter with you? 174 00:07:30,181 --> 00:07:33,149 What did you tell him I play golf for? 175 00:07:33,217 --> 00:07:35,986 Well, I know you don't play golf, but he don't. 176 00:07:36,053 --> 00:07:38,004 Yes, but he's gonna find out I don't! 177 00:07:38,072 --> 00:07:40,006 What's gonna happen when we get on the golf course? 178 00:07:40,074 --> 00:07:42,008 I don't even know where left field is. 179 00:07:42,076 --> 00:07:43,610 You don't have to know. 180 00:07:43,678 --> 00:07:46,313 You don't have to play golf. 181 00:07:46,380 --> 00:07:47,948 You make up an excuse. 182 00:07:48,015 --> 00:07:50,383 And in the meantime, you get the job. 183 00:07:50,452 --> 00:07:51,819 Look. Look, you got four weeks. 184 00:07:51,886 --> 00:07:53,420 Anything can happen in four weeks. 185 00:07:53,438 --> 00:07:56,189 You could get hit by lightning. 186 00:07:56,257 --> 00:07:58,191 Suppose I don't get hit by lightning? 187 00:07:58,259 --> 00:07:59,593 Well, you're still on safe ground. 188 00:07:59,661 --> 00:08:00,694 If you have to play golf, 189 00:08:00,762 --> 00:08:02,162 you got me along there with you, 190 00:08:02,229 --> 00:08:05,398 telling you exactly what to do. 191 00:08:05,467 --> 00:08:07,033 You? Telling me? 192 00:08:07,101 --> 00:08:09,903 You telling me how to play golf? 193 00:08:09,971 --> 00:08:11,572 Yeah. Sure. 194 00:08:11,639 --> 00:08:13,073 What do you know about it? 195 00:08:13,141 --> 00:08:16,043 I know all I need to know about playing golf. 196 00:08:16,110 --> 00:08:18,512 It's a game they play with 18 holes. 197 00:08:18,580 --> 00:08:21,481 I been working in the sewers for ten years. 198 00:08:21,549 --> 00:08:25,919 If that don't qualify me as an expert on holes, I give up. 199 00:08:33,494 --> 00:08:34,478 Alice? 200 00:08:34,545 --> 00:08:36,113 Alice, come out here. 201 00:08:36,180 --> 00:08:38,048 I got something to tell you, good news. 202 00:08:38,116 --> 00:08:39,449 Oh, Ralph, you're just in time. 203 00:08:39,517 --> 00:08:41,184 You forgot to take the garbage out this morning. 204 00:08:41,252 --> 00:08:41,968 Never mind the garbage. 205 00:08:42,036 --> 00:08:43,921 I got some good news to tell you. 206 00:08:43,989 --> 00:08:45,455 Well, can't you take the garbage out first? 207 00:08:45,523 --> 00:08:47,107 Will you stop with the garbage! 208 00:08:47,175 --> 00:08:48,441 I'll take it out later. 209 00:08:48,509 --> 00:08:50,410 Ralph, you always say that and you never do. 210 00:08:50,478 --> 00:08:52,412 Alice, I'm trying to tell you some good news. 211 00:08:52,480 --> 00:08:55,248 Oh, all right, Ralph. I'm sorry, what is it? 212 00:08:55,316 --> 00:08:57,617 Well, to begin with, it doesn't look like 213 00:08:57,686 --> 00:08:59,619 I'm gonna need this lunchbox much longer. 214 00:08:59,688 --> 00:09:02,355 Ralph, you're going on a diet! 215 00:09:05,894 --> 00:09:08,962 No, I am not going on a diet! 216 00:09:09,030 --> 00:09:11,048 Well, why won't you need this lunchbox? 217 00:09:11,115 --> 00:09:14,301 Are you getting a bigger one? 218 00:09:14,368 --> 00:09:17,071 Just for that snide remark, 219 00:09:17,138 --> 00:09:19,039 now I'm not gonna tell you the news. 220 00:09:19,107 --> 00:09:20,808 I refuse to tell you the news. 221 00:09:20,875 --> 00:09:22,042 There's nothing in this world 222 00:09:22,110 --> 00:09:23,410 could make me tell you the news. 223 00:09:23,477 --> 00:09:24,845 All right, don't tell me. 224 00:09:24,913 --> 00:09:26,013 Yeah. 225 00:09:28,583 --> 00:09:31,251 Yeah, that's what you say now. 226 00:09:31,319 --> 00:09:33,687 But a year from now, when you find out 227 00:09:33,755 --> 00:09:35,756 that I've been assistant traffic manager all that time, 228 00:09:35,824 --> 00:09:37,891 you'll say, "Ralph, why didn't you tell me?" 229 00:09:37,959 --> 00:09:39,910 Ralph, you got the job. 230 00:09:39,978 --> 00:09:40,978 Well... 231 00:09:41,045 --> 00:09:42,780 it's not official yet. 232 00:09:42,848 --> 00:09:44,715 Oh. 233 00:09:44,783 --> 00:09:46,350 What do you mean, oh? 234 00:09:46,417 --> 00:09:48,352 Nothing, just oh. 235 00:09:48,419 --> 00:09:50,621 No, Alice, you don't mean just oh. 236 00:09:50,689 --> 00:09:52,523 You mean, oh, I'm dreaming again, 237 00:09:52,591 --> 00:09:54,124 oh, I don't know what I'm doing, 238 00:09:54,192 --> 00:09:55,860 and, oh, I'm jumping to conclusions. 239 00:09:55,927 --> 00:09:58,362 Ralph, this has happened too many times. 240 00:09:58,429 --> 00:10:00,698 Now when it's finally official that you got the job, 241 00:10:00,765 --> 00:10:02,500 I'll get excited, but not until then. 242 00:10:02,567 --> 00:10:04,518 Well, maybe you'll change your opinion, 243 00:10:04,585 --> 00:10:06,553 when you find out that Mr. Harper and I 244 00:10:06,621 --> 00:10:08,455 had a very friendly chat today. 245 00:10:08,523 --> 00:10:10,490 And he invited me to play golf with him. 246 00:10:10,558 --> 00:10:13,928 Mr. Harper invited you to play golf with him? 247 00:10:13,995 --> 00:10:15,829 That man doesn't need an assistant, 248 00:10:15,897 --> 00:10:17,731 he needs a keeper! 249 00:10:17,799 --> 00:10:20,434 Ralph, didn't you tell him you don't know how to play golf? 250 00:10:20,502 --> 00:10:22,653 Why should I tell him that? 251 00:10:22,655 --> 00:10:23,870 If I'd told him that, 252 00:10:23,938 --> 00:10:25,506 he wouldn't have made the date with me. 253 00:10:25,573 --> 00:10:28,041 You don't mean you're actually going out on a golf course with him? 254 00:10:28,109 --> 00:10:29,209 Sure I am. But look, 255 00:10:29,277 --> 00:10:30,910 the date is for a month away. 256 00:10:30,978 --> 00:10:33,680 By that time, I'll be real friendly with Mr. Harper, 257 00:10:33,748 --> 00:10:35,182 and I'll already have the promotion. 258 00:10:35,250 --> 00:10:37,017 So when the golf date comes up, I'll just tell him 259 00:10:37,084 --> 00:10:38,952 I got another engagement, that's all. 260 00:10:39,020 --> 00:10:40,387 Sure, you can always tell him 261 00:10:40,455 --> 00:10:42,456 you're going tiger hunting with Ali Khan. 262 00:10:42,524 --> 00:10:48,228 Oh, you're a riot, Alice! A real riot! 263 00:10:48,296 --> 00:10:50,631 Don't you understand? 264 00:10:50,699 --> 00:10:53,334 Inside of a month, I'll be friendly with him. 265 00:10:53,401 --> 00:10:56,570 He'll get me the job. I know what I'm doing, Alice. 266 00:10:56,638 --> 00:10:59,223 And don't forget, this means a lot to you. 267 00:10:59,290 --> 00:11:01,574 I get that promotion, you can get new clothes, 268 00:11:01,643 --> 00:11:03,309 we can buy new furniture. 269 00:11:03,377 --> 00:11:05,846 And another thing, you won't have to run all the way down 270 00:11:05,913 --> 00:11:07,848 to Madison Avenue and 42nd Street 271 00:11:07,915 --> 00:11:09,683 and hand a note to the cop on duty to hand to me 272 00:11:09,751 --> 00:11:11,118 when I go by in the bus. 273 00:11:11,185 --> 00:11:13,920 You can call me on the phone now. 274 00:11:13,988 --> 00:11:16,189 All you have to do is call on the phone, 275 00:11:16,257 --> 00:11:18,892 call the Gotham Bus Company, get the switchboard operator, 276 00:11:18,960 --> 00:11:21,028 tell her you want the assistant traffic manager. 277 00:11:21,095 --> 00:11:23,296 She buzzes me, I pick up the phone, 278 00:11:23,364 --> 00:11:25,132 and I say, "Hello, this is Mr. Kramden. 279 00:11:25,199 --> 00:11:26,466 What can I do for you?" 280 00:11:26,534 --> 00:11:28,702 And I say, "Hello, this is Mrs. Kramden. 281 00:11:28,770 --> 00:11:30,871 When are you gonna take the garbage out?" 282 00:11:30,938 --> 00:11:34,424 ( muttering ) 283 00:11:34,492 --> 00:11:37,777 ( knock at door ) 284 00:11:37,845 --> 00:11:39,646 Hi, Ralph. Hiya, Fred. 285 00:11:39,714 --> 00:11:41,548 Hello, Alice. Hey, Ralph, I wish you'd get a phone. 286 00:11:41,616 --> 00:11:42,716 I'm getting very tired 287 00:11:42,783 --> 00:11:44,117 of walking two miles out of my way 288 00:11:44,185 --> 00:11:46,353 every time there's a message for you from the office. 289 00:11:46,421 --> 00:11:48,255 Never mind the smart cracks. What's the message? 290 00:11:48,323 --> 00:11:50,573 It's from Mr. Harper. 291 00:11:50,642 --> 00:11:52,575 I guess I was wrong about you, Ralph. 292 00:11:52,611 --> 00:11:55,712 Looks like you stand in pretty good with him. 293 00:11:55,780 --> 00:11:57,714 Did you hear that, Alice? 294 00:11:57,782 --> 00:11:59,850 I stand in pretty good with Mr. Harper. 295 00:11:59,917 --> 00:12:01,485 What's the message, Fred? 296 00:12:01,552 --> 00:12:03,454 Well, uh, he wants you to do him a favor, Ralph, 297 00:12:03,521 --> 00:12:06,106 and just between you and me, I got a hunch that if you do it, 298 00:12:06,174 --> 00:12:08,641 you practically got the job as his assistant. 299 00:12:08,709 --> 00:12:12,713 Well... a favor, huh? 300 00:12:12,780 --> 00:12:14,914 Well, as you probably know or don't know, 301 00:12:14,982 --> 00:12:17,251 Mr. Harper and I are very close friends, 302 00:12:17,318 --> 00:12:18,719 and if he wants a favor, 303 00:12:18,786 --> 00:12:21,087 I'll be the first one to do it for him. 304 00:12:21,155 --> 00:12:22,422 Now what's the favor? 305 00:12:22,490 --> 00:12:25,225 He wants you to play golf with him on Sunday. 306 00:12:27,378 --> 00:12:28,712 Sunday? 307 00:12:28,780 --> 00:12:30,013 Yeah, that's right. 308 00:12:30,081 --> 00:12:31,682 You see, Mr. Harper and his partner 309 00:12:31,749 --> 00:12:33,616 were gonna play a very important match this Sunday, 310 00:12:33,685 --> 00:12:35,485 but his partner was suddenly called out of town. 311 00:12:35,553 --> 00:12:38,188 So he wants you to play with him instead. 312 00:12:38,255 --> 00:12:39,856 Congratulations, Ralph. 313 00:12:39,924 --> 00:12:43,193 It certainly looks like you're going places. 314 00:12:43,260 --> 00:12:44,627 So long. 315 00:12:49,701 --> 00:12:52,502 As long as you're going places, Ralph, 316 00:12:52,570 --> 00:12:54,571 would you mind taking the garbage? 317 00:13:26,286 --> 00:13:28,970 Norton, hurry up and come down here! 318 00:13:33,175 --> 00:13:34,476 What are you trying to do? 319 00:13:34,544 --> 00:13:36,645 Give me a heart attack or something? 320 00:13:36,713 --> 00:13:39,048 Well, Norton... 321 00:13:39,116 --> 00:13:40,482 How do I look? 322 00:13:42,085 --> 00:13:43,986 Divine! 323 00:13:44,054 --> 00:13:45,988 I don't know how you're gonna do 324 00:13:46,056 --> 00:13:47,389 with these borrowed clubs, 325 00:13:47,457 --> 00:13:49,925 but in that borrowed outfit, you are divine! 326 00:13:49,992 --> 00:13:51,343 Thank you, Norton. 327 00:13:51,411 --> 00:13:53,512 Well, did you bring something down we can use for a ball? 328 00:13:53,579 --> 00:13:54,746 Oh, yeah. 329 00:13:54,814 --> 00:13:56,148 I got this here pincushion. 330 00:13:56,216 --> 00:13:57,649 That's good enough to start. 331 00:13:57,717 --> 00:13:58,850 Perfect. 332 00:13:58,918 --> 00:13:59,885 Let me have it. 333 00:13:59,952 --> 00:14:01,520 I wish I had a stand to put it on. 334 00:14:01,587 --> 00:14:02,654 Let me have it, pal. 335 00:14:02,722 --> 00:14:03,939 I have... oww! 336 00:14:04,006 --> 00:14:05,407 What's the matter with you? 337 00:14:05,475 --> 00:14:07,509 There's pins in it! 338 00:14:07,577 --> 00:14:09,445 What'd you expect to find in a pincushion? 339 00:14:09,512 --> 00:14:10,512 Chicken noodles? 340 00:14:12,649 --> 00:14:14,983 Take the pins out. 341 00:14:15,051 --> 00:14:17,052 She loves me, she loves me not. 342 00:14:17,120 --> 00:14:19,020 Will you stop with that! 343 00:14:19,088 --> 00:14:20,655 Come on, Norton! I only got two days 344 00:14:20,723 --> 00:14:21,923 to learn how to play golf. 345 00:14:21,991 --> 00:14:24,359 Wait a minute. I want to get the door. 346 00:14:24,427 --> 00:14:25,860 Wait'll I shut the door. 347 00:14:27,730 --> 00:14:29,598 All right, look out. 348 00:14:33,236 --> 00:14:34,236 ( loud thud ) 349 00:14:38,508 --> 00:14:39,508 ( loud thud ) 350 00:14:41,277 --> 00:14:42,695 Something's the matter with the club. 351 00:14:42,762 --> 00:14:44,697 There's nothing wrong with the club. 352 00:14:44,764 --> 00:14:46,565 It's the way you swing at the ball. 353 00:14:46,632 --> 00:14:48,200 You just don't swing at it ordinary like. 354 00:14:48,267 --> 00:14:49,501 You gotta do it scientific like, 355 00:14:49,569 --> 00:14:50,652 like it says here in the book. 356 00:14:50,720 --> 00:14:52,204 I got no time to do it by the book. 357 00:14:52,271 --> 00:14:54,073 I only got two days. 358 00:14:54,140 --> 00:14:55,207 Go ahead. 359 00:15:00,013 --> 00:15:01,013 ( loud thud ) 360 00:15:02,648 --> 00:15:05,217 What's it say in the book? 361 00:15:05,285 --> 00:15:07,019 Now you're getting smart. 362 00:15:08,755 --> 00:15:12,040 "To Emily, whose slice inspired me to write this book." 363 00:15:12,108 --> 00:15:13,141 Not that! 364 00:15:14,644 --> 00:15:16,378 Read the instructions. 365 00:15:18,899 --> 00:15:21,500 "The golf swing. First, step up. 366 00:15:21,568 --> 00:15:23,536 "Plant your feet firmly on the ground, 367 00:15:23,603 --> 00:15:25,370 and address the ball." 368 00:15:25,439 --> 00:15:28,340 Wait a minute. 369 00:15:28,408 --> 00:15:31,009 What do they mean by address the ball? 370 00:15:31,077 --> 00:15:31,877 How should I know? 371 00:15:31,945 --> 00:15:33,145 That's what it says here. 372 00:15:33,212 --> 00:15:34,814 Well, read a little further. 373 00:15:34,881 --> 00:15:37,817 Maybe it explains it. 374 00:15:37,884 --> 00:15:40,218 That's all it says, address the ball. 375 00:15:40,286 --> 00:15:41,487 Wait a minute. 376 00:15:41,555 --> 00:15:43,823 I think I know what it means there. 377 00:15:43,890 --> 00:15:46,058 Here, give me the club. 378 00:15:46,125 --> 00:15:48,561 Step up. 379 00:15:48,628 --> 00:15:52,431 Plant your feet firmly. 380 00:15:52,499 --> 00:15:54,299 Hello, ball. 381 00:15:54,367 --> 00:15:55,734 ( shouting ) 382 00:16:08,247 --> 00:16:10,850 "Hello, ball." 383 00:16:10,917 --> 00:16:12,317 Will you get in the book 384 00:16:12,385 --> 00:16:14,119 and find out when it starts to swinging? 385 00:16:14,187 --> 00:16:15,604 Maybe it sounds nuts, I don't know. 386 00:16:15,672 --> 00:16:16,838 That's what they say in golf there. 387 00:16:16,906 --> 00:16:18,406 They say "tally-ho" when they're fox hunting. 388 00:16:18,474 --> 00:16:20,508 What's crazier? Saying tally-ho to a fox, 389 00:16:20,577 --> 00:16:23,045 or saying hello to a golf ball? 390 00:16:23,112 --> 00:16:24,345 Will you get the book 391 00:16:24,413 --> 00:16:26,682 and find out what they say about swinging? 392 00:16:29,652 --> 00:16:32,754 "I cannot overemphasize 393 00:16:32,822 --> 00:16:34,790 the importance of the correct swing." 394 00:16:34,857 --> 00:16:36,658 In other words, it don't mean a thing 395 00:16:36,726 --> 00:16:38,126 if you ain't got that swing. 396 00:16:42,198 --> 00:16:43,732 All right. 397 00:16:43,799 --> 00:16:47,836 All right, step up to the ball. 398 00:16:47,903 --> 00:16:49,538 Relax. 399 00:16:49,606 --> 00:16:51,840 Head down. 400 00:16:51,907 --> 00:16:53,508 Keep your eye on the ball. 401 00:16:53,576 --> 00:16:58,330 Bend your knees, straighten the left arm, 402 00:16:58,398 --> 00:17:02,134 straighten your right arm, lower the right shoulder. 403 00:17:02,202 --> 00:17:03,819 Now you got it, Ralph. 404 00:17:03,886 --> 00:17:05,104 Follow through and you can't miss. 405 00:17:05,171 --> 00:17:06,138 Swing! 406 00:17:06,206 --> 00:17:08,540 Ahh! 407 00:17:08,608 --> 00:17:10,859 Ahhh! 408 00:17:12,996 --> 00:17:14,730 What did I do wrong? 409 00:17:14,797 --> 00:17:16,431 Well, I uh... 410 00:17:16,499 --> 00:17:18,800 I can't exactly put my finger on what you did wrong, Ralph, 411 00:17:18,868 --> 00:17:20,335 but after seeing you swing at that ball, 412 00:17:20,402 --> 00:17:21,637 I think the biggest thing you did wrong 413 00:17:21,704 --> 00:17:23,238 was tell Mr. Harper you could play golf. 414 00:17:23,305 --> 00:17:25,573 You're right, Norton. 415 00:17:25,642 --> 00:17:28,076 I can't learn to play golf in two days. 416 00:17:28,144 --> 00:17:29,577 It'd take me at least a week. 417 00:17:29,646 --> 00:17:31,847 Wait a minute, wait a minute. 418 00:17:31,914 --> 00:17:34,182 That ain't my Ralphie boy talking! 419 00:17:34,250 --> 00:17:35,884 What would happen to Bobby Jones 420 00:17:35,952 --> 00:17:37,485 if he gave up before he even started? 421 00:17:37,553 --> 00:17:39,921 You're right, Norton. I gotta keep trying. 422 00:17:39,989 --> 00:17:42,390 That's it, now get in there. 423 00:17:42,458 --> 00:17:45,427 Look, the main trouble I think is you're concentrating 424 00:17:45,495 --> 00:17:48,030 too much on the ball. Just forget it. 425 00:17:48,098 --> 00:17:50,332 You're right about that. 426 00:17:50,399 --> 00:17:51,800 Concentrate on the swing. 427 00:17:51,868 --> 00:17:53,669 If I forget about the ball, I can play a great game. 428 00:17:53,737 --> 00:17:55,170 That's it. Just-Just... Wait a minute. 429 00:17:55,238 --> 00:17:58,674 Give me the... You gotta concentrate on the swing. 430 00:17:58,742 --> 00:18:01,110 Approach. 431 00:18:01,177 --> 00:18:02,845 You gonna swing? Wait a minute. 432 00:18:02,912 --> 00:18:04,980 Yeah, there's power behind this. 433 00:18:05,048 --> 00:18:08,383 Plant your feet firmly on the ground. 434 00:18:08,451 --> 00:18:10,786 Hello, ball. 435 00:18:10,854 --> 00:18:13,055 Come on, Norton. 436 00:18:33,860 --> 00:18:35,361 Follow through. 437 00:18:35,428 --> 00:18:37,363 You see the way my whole body went through with it? 438 00:18:37,430 --> 00:18:42,167 Would you mind telling me what all this stuff was? 439 00:18:42,235 --> 00:18:43,769 What this stuff was? 440 00:18:43,836 --> 00:18:46,538 Yes, what that stuff was. 441 00:18:46,606 --> 00:18:48,340 That's how you relax the muscles. 442 00:18:48,408 --> 00:18:52,077 Get rid of the tension. That's what this stuff is. 443 00:18:52,145 --> 00:18:54,029 Let me have it. All right. 444 00:19:08,711 --> 00:19:10,379 Hey! That was perfect, Norton! 445 00:19:10,447 --> 00:19:12,281 Perfect. You had it right there. 446 00:19:12,348 --> 00:19:14,616 Now, let's practice it again. Let's do it again. 447 00:19:14,684 --> 00:19:15,951 What do I gotta practice? It was perfect. 448 00:19:16,018 --> 00:19:17,219 What do I do next? 449 00:19:17,287 --> 00:19:19,604 Right, we'll concentrate on the hard shots. 450 00:19:19,672 --> 00:19:21,840 Suppose you hit the ball and it lands on a hill. 451 00:19:21,907 --> 00:19:23,342 Yeah? All right. 452 00:19:23,409 --> 00:19:24,676 That's a little difficult. 453 00:19:24,744 --> 00:19:26,144 Why should that shot be any different 454 00:19:26,212 --> 00:19:27,713 than any other shot? 455 00:19:27,780 --> 00:19:30,081 Because your left foot is gonna be higher than your right foot. 456 00:19:30,149 --> 00:19:31,115 You're shooting uphill. 457 00:19:31,183 --> 00:19:32,100 Here. 458 00:19:34,086 --> 00:19:35,687 Put your left foot on that there. 459 00:19:35,755 --> 00:19:36,888 All right. 460 00:19:46,399 --> 00:19:47,766 Beautiful, beautiful. 461 00:19:47,834 --> 00:19:50,268 I don't see any different in that shot than the other one. 462 00:19:50,336 --> 00:19:51,970 Wait a minute, that was a small hill. 463 00:19:52,037 --> 00:19:54,706 We're approaching a bigger hill now. 464 00:19:54,774 --> 00:19:57,509 All right, put your foot on that there. 465 00:19:57,577 --> 00:19:59,177 That's the approach. 466 00:19:59,245 --> 00:20:01,312 Straighten the left arm. Relax. 467 00:20:05,284 --> 00:20:06,217 Beautiful. 468 00:20:06,285 --> 00:20:07,652 See, it's the same to me, Norton. 469 00:20:07,720 --> 00:20:09,855 Now you hit the ball on a big, big mountain. 470 00:20:09,922 --> 00:20:11,640 Wait a minute, wait a minute! 471 00:20:11,708 --> 00:20:15,994 Who am I playing golf with? Mr. Harper or a mountain goat? 472 00:20:16,062 --> 00:20:17,462 Just let me practice the swing. 473 00:20:17,530 --> 00:20:19,731 Get that stuff outta here. 474 00:20:38,801 --> 00:20:41,503 Just practicing playing golf. 475 00:20:41,570 --> 00:20:42,504 Oh, is that what it is? 476 00:20:42,571 --> 00:20:44,072 I thought it was football, 477 00:20:44,140 --> 00:20:47,409 the way your backfield was in motion. 478 00:20:47,477 --> 00:20:51,679 It's great to have a wife with a sense of humor, Norton. 479 00:20:51,747 --> 00:20:54,383 She does get off with a good one now and then. 480 00:20:54,450 --> 00:20:56,184 Aw, shut up! 481 00:20:56,252 --> 00:20:57,652 I'm sorry I went to the movies. 482 00:20:57,720 --> 00:20:59,654 I could have seen a better show right here. 483 00:20:59,722 --> 00:21:01,473 Yeah, well the show's over, 484 00:21:01,540 --> 00:21:03,708 the curtain came down and the audience is filing out. 485 00:21:03,777 --> 00:21:06,344 Now file into the bedroom and stay in there! 486 00:21:06,412 --> 00:21:07,679 Ralph, will you be sensible? 487 00:21:07,747 --> 00:21:09,347 You can't learn to play golf in one night. 488 00:21:09,415 --> 00:21:11,349 It takes months, years. 489 00:21:11,417 --> 00:21:14,052 Get a load of her. Months, years. 490 00:21:14,119 --> 00:21:16,070 Already I'm hitting 'em uphill and downhill 491 00:21:16,138 --> 00:21:18,473 and every other way. I can't do it. 492 00:21:18,541 --> 00:21:20,074 You can't discourage me, Alice. 493 00:21:20,142 --> 00:21:22,010 I don't care if you got any confidence... 494 00:21:22,077 --> 00:21:27,248 because I have enough confidence in me for the both of us. 495 00:21:27,316 --> 00:21:31,169 You got enough everything in you for the both of us. 496 00:21:33,990 --> 00:21:37,559 How'd you like to go sailing over the clubhouse, huh? 497 00:21:41,231 --> 00:21:42,998 Now I know why people play golf. 498 00:21:43,066 --> 00:21:44,366 It's not 'cause they like this game. 499 00:21:44,433 --> 00:21:46,634 It's just to get away from their wives. 500 00:21:46,702 --> 00:21:47,936 That's why they play. 501 00:21:48,004 --> 00:21:49,905 You're getting all tense again. 502 00:21:49,973 --> 00:21:51,155 I'm getting all tense. 503 00:21:51,223 --> 00:21:53,224 Listen, relaxation is essential to a good game of golf. 504 00:21:53,292 --> 00:21:54,526 I can't relax! She upset me. 505 00:21:54,594 --> 00:21:56,094 Well, you gotta relax. 506 00:21:56,162 --> 00:21:57,145 Well, I am relaxed! 507 00:21:57,212 --> 00:21:58,780 What do you want me to do? 508 00:21:58,848 --> 00:22:02,150 Sign an affidavit with a notary republic or something? 509 00:22:02,217 --> 00:22:03,251 All right, let's get back to the business 510 00:22:03,318 --> 00:22:04,819 of learning how to play the golf. 511 00:22:04,887 --> 00:22:06,421 Now then... There it is. 512 00:22:06,488 --> 00:22:09,658 Let's go through it, step by step. 513 00:22:09,725 --> 00:22:11,693 Make the approach. 514 00:22:11,761 --> 00:22:14,696 Plant your feet firmly on the ground. 515 00:22:14,764 --> 00:22:17,933 Head down. Eyes on the ball. 516 00:22:18,000 --> 00:22:19,467 Relax, that's it. 517 00:22:19,535 --> 00:22:20,936 Keep your left arm straight. 518 00:22:21,003 --> 00:22:23,504 Your right arm straight. Relax. 519 00:22:23,573 --> 00:22:24,973 Lower your right shoulder. 520 00:22:25,041 --> 00:22:27,008 Go! 521 00:22:48,614 --> 00:22:50,682 Come on now, Ralph. Eat your breakfast. 522 00:22:50,750 --> 00:22:51,950 You're gonna be late for work. 523 00:22:52,018 --> 00:22:55,020 I can't eat, Alice. I can't! 524 00:22:55,088 --> 00:22:57,856 Boy, I really got myself into it this time. 525 00:22:57,924 --> 00:23:00,325 Me and my big mouth. 526 00:23:00,392 --> 00:23:02,160 What am I gonna do? 527 00:23:02,228 --> 00:23:04,129 I can't tell Harper I broke my arm or something. 528 00:23:04,197 --> 00:23:05,797 Then I won't be able to go to work. 529 00:23:05,865 --> 00:23:07,165 I won't get my money. 530 00:23:07,233 --> 00:23:09,267 What am I gonna do, Alice? 531 00:23:09,335 --> 00:23:12,270 Ralph, why do you get yourself into spots like this? 532 00:23:12,338 --> 00:23:14,205 You want to know why, Alice? 533 00:23:14,273 --> 00:23:15,640 I'll tell you why. 534 00:23:15,708 --> 00:23:20,379 It's because I have a big mouth! 535 00:23:20,446 --> 00:23:24,583 That's why, a big mouth! 536 00:23:24,650 --> 00:23:26,585 I learned my lesson this time. 537 00:23:26,652 --> 00:23:28,086 I learned it this time. 538 00:23:28,153 --> 00:23:30,756 Never again will I brag. Never! 539 00:23:30,823 --> 00:23:32,657 ( knock at door ) 540 00:23:35,778 --> 00:23:36,945 Yes? 541 00:23:37,012 --> 00:23:38,413 Ralph Kramden? 542 00:23:38,481 --> 00:23:40,615 Oh, yes, sir. How are you, Mr. Douglas? 543 00:23:40,683 --> 00:23:41,616 Come right in. 544 00:23:41,684 --> 00:23:43,251 Well, I see you know me, huh? 545 00:23:43,319 --> 00:23:45,654 Oh, certainly. Alice, this is Mr. Douglas. 546 00:23:45,722 --> 00:23:48,022 He's one of vice presidents of the Gotham Bus Company. 547 00:23:48,090 --> 00:23:49,224 How do you do, Mrs. Kramden? How do you do? 548 00:23:49,291 --> 00:23:51,693 Kramden, I'm sorry to intrude at this hour, 549 00:23:51,761 --> 00:23:53,428 but I just left Mr. Harper in the hospital, 550 00:23:53,496 --> 00:23:54,863 and he asked me to drop by and see you. 551 00:23:54,930 --> 00:23:56,665 Mr. Harper is in a hospital? 552 00:23:56,733 --> 00:23:58,667 Oh, yes, nothing serious, really. 553 00:23:58,735 --> 00:24:01,370 He slipped and chipped a bone in his ankle. 554 00:24:03,906 --> 00:24:05,741 Chipped a bone in his ankle? 555 00:24:05,808 --> 00:24:08,610 I mean, he chipped a bone in his ankle? 556 00:24:08,678 --> 00:24:11,012 You mean he won't be able to play golf Sunday? 557 00:24:11,080 --> 00:24:12,947 I'm afraid not. The doctor says 558 00:24:13,015 --> 00:24:15,266 he won't be able to play for about a couple of months, 559 00:24:15,334 --> 00:24:17,736 so he asked me to drop by and tell you 560 00:24:17,803 --> 00:24:19,337 how sorry he was to disappoint you. 561 00:24:19,404 --> 00:24:21,239 Boy, that's great. 562 00:24:21,306 --> 00:24:23,541 I mean, that's... What a disappointment this is! 563 00:24:23,609 --> 00:24:26,111 Gee, I was all ready to play golf with him Sunday, too. 564 00:24:26,178 --> 00:24:27,746 Wasn't I, Alice? 565 00:24:27,813 --> 00:24:29,781 I was practicing uphill shots, 566 00:24:29,849 --> 00:24:32,517 downhill shots, ready to go, you know. 567 00:24:32,584 --> 00:24:35,286 Well, Mr. Harper tells me you're quite a golfer. 568 00:24:35,354 --> 00:24:37,055 Championship caliber, huh? 569 00:24:37,123 --> 00:24:39,958 I don't like to brag... 570 00:24:40,026 --> 00:24:42,326 Just like the guys down at the bus company... 571 00:24:42,394 --> 00:24:45,163 They say if you put a club in my hand, I'm dynamite! 572 00:24:45,230 --> 00:24:47,799 As a matter of fact, while we're out there playing Sunday, 573 00:24:47,867 --> 00:24:51,136 I was gonna give Harper a couple of, you know... 574 00:24:51,203 --> 00:24:52,503 tips, pointers. 575 00:24:52,571 --> 00:24:54,172 Yeah, well, I guess you can't have everything 576 00:24:54,239 --> 00:24:55,540 the way you want it these days. 577 00:24:55,607 --> 00:24:57,892 Well, I tell you, as a matter of fact, 578 00:24:57,960 --> 00:25:00,428 Mr. Harper gave me the solution this morning. 579 00:25:00,430 --> 00:25:02,914 He suggested that I take his place 580 00:25:02,981 --> 00:25:04,432 and play with you. 581 00:25:04,500 --> 00:25:07,602 So, you see, the arrangements are still the same. 582 00:25:07,670 --> 00:25:10,038 Well, I'm awfully glad to have met you, Mrs. Kramden. 583 00:25:10,106 --> 00:25:13,374 So long, Kramden. We tee off tomorrow at ten. 584 00:25:23,586 --> 00:25:27,389 Well, Alice, you gotta admit one thing. 585 00:25:27,457 --> 00:25:30,826 I got a big mouth! 42529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.