All language subtitles for wataha.s01e05.dvdrip.x264-ghouls.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,160 --> 00:00:36,229 Hello? 2 00:00:38,520 --> 00:00:39,953 Yes. 3 00:00:41,080 --> 00:00:44,675 I got a call from Olga's shelter. 4 00:00:44,800 --> 00:00:46,756 They're taking her to the Warsaw airport. 5 00:00:46,880 --> 00:00:48,711 She's getting deported? 6 00:00:48,920 --> 00:00:52,196 - Yes, but she wants to see me. - What's this about? 7 00:00:52,960 --> 00:00:57,158 She wants to say who killed her mother. But she'll tell me only. 8 00:00:57,360 --> 00:00:58,839 Go. 9 00:01:07,160 --> 00:01:09,515 See you guys tomorrow. 10 00:02:17,640 --> 00:02:23,476 THE BORDER 11 00:02:25,440 --> 00:02:28,716 - Shit. - That's right. 12 00:02:29,440 --> 00:02:33,194 Zlotys, dollars, euros. I didn't count, but it's a lot. 13 00:02:34,160 --> 00:02:36,071 More than a lot. 14 00:02:36,280 --> 00:02:39,556 It seems I knew Dad as well as you knew Ewa. 15 00:02:41,520 --> 00:02:43,272 Kalita? 16 00:02:46,560 --> 00:02:48,357 Or Metro. 17 00:02:49,400 --> 00:02:51,118 Or both. 18 00:02:55,800 --> 00:02:57,791 Don't tell anyone. 19 00:03:00,080 --> 00:03:01,399 Anyone. 20 00:03:36,640 --> 00:03:37,993 Marek! 21 00:04:16,800 --> 00:04:18,870 Something wrong? 22 00:04:37,120 --> 00:04:38,348 What happened? 23 00:06:47,760 --> 00:06:50,638 - Fuck! - What is it? 24 00:06:51,480 --> 00:06:54,631 He drove off or someone picked him up. 25 00:07:00,840 --> 00:07:04,389 Natalia Tatarkiewicz knew the Maggot was on the loose. 26 00:07:04,840 --> 00:07:07,400 It was dark, she was alone. 27 00:07:07,800 --> 00:07:10,792 - Why would she get out? - I don't know. 28 00:07:11,200 --> 00:07:13,475 Maybe she thought she knew him... 29 00:07:14,840 --> 00:07:16,990 She wasn't careful enough... 30 00:07:17,680 --> 00:07:20,274 At the crime scene I found... 31 00:07:23,680 --> 00:07:26,797 I found this. Maybe you'll recognise it. 32 00:07:29,200 --> 00:07:30,155 No. 33 00:07:33,960 --> 00:07:37,111 The Maggot kills a guard and drives off? 34 00:07:37,320 --> 00:07:40,198 He caught a hike 30 metres from the corpse? 35 00:07:40,400 --> 00:07:42,630 This is not his MO! 36 00:07:43,200 --> 00:07:46,829 His MO is carving crosses on foreheads. 37 00:07:48,640 --> 00:07:52,315 Everyone is ready. The Commander wants you to begin. 38 00:07:52,640 --> 00:07:54,631 Of course. Thank you. 39 00:07:59,040 --> 00:08:01,873 Hipolit Volkov, known as the Maggot, 40 00:08:02,600 --> 00:08:06,036 is probably responsible for murdering our colleague, 41 00:08:06,240 --> 00:08:08,117 Natalia Tatarkiewicz. 42 00:08:08,840 --> 00:08:11,229 We'll do everything we can to get him. 43 00:08:11,440 --> 00:08:15,035 We have informed the Ukrainian side. 44 00:08:15,640 --> 00:08:19,110 If anyone sees Volkov, be careful. 45 00:08:19,840 --> 00:08:23,628 He's dangerous and might be armed. Don't be a hero. 46 00:08:23,840 --> 00:08:26,638 Call backup, and only then proceed. 47 00:08:28,960 --> 00:08:30,757 Commander? 48 00:08:31,640 --> 00:08:34,518 I understand how you feel, 49 00:08:35,680 --> 00:08:39,229 but let's do it properly. By the book. 50 00:08:39,680 --> 00:08:42,877 After the briefing you'll go to your stations. 51 00:08:43,080 --> 00:08:46,197 We tighten patrols, and the police will block the roads. 52 00:08:46,400 --> 00:08:49,073 No car goes by unchecked. 53 00:08:49,520 --> 00:08:51,158 That's all. 54 00:08:56,000 --> 00:08:57,911 Where is Grzywa? 55 00:09:07,600 --> 00:09:10,034 It's Rebrow. Will you take it? 56 00:09:10,240 --> 00:09:12,390 He will ask me to come. 57 00:09:23,880 --> 00:09:26,314 What a mess I've gotten us into. 58 00:09:28,640 --> 00:09:32,553 I can't go on like this. I can't. 59 00:09:34,120 --> 00:09:37,078 Natalia went to Olga before you left or after? 60 00:09:37,200 --> 00:09:38,838 Right before. 61 00:09:39,440 --> 00:09:42,432 - Where did you go? - To the Wolf's Den. 62 00:09:42,640 --> 00:09:44,437 Will this take long? 63 00:09:44,560 --> 00:09:47,438 Did anyone else hear Natalia tell you about Olga? 64 00:09:49,280 --> 00:09:51,510 Rebrow and Grzywaczewski. 65 00:09:54,040 --> 00:09:55,598 Thanks. 66 00:10:26,920 --> 00:10:30,469 At what time did you leave the station last night? 67 00:10:32,600 --> 00:10:34,238 About 68 00:10:35,920 --> 00:10:39,595 - ten past 10:00. - Where did you go? 69 00:10:43,080 --> 00:10:45,878 To a friend's. Marta. 70 00:10:46,920 --> 00:10:49,195 And her family name is... 71 00:10:51,480 --> 00:10:53,038 Siwa. 72 00:10:53,800 --> 00:10:55,358 Siwa. 73 00:10:57,520 --> 00:11:00,159 Did you spend the night there? 74 00:11:02,520 --> 00:11:04,590 None of your business. 75 00:11:17,760 --> 00:11:19,637 Lock the door. 76 00:11:19,880 --> 00:11:22,838 Or what, he'll come here and rape me? 77 00:11:25,960 --> 00:11:28,315 You are to stay put! 78 00:11:31,800 --> 00:11:33,233 Lock the door. 79 00:11:35,040 --> 00:11:36,758 All right. 80 00:12:23,000 --> 00:12:27,391 Olga wanted to see Natalia. I called her. 81 00:12:27,800 --> 00:12:32,555 - Did Natalia visit the girl often? - She tried at first, but not lately. 82 00:12:35,200 --> 00:12:39,079 Why do you think Olga wanted to see her now? 83 00:12:40,040 --> 00:12:43,749 - I don't know. - Did she leave any belongings? 84 00:12:43,960 --> 00:12:46,872 No, she took everything with her. 85 00:12:47,320 --> 00:12:51,029 Could you help me reach Olga? 86 00:12:51,240 --> 00:12:55,756 The Foreign Office could arrange it, but it takes months. 87 00:12:55,960 --> 00:12:59,350 - The girl is out of our jurisdiction. - Right. 88 00:13:00,200 --> 00:13:02,031 Thank you. 89 00:13:03,040 --> 00:13:05,429 It's strange, you know... 90 00:13:06,280 --> 00:13:10,512 The deportation procedures usually take months, 91 00:13:10,680 --> 00:13:16,437 but Olga got deported the day after she asked for Natalia. 92 00:13:18,200 --> 00:13:21,078 Indeed. Thanks for the information. 93 00:13:21,880 --> 00:13:23,632 - Goodbye. - Goodbye. 94 00:13:29,760 --> 00:13:31,716 Grzywa, it's me! 95 00:13:35,800 --> 00:13:37,153 Hi. 96 00:13:37,880 --> 00:13:40,792 - Is Grzywa home? - No, he just left. 97 00:13:44,120 --> 00:13:46,236 Why the barricade? 98 00:13:46,920 --> 00:13:48,911 He's afraid for me. 99 00:13:49,280 --> 00:13:52,431 - I must've missed him. - Wiktor, wait. 100 00:13:55,680 --> 00:13:58,274 I need to talk to you. 101 00:13:59,800 --> 00:14:01,870 - Now? - Yes, now. 102 00:14:15,560 --> 00:14:17,790 Adam has changed. 103 00:14:19,440 --> 00:14:21,635 Have you noticed? 104 00:14:25,400 --> 00:14:27,197 Changed how? 105 00:14:28,680 --> 00:14:31,990 He's either totally out of it, 106 00:14:32,200 --> 00:14:34,236 or furious. 107 00:14:35,920 --> 00:14:37,911 He has these fits... 108 00:14:39,120 --> 00:14:41,634 There's a lot going on. 109 00:14:43,160 --> 00:14:46,197 It's tough on him, like on the rest of us. 110 00:14:47,520 --> 00:14:51,115 - The baby doesn't help... - It's not about the baby! 111 00:14:51,320 --> 00:14:53,959 - Then what? - It's something bigger. 112 00:14:54,160 --> 00:14:57,550 You slept with another guy, so don't expect... 113 00:14:57,760 --> 00:14:59,637 So I did! 114 00:15:01,640 --> 00:15:03,596 But he slept around first. 115 00:15:05,840 --> 00:15:07,478 OK. 116 00:15:07,960 --> 00:15:09,951 Ewa and Adam had an affair! 117 00:15:20,440 --> 00:15:23,716 They were still seeing each other when you were with her. 118 00:15:32,680 --> 00:15:34,830 What the fuck? 119 00:15:38,920 --> 00:15:42,151 I said I'd divorce him if he didn't end it. 120 00:16:16,440 --> 00:16:19,637 Rebrow was here last night. How long? 121 00:16:21,080 --> 00:16:24,072 About 45 minutes, maybe an hour. 122 00:16:25,000 --> 00:16:26,956 Why did he come? 123 00:16:27,440 --> 00:16:30,557 Just dropped by. For coffee. To chat. 124 00:16:31,880 --> 00:16:35,793 - Does he drop by often? - Excuse me? 125 00:16:37,800 --> 00:16:40,837 What did you chat about last night? 126 00:16:42,080 --> 00:16:44,310 About Ewa. My Dad. 127 00:16:45,000 --> 00:16:47,560 We both lost our loved ones. 128 00:16:48,160 --> 00:16:49,991 I'm sorry. 129 00:16:51,040 --> 00:16:53,873 My father also died on duty. 130 00:16:55,360 --> 00:17:00,832 I've been told that your father was planning to build a hunting lodge? 131 00:17:01,000 --> 00:17:03,798 - Is it true? - It was his dream. 132 00:17:04,000 --> 00:17:07,515 A hotel, restaurant, organised hunts. 133 00:17:08,200 --> 00:17:11,351 But he'd just managed to buy a plot. 134 00:17:11,560 --> 00:17:15,394 That's a big investment. Did he take out a loan? 135 00:17:17,880 --> 00:17:19,632 I don't know. 136 00:17:20,680 --> 00:17:22,875 Thank you very much. 137 00:17:23,680 --> 00:17:25,352 Sure. 138 00:18:10,000 --> 00:18:11,956 There's blood on him. 139 00:18:28,960 --> 00:18:30,632 There he is! 140 00:18:30,880 --> 00:18:32,279 Hold it! 141 00:18:32,800 --> 00:18:34,552 Going somewhere? 142 00:18:36,680 --> 00:18:38,238 Hold it! 143 00:18:40,080 --> 00:18:42,355 You murdering motherfucker! 144 00:18:44,480 --> 00:18:47,074 Get him! Get the tramp! 145 00:19:15,160 --> 00:19:17,833 Stay here. Leave him! 146 00:19:19,480 --> 00:19:23,189 - What's going on? - He's covered in blood! The murderer! 147 00:19:23,840 --> 00:19:25,990 He tried to run. 148 00:19:26,880 --> 00:19:29,792 - Came down from the mountain. - Get up. 149 00:19:33,240 --> 00:19:36,073 Let's go. Let's go. 150 00:19:58,200 --> 00:20:00,077 Easy, easy. 151 00:20:09,760 --> 00:20:11,591 Take him in. 152 00:20:18,600 --> 00:20:22,309 They almost killed the old man. I barely saved him. 153 00:20:37,800 --> 00:20:39,472 Give us some space. Was he carrying anything? 154 00:20:39,600 --> 00:20:40,874 Just the backpack. 155 00:20:48,320 --> 00:20:51,198 That was some moonshine you gave me. 156 00:20:56,240 --> 00:20:58,708 Let's see what you've got here. 157 00:21:24,080 --> 00:21:26,036 You found her. 158 00:21:31,960 --> 00:21:34,110 Did you see my Ewa? 159 00:21:36,520 --> 00:21:38,909 That night, in the woods? 160 00:21:39,960 --> 00:21:41,951 Did you see her? 161 00:21:42,880 --> 00:21:44,552 You did? 162 00:21:55,560 --> 00:21:57,118 Was she alone? 163 00:21:59,800 --> 00:22:02,109 Was there anyone with her? 164 00:22:06,040 --> 00:22:08,315 Did you see who shot her? 165 00:22:10,680 --> 00:22:11,954 - Not now. - Then when? 166 00:22:12,080 --> 00:22:13,149 Not now! 167 00:22:18,040 --> 00:22:20,270 Was there anyone else? 168 00:22:27,680 --> 00:22:30,638 Damn. I'll drive you home. 169 00:22:45,160 --> 00:22:47,276 You got beaten up badly? 170 00:22:51,480 --> 00:22:55,393 Don't you know what's going on? Where's the blood from? 171 00:23:07,240 --> 00:23:09,515 Where'd you get that knife? 172 00:23:23,120 --> 00:23:24,872 Straight? 173 00:23:25,800 --> 00:23:27,916 Here or there? Here? 174 00:23:36,640 --> 00:23:37,868 All right! 175 00:23:46,360 --> 00:23:47,759 Let go! 176 00:23:54,360 --> 00:23:55,873 Wait! 177 00:24:01,320 --> 00:24:03,356 Motherfucker. Hold on! 178 00:24:24,880 --> 00:24:27,155 So it's the boar's blood? 179 00:24:32,080 --> 00:24:34,150 I get it. 180 00:24:36,800 --> 00:24:39,792 Don't worry, old man. We're going back. 181 00:24:40,920 --> 00:24:43,480 We're going back! Now what? 182 00:24:46,560 --> 00:24:47,993 Wait. 183 00:25:22,520 --> 00:25:24,317 Shit. 184 00:25:42,000 --> 00:25:43,831 It's him. 185 00:25:55,360 --> 00:25:58,591 The snare tore his femoral artery. He couldn't make it. 186 00:25:58,800 --> 00:26:01,360 A pretty end for a serial. 187 00:26:02,360 --> 00:26:05,636 - How long has he been dead? - He's got livor mortis. 188 00:26:06,120 --> 00:26:08,793 In these conditions... Three to four days. 189 00:26:12,640 --> 00:26:14,756 - Fuck. - Exactly. 190 00:26:14,960 --> 00:26:17,599 He couldn't have killed Natalia. 191 00:26:20,640 --> 00:26:23,518 He couldn't, because he was dead. 192 00:26:29,200 --> 00:26:31,794 So you think one of us killed Natalia. 193 00:26:33,520 --> 00:26:36,637 Someone desperate enough to kill. 194 00:26:38,200 --> 00:26:42,512 Who knew the Maggot's MO, who went as far as to carve a cross. 195 00:26:47,960 --> 00:26:52,511 You've worked in the police force. At the CBI in Szczecin, right? 196 00:26:53,640 --> 00:26:56,200 - Yes. - What did you do there? 197 00:26:56,760 --> 00:26:58,318 Organised crime. 198 00:27:01,280 --> 00:27:03,191 Will you help me? 199 00:27:13,120 --> 00:27:17,079 Same place. And don't lose anything. 200 00:27:17,280 --> 00:27:18,599 Sure. 201 00:27:31,680 --> 00:27:33,272 Cinek! 202 00:27:36,200 --> 00:27:37,713 What's up? 203 00:27:39,040 --> 00:27:41,395 Metro wants to meet. 204 00:27:41,600 --> 00:27:43,431 He's nearby. 205 00:27:44,200 --> 00:27:47,317 He's never been here before. What does he want? 206 00:27:49,200 --> 00:27:50,838 Fuck. 207 00:30:17,760 --> 00:30:19,910 What do you mean, alone? 208 00:30:21,600 --> 00:30:23,989 Don't fuck with me. It's impossible. 209 00:30:36,080 --> 00:30:37,991 He really is alone. 210 00:30:48,320 --> 00:30:50,788 Where are your baboons? 211 00:30:56,320 --> 00:30:58,276 This is between you and me. 212 00:30:58,400 --> 00:31:00,197 - Cinek stays. - No. 213 00:31:00,320 --> 00:31:02,231 Arrivederci, then. 214 00:31:03,920 --> 00:31:05,876 I have an offer. 215 00:31:11,680 --> 00:31:14,990 I could quit. For a decent sum. 216 00:31:18,920 --> 00:31:22,151 - Make yourself useful elsewhere. - Say what? 217 00:31:22,360 --> 00:31:24,635 Which part didn't you understand? 218 00:31:33,480 --> 00:31:35,038 Why? 219 00:31:35,960 --> 00:31:37,632 None of your business. 220 00:31:38,320 --> 00:31:40,356 Yours is... For how much? 221 00:31:41,480 --> 00:31:45,598 - The whole border would be yours. - Fuck the whole border. 222 00:31:45,800 --> 00:31:47,313 I'm not greedy. 223 00:31:49,280 --> 00:31:52,829 - A million euros. - Cinek! Frisk him. 224 00:32:01,840 --> 00:32:04,400 - Clean? - Clean. 225 00:32:07,400 --> 00:32:08,992 Watch my lips. 226 00:32:09,200 --> 00:32:11,316 Suck my cock! 227 00:32:21,440 --> 00:32:24,159 Something weird is going on. 228 00:32:24,360 --> 00:32:26,999 The motherfucker is scared. 229 00:33:10,240 --> 00:33:12,754 Thanks for the Maggot. 230 00:33:13,920 --> 00:33:17,754 - Any problems? - There was a storm, then it died down. 231 00:33:17,960 --> 00:33:20,679 I'll drink to the brotherhood of arms. 232 00:33:21,680 --> 00:33:24,399 Someone killed Metro's son. 233 00:33:27,280 --> 00:33:31,239 Metro is getting out. Someone scared the shit out of him. 234 00:33:31,440 --> 00:33:34,796 - You pity him? - Fuck Metro. 235 00:33:35,480 --> 00:33:38,677 I'm worried about the ones who'll take his place. 236 00:34:01,680 --> 00:34:04,717 Who's been smoking here? Who was it? 237 00:34:11,960 --> 00:34:13,518 Morning. 238 00:34:16,680 --> 00:34:20,150 - What is this? - A search warrant. 239 00:35:05,680 --> 00:35:07,511 Juchniewicz! 240 00:35:08,040 --> 00:35:09,917 Check this out. 241 00:35:28,160 --> 00:35:30,071 Get me a flashlight. 242 00:35:44,400 --> 00:35:46,436 - When's the appointment? - 9:15. 243 00:35:46,560 --> 00:35:47,515 We'll make it. 244 00:35:47,680 --> 00:35:50,240 - Hi! - I forgot his medical record. 245 00:35:50,440 --> 00:35:54,319 - Take him. - The stroller! 246 00:35:54,520 --> 00:35:55,999 OK. 247 00:37:32,280 --> 00:37:34,669 Fuck. That's not mine! 248 00:37:39,280 --> 00:37:41,191 Cuff him and take him away. 249 00:37:41,400 --> 00:37:43,516 It's not mine, I swear! 250 00:37:47,240 --> 00:37:48,958 I want a lawyer! 251 00:38:00,080 --> 00:38:01,752 Excuse me. 252 00:38:01,960 --> 00:38:05,475 Have you seen any strangers hanging around here lately? 253 00:38:05,680 --> 00:38:06,715 No. 254 00:38:07,680 --> 00:38:10,433 - And you've got no idea who? - No. 255 00:38:10,640 --> 00:38:13,552 - I'm taking my family home. - Not yet. 256 00:38:13,760 --> 00:38:17,673 - We need to check the building. - This might be about all the guards. 257 00:38:21,840 --> 00:38:23,239 Yes? 258 00:38:24,880 --> 00:38:28,714 All right. Markowski says I should stay with my family. 259 00:38:28,920 --> 00:38:32,390 You'll be put in a hotel, under protection. 260 00:38:34,080 --> 00:38:35,991 Thanks, guys. 261 00:38:56,080 --> 00:38:59,038 Remind me why you got this job. 262 00:38:59,680 --> 00:39:04,549 You were to restore order, and to keep me posted... 263 00:39:05,680 --> 00:39:08,513 - Is everything under control? - No, it's not. 264 00:39:09,200 --> 00:39:11,475 And have you got a plan? 265 00:39:12,080 --> 00:39:14,833 I've been told you always have one. 266 00:39:17,760 --> 00:39:19,273 I'll get back to you. 267 00:39:19,400 --> 00:39:21,118 - Clear. - We can go in. 268 00:39:34,520 --> 00:39:35,555 Robert? 269 00:39:37,480 --> 00:39:39,038 Commander! 270 00:39:41,080 --> 00:39:45,631 I'd like to conduct my own search as part of the murder investigation. 271 00:39:47,680 --> 00:39:49,238 Be my guest. 272 00:39:51,600 --> 00:39:52,874 Go on. 273 00:39:54,000 --> 00:39:56,833 - Have they found anything? - No. 274 00:39:58,760 --> 00:40:01,479 I did something you couldn't pull off. 275 00:40:01,680 --> 00:40:04,558 - What was it? - I put Kalita in jail. 276 00:40:04,720 --> 00:40:05,869 Ms Dobosz... 277 00:40:06,000 --> 00:40:09,913 I did that a dozen times, but he always got off the hook. 278 00:40:32,080 --> 00:40:33,672 Come on. 279 00:40:38,600 --> 00:40:40,272 Wait here. 280 00:40:49,080 --> 00:40:51,719 What time did your husband get back the night Natalia was killed? 281 00:40:51,920 --> 00:40:53,956 I don't remember. 282 00:40:55,280 --> 00:40:58,875 - About 11:00. I was asleep. - So how do you know it was 11:00? 283 00:40:59,080 --> 00:41:02,356 He took a shower. I must've glanced at the clock. 284 00:41:02,560 --> 00:41:05,154 He always takes a shower at night? 285 00:41:06,320 --> 00:41:10,552 - Why are you asking all this? - Just routine procedure. 286 00:41:14,800 --> 00:41:16,711 Everything is OK. 287 00:41:20,040 --> 00:41:23,430 We'll check your apartment. Officer Kowalczyk will stay here. 288 00:41:23,640 --> 00:41:25,551 - Thanks. - See you. 289 00:41:47,920 --> 00:41:49,876 Get Rebrow here. 290 00:41:56,360 --> 00:41:57,475 Mr Rebrow. 291 00:41:57,760 --> 00:41:59,637 Join us, please. 292 00:42:00,160 --> 00:42:01,798 Come on. 293 00:42:16,480 --> 00:42:17,469 What is this? 294 00:42:25,080 --> 00:42:27,150 It's Natalia's blood. 295 00:42:34,400 --> 00:42:36,834 She had a nosebleed on patrol. 296 00:42:37,040 --> 00:42:39,679 I helped her stop it, we came back, 297 00:42:39,880 --> 00:42:42,917 I changed and left the coat in the locker. 298 00:42:44,680 --> 00:42:47,956 Did anyone witness this nosebleed? 299 00:42:49,400 --> 00:42:50,879 No. 300 00:42:54,320 --> 00:42:56,709 - Come on, we were alone... - All right. 301 00:42:56,920 --> 00:42:58,751 You're coming with us. 302 00:43:44,800 --> 00:43:47,519 Have you changed your mind about him? 303 00:43:48,000 --> 00:43:50,195 He's innocent. 304 00:43:51,600 --> 00:43:53,272 Why are you so sure? 305 00:43:54,720 --> 00:43:56,995 Because he's not an idiot. 306 00:44:00,080 --> 00:44:04,039 Anything you'd like to tell me about your drink with Natalia 307 00:44:04,280 --> 00:44:07,158 before she was killed? 308 00:44:08,080 --> 00:44:10,116 I don't think so. 309 00:44:10,640 --> 00:44:14,713 - Are you sure? - I am. Why? 310 00:44:17,360 --> 00:44:20,432 A witness saw you. The atmosphere was tense, 311 00:44:20,640 --> 00:44:22,517 you were angry. 312 00:44:22,800 --> 00:44:26,793 Because I couldn't persuade her to stay on the job. 313 00:44:28,480 --> 00:44:31,756 According to the witness, Natalia was frightened. 314 00:44:32,080 --> 00:44:34,548 Why would she be afraid of you? 315 00:44:35,600 --> 00:44:37,318 The witness is wrong. 316 00:44:39,440 --> 00:44:42,477 My apologies, then. 317 00:45:05,280 --> 00:45:06,998 - Yes? - Ms Dobosz? 318 00:45:07,200 --> 00:45:11,512 One of the guns from Kalita's yard was used to kill Kosowski 319 00:45:11,720 --> 00:45:14,280 and Ewa Witynska. 320 00:45:16,000 --> 00:45:19,595 - And what about the explosives? - Just a sec. 321 00:45:22,720 --> 00:45:26,952 It's not official yet, but it looks like the same plastic 322 00:45:27,280 --> 00:45:31,717 - used in the bombing. - Keep me posted. 323 00:45:31,840 --> 00:45:33,637 Of course. 324 00:45:38,400 --> 00:45:40,470 It's a waste of time. 325 00:45:43,760 --> 00:45:45,478 Excuse me. 326 00:46:00,280 --> 00:46:03,670 You should be looking for the person attacking the BG. 327 00:46:17,480 --> 00:46:19,357 Ms Dobosz... 328 00:46:25,880 --> 00:46:28,348 I've never seen that before. 329 00:46:28,720 --> 00:46:30,676 Send it to the lab. 330 00:46:32,920 --> 00:46:35,514 You can't seriously think I hid it there. 331 00:46:35,720 --> 00:46:39,759 - You weren't destroying the evidence? - By burning a knife? 332 00:46:39,960 --> 00:46:42,713 There's no lock, anyone could come in. 333 00:46:44,320 --> 00:46:46,515 Wiktor Rebrow, you're under arrest 334 00:46:46,720 --> 00:46:49,951 in connection with Natalia Tatarkiewicz's murder. 335 00:47:25,440 --> 00:47:27,431 I'll help you. 336 00:47:32,640 --> 00:47:36,599 The cunt from Przemysl has your lighter from the crime scene. 337 00:47:36,720 --> 00:47:38,312 You're fucked. 338 00:47:38,640 --> 00:47:42,599 This is the cunt from Przemysl. Mr Rebrow's hands are tied. 339 00:47:43,080 --> 00:47:45,469 I'll convey the message. 340 00:47:50,520 --> 00:47:51,475 Fuck. 341 00:47:51,680 --> 00:47:54,035 Someone planted that knife. 342 00:47:56,200 --> 00:47:58,270 I'm being framed. 343 00:47:59,600 --> 00:48:03,718 And what about this? Is it yours? 344 00:48:04,880 --> 00:48:06,757 Yes. I lost it... 345 00:48:09,080 --> 00:48:12,709 - Where did you find it? - When did you lose it? 346 00:48:14,520 --> 00:48:17,671 Yesterday, the day before... I don't remember. 347 00:48:18,640 --> 00:48:22,269 It was found at the crime scene of Natalia's murder. 348 00:48:25,480 --> 00:48:27,118 Ms Dobosz... 349 00:48:29,200 --> 00:48:31,634 You're an intelligent woman. 350 00:48:33,000 --> 00:48:38,313 My lighter is found at a crime scene. A bloody knife in my stove. 351 00:48:39,840 --> 00:48:43,515 Don't you think it's a bit too much of a coincidence? 352 00:48:44,720 --> 00:48:47,632 The DA can't disregard any evidence. 353 00:48:51,200 --> 00:48:53,395 Nothing makes sense here. 354 00:48:54,680 --> 00:48:56,511 I'm being framed. 355 00:49:04,920 --> 00:49:09,198 No prints on the knife. The blood type is B Rh-positive. 356 00:49:09,400 --> 00:49:11,436 Same as Natalia's. 357 00:49:43,440 --> 00:49:46,671 Fuck, Tomek. Don't tell me you believe them. 358 00:49:48,280 --> 00:49:50,350 Someone is framing me. 359 00:49:52,520 --> 00:49:56,957 Now that's a coincidence. Mr Kalita says the same thing. 360 00:50:02,680 --> 00:50:07,435 Let's assume your version is true. Who could be framing you? 361 00:50:11,080 --> 00:50:14,868 If the motherfucker wasn't locked up, I'd say it was him. 362 00:50:16,480 --> 00:50:18,755 And if not him, then who? 363 00:50:56,000 --> 00:50:58,309 Give me a hug. 364 00:51:12,280 --> 00:51:13,998 Give me a hug. 24961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.