All language subtitles for [SubtitleTools.com] [DBD-Raws][Kyoukai no Kanata][00][1080P][BDRip][HEVC-10bit][FLACx3].scjp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,660 --> 00:00:10,170
我错了行吗
2
00:00:08,660 --> 00:00:10,170
悪かったよ
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,820
我只不过是偷吃了一小下而已嘛
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,820
ちょっとつまみぐいしちゃだけじゃん
5
00:00:13,250 --> 00:00:15,440
放过我吧 求你了
6
00:00:13,250 --> 00:00:15,440
見逃してくんない 頼むよ
7
00:00:21,010 --> 00:00:21,970
我才不…
8
00:00:21,010 --> 00:00:21,970
誰が
9
00:00:23,520 --> 00:00:24,440
笨蛋
10
00:00:23,520 --> 00:00:24,440
バーカ
11
00:00:24,770 --> 00:00:25,710
去死吧
12
00:00:24,770 --> 00:00:25,710
死ね
13
00:00:32,540 --> 00:00:33,570
泉姐
14
00:00:32,540 --> 00:00:33,570
泉姉さん
15
00:00:33,970 --> 00:00:35,640
你在旁边看着
16
00:00:33,970 --> 00:00:35,640
そこで見ていなさい
17
00:00:58,040 --> 00:00:58,930
对不起
18
00:00:58,040 --> 00:00:58,930
すみません
19
00:00:59,550 --> 00:01:01,010
你无需在意
20
00:00:59,550 --> 00:01:01,010
気にすることないわ
21
00:01:01,340 --> 00:01:04,970
作为异界士 今后你的能力还会继续提高
22
00:01:01,340 --> 00:01:04,970
異界士としての能力が伸びていくのはこれからよ
23
00:01:05,330 --> 00:01:08,140
可是 姐姐你在我这个年纪的时候就…
24
00:01:05,330 --> 00:01:08,140
でも 姉さんが俺の年のころには
25
00:01:09,080 --> 00:01:12,610
果然 我还是该像姐一样暂时离开名濑家
26
00:01:09,080 --> 00:01:12,610
やはり 俺も一度姉さんのように名瀬の家を出て
27
00:01:12,750 --> 00:01:13,310
在外面…
28
00:01:12,750 --> 00:01:13,310
外で
29
00:01:13,460 --> 00:01:14,190
博臣
30
00:01:15,730 --> 00:01:18,570
力量并没有那么容易就能获得
31
00:01:15,730 --> 00:01:18,570
力がそんな簡単につくものではないわ
32
00:01:19,420 --> 00:01:20,500
泉姐
33
00:01:19,420 --> 00:01:20,500
泉姉さん
34
00:01:21,060 --> 00:01:23,690
话说回来 我有事要拜托你
35
00:01:21,060 --> 00:01:23,690
それよりあなたに頼みたい仕事があるの
36
00:01:24,630 --> 00:01:26,070
这是关系到名濑家的将来
37
00:01:24,630 --> 00:01:26,070
今後の名瀬家
38
00:01:26,250 --> 00:01:27,590
不
39
00:01:26,250 --> 00:01:27,590
いいえ
40
00:01:27,750 --> 00:01:30,730
是关系到所有异界士的重要工作
41
00:01:27,750 --> 00:01:30,730
すべての異界士にかかわる重要な仕事よ
42
00:01:33,960 --> 00:01:35,970
该死的异界士们
43
00:01:33,960 --> 00:01:35,970
異界士共め
44
00:01:46,420 --> 00:01:46,670
孤
45
00:01:46,470 --> 00:01:46,790
独
46
00:01:46,500 --> 00:01:52,400
孤独的脸颊被露珠沾湿
47
00:01:46,520 --> 00:01:47,310
な
48
00:01:46,570 --> 00:01:47,650
頬
49
00:01:46,620 --> 00:01:48,280
を
50
00:01:46,670 --> 00:01:46,710
孤
51
00:01:46,670 --> 00:01:48,920
濡
52
00:01:46,710 --> 00:01:46,790
孤
53
00:01:46,720 --> 00:01:49,270
ら
54
00:01:46,770 --> 00:01:49,470
す
55
00:01:46,790 --> 00:01:53,400
孤
56
00:01:46,790 --> 00:01:46,990
独
57
00:01:46,870 --> 00:01:50,220
濡
58
00:01:46,920 --> 00:01:50,550
ら
59
00:01:46,970 --> 00:01:50,760
す
60
00:01:46,990 --> 00:01:47,310
独
61
00:01:47,020 --> 00:01:51,180
け
62
00:01:47,070 --> 00:01:51,530
ど
63
00:01:47,310 --> 00:01:53,400
独
64
00:01:47,310 --> 00:01:47,440
な
65
00:01:47,440 --> 00:01:47,650
な
66
00:01:47,650 --> 00:01:53,400
な
67
00:01:47,650 --> 00:01:47,900
頬
68
00:01:47,900 --> 00:01:48,280
頬
69
00:01:48,280 --> 00:01:53,400
頬
70
00:01:48,280 --> 00:01:48,530
を
71
00:01:48,530 --> 00:01:48,920
を
72
00:01:48,920 --> 00:01:53,400
を
73
00:01:48,920 --> 00:01:49,060
濡
74
00:01:49,060 --> 00:01:49,270
濡
75
00:01:49,270 --> 00:01:53,400
濡
76
00:01:49,270 --> 00:01:49,350
ら
77
00:01:49,350 --> 00:01:49,470
ら
78
00:01:49,470 --> 00:01:53,400
ら
79
00:01:49,470 --> 00:01:49,690
す
80
00:01:49,690 --> 00:01:50,040
す
81
00:01:50,040 --> 00:01:53,400
す
82
00:01:50,220 --> 00:01:50,350
濡
83
00:01:50,350 --> 00:01:50,550
濡
84
00:01:50,550 --> 00:01:53,400
濡
85
00:01:50,550 --> 00:01:50,630
ら
86
00:01:50,630 --> 00:01:50,760
ら
87
00:01:50,760 --> 00:01:53,400
ら
88
00:01:50,760 --> 00:01:50,920
す
89
00:01:50,920 --> 00:01:51,180
す
90
00:01:51,180 --> 00:01:53,400
す
91
00:01:51,180 --> 00:01:51,320
け
92
00:01:51,320 --> 00:01:51,530
け
93
00:01:51,530 --> 00:01:53,400
け
94
00:01:51,530 --> 00:01:51,870
ど
95
00:01:51,870 --> 00:01:52,400
ど
96
00:01:52,280 --> 00:01:52,530
夜
97
00:01:52,330 --> 00:01:52,690
明
98
00:01:52,380 --> 00:01:52,790
け
99
00:01:52,400 --> 00:01:53,400
ど
100
00:01:52,430 --> 00:01:53,190
の
101
00:01:52,450 --> 00:01:57,300
黎明的气息悄悄地笼罩
102
00:01:52,480 --> 00:01:53,460
気
103
00:01:52,530 --> 00:01:52,590
夜
104
00:01:52,530 --> 00:01:53,830
配
105
00:01:52,580 --> 00:01:54,460
が
106
00:01:52,590 --> 00:01:52,690
夜
107
00:01:52,630 --> 00:01:54,720
静
108
00:01:52,680 --> 00:01:55,420
か
109
00:01:52,690 --> 00:01:58,300
夜
110
00:01:52,690 --> 00:01:52,730
明
111
00:01:52,730 --> 00:01:52,790
明
112
00:01:52,730 --> 00:01:55,730
に
113
00:01:52,780 --> 00:01:56,060
満
114
00:01:52,790 --> 00:01:58,300
明
115
00:01:52,790 --> 00:01:52,950
け
116
00:01:52,830 --> 00:01:56,570
ち
117
00:01:52,880 --> 00:01:56,720
て
118
00:01:52,950 --> 00:01:53,190
け
119
00:01:53,190 --> 00:01:58,300
け
120
00:01:53,190 --> 00:01:53,290
の
121
00:01:53,290 --> 00:01:53,460
の
122
00:01:53,460 --> 00:01:58,300
の
123
00:01:53,460 --> 00:01:53,600
気
124
00:01:53,600 --> 00:01:53,830
気
125
00:01:53,830 --> 00:01:58,300
気
126
00:01:53,830 --> 00:01:54,080
配
127
00:01:54,080 --> 00:01:54,460
配
128
00:01:54,460 --> 00:01:58,300
配
129
00:01:54,460 --> 00:01:54,560
が
130
00:01:54,560 --> 00:01:54,720
が
131
00:01:54,720 --> 00:01:58,300
が
132
00:01:54,720 --> 00:01:55,000
静
133
00:01:55,000 --> 00:01:55,420
静
134
00:01:55,420 --> 00:01:58,300
静
135
00:01:55,420 --> 00:01:55,540
か
136
00:01:55,540 --> 00:01:55,730
か
137
00:01:55,730 --> 00:01:58,300
か
138
00:01:55,730 --> 00:01:55,860
に
139
00:01:55,860 --> 00:01:56,060
に
140
00:01:56,060 --> 00:01:58,300
に
141
00:01:56,060 --> 00:01:56,260
満
142
00:01:56,260 --> 00:01:56,570
満
143
00:01:56,570 --> 00:01:58,300
満
144
00:01:56,570 --> 00:01:56,630
ち
145
00:01:56,630 --> 00:01:56,720
ち
146
00:01:56,720 --> 00:01:58,300
ち
147
00:01:56,720 --> 00:01:56,950
て
148
00:01:56,950 --> 00:01:57,300
て
149
00:01:57,300 --> 00:01:58,300
て
150
00:01:57,450 --> 00:01:57,700
私
151
00:01:57,500 --> 00:01:58,690
を
152
00:01:57,550 --> 00:01:58,930
空
153
00:01:57,600 --> 00:01:59,670
へ
154
00:01:57,630 --> 00:02:02,630
邀请我迈向天空
155
00:01:57,650 --> 00:01:59,980
招
156
00:01:57,700 --> 00:01:58,090
私
157
00:01:57,700 --> 00:02:01,210
く
158
00:01:57,750 --> 00:02:01,920
よ
159
00:01:58,090 --> 00:01:58,690
私
160
00:01:58,690 --> 00:02:03,570
私
161
00:01:58,690 --> 00:01:58,780
を
162
00:01:58,780 --> 00:01:58,930
を
163
00:01:58,930 --> 00:02:03,570
を
164
00:01:58,930 --> 00:01:59,220
空
165
00:01:59,220 --> 00:01:59,670
空
166
00:01:59,670 --> 00:02:03,570
空
167
00:01:59,670 --> 00:01:59,790
へ
168
00:01:59,790 --> 00:01:59,980
へ
169
00:01:59,980 --> 00:02:03,570
へ
170
00:01:59,980 --> 00:02:00,470
招
171
00:02:00,470 --> 00:02:01,210
招
172
00:02:01,210 --> 00:02:03,570
招
173
00:02:01,210 --> 00:02:01,490
く
174
00:02:01,490 --> 00:02:01,920
く
175
00:02:01,920 --> 00:02:03,570
く
176
00:02:01,920 --> 00:02:02,180
よ
177
00:02:02,180 --> 00:02:02,570
よ
178
00:02:02,570 --> 00:02:03,570
よ
179
00:02:02,590 --> 00:02:02,840
希
180
00:02:02,640 --> 00:02:03,050
望
181
00:02:02,690 --> 00:02:03,550
が
182
00:02:02,730 --> 00:02:11,650
希望在彼方等待着我们 那么前进吧
183
00:02:02,740 --> 00:02:03,880
彼
184
00:02:02,790 --> 00:02:04,260
方
185
00:02:02,840 --> 00:02:02,920
希
186
00:02:02,840 --> 00:02:04,890
で
187
00:02:02,890 --> 00:02:05,150
待
188
00:02:02,920 --> 00:02:03,050
希
189
00:02:02,940 --> 00:02:05,300
っ
190
00:02:02,990 --> 00:02:05,480
て
191
00:02:03,040 --> 00:02:05,720
る
192
00:02:03,050 --> 00:02:12,520
希
193
00:02:03,050 --> 00:02:03,250
望
194
00:02:03,140 --> 00:02:06,010
そ
195
00:02:03,190 --> 00:02:06,290
う
196
00:02:03,240 --> 00:02:06,490
だ
197
00:02:03,250 --> 00:02:03,550
望
198
00:02:03,290 --> 00:02:06,600
よ
199
00:02:03,390 --> 00:02:07,170
行
200
00:02:03,440 --> 00:02:07,460
く
201
00:02:03,490 --> 00:02:07,580
よ
202
00:02:03,550 --> 00:02:12,520
望
203
00:02:03,550 --> 00:02:03,680
が
204
00:02:03,680 --> 00:02:03,880
が
205
00:02:03,880 --> 00:02:12,520
が
206
00:02:03,880 --> 00:02:04,030
彼
207
00:02:04,030 --> 00:02:04,260
彼
208
00:02:04,260 --> 00:02:12,520
彼
209
00:02:04,260 --> 00:02:04,510
方
210
00:02:04,510 --> 00:02:04,890
方
211
00:02:04,890 --> 00:02:12,520
方
212
00:02:04,890 --> 00:02:04,990
で
213
00:02:04,990 --> 00:02:05,150
で
214
00:02:05,150 --> 00:02:12,520
で
215
00:02:05,150 --> 00:02:05,210
待
216
00:02:05,210 --> 00:02:05,300
待
217
00:02:05,300 --> 00:02:12,520
待
218
00:02:05,300 --> 00:02:05,370
っ
219
00:02:05,370 --> 00:02:05,480
っ
220
00:02:05,480 --> 00:02:12,520
っ
221
00:02:05,480 --> 00:02:05,570
て
222
00:02:05,570 --> 00:02:05,720
て
223
00:02:05,720 --> 00:02:12,520
て
224
00:02:05,720 --> 00:02:05,810
る
225
00:02:05,810 --> 00:02:05,950
る
226
00:02:05,950 --> 00:02:12,520
る
227
00:02:06,010 --> 00:02:06,120
そ
228
00:02:06,120 --> 00:02:06,290
そ
229
00:02:06,290 --> 00:02:12,520
そ
230
00:02:06,290 --> 00:02:06,370
う
231
00:02:06,370 --> 00:02:06,490
う
232
00:02:06,490 --> 00:02:12,520
う
233
00:02:06,490 --> 00:02:06,530
だ
234
00:02:06,530 --> 00:02:06,600
だ
235
00:02:06,600 --> 00:02:12,520
だ
236
00:02:06,600 --> 00:02:06,770
よ
237
00:02:06,770 --> 00:02:07,030
よ
238
00:02:07,030 --> 00:02:12,520
よ
239
00:02:07,170 --> 00:02:07,280
行
240
00:02:07,280 --> 00:02:07,460
行
241
00:02:07,460 --> 00:02:12,520
行
242
00:02:07,460 --> 00:02:07,500
く
243
00:02:07,500 --> 00:02:07,580
く
244
00:02:07,580 --> 00:02:12,520
く
245
00:02:07,580 --> 00:02:09,150
よ
246
00:02:09,150 --> 00:02:11,520
よ
247
00:02:11,520 --> 00:02:12,520
よ
248
00:02:12,390 --> 00:02:12,640
迷
249
00:02:12,440 --> 00:02:13,030
い
250
00:02:12,490 --> 00:02:13,350
な
251
00:02:12,540 --> 00:02:13,670
が
252
00:02:12,590 --> 00:02:13,990
ら
253
00:02:12,600 --> 00:02:18,350
即使迷惘 每当寻找你时
254
00:02:12,640 --> 00:02:12,790
迷
255
00:02:12,640 --> 00:02:14,290
も
256
00:02:12,740 --> 00:02:14,940
君
257
00:02:12,790 --> 00:02:13,030
迷
258
00:02:12,790 --> 00:02:15,620
を
259
00:02:12,840 --> 00:02:16,180
探
260
00:02:12,890 --> 00:02:16,820
す
261
00:02:12,940 --> 00:02:17,270
旅
262
00:02:13,030 --> 00:02:19,250
迷
263
00:02:13,030 --> 00:02:13,150
い
264
00:02:13,150 --> 00:02:13,350
い
265
00:02:13,350 --> 00:02:19,250
い
266
00:02:13,350 --> 00:02:13,470
な
267
00:02:13,470 --> 00:02:13,670
な
268
00:02:13,670 --> 00:02:19,250
な
269
00:02:13,670 --> 00:02:13,790
が
270
00:02:13,790 --> 00:02:13,990
が
271
00:02:13,990 --> 00:02:19,250
が
272
00:02:13,990 --> 00:02:14,110
ら
273
00:02:14,110 --> 00:02:14,290
ら
274
00:02:14,290 --> 00:02:19,250
ら
275
00:02:14,290 --> 00:02:14,450
も
276
00:02:14,450 --> 00:02:14,710
も
277
00:02:14,710 --> 00:02:19,250
も
278
00:02:14,940 --> 00:02:15,210
君
279
00:02:15,210 --> 00:02:15,620
君
280
00:02:15,620 --> 00:02:19,250
君
281
00:02:15,620 --> 00:02:15,840
を
282
00:02:15,840 --> 00:02:16,180
を
283
00:02:16,180 --> 00:02:19,250
を
284
00:02:16,180 --> 00:02:16,430
探
285
00:02:16,430 --> 00:02:16,820
探
286
00:02:16,820 --> 00:02:19,250
探
287
00:02:16,820 --> 00:02:17,000
す
288
00:02:17,000 --> 00:02:17,270
す
289
00:02:17,270 --> 00:02:19,250
す
290
00:02:17,270 --> 00:02:17,380
旅
291
00:02:17,380 --> 00:02:17,560
旅
292
00:02:17,560 --> 00:02:19,250
旅
293
00:02:18,230 --> 00:02:18,480
す
294
00:02:18,280 --> 00:02:18,690
れ
295
00:02:18,330 --> 00:02:18,820
違
296
00:02:18,380 --> 00:02:19,540
う
297
00:02:18,400 --> 00:02:23,250
擦肩而过的意识 总能用手触摸到
298
00:02:18,430 --> 00:02:19,840
意
299
00:02:18,480 --> 00:02:18,560
す
300
00:02:18,480 --> 00:02:20,080
識
301
00:02:18,560 --> 00:02:18,690
す
302
00:02:18,580 --> 00:02:20,870
手
303
00:02:18,630 --> 00:02:21,180
が
304
00:02:18,680 --> 00:02:21,500
触
305
00:02:18,690 --> 00:02:24,250
す
306
00:02:18,690 --> 00:02:18,740
れ
307
00:02:18,730 --> 00:02:21,820
れ
308
00:02:18,740 --> 00:02:18,820
れ
309
00:02:18,780 --> 00:02:22,140
た
310
00:02:18,820 --> 00:02:24,250
れ
311
00:02:18,820 --> 00:02:19,100
違
312
00:02:18,830 --> 00:02:22,480
よね
313
00:02:19,100 --> 00:02:19,540
違
314
00:02:19,540 --> 00:02:24,250
違
315
00:02:19,540 --> 00:02:19,660
う
316
00:02:19,660 --> 00:02:19,840
う
317
00:02:19,840 --> 00:02:24,250
う
318
00:02:19,840 --> 00:02:19,930
意
319
00:02:19,930 --> 00:02:20,080
意
320
00:02:20,080 --> 00:02:24,250
意
321
00:02:20,080 --> 00:02:20,380
識
322
00:02:20,380 --> 00:02:20,840
識
323
00:02:20,840 --> 00:02:24,250
識
324
00:02:20,870 --> 00:02:20,990
手
325
00:02:20,990 --> 00:02:21,180
手
326
00:02:21,180 --> 00:02:24,250
手
327
00:02:21,180 --> 00:02:21,300
が
328
00:02:21,300 --> 00:02:21,500
が
329
00:02:21,500 --> 00:02:24,250
が
330
00:02:21,500 --> 00:02:21,620
触
331
00:02:21,620 --> 00:02:21,820
触
332
00:02:21,820 --> 00:02:24,250
触
333
00:02:21,820 --> 00:02:21,940
れ
334
00:02:21,940 --> 00:02:22,140
れ
335
00:02:22,140 --> 00:02:24,250
れ
336
00:02:22,140 --> 00:02:22,270
た
337
00:02:22,270 --> 00:02:22,480
た
338
00:02:22,480 --> 00:02:24,250
た
339
00:02:22,480 --> 00:02:22,780
よね
340
00:02:22,780 --> 00:02:23,250
よね
341
00:02:23,250 --> 00:02:24,250
よね
342
00:02:24,610 --> 00:02:24,860
捕
343
00:02:24,660 --> 00:02:25,230
ま
344
00:02:24,700 --> 00:02:29,980
想要抓住 紧紧抓住
345
00:02:24,710 --> 00:02:25,400
え
346
00:02:24,760 --> 00:02:25,750
る
347
00:02:24,810 --> 00:02:25,890
よ
348
00:02:24,860 --> 00:02:25,000
捕
349
00:02:24,910 --> 00:02:27,590
し
350
00:02:24,960 --> 00:02:28,000
っ
351
00:02:25,000 --> 00:02:25,230
捕
352
00:02:25,010 --> 00:02:28,330
か
353
00:02:25,060 --> 00:02:28,690
り
354
00:02:25,230 --> 00:02:30,980
捕
355
00:02:25,230 --> 00:02:25,290
ま
356
00:02:25,290 --> 00:02:25,400
ま
357
00:02:25,400 --> 00:02:30,980
ま
358
00:02:25,400 --> 00:02:25,540
え
359
00:02:25,540 --> 00:02:25,750
え
360
00:02:25,750 --> 00:02:30,980
え
361
00:02:25,750 --> 00:02:25,800
る
362
00:02:25,800 --> 00:02:25,890
る
363
00:02:25,890 --> 00:02:30,980
る
364
00:02:25,890 --> 00:02:26,470
よ
365
00:02:26,470 --> 00:02:27,360
よ
366
00:02:27,360 --> 00:02:30,980
よ
367
00:02:27,590 --> 00:02:27,750
し
368
00:02:27,750 --> 00:02:28,000
し
369
00:02:28,000 --> 00:02:30,980
し
370
00:02:28,000 --> 00:02:28,130
っ
371
00:02:28,130 --> 00:02:28,330
っ
372
00:02:28,330 --> 00:02:30,980
っ
373
00:02:28,330 --> 00:02:28,470
か
374
00:02:28,470 --> 00:02:28,690
か
375
00:02:28,690 --> 00:02:30,980
か
376
00:02:28,690 --> 00:02:29,200
り
377
00:02:29,200 --> 00:02:29,980
り
378
00:02:29,880 --> 00:02:30,130
求
379
00:02:29,930 --> 00:02:30,450
め
380
00:02:29,980 --> 00:02:30,980
り
381
00:02:29,980 --> 00:02:30,640
合
382
00:02:30,030 --> 00:02:38,780
相互追求的心 那是梦想的证明
383
00:02:30,030 --> 00:02:31,000
う
384
00:02:30,080 --> 00:02:31,270
心
385
00:02:30,130 --> 00:02:30,250
求
386
00:02:30,180 --> 00:02:33,180
そ
387
00:02:30,230 --> 00:02:33,580
れ
388
00:02:30,250 --> 00:02:30,450
求
389
00:02:30,280 --> 00:02:33,760
は
390
00:02:30,330 --> 00:02:35,500
夢
391
00:02:30,380 --> 00:02:36,180
の
392
00:02:30,430 --> 00:02:36,450
証
393
00:02:30,450 --> 00:02:39,680
求
394
00:02:30,450 --> 00:02:30,520
め
395
00:02:30,520 --> 00:02:30,640
め
396
00:02:30,640 --> 00:02:39,680
め
397
00:02:30,640 --> 00:02:30,780
合
398
00:02:30,780 --> 00:02:31,000
合
399
00:02:31,000 --> 00:02:39,680
合
400
00:02:31,000 --> 00:02:31,100
う
401
00:02:31,100 --> 00:02:31,270
う
402
00:02:31,270 --> 00:02:39,680
う
403
00:02:31,270 --> 00:02:31,990
心
404
00:02:31,990 --> 00:02:33,090
心
405
00:02:33,090 --> 00:02:39,680
心
406
00:02:33,180 --> 00:02:33,340
そ
407
00:02:33,340 --> 00:02:33,580
そ
408
00:02:33,580 --> 00:02:39,680
そ
409
00:02:33,580 --> 00:02:33,650
れ
410
00:02:33,650 --> 00:02:33,760
れ
411
00:02:33,760 --> 00:02:39,680
れ
412
00:02:33,760 --> 00:02:34,450
は
413
00:02:34,450 --> 00:02:35,500
は
414
00:02:35,500 --> 00:02:39,680
は
415
00:02:35,500 --> 00:02:35,770
夢
416
00:02:35,770 --> 00:02:36,180
夢
417
00:02:36,180 --> 00:02:39,680
夢
418
00:02:36,180 --> 00:02:36,280
の
419
00:02:36,280 --> 00:02:36,450
の
420
00:02:36,450 --> 00:02:39,680
の
421
00:02:36,450 --> 00:02:37,340
証
422
00:02:37,340 --> 00:02:38,680
証
423
00:02:38,680 --> 00:02:39,680
証
424
00:02:38,690 --> 00:02:38,940
互
425
00:02:38,740 --> 00:02:39,580
い
426
00:02:38,790 --> 00:02:39,770
を
427
00:02:38,840 --> 00:02:40,250
受
428
00:02:38,850 --> 00:02:44,330
每逢接受彼此都会被你所吸引
429
00:02:38,890 --> 00:02:40,410
け
430
00:02:38,940 --> 00:02:39,190
互
431
00:02:38,940 --> 00:02:40,710
と
432
00:02:38,990 --> 00:02:41,060
め
433
00:02:39,040 --> 00:02:41,390
る
434
00:02:39,090 --> 00:02:41,640
度
435
00:02:39,140 --> 00:02:42,210
に
436
00:02:39,190 --> 00:02:39,580
互
437
00:02:39,190 --> 00:02:42,820
惹
438
00:02:39,240 --> 00:02:42,980
か
439
00:02:39,290 --> 00:02:43,330
れ
440
00:02:39,340 --> 00:02:43,620
て
441
00:02:39,390 --> 00:02:43,980
く
442
00:02:39,580 --> 00:02:45,330
互
443
00:02:39,580 --> 00:02:39,650
い
444
00:02:39,650 --> 00:02:39,770
い
445
00:02:39,770 --> 00:02:45,330
い
446
00:02:39,770 --> 00:02:39,960
を
447
00:02:39,960 --> 00:02:40,250
を
448
00:02:40,250 --> 00:02:45,330
を
449
00:02:40,250 --> 00:02:40,310
受
450
00:02:40,310 --> 00:02:40,410
受
451
00:02:40,410 --> 00:02:45,330
受
452
00:02:40,410 --> 00:02:40,530
け
453
00:02:40,530 --> 00:02:40,710
け
454
00:02:40,710 --> 00:02:45,330
け
455
00:02:40,710 --> 00:02:40,850
と
456
00:02:40,850 --> 00:02:41,060
と
457
00:02:41,060 --> 00:02:45,330
と
458
00:02:41,060 --> 00:02:41,190
め
459
00:02:41,190 --> 00:02:41,390
め
460
00:02:41,390 --> 00:02:45,330
め
461
00:02:41,390 --> 00:02:41,490
る
462
00:02:41,490 --> 00:02:41,640
る
463
00:02:41,640 --> 00:02:45,330
る
464
00:02:41,640 --> 00:02:41,860
度
465
00:02:41,860 --> 00:02:42,210
度
466
00:02:42,210 --> 00:02:45,330
度
467
00:02:42,210 --> 00:02:42,450
に
468
00:02:42,450 --> 00:02:42,820
に
469
00:02:42,820 --> 00:02:45,330
に
470
00:02:42,820 --> 00:02:42,880
惹
471
00:02:42,880 --> 00:02:42,980
惹
472
00:02:42,980 --> 00:02:45,330
惹
473
00:02:42,980 --> 00:02:43,120
か
474
00:02:43,120 --> 00:02:43,330
か
475
00:02:43,330 --> 00:02:45,330
か
476
00:02:43,330 --> 00:02:43,440
れ
477
00:02:43,440 --> 00:02:43,620
れ
478
00:02:43,620 --> 00:02:45,330
れ
479
00:02:43,620 --> 00:02:43,760
て
480
00:02:43,760 --> 00:02:43,980
て
481
00:02:43,980 --> 00:02:45,330
て
482
00:02:43,980 --> 00:02:44,120
く
483
00:02:44,120 --> 00:02:44,330
く
484
00:02:44,330 --> 00:02:45,330
く
485
00:02:44,350 --> 00:02:44,600
悲
486
00:02:44,400 --> 00:02:49,150
已不再需要悲伤的日子
487
00:02:44,400 --> 00:02:45,240
し
488
00:02:44,450 --> 00:02:45,610
い
489
00:02:44,500 --> 00:02:45,880
日
490
00:02:44,550 --> 00:02:46,290
々
491
00:02:44,600 --> 00:02:44,850
悲
492
00:02:44,600 --> 00:02:46,610
は
493
00:02:44,650 --> 00:02:46,880
も
494
00:02:44,700 --> 00:02:47,280
う
495
00:02:44,750 --> 00:02:47,560
い
496
00:02:44,800 --> 00:02:47,760
ら
497
00:02:44,850 --> 00:02:45,240
悲
498
00:02:44,850 --> 00:02:48,040
な
499
00:02:44,900 --> 00:02:48,980
い
500
00:02:45,240 --> 00:02:50,110
悲
501
00:02:45,240 --> 00:02:45,380
し
502
00:02:45,380 --> 00:02:45,610
し
503
00:02:45,610 --> 00:02:50,110
し
504
00:02:45,610 --> 00:02:45,710
い
505
00:02:45,710 --> 00:02:45,880
い
506
00:02:45,880 --> 00:02:50,110
い
507
00:02:45,880 --> 00:02:46,040
日
508
00:02:46,040 --> 00:02:46,290
日
509
00:02:46,290 --> 00:02:50,110
日
510
00:02:46,290 --> 00:02:46,410
々
511
00:02:46,410 --> 00:02:46,610
々
512
00:02:46,610 --> 00:02:50,110
々
513
00:02:46,610 --> 00:02:46,710
は
514
00:02:46,710 --> 00:02:46,880
は
515
00:02:46,880 --> 00:02:50,110
は
516
00:02:46,880 --> 00:02:47,040
も
517
00:02:47,040 --> 00:02:47,280
も
518
00:02:47,280 --> 00:02:50,110
も
519
00:02:47,280 --> 00:02:47,390
う
520
00:02:47,390 --> 00:02:47,560
う
521
00:02:47,560 --> 00:02:50,110
う
522
00:02:47,560 --> 00:02:47,640
い
523
00:02:47,640 --> 00:02:47,760
い
524
00:02:47,760 --> 00:02:50,110
い
525
00:02:47,760 --> 00:02:47,870
ら
526
00:02:47,870 --> 00:02:48,040
ら
527
00:02:48,040 --> 00:02:50,110
ら
528
00:02:48,040 --> 00:02:48,410
な
529
00:02:48,410 --> 00:02:48,980
な
530
00:02:48,980 --> 00:02:50,110
な
531
00:02:48,980 --> 00:02:49,030
い
532
00:02:49,030 --> 00:02:49,110
い
533
00:02:49,110 --> 00:02:50,110
い
534
00:02:49,120 --> 00:02:49,370
互
535
00:02:49,170 --> 00:02:50,060
い
536
00:02:49,220 --> 00:02:50,230
を
537
00:02:49,230 --> 00:02:52,300
相互接受彼此
538
00:02:49,270 --> 00:02:50,670
受
539
00:02:49,320 --> 00:02:50,850
け
540
00:02:49,370 --> 00:02:49,640
互
541
00:02:49,370 --> 00:02:51,140
止
542
00:02:49,420 --> 00:02:51,440
め
543
00:02:49,470 --> 00:02:51,820
て
544
00:02:49,640 --> 00:02:50,060
互
545
00:02:50,060 --> 00:02:53,200
互
546
00:02:50,060 --> 00:02:50,120
い
547
00:02:50,120 --> 00:02:50,230
い
548
00:02:50,230 --> 00:02:53,200
い
549
00:02:50,230 --> 00:02:50,400
を
550
00:02:50,400 --> 00:02:50,670
を
551
00:02:50,670 --> 00:02:53,200
を
552
00:02:50,670 --> 00:02:50,740
受
553
00:02:50,740 --> 00:02:50,850
受
554
00:02:50,850 --> 00:02:53,200
受
555
00:02:50,850 --> 00:02:50,960
け
556
00:02:50,960 --> 00:02:51,140
け
557
00:02:51,140 --> 00:02:53,200
け
558
00:02:51,140 --> 00:02:51,260
止
559
00:02:51,260 --> 00:02:51,440
止
560
00:02:51,440 --> 00:02:53,200
止
561
00:02:51,440 --> 00:02:51,590
め
562
00:02:51,590 --> 00:02:51,820
め
563
00:02:51,820 --> 00:02:53,200
め
564
00:02:51,820 --> 00:02:51,970
て
565
00:02:51,970 --> 00:02:52,200
て
566
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
て
567
00:02:52,230 --> 00:02:52,480
生
568
00:02:52,280 --> 00:02:52,740
き
569
00:02:52,330 --> 00:02:53,130
る
570
00:02:52,350 --> 00:03:04,430
我们定能觉悟生命的喜悦
571
00:02:52,380 --> 00:02:53,300
喜
572
00:02:52,430 --> 00:02:53,820
び
573
00:02:52,480 --> 00:02:52,580
生
574
00:02:52,480 --> 00:02:54,080
に
575
00:02:52,580 --> 00:02:52,740
生
576
00:02:52,580 --> 00:02:54,760
き
577
00:02:52,630 --> 00:02:54,970
っ
578
00:02:52,680 --> 00:02:55,240
と
579
00:02:52,730 --> 00:02:55,700
き
580
00:02:52,740 --> 00:03:05,290
生
581
00:02:52,740 --> 00:02:52,890
き
582
00:02:52,780 --> 00:02:55,940
っ
583
00:02:52,830 --> 00:02:56,220
と
584
00:02:52,890 --> 00:02:53,130
き
585
00:02:52,930 --> 00:02:56,800
ふ
586
00:02:52,980 --> 00:02:57,040
た
587
00:02:53,030 --> 00:02:57,280
り
588
00:02:53,080 --> 00:02:59,100
目
589
00:02:53,130 --> 00:03:05,290
き
590
00:02:53,130 --> 00:02:53,190
る
591
00:02:53,130 --> 00:02:59,700
覚
592
00:02:53,180 --> 00:02:59,920
め
593
00:02:53,190 --> 00:02:53,300
る
594
00:02:53,230 --> 00:03:00,880
る
595
00:02:53,280 --> 00:03:01,180
よ
596
00:02:53,300 --> 00:03:05,290
る
597
00:02:53,300 --> 00:02:53,500
喜
598
00:02:53,500 --> 00:02:53,820
喜
599
00:02:53,820 --> 00:03:05,290
喜
600
00:02:53,820 --> 00:02:53,920
び
601
00:02:53,920 --> 00:02:54,080
び
602
00:02:54,080 --> 00:03:05,290
び
603
00:02:54,080 --> 00:02:54,260
に
604
00:02:54,260 --> 00:02:54,540
に
605
00:02:54,540 --> 00:03:05,290
に
606
00:02:54,760 --> 00:02:54,840
き
607
00:02:54,840 --> 00:02:54,970
き
608
00:02:54,970 --> 00:03:05,290
き
609
00:02:54,970 --> 00:02:55,070
っ
610
00:02:55,070 --> 00:02:55,240
っ
611
00:02:55,240 --> 00:03:05,290
っ
612
00:02:55,240 --> 00:02:55,420
と
613
00:02:55,420 --> 00:02:55,700
と
614
00:02:55,700 --> 00:03:05,290
と
615
00:02:55,700 --> 00:02:55,790
き
616
00:02:55,790 --> 00:02:55,940
き
617
00:02:55,940 --> 00:03:05,290
き
618
00:02:55,940 --> 00:02:56,050
っ
619
00:02:56,050 --> 00:02:56,220
っ
620
00:02:56,220 --> 00:03:05,290
っ
621
00:02:56,220 --> 00:02:56,340
と
622
00:02:56,340 --> 00:02:56,530
と
623
00:02:56,530 --> 00:03:05,290
と
624
00:02:56,800 --> 00:02:56,890
ふ
625
00:02:56,890 --> 00:02:57,040
ふ
626
00:02:57,040 --> 00:03:05,290
ふ
627
00:02:57,040 --> 00:02:57,130
た
628
00:02:57,130 --> 00:02:57,280
た
629
00:02:57,280 --> 00:03:05,290
た
630
00:02:57,280 --> 00:02:58,000
り
631
00:02:58,000 --> 00:02:59,100
り
632
00:02:59,100 --> 00:03:05,290
り
633
00:02:59,100 --> 00:02:59,340
目
634
00:02:59,340 --> 00:02:59,700
目
635
00:02:59,700 --> 00:03:05,290
目
636
00:02:59,700 --> 00:02:59,780
覚
637
00:02:59,780 --> 00:02:59,920
覚
638
00:02:59,920 --> 00:03:05,290
覚
639
00:02:59,920 --> 00:03:00,300
め
640
00:03:00,300 --> 00:03:00,880
め
641
00:03:00,880 --> 00:03:05,290
め
642
00:03:00,880 --> 00:03:01,000
る
643
00:03:01,000 --> 00:03:01,180
る
644
00:03:01,180 --> 00:03:05,290
る
645
00:03:01,180 --> 00:03:02,420
よ
646
00:03:02,420 --> 00:03:04,290
よ
647
00:03:04,290 --> 00:03:05,290
よ
648
00:03:04,560 --> 00:03:04,810
迷
649
00:03:04,610 --> 00:03:05,250
い
650
00:03:04,660 --> 00:03:05,530
な
651
00:03:04,710 --> 00:03:05,860
が
652
00:03:04,750 --> 00:03:13,950
即使迷惘 也定能找到你
653
00:03:04,760 --> 00:03:06,180
ら
654
00:03:04,810 --> 00:03:04,980
迷
655
00:03:04,810 --> 00:03:06,460
も
656
00:03:04,910 --> 00:03:07,110
君
657
00:03:04,960 --> 00:03:07,810
を
658
00:03:04,980 --> 00:03:05,250
迷
659
00:03:05,010 --> 00:03:08,510
見
660
00:03:05,060 --> 00:03:08,890
つ
661
00:03:05,110 --> 00:03:09,320
け
662
00:03:05,160 --> 00:03:09,890
た
663
00:03:05,210 --> 00:03:10,410
よ
664
00:03:05,250 --> 00:03:14,650
迷
665
00:03:05,250 --> 00:03:05,360
い
666
00:03:05,360 --> 00:03:05,530
い
667
00:03:05,530 --> 00:03:14,650
い
668
00:03:05,530 --> 00:03:05,660
な
669
00:03:05,660 --> 00:03:05,860
な
670
00:03:05,860 --> 00:03:14,650
な
671
00:03:05,860 --> 00:03:05,980
が
672
00:03:05,980 --> 00:03:06,180
が
673
00:03:06,180 --> 00:03:14,650
が
674
00:03:06,180 --> 00:03:06,290
ら
675
00:03:06,290 --> 00:03:06,460
ら
676
00:03:06,460 --> 00:03:14,650
ら
677
00:03:06,460 --> 00:03:06,640
も
678
00:03:06,640 --> 00:03:06,920
も
679
00:03:06,920 --> 00:03:14,650
も
680
00:03:07,110 --> 00:03:07,390
君
681
00:03:07,390 --> 00:03:07,810
君
682
00:03:07,810 --> 00:03:14,650
君
683
00:03:07,810 --> 00:03:08,090
を
684
00:03:08,090 --> 00:03:08,510
を
685
00:03:08,510 --> 00:03:14,650
を
686
00:03:08,510 --> 00:03:08,660
見
687
00:03:08,660 --> 00:03:08,890
見
688
00:03:08,890 --> 00:03:14,650
見
689
00:03:08,890 --> 00:03:09,060
つ
690
00:03:09,060 --> 00:03:09,320
つ
691
00:03:09,320 --> 00:03:14,650
つ
692
00:03:09,320 --> 00:03:09,540
け
693
00:03:09,540 --> 00:03:09,890
け
694
00:03:09,890 --> 00:03:14,650
け
695
00:03:09,890 --> 00:03:10,090
た
696
00:03:10,090 --> 00:03:10,410
た
697
00:03:10,410 --> 00:03:14,650
た
698
00:03:10,410 --> 00:03:11,700
よ
699
00:03:11,700 --> 00:03:13,650
よ
700
00:03:13,650 --> 00:03:14,650
よ
701
00:03:16,380 --> 00:03:19,470
#0 「拂晓」
702
00:03:18,660 --> 00:03:19,900
半妖
703
00:03:20,080 --> 00:03:22,960
没错 他的名字叫神原秋人
704
00:03:20,080 --> 00:03:22,960
ええ 名前は神原秋人
705
00:03:23,140 --> 00:03:24,100
就是他
706
00:03:23,140 --> 00:03:24,100
これが
707
00:03:24,280 --> 00:03:28,350
某些异界士已经开始留意到他的存在了
708
00:03:24,280 --> 00:03:28,350
すでに一部の異界士にはその名が知られ始めているわ
709
00:03:28,520 --> 00:03:32,350
因为十分稀有 所以打倒他之后所获得的报酬也更高
710
00:03:28,520 --> 00:03:32,350
レアな存在故に 倒せばその報酬は大きいと
711
00:03:32,750 --> 00:03:35,750
要是放着不管 总有一天会出大事的
712
00:03:32,750 --> 00:03:35,750
ほうっておけば いずれ騒ぎになるわ
713
00:03:35,910 --> 00:03:38,230
你是要我去打倒他吗
714
00:03:35,910 --> 00:03:38,230
倒してこいということですか
715
00:03:38,380 --> 00:03:39,880
只要你能做得到
716
00:03:38,380 --> 00:03:39,880
できればね
717
00:03:40,060 --> 00:03:41,600
我会竭尽全力的
718
00:03:40,060 --> 00:03:41,600
なんとかします
719
00:03:41,750 --> 00:03:44,570
虽然我不如姐姐你强大
720
00:03:41,750 --> 00:03:44,570
確かに姉さんほど力はないですが
721
00:03:44,730 --> 00:03:45,800
但是我至少…
722
00:03:44,730 --> 00:03:45,800
俺だって
723
00:03:45,940 --> 00:03:48,860
不是的 我不是那个意思
724
00:03:45,940 --> 00:03:48,860
違うわ そういう意味ではないの
725
00:03:49,040 --> 00:03:52,730
那个半妖持有的力量很特别
726
00:03:49,040 --> 00:03:52,730
その半妖 特殊な力を持っていてね
727
00:03:53,070 --> 00:03:54,300
「不死之身」
728
00:03:53,070 --> 00:03:54,300
不死身
729
00:03:54,520 --> 00:03:56,390
我们都这么称呼他
730
00:03:54,520 --> 00:03:56,390
そう言われているの
731
00:03:58,260 --> 00:04:00,230
你这也算是藏着吗
732
00:03:58,260 --> 00:04:00,230
それで隠れているつもりか
733
00:04:01,170 --> 00:04:03,100
什么嘛 原来你察觉到了啊
734
00:04:01,170 --> 00:04:03,100
なんだ 気づいてたの
735
00:04:03,280 --> 00:04:05,110
你不擅长笼子的不可视化
736
00:04:03,280 --> 00:04:05,110
檻の不可視化が甘い
737
00:04:05,500 --> 00:04:07,370
泉姐也早就察觉了
738
00:04:05,500 --> 00:04:07,370
泉姉さんもとっくに気づいているぞ
739
00:04:08,260 --> 00:04:10,950
而且趴在你肩膀上的那是什么玩意儿啊
740
00:04:08,260 --> 00:04:10,950
しかも肩に乗っているそれはなんだ
741
00:04:11,150 --> 00:04:13,670
名濑家的人可不能饲养妖梦
742
00:04:11,150 --> 00:04:13,670
名瀬の人間が妖夢を飼うなどと
743
00:04:13,940 --> 00:04:17,610
什么啊 不要随便说烤番薯的坏话
744
00:04:13,940 --> 00:04:17,610
なによ 焼き芋のこと悪く言わないでくれる
745
00:04:17,820 --> 00:04:19,990
妖梦也有很多种类的
746
00:04:17,820 --> 00:04:19,990
妖夢だっていろんな子がいるんだから
747
00:04:20,860 --> 00:04:23,610
比起这个 你明天要出门是吧
748
00:04:20,860 --> 00:04:23,610
ねえ それより 明日出かけるんでしょう
749
00:04:23,810 --> 00:04:25,620
要去见那个半妖
750
00:04:23,810 --> 00:04:25,620
半妖っていうのに会いに
751
00:04:25,810 --> 00:04:26,920
那又怎么样
752
00:04:25,810 --> 00:04:26,920
それが
753
00:04:27,100 --> 00:04:28,490
我也要去
754
00:04:27,100 --> 00:04:28,490
私も行く
755
00:04:28,670 --> 00:04:29,540
好的
756
00:04:28,670 --> 00:04:29,540
わかった
757
00:04:29,720 --> 00:04:31,100
你觉得我会这么说吗
758
00:04:29,720 --> 00:04:31,100
とでも言うと思うか
759
00:04:31,280 --> 00:04:34,350
为什么 两个人总比一个人好吧
760
00:04:31,280 --> 00:04:34,350
どうして 一人より二人のほうがいいでしょう
761
00:04:34,520 --> 00:04:36,170
这工作很重要不是吗
762
00:04:34,520 --> 00:04:36,170
大事な役目なんでしょう
763
00:04:36,360 --> 00:04:37,520
没错
764
00:04:36,360 --> 00:04:37,520
そうだ
765
00:04:37,710 --> 00:04:39,490
所以才更有危险
766
00:04:37,710 --> 00:04:39,490
それだけに危険も伴う
767
00:04:39,660 --> 00:04:43,210
我可不能把宝贝的妹妹带到那种地方去
768
00:04:39,660 --> 00:04:43,210
大事な妹をそんなところに連れていくわけにはいかんな
769
00:04:43,380 --> 00:04:44,450
你好烦
770
00:04:43,380 --> 00:04:44,450
うざい
771
00:04:45,170 --> 00:04:50,040
什么宝贝的妹妹啊 你这么说好恶心
772
00:04:45,170 --> 00:04:50,040
なにが大切な妹よ そういうこと言われると気持ちわるいんだけど
773
00:04:50,200 --> 00:04:53,240
这很正常吧 你为什么那么不高兴啊
774
00:04:50,200 --> 00:04:53,240
別に普通だろう どうしてそんなに嫌がる
775
00:04:53,420 --> 00:04:56,740
上小学的时候 我这么对你说 你还很高兴呢
776
00:04:53,420 --> 00:04:56,740
小学生の頃は大事だって言われて喜んでいただろう
777
00:04:56,910 --> 00:04:59,060
因为那时候我是小学生啊
778
00:04:56,910 --> 00:04:59,060
小学生だからでしょう
779
00:04:59,210 --> 00:05:03,060
升上初中之后 我就不想听大哥你这么说了
780
00:04:59,210 --> 00:05:03,060
中学生になって兄貴にそんなこと言われたくないわよ
781
00:05:04,900 --> 00:05:05,790
哥哥碳
782
00:05:04,900 --> 00:05:05,790
おにいたん
783
00:05:06,070 --> 00:05:06,920
哥哥
784
00:05:06,070 --> 00:05:06,920
お兄ちゃん
785
00:05:07,130 --> 00:05:08,640
哥哥
786
00:05:07,130 --> 00:05:08,640
お兄ちゃん
787
00:05:10,280 --> 00:05:12,680
你…你怎么了 大哥
788
00:05:10,280 --> 00:05:12,680
ど どうしたのよ 兄貴
789
00:05:12,830 --> 00:05:14,590
我不能接受你这种叫法
790
00:05:12,830 --> 00:05:14,590
その呼び方は感心しないぞ
791
00:05:14,740 --> 00:05:16,680
快点 快点改过来
792
00:05:14,740 --> 00:05:16,680
すぐだ すぐ言い直せ
793
00:05:16,830 --> 00:05:17,830
叫哥哥
794
00:05:16,830 --> 00:05:17,830
お兄ちゃん
795
00:05:18,010 --> 00:05:18,840
快点
796
00:05:18,010 --> 00:05:18,840
はい
797
00:05:18,980 --> 00:05:19,900
好恶心
798
00:05:18,980 --> 00:05:19,900
キモイ
799
00:05:20,080 --> 00:05:22,270
大哥 你好烦人好恶心
800
00:05:20,080 --> 00:05:22,270
兄貴 ウザキモイ
801
00:05:33,560 --> 00:05:35,850
电车即将到站 请小心…
802
00:05:33,560 --> 00:05:35,850
電車が入ります 危険ですので
803
00:05:41,750 --> 00:05:44,670
不过 真亏他住在深山里啊
804
00:05:41,750 --> 00:05:44,670
それにしても ずいぶん山奥に住んでいるな
805
00:05:45,260 --> 00:05:46,390
还真是
806
00:05:45,260 --> 00:05:46,390
本当ね
807
00:05:46,590 --> 00:05:47,330
美月
808
00:05:51,080 --> 00:05:53,310
怎么样 你没察觉到我吧
809
00:05:51,080 --> 00:05:53,310
どう 気付かなかったでしょう
810
00:05:53,470 --> 00:05:56,420
要是我认真地张开笼子 这种程度也是能做到哦
811
00:05:53,470 --> 00:05:56,420
本気で檻を張ればこのくらいはできるのよ
812
00:05:56,600 --> 00:05:58,120
你跟来做什么
813
00:05:56,600 --> 00:05:58,120
何しに来た
814
00:05:58,300 --> 00:06:00,510
我说过要和你一起去的吧
815
00:05:58,300 --> 00:06:00,510
一緒に行くって言ったでしょう
816
00:06:00,670 --> 00:06:02,810
我可不记得我答应过你 快回去
817
00:06:00,670 --> 00:06:02,810
許可した覚えはない 帰れ
818
00:06:06,460 --> 00:06:07,630
知道了
819
00:06:06,460 --> 00:06:07,630
わかった
820
00:06:08,230 --> 00:06:09,710
你觉得我会这么说吗
821
00:06:08,230 --> 00:06:09,710
とでも言うと思う
822
00:06:14,870 --> 00:06:17,390
真的什么都没有呢
823
00:06:14,870 --> 00:06:17,390
ああ 本当に何もないわね
824
00:06:17,560 --> 00:06:20,990
不过 这里倒是个隐世的好地方
825
00:06:17,560 --> 00:06:20,990
まあ 身を隠すのにはいい場所なのかもしれないな
826
00:06:27,300 --> 00:06:28,360
是妖梦吗
827
00:06:27,300 --> 00:06:28,360
妖夢
828
00:06:29,120 --> 00:06:31,910
大概是察觉到我们的异能力才出现的吧
829
00:06:29,120 --> 00:06:31,910
俺たち異能の力に気づいて 出てきたんだろ
830
00:06:32,220 --> 00:06:33,280
我先走了
831
00:06:32,220 --> 00:06:33,280
先を急ぐぞ
832
00:06:33,540 --> 00:06:35,190
等等我啦
833
00:06:33,540 --> 00:06:35,190
ちょっと待ってよ
834
00:06:42,450 --> 00:06:46,460
哎呀哎呀 居然没注意到我 这两个异界士可真悠哉啊
835
00:06:42,450 --> 00:06:46,460
おやおや 気づかないとは随分のんきな異界士ですね
836
00:06:46,650 --> 00:06:48,730
居然派来了这种家伙
837
00:06:46,650 --> 00:06:48,730
そんなものを寄こすとは
838
00:06:49,720 --> 00:06:50,370
泉小姐
839
00:06:49,720 --> 00:06:50,370
泉さん
840
00:06:51,680 --> 00:06:53,430
还是要你亲自来才行啊
841
00:06:51,680 --> 00:06:53,430
あなたが来なきゃダメですよ
842
00:06:54,470 --> 00:06:56,070
真安静啊
843
00:06:54,470 --> 00:06:56,070
随分静かね
844
00:06:56,520 --> 00:06:58,870
嗯 也没有异界士的气息
845
00:06:56,520 --> 00:06:58,870
ああ 異界士の気配もない
846
00:06:59,340 --> 00:07:01,250
不过 你打算怎么做
847
00:06:59,340 --> 00:07:01,250
でも どうするつもり
848
00:07:01,420 --> 00:07:03,680
那个半妖 他是不死之身吧
849
00:07:01,420 --> 00:07:03,680
不死身なんでしょう その半妖
850
00:07:03,830 --> 00:07:05,920
准确而言 那只是传言
851
00:07:03,830 --> 00:07:05,920
正確にはそう言われているだけだ
852
00:07:06,080 --> 00:07:08,960
因为他很强大 所以别人才夸大其词的吧
853
00:07:06,080 --> 00:07:08,960
強いゆえに 尾鰭がついているんだろ
854
00:07:09,120 --> 00:07:12,350
是啊 看这张照片的话确实…
855
00:07:09,120 --> 00:07:12,350
そうね 確かにこの写真を見るとそうはっ
856
00:07:13,440 --> 00:07:14,570
怎么了
857
00:07:13,440 --> 00:07:14,570
どうしたの
858
00:07:15,520 --> 00:07:16,360
就是那里
859
00:07:15,520 --> 00:07:16,360
あそこだ
860
00:07:16,920 --> 00:07:18,060
终于找到了
861
00:07:16,920 --> 00:07:18,060
見つけたぞ
862
00:07:18,250 --> 00:07:19,670
你在这里等我
863
00:07:18,250 --> 00:07:19,670
お前はそこで待ってろ
864
00:07:19,850 --> 00:07:20,620
啊 喂
865
00:07:19,850 --> 00:07:20,620
ああ ちょっ
866
00:07:24,390 --> 00:07:25,100
好痛
867
00:07:24,390 --> 00:07:25,100
いた
868
00:07:28,190 --> 00:07:28,730
人吗
869
00:07:28,190 --> 00:07:28,730
人
870
00:07:29,320 --> 00:07:30,160
这是什么
871
00:07:29,320 --> 00:07:30,160
なにこれ
872
00:07:31,770 --> 00:07:32,310
血
873
00:07:34,840 --> 00:07:35,970
被诅咒的…
874
00:07:34,840 --> 00:07:35,970
呪われた
875
00:08:06,870 --> 00:08:08,550
你就是神原秋人吧
876
00:08:06,870 --> 00:08:08,550
神原秋人だな
877
00:08:10,910 --> 00:08:11,910
你是谁啊
878
00:08:10,910 --> 00:08:11,910
誰だよお前
879
00:08:30,900 --> 00:08:32,490
那是…妖梦石
880
00:08:30,900 --> 00:08:32,490
あれは 妖夢石
881
00:08:33,400 --> 00:08:34,190
我打倒他了吗
882
00:08:33,400 --> 00:08:34,190
倒したのか
883
00:08:34,870 --> 00:08:35,620
哥哥
884
00:08:34,870 --> 00:08:35,620
お兄ちゃん
885
00:08:35,850 --> 00:08:36,790
怎么了 美月
886
00:08:35,850 --> 00:08:36,790
どうした 美月
887
00:08:36,970 --> 00:08:39,280
刚才 有什么东西经过了那里
888
00:08:36,970 --> 00:08:39,280
今 そこを何かが飛んでいったの
889
00:08:39,450 --> 00:08:41,160
话说你那是什么鬼样子
890
00:08:39,450 --> 00:08:41,160
てどうしたのその格好
891
00:08:41,350 --> 00:08:42,430
原来如此
892
00:08:41,350 --> 00:08:42,430
なるほど
893
00:08:42,620 --> 00:08:44,470
你乖乖在这里待着
894
00:08:42,620 --> 00:08:44,470
お前はそこでじっとしてろ
895
00:08:44,660 --> 00:08:46,660
等…等等我啊
896
00:08:44,660 --> 00:08:46,660
ちょっと待ってよ
897
00:08:46,960 --> 00:08:48,770
什么啊 还有第二个人在吗
898
00:08:46,960 --> 00:08:48,770
なんだよもうひとりいたのか
899
00:08:48,940 --> 00:08:50,410
你躲起来也没用
900
00:08:48,940 --> 00:08:50,410
隠れても無駄だぞ
901
00:08:50,590 --> 00:08:52,780
什么啊 到底发生什么事了啊
902
00:08:50,590 --> 00:08:52,780
なによ 何があったのよ
903
00:08:52,940 --> 00:08:54,340
听话 你快回去
904
00:08:52,940 --> 00:08:54,340
いいから お前は戻ってろ
905
00:08:54,510 --> 00:08:55,390
为什么啊
906
00:08:54,510 --> 00:08:55,390
なんでよ
907
00:08:55,550 --> 00:08:57,710
他不是你能对付的人
908
00:08:55,550 --> 00:08:57,710
お前の力でどうにかできる相手じゃない
909
00:08:57,880 --> 00:09:00,770
万一你接近他之后 遇到了什么危险该怎么办
910
00:08:57,880 --> 00:09:00,770
近づいて もしものことがあったらどうする
911
00:09:02,560 --> 00:09:03,340
烤番薯
912
00:09:02,560 --> 00:09:03,340
焼き芋
913
00:09:11,300 --> 00:09:12,220
你受死吧
914
00:09:11,300 --> 00:09:12,220
覚悟しろ
915
00:09:12,410 --> 00:09:14,840
等等 再怎么看他都只是个人类啊
916
00:09:12,410 --> 00:09:14,840
待ってよ どう見ても人間じゃない
917
00:09:15,030 --> 00:09:19,110
退下 人类形态的妖梦要多少有多少
918
00:09:15,030 --> 00:09:19,110
下がっていろ 人型の妖夢なんていくらでもいる
919
00:09:19,280 --> 00:09:22,720
像他这样拥有智慧的妖梦尤其危险
920
00:09:19,280 --> 00:09:22,720
特に こいつのような知恵のあるやつは危険だ
921
00:09:23,950 --> 00:09:25,370
等等等等等等
922
00:09:23,950 --> 00:09:25,370
待て待て待て
923
00:09:25,530 --> 00:09:28,190
我不是妖梦 是半妖
924
00:09:25,530 --> 00:09:28,190
僕は妖夢じゃない 半妖だ
925
00:09:28,340 --> 00:09:29,760
那又怎么样
926
00:09:28,340 --> 00:09:29,760
それがなんだという
927
00:09:29,910 --> 00:09:31,610
不管你是不是混血
928
00:09:29,910 --> 00:09:31,610
半分だろうがなんだろうが
929
00:09:31,760 --> 00:09:33,390
你都是妖梦
930
00:09:31,760 --> 00:09:33,390
妖夢であることに変わりはない
931
00:09:36,120 --> 00:09:39,790
为什么异界士都这么说
932
00:09:36,120 --> 00:09:39,790
なんでこうも異界士ってのはみんな同じ事を言うんだ
933
00:09:40,070 --> 00:09:41,260
怎么
934
00:09:40,070 --> 00:09:41,260
なんだ
935
00:09:41,420 --> 00:09:46,130
就因为我身体的一半是妖梦 所以你们就可以采取卑鄙手段吗
936
00:09:41,420 --> 00:09:46,130
半分妖夢だから背中から襲おうが騙そうが構わないってのか
937
00:09:46,270 --> 00:09:48,320
当然了 你们这群妖梦…
938
00:09:46,270 --> 00:09:48,320
あたりまえだ 貴様ら妖夢が
939
00:09:48,450 --> 00:09:50,470
我都说了我的一半是人类
940
00:09:48,450 --> 00:09:50,470
半分は人間だって言ってんだろう
941
00:09:54,940 --> 00:09:58,090
我说 你要不要和我们一起走
942
00:09:54,940 --> 00:09:58,090
ねえ あなた私たちと一緒に来ない
943
00:09:58,270 --> 00:09:59,360
美月 你这家伙
944
00:09:58,270 --> 00:09:59,360
美月 お前
945
00:09:59,530 --> 00:10:02,590
「无法打倒他的情况下就将其带回保护」
946
00:09:59,530 --> 00:10:02,590
倒せないときは保護して連れてくること
947
00:10:02,750 --> 00:10:04,510
泉姐是这么对你说的吧
948
00:10:02,750 --> 00:10:04,510
そう言われていたわよね
949
00:10:04,670 --> 00:10:06,010
话虽如此
950
00:10:04,670 --> 00:10:06,010
それはそうだが
951
00:10:06,190 --> 00:10:08,030
喂我说你
952
00:10:06,190 --> 00:10:08,030
ちょっとあなた
953
00:10:09,920 --> 00:10:12,440
先是趁我不备要杀死我
954
00:10:09,920 --> 00:10:12,440
いきなり不意打ちで殺そうとした上に
955
00:10:12,590 --> 00:10:14,740
之后一直叫我妖梦
956
00:10:12,590 --> 00:10:14,740
人を散々妖夢呼ばわりして
957
00:10:14,880 --> 00:10:16,650
最后还让我跟你们一起走?
958
00:10:14,880 --> 00:10:16,650
あげくに一緒に来いだ
959
00:10:16,990 --> 00:10:18,440
我才不会听你们的
960
00:10:16,990 --> 00:10:18,440
行くわけないだろう
961
00:10:18,830 --> 00:10:21,970
不是的 我们是要保护你 是要保护你啊
962
00:10:18,830 --> 00:10:21,970
違うのよ 保護するのよ 保護
963
00:10:22,140 --> 00:10:25,240
要说谎的话 就先想个合理一点的再来
964
00:10:22,140 --> 00:10:25,240
嘘ならもうちょっとまともなやつを考えてこい
965
00:10:28,470 --> 00:10:31,450
等一下 我们是名濑家的人
966
00:10:28,470 --> 00:10:31,450
待ってよ 私たち名瀬家のものなの
967
00:10:32,770 --> 00:10:34,560
你听说过名濑家吧
968
00:10:32,770 --> 00:10:34,560
聞いたことぐらいあるでしょう
969
00:10:34,730 --> 00:10:37,450
在异界士中闻名的名濑家
970
00:10:34,730 --> 00:10:37,450
あの異界士では有名な名瀬家よ
971
00:10:37,620 --> 00:10:41,560
我们是顾虑到你的安危 想要对你进行人身保护啊
972
00:10:37,620 --> 00:10:41,560
それが あなたの身を案じて保護しようっていうのよ
973
00:10:42,400 --> 00:10:43,890
因为你是半妖
974
00:10:42,400 --> 00:10:43,890
あなた半妖だから
975
00:10:44,680 --> 00:10:47,890
所以有很多异界士盯上你吧
976
00:10:44,680 --> 00:10:47,890
だから いろんな異界士に狙われてるんでしょう
977
00:10:48,150 --> 00:10:51,350
要是你处在名濑的管理下 你就能安心生活了
978
00:10:48,150 --> 00:10:51,350
名瀬の管理下に来れば安全に暮らせるわ
979
00:10:51,510 --> 00:10:53,880
怎么样 这对你很有利吧
980
00:10:51,510 --> 00:10:53,880
どう 悪い話じゃないでしょう
981
00:10:54,920 --> 00:10:57,070
你是要我相信你吗
982
00:10:54,920 --> 00:10:57,070
信じろっていうのか
983
00:10:57,230 --> 00:11:00,180
我看起来像在说谎吗
984
00:10:57,230 --> 00:11:00,180
嘘 ついてるように見える
985
00:11:01,890 --> 00:11:04,790
名濑家是异界士中的名门吧
986
00:11:01,890 --> 00:11:04,790
あ 名瀬家って異界士の名門だろう
987
00:11:05,000 --> 00:11:08,390
但是你们两个却很弱 头脑也很笨
988
00:11:05,000 --> 00:11:08,390
それにしちゃ二人共弱すぎるし 頭も悪い
989
00:11:09,520 --> 00:11:10,530
喂
990
00:11:09,520 --> 00:11:10,530
ちょっと
991
00:11:11,290 --> 00:11:13,900
你要是继续待在这里 也只会再次被人袭击而已
992
00:11:11,290 --> 00:11:13,900
ここにいても また襲われるだけだぞ
993
00:11:14,080 --> 00:11:15,550
船到桥头自然直
994
00:11:14,080 --> 00:11:15,550
なんとかするさ
995
00:11:16,240 --> 00:11:21,220
而且 要是有人能杀死我 那是再好不过了
996
00:11:16,240 --> 00:11:21,220
それに 殺してくれるなら それが一番だ
997
00:11:26,110 --> 00:11:26,690
什么啊
998
00:11:26,110 --> 00:11:26,690
なんだよ
999
00:11:26,980 --> 00:11:28,080
我说过了吧
1000
00:11:26,980 --> 00:11:28,080
言ったろう
1001
00:11:28,240 --> 00:11:29,440
我们要保护你
1002
00:11:28,240 --> 00:11:29,440
保護するんだよ
1003
00:11:29,630 --> 00:11:31,260
不过是强制性的
1004
00:11:29,630 --> 00:11:31,260
強制的にな
1005
00:11:34,200 --> 00:11:36,780
不愧是泉小姐派来的人
1006
00:11:34,200 --> 00:11:36,780
やはり泉さんの遣いですか
1007
00:11:36,970 --> 00:11:37,990
太嫩了
1008
00:11:36,970 --> 00:11:37,990
ぬるい
1009
00:11:38,170 --> 00:11:40,470
你太嫩了 泉小姐
1010
00:11:38,170 --> 00:11:40,470
ぬるぬるだな 泉さん
1011
00:11:40,650 --> 00:11:43,690
那个半妖 就由我来收下了
1012
00:11:40,650 --> 00:11:43,690
あの半妖 僕がもらっちゃいますよ
1013
00:11:45,810 --> 00:11:47,700
喂快住手
1014
00:11:45,810 --> 00:11:47,700
おい だからやめろ
1015
00:11:47,840 --> 00:11:49,680
不想这样的话就老实跟我们走
1016
00:11:47,840 --> 00:11:49,680
嫌なら素直について来い
1017
00:11:49,830 --> 00:11:52,490
作为名濑家的人 我会保证你的人身安全
1018
00:11:49,830 --> 00:11:52,490
名瀬家として 身の安全は保証してやる
1019
00:11:52,670 --> 00:11:53,960
我拒绝
1020
00:11:52,670 --> 00:11:53,960
断る
1021
00:11:55,140 --> 00:11:56,620
喂等等
1022
00:11:55,140 --> 00:11:56,620
おい ちょっと待て
1023
00:11:57,630 --> 00:12:00,640
等一下 也不必这样强迫他啊
1024
00:11:57,630 --> 00:12:00,640
ちょっと待ってよ そんなに強引にしなくても
1025
00:12:00,800 --> 00:12:02,340
美月你闭嘴
1026
00:12:00,800 --> 00:12:02,340
美月は黙ってろ
1027
00:12:03,030 --> 00:12:04,350
好痛
1028
00:12:03,030 --> 00:12:04,350
いたっ
1029
00:12:04,920 --> 00:12:06,080
你真顽固啊
1030
00:12:04,920 --> 00:12:06,080
強情だな
1031
00:12:06,240 --> 00:12:07,360
是谁顽固啊
1032
00:12:06,240 --> 00:12:07,360
どっちがだよ
1033
00:12:11,820 --> 00:12:13,920
看来你的智商也不低
1034
00:12:11,820 --> 00:12:13,920
それなりに知恵はあるようだな
1035
00:12:14,050 --> 00:12:15,480
别把人说得像猴子一样
1036
00:12:14,050 --> 00:12:15,480
人を猿みたいに言うな
1037
00:12:16,070 --> 00:12:16,830
走了
1038
00:12:16,070 --> 00:12:16,830
行くぞ
1039
00:12:21,080 --> 00:12:22,540
住手 别拉
1040
00:12:21,080 --> 00:12:22,540
やめろ 引っ張るな
1041
00:12:22,710 --> 00:12:24,200
吵死了 那你回去
1042
00:12:22,710 --> 00:12:24,200
うるせえ じゃ帰れ
1043
00:12:24,360 --> 00:12:26,690
那可…不行
1044
00:12:24,360 --> 00:12:26,690
そういうわけには いかん
1045
00:12:27,730 --> 00:12:29,370
你们俩个都是笨蛋吧
1046
00:12:27,730 --> 00:12:29,370
あなたたちバカでしょう
1047
00:12:29,540 --> 00:12:30,510
吵死了
1048
00:12:29,540 --> 00:12:30,510
うるせえ
1049
00:12:32,270 --> 00:12:33,170
这是什么啊
1050
00:12:32,270 --> 00:12:33,170
なによこれ
1051
00:12:40,840 --> 00:12:41,880
目标是这家伙吗
1052
00:12:40,840 --> 00:12:41,880
狙いはコイツか
1053
00:12:42,270 --> 00:12:43,370
美月你先离开
1054
00:12:42,270 --> 00:12:43,370
美月は逃げろ
1055
00:12:43,520 --> 00:12:44,750
我来引开敌人
1056
00:12:43,520 --> 00:12:44,750
敵は俺が誘導する
1057
00:12:44,950 --> 00:12:46,510
站起来 要走了
1058
00:12:44,950 --> 00:12:46,510
立て 行くぞ
1059
00:12:46,690 --> 00:12:47,770
别对我指手画脚
1060
00:12:46,690 --> 00:12:47,770
命令するな
1061
00:12:48,350 --> 00:12:49,910
没关系吗 她不和我们一起走
1062
00:12:48,350 --> 00:12:49,910
いいのか 一緒に行かなくて
1063
00:12:50,220 --> 00:12:51,560
别担心
1064
00:12:50,220 --> 00:12:51,560
心配するな
1065
00:12:51,720 --> 00:12:52,850
万一出事了
1066
00:12:51,720 --> 00:12:52,850
いざとなったら
1067
00:12:53,010 --> 00:12:55,580
我就砍掉你的头 再去救她
1068
00:12:53,010 --> 00:12:55,580
お前の首を切り落として 助けに行く
1069
00:12:55,730 --> 00:12:56,980
你先把这个解开啊
1070
00:12:55,730 --> 00:12:56,980
解いていてよ
1071
00:12:57,820 --> 00:12:59,050
那是妖梦吗
1072
00:12:57,820 --> 00:12:59,050
妖夢なのあれ
1073
00:13:01,210 --> 00:13:01,880
对了
1074
00:13:01,210 --> 00:13:01,880
そうだ
1075
00:13:02,800 --> 00:13:05,540
等一下 你稍微配合一下我的速度啊
1076
00:13:02,800 --> 00:13:05,540
待って 少しはスピード合わせろよ
1077
00:13:05,710 --> 00:13:08,170
话说 你就没有什么攻击方法吗
1078
00:13:05,710 --> 00:13:08,170
ていうか お前何か攻撃できないのか
1079
00:13:08,350 --> 00:13:10,200
我的武器就是这条围巾
1080
00:13:08,350 --> 00:13:10,200
武器はこのマフラーだ
1081
00:13:10,370 --> 00:13:12,380
真是的 原来是个没用的家伙
1082
00:13:10,370 --> 00:13:12,380
ったく使えない奴だな
1083
00:13:14,740 --> 00:13:15,350
右转
1084
00:13:14,740 --> 00:13:15,350
左转
1085
00:13:14,740 --> 00:13:15,350
右だ
1086
00:13:14,740 --> 00:13:15,350
左だ
1087
00:13:16,940 --> 00:13:18,340
你干什么啊
1088
00:13:16,940 --> 00:13:18,340
何やってんだよ
1089
00:13:18,480 --> 00:13:20,050
别说了 快解开
1090
00:13:18,480 --> 00:13:20,050
いいから 早く外せ
1091
00:13:20,340 --> 00:13:23,510
真是的 怎么绑得这么紧
1092
00:13:20,340 --> 00:13:23,510
ったく ああ なんでこんなに固く
1093
00:13:26,580 --> 00:13:29,270
什么啊 还是挺能干的嘛
1094
00:13:26,580 --> 00:13:29,270
なんだ 結構やるじゃないですか
1095
00:13:29,440 --> 00:13:33,460
不愧是泉小姐手下的人
1096
00:13:29,440 --> 00:13:33,460
さすが泉さんの息がかかったものだけはありますね
1097
00:13:34,390 --> 00:13:36,110
不过还很嫩啊
1098
00:13:34,390 --> 00:13:36,110
けどまだ甘いな
1099
00:13:36,470 --> 00:13:37,480
还没解开吗
1100
00:13:36,470 --> 00:13:37,480
まだか
1101
00:13:37,640 --> 00:13:39,200
我知道 再等一下
1102
00:13:37,640 --> 00:13:39,200
わかってるちょっと待ってろ
1103
00:13:39,410 --> 00:13:40,240
真是的
1104
00:13:39,410 --> 00:13:40,240
ったく
1105
00:13:41,450 --> 00:13:43,870
从刚才起你就很焦躁啊
1106
00:13:41,450 --> 00:13:43,870
さっきから何イライラしてるんだよ
1107
00:13:44,050 --> 00:13:45,000
到底是谁焦躁啊
1108
00:13:44,050 --> 00:13:45,000
誰がだ
1109
00:13:45,150 --> 00:13:47,550
当然是你了 从刚才起
1110
00:13:45,150 --> 00:13:47,550
お前だよ さっきから
1111
00:13:47,710 --> 00:13:49,330
应该是来的时候就很焦躁
1112
00:13:47,710 --> 00:13:49,330
ていうか来たときから
1113
00:13:49,820 --> 00:13:53,270
一直以来都很焦躁的人是你才对吧
1114
00:13:49,820 --> 00:13:53,270
長い間ずっとイライラしてきたのはお前だろ
1115
00:13:56,740 --> 00:13:57,450
解开了
1116
00:13:56,740 --> 00:13:57,450
外れたぞ
1117
00:13:58,060 --> 00:13:58,650
很好
1118
00:13:58,060 --> 00:13:58,650
よし
1119
00:13:59,150 --> 00:13:59,760
哥哥
1120
00:13:59,150 --> 00:13:59,760
お兄ちゃん
1121
00:14:00,210 --> 00:14:00,800
美月
1122
00:14:01,550 --> 00:14:04,720
听我说 刚才从天上掉下了一个胶囊
1123
00:14:01,550 --> 00:14:04,720
聞いて さっき空からカプセルが落ちてきてね
1124
00:14:12,760 --> 00:14:13,360
你…
1125
00:14:12,760 --> 00:14:13,360
お前
1126
00:14:13,570 --> 00:14:15,890
哦 原来如此
1127
00:14:13,570 --> 00:14:15,890
お なるほど
1128
00:14:25,190 --> 00:14:26,010
神原
1129
00:14:28,320 --> 00:14:30,790
抓·到·了
1130
00:14:28,320 --> 00:14:30,790
捕まえた
1131
00:14:31,160 --> 00:14:32,000
神原
1132
00:14:32,330 --> 00:14:34,040
我没事的 你快去
1133
00:14:32,330 --> 00:14:34,040
私は大丈夫だから行って
1134
00:14:35,910 --> 00:14:36,470
抱歉
1135
00:14:35,910 --> 00:14:36,470
すまん
1136
00:14:45,290 --> 00:14:47,580
喂神原 听得到我说话吗 喂
1137
00:14:45,290 --> 00:14:47,580
おい 神原 聞こえるか おい
1138
00:14:49,900 --> 00:14:53,250
快去 我虽然是不死之身
1139
00:14:49,900 --> 00:14:53,250
行け 僕は不死身だけど
1140
00:14:53,400 --> 00:14:57,110
但也只能做这些
1141
00:14:53,400 --> 00:14:57,110
このくらいしかできることないんだ
1142
00:14:57,420 --> 00:14:58,540
所以…
1143
00:14:57,420 --> 00:14:58,540
だから
1144
00:15:02,330 --> 00:15:04,220
你终于来了啊
1145
00:15:02,330 --> 00:15:04,220
やっと来てくれたんですね
1146
00:15:05,080 --> 00:15:08,020
太慢了 所以我稍微刺了他一下
1147
00:15:05,080 --> 00:15:08,020
遅かったから ちょっとだけ刺しちゃいましたよ
1148
00:15:09,030 --> 00:15:11,610
我听说有一个异界士来了
1149
00:15:09,030 --> 00:15:11,610
異界士が一人向かったと聞いたけど
1150
00:15:12,370 --> 00:15:13,950
果然是你啊
1151
00:15:12,370 --> 00:15:13,950
やはりあなただったのね
1152
00:15:14,360 --> 00:15:18,630
什么啊 既然你听说了就快点过来嘛
1153
00:15:14,360 --> 00:15:18,630
なんだ 聞いてたんだったらすぐに来てくださいよ
1154
00:15:20,900 --> 00:15:24,960
你过来了也就说明神原秋人体内的果然是…
1155
00:15:20,900 --> 00:15:24,960
あなたが来たということは やはり神原秋人の中にいるの
1156
00:15:25,560 --> 00:15:26,740
没错
1157
00:15:25,560 --> 00:15:26,740
その通りですよ
1158
00:15:27,700 --> 00:15:31,430
你知道这个情报 预测到我会过来
1159
00:15:27,700 --> 00:15:31,430
あなたは その情報を掴んで僕が来ることを予想し
1160
00:15:31,590 --> 00:15:36,340
所以你为了对付我 把抓捕神原秋人这个任务交给别人
1161
00:15:31,590 --> 00:15:36,340
僕の相手をするために神原秋人の捕獲はほかのものに任せた
1162
00:15:37,110 --> 00:15:40,820
也就是说 为了阻止我 你一直等在这里吧
1163
00:15:37,110 --> 00:15:40,820
つまり 僕を止めるために待ち構えてたんですよね
1164
00:15:44,040 --> 00:15:45,880
真高兴啊
1165
00:15:44,040 --> 00:15:45,880
うれしいですね
1166
00:15:49,780 --> 00:15:51,820
喂振作点 喂
1167
00:15:49,780 --> 00:15:51,820
おい しっかりしろ おい
1168
00:15:53,100 --> 00:15:54,070
哥哥
1169
00:15:53,100 --> 00:15:54,070
お兄ちゃん
1170
00:15:54,470 --> 00:15:57,060
你为什么要过来 我都叫你快逃了
1171
00:15:54,470 --> 00:15:57,060
なんで来た 逃げろと言ったはずだろう
1172
00:15:57,290 --> 00:15:58,500
可是…
1173
00:15:57,290 --> 00:15:58,500
だって
1174
00:15:59,330 --> 00:16:00,780
够了
1175
00:15:59,330 --> 00:16:00,780
もういい
1176
00:16:01,500 --> 00:16:02,300
对不起
1177
00:16:01,500 --> 00:16:02,300
ごめんなさい
1178
00:16:06,070 --> 00:16:07,880
那是…笼子
1179
00:16:06,070 --> 00:16:07,880
あれは 檻
1180
00:16:10,060 --> 00:16:10,870
泉姐
1181
00:16:10,060 --> 00:16:10,870
泉姉さん
1182
00:16:14,260 --> 00:16:15,000
哥哥
1183
00:16:14,260 --> 00:16:15,000
お兄ちゃん
1184
00:16:15,910 --> 00:16:17,600
那个人的手
1185
00:16:15,910 --> 00:16:17,600
その人の手
1186
00:16:27,620 --> 00:16:29,680
这就是…半妖
1187
00:16:27,620 --> 00:16:29,680
これが半妖
1188
00:17:11,670 --> 00:17:12,590
哥哥
1189
00:17:11,670 --> 00:17:12,590
お兄ちゃん
1190
00:17:13,790 --> 00:17:15,010
哥哥
1191
00:17:13,790 --> 00:17:15,010
お兄ちゃん
1192
00:17:18,440 --> 00:17:19,900
那就是半妖
1193
00:17:18,440 --> 00:17:19,900
あれが半妖
1194
00:17:20,090 --> 00:17:21,680
怎么看都是半妖吧
1195
00:17:20,090 --> 00:17:21,680
どう見てもせやろ
1196
00:17:21,860 --> 00:17:23,750
二之宫小姐 彩华小姐
1197
00:17:21,860 --> 00:17:23,750
二ノさん 彩花さん
1198
00:17:23,920 --> 00:17:24,850
要上了
1199
00:17:23,920 --> 00:17:24,850
いくわよ
1200
00:17:28,610 --> 00:17:29,210
咦
1201
00:17:28,610 --> 00:17:29,210
あれ
1202
00:17:33,950 --> 00:17:35,940
他的力气怎么那么大
1203
00:17:33,950 --> 00:17:35,940
なんてバカ力なの
1204
00:17:39,350 --> 00:17:41,270
竟然这么轻易地就把结界…
1205
00:17:39,350 --> 00:17:41,270
結界がこんな簡単に
1206
00:17:47,600 --> 00:17:48,320
哥哥
1207
00:17:47,600 --> 00:17:48,320
お兄ちゃん
1208
00:17:51,710 --> 00:17:52,510
美月
1209
00:17:51,710 --> 00:17:52,510
美月ちゃん
1210
00:17:58,050 --> 00:17:58,760
拜托了
1211
00:17:58,050 --> 00:17:58,760
お願い
1212
00:18:18,080 --> 00:18:22,770
看来那个半妖和被诅咒的血似乎有很深的因缘
1213
00:18:18,080 --> 00:18:22,770
どうやらあの半妖と呪われた血には深い因縁がありそうだ
1214
00:18:23,410 --> 00:18:28,360
泉小姐 下一次我会作为异界士协会代表 和身为名濑家代表的你见面的
1215
00:18:23,410 --> 00:18:28,360
泉さん 次は異界士協会と名瀬家の代表として会いましょう
1216
00:18:29,120 --> 00:18:30,200
你可不能无视我哦
1217
00:18:29,120 --> 00:18:30,200
無視しちゃ嫌ですよ
1218
00:19:07,960 --> 00:19:08,960
被诅咒的血
1219
00:19:07,960 --> 00:19:08,960
呪われた血
1220
00:19:09,340 --> 00:19:13,010
是的 我捡到的时候 脑内就听到这些话
1221
00:19:09,340 --> 00:19:13,010
はい 拾った時に言葉が流れ込んできて
1222
00:19:13,620 --> 00:19:17,590
如果 叫秋人的这个人被袭击 发生大事
1223
00:19:13,620 --> 00:19:17,590
もし 秋人って人が襲われて大変なことになったら
1224
00:19:17,740 --> 00:19:19,020
就让我使用这个血
1225
00:19:17,740 --> 00:19:19,020
この血を使えって
1226
00:19:19,200 --> 00:19:20,890
被诅咒的血
1227
00:19:19,200 --> 00:19:20,890
呪われた血
1228
00:19:21,050 --> 00:19:23,150
我好像听过…
1229
00:19:21,050 --> 00:19:23,150
なんか聞いたことあるような
1230
00:19:23,330 --> 00:19:27,430
是异界士吧 被诅咒的血之一族
1231
00:19:23,330 --> 00:19:27,430
異界士やろ 呪われた血の一族
1232
00:19:29,620 --> 00:19:32,650
你明白了吧 和我扯上关系的话
1233
00:19:29,620 --> 00:19:32,650
わかったろ 僕にかかわると
1234
00:19:32,840 --> 00:19:33,960
不会有什么好事
1235
00:19:32,840 --> 00:19:33,960
ロクなことにならないんだよ
1236
00:19:35,150 --> 00:19:36,490
你快点回去吧
1237
00:19:35,150 --> 00:19:36,490
とっとと帰るんだな
1238
00:19:38,210 --> 00:19:40,760
真是的 作为名濑家的人
1239
00:19:38,210 --> 00:19:40,760
まったくだ 名瀬家のものとして
1240
00:19:40,930 --> 00:19:44,410
我再也不能对你置之不理了
1241
00:19:40,930 --> 00:19:44,410
これで一層放置しておくわけにはいかなくなった
1242
00:19:45,620 --> 00:19:47,770
你真的要带我回去吗
1243
00:19:45,620 --> 00:19:47,770
本気で連れていくつもりか
1244
00:19:50,220 --> 00:19:52,850
妖梦也有很多种类…吗
1245
00:19:50,220 --> 00:19:52,850
妖夢だっていろいろいる か
1246
00:19:53,360 --> 00:19:54,190
什么
1247
00:19:53,360 --> 00:19:54,190
なに
1248
00:19:54,360 --> 00:19:58,150
没什么 总之我们要带你回去
1249
00:19:54,360 --> 00:19:58,150
いや とにかくお前は俺たちが連れていく
1250
00:19:58,650 --> 00:19:59,990
你是笨蛋吗
1251
00:19:58,650 --> 00:19:59,990
バカかお前
1252
00:20:00,750 --> 00:20:03,520
我先说清楚 我不会再让人插手了
1253
00:20:00,750 --> 00:20:03,520
言っておくが 次は手出しさせない
1254
00:20:04,090 --> 00:20:05,860
我要变得比泉姐更强
1255
00:20:04,090 --> 00:20:05,860
泉姉さん以上になって
1256
00:20:06,130 --> 00:20:07,790
做出完美的笼子
1257
00:20:06,130 --> 00:20:07,790
完璧な檻を作り出し
1258
00:20:08,680 --> 00:20:10,570
好好保护你
1259
00:20:08,680 --> 00:20:10,570
俺が守りきってみせる
1260
00:20:15,120 --> 00:20:16,940
那么 我也先说清楚
1261
00:20:15,120 --> 00:20:16,940
じゃあ 僕も言っとくぞ
1262
00:20:17,580 --> 00:20:19,670
如果你拥有那么强大的力量
1263
00:20:17,580 --> 00:20:19,670
それだけの力がついたら
1264
00:20:20,920 --> 00:20:21,990
就杀了我吧
1265
00:20:20,920 --> 00:20:21,990
僕を殺してくれ
1266
00:20:23,740 --> 00:20:25,170
我已经厌倦了
1267
00:20:23,740 --> 00:20:25,170
もう飽きたんだよ
1268
00:20:27,110 --> 00:20:28,590
不死之身什么的
1269
00:20:27,110 --> 00:20:28,590
不死身にもな
1270
00:20:31,140 --> 00:20:33,210
好 那就说定了
1271
00:20:31,140 --> 00:20:33,210
わかった 約束しよう
1272
00:20:34,120 --> 00:20:36,800
不过 我的力量还不够
1273
00:20:34,120 --> 00:20:36,800
ただし まだ俺にその力はない
1274
00:20:37,260 --> 00:20:38,540
在那之前就休战吧
1275
00:20:37,260 --> 00:20:38,540
それまでは休戦だ
1276
00:20:40,550 --> 00:20:41,760
你觉得我会和你握手吗
1277
00:20:40,550 --> 00:20:41,760
すると思うか
1278
00:20:42,670 --> 00:20:43,190
不觉得
1279
00:20:42,670 --> 00:20:43,190
いや
1280
00:20:46,660 --> 00:20:47,720
你在做什么
1281
00:20:46,660 --> 00:20:47,720
何をしている
1282
00:20:48,690 --> 00:20:51,050
比想象的要暖和啊
1283
00:20:48,690 --> 00:20:51,050
思ったより暖かいな
1284
00:20:51,670 --> 00:20:52,620
好恶心
1285
00:20:51,670 --> 00:20:52,620
って キモいわ
1286
00:20:53,180 --> 00:20:54,150
你为什么要逃
1287
00:20:53,180 --> 00:20:54,150
なぜ逃げる
1288
00:20:54,310 --> 00:20:56,080
你的脑袋很奇怪
1289
00:20:54,310 --> 00:20:56,080
お前どうかしてるぞ
1290
00:20:56,250 --> 00:20:59,100
哥哥 不对 大哥你好恶心
1291
00:20:56,250 --> 00:20:59,100
お兄ちゃん じゃなくて 兄貴キモイ
1292
00:20:59,250 --> 00:20:59,850
再来一次
1293
00:20:59,250 --> 00:20:59,850
もう一回
1294
00:21:00,030 --> 00:21:03,460
什么再来一次啊 笨蛋 变态 变态
1295
00:21:00,030 --> 00:21:03,460
いやもう一回ってなんだもう一回 バカ 変態 変態
1296
00:21:05,530 --> 00:21:10,630
划破寂静 悄悄到访的是
1297
00:21:05,530 --> 00:21:10,630
静寂を切り裂くよう 訪れたのは
1298
00:21:11,130 --> 00:21:16,630
为我们而存在的必然邂逅
1299
00:21:11,130 --> 00:21:16,630
必然としての邂逅僕等の為に
1300
00:21:16,880 --> 00:21:21,650
你那悲叹的眼瞳中充满后悔
1301
00:21:16,880 --> 00:21:21,650
後悔は嘆く眼に映る君はそう
1302
00:21:21,850 --> 00:21:28,050
缠绕着忧愁 美丽地绽放
1303
00:21:21,850 --> 00:21:28,050
憂いを纏って美しく咲いた
1304
00:21:28,550 --> 00:21:32,660
溶于某人生命中的花朵
1305
00:21:28,550 --> 00:21:32,660
誰かの生命に溶ける花
1306
00:21:32,800 --> 00:21:38,430
你也定能看见
1307
00:21:32,800 --> 00:21:38,430
ねぇ 君にも見えるだろう
1308
00:21:38,700 --> 00:21:40,350
一定
1309
00:21:38,700 --> 00:21:40,350
きっと
1310
00:21:42,200 --> 00:21:47,780
覆盖那些重叠的过失吧
1311
00:21:42,200 --> 00:21:47,780
重ねた過ち 塗り替えるよう
1312
00:21:47,880 --> 00:21:53,430
不管重复多少次都能重新开始
1313
00:21:47,880 --> 00:21:53,430
何度でもいいさ 繰返していくスタートライン
1314
00:21:53,550 --> 00:21:59,230
向往着与过去不同的明天
1315
00:21:53,550 --> 00:21:59,230
過去とは違う明日を
1316
00:21:59,300 --> 00:22:04,800
描画只属于我们的希望吧 重新开始
1317
00:21:59,300 --> 00:22:04,800
二人だけの希望描くスタートライン
1318
00:22:05,150 --> 00:22:08,680
我绝不言别
1319
00:22:05,150 --> 00:22:08,680
I never say good bye
1320
00:22:09,030 --> 00:22:10,630
无论何时何刻
1321
00:22:09,030 --> 00:22:10,630
いつだってそうさ
1322
00:22:42,150 --> 00:22:44,050
喂 你好
1323
00:22:42,150 --> 00:22:44,050
はい もしもし
1324
00:22:44,400 --> 00:22:46,260
我叫名濑泉
1325
00:22:44,400 --> 00:22:46,260
名瀬泉と申します
1326
00:22:46,510 --> 00:22:48,840
名濑 是那个名濑家的…
1327
00:22:46,510 --> 00:22:48,840
名瀬 名瀬家の
1328
00:22:49,000 --> 00:22:49,520
是的
1329
00:22:49,000 --> 00:22:49,520
ええ
1330
00:22:49,720 --> 00:22:52,080
我有事要告诉你
1331
00:22:49,720 --> 00:22:52,080
あなたに知らせたいことがあって
1332
00:22:52,220 --> 00:22:53,150
所以打了这个电话
1333
00:22:52,220 --> 00:22:53,150
電話しました
74967