All language subtitles for rio-2-yify-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,382 --> 00:00:52,901 What is love if it's not with you? 2 00:00:53,303 --> 00:00:57,322 I know when you're alone You feel it too 3 00:00:57,390 --> 00:01:00,826 In your arms is where I long to be 4 00:01:01,102 --> 00:01:03,370 'Cause being with you gives me sanity 5 00:01:03,438 --> 00:01:05,372 Welcome to Rio! 6 00:01:07,317 --> 00:01:09,209 Listen to me, darling 7 00:01:09,277 --> 00:01:12,838 I wake up every morning thinking about the way you feel 8 00:01:15,366 --> 00:01:17,259 I wonder if you know it 9 00:01:17,327 --> 00:01:20,387 And what good is the party If you're not around? 10 00:01:20,455 --> 00:01:21,555 But listen to me now 11 00:01:21,915 --> 00:01:24,725 What good is love? 12 00:01:25,543 --> 00:01:29,271 If it's not your love 13 00:01:29,672 --> 00:01:31,940 What good is love? 14 00:01:32,008 --> 00:01:33,400 Am I your baby love? 15 00:01:33,468 --> 00:01:36,069 If it's not your love 16 00:01:36,137 --> 00:01:37,446 Is it a crazy love? 17 00:01:37,514 --> 00:01:40,949 This is a crazy party I'm so glad I'm here with everybody 18 00:01:41,017 --> 00:01:42,951 Baby, move your body Shake it to the ground 19 00:01:43,019 --> 00:01:45,329 Break it, break it, break it down, Blu 20 00:01:45,522 --> 00:01:46,914 Me? 21 00:01:46,981 --> 00:01:49,917 What's a song if you can't hear it too? 22 00:01:51,528 --> 00:01:55,130 Can't imagine dancing without you 23 00:01:55,323 --> 00:01:58,008 A shooting star Ain't really nothing to see 24 00:01:59,410 --> 00:02:03,472 If you're not right here Standing next to me 25 00:02:05,542 --> 00:02:07,309 Listen to me, darling 26 00:02:07,377 --> 00:02:09,144 I wake up every morning 27 00:02:09,212 --> 00:02:11,688 Thinking about the way you feel 28 00:02:13,550 --> 00:02:15,192 I wonder if you know it 29 00:02:15,510 --> 00:02:18,487 What good is the party if you're not around? 30 00:02:18,555 --> 00:02:20,113 Listen to me now 31 00:02:20,181 --> 00:02:22,324 What good is love? 32 00:02:23,560 --> 00:02:26,954 If it's not your love 33 00:02:30,066 --> 00:02:33,001 For a bird from Minnesota, you've got some moves. 34 00:02:33,069 --> 00:02:35,003 That wasn't a move. That was an accident. 35 00:02:35,071 --> 00:02:36,505 But I accept the compliment. 36 00:02:36,614 --> 00:02:39,049 It's great Rafael could watch the kids. 37 00:02:39,117 --> 00:02:42,177 Yeah, it looks like you're stuck with me all night. 38 00:02:42,245 --> 00:02:44,012 You're my one and only, Blu. 39 00:02:44,080 --> 00:02:47,724 That's a good thing, since I'm the only other one. 40 00:02:47,792 --> 00:02:50,352 Hey, you lovebirds! Happy New Year! 41 00:02:50,420 --> 00:02:51,545 Rafi? Where are the... 42 00:02:51,546 --> 00:02:54,314 The kids are with Luiz. No worries! 43 00:02:54,382 --> 00:02:56,483 Worries. Right here. 44 00:02:59,470 --> 00:03:00,988 Luiz? Where are the kids? 45 00:03:01,055 --> 00:03:03,031 What? I don't have any kids. 46 00:03:03,099 --> 00:03:04,157 Our kids! 47 00:03:04,225 --> 00:03:06,535 Oh, right. I left them with Tiny. 48 00:03:06,603 --> 00:03:07,536 Tiny? 49 00:03:07,604 --> 00:03:10,622 What? She's an excellent babysitter. 50 00:03:10,857 --> 00:03:12,708 I'm a terrible babysitter! 51 00:03:12,775 --> 00:03:14,710 This is gonna be awesome! 52 00:03:14,777 --> 00:03:16,878 All right, I've done all the calculations... 53 00:03:16,946 --> 00:03:19,631 and each explosion will be perfectly synced to the beat. 54 00:03:19,699 --> 00:03:22,342 Unless I didn't carry the one. 55 00:03:22,410 --> 00:03:23,343 Here's my vision. 56 00:03:23,411 --> 00:03:26,305 Red, blue, green, yellow, yellow! Purple. 57 00:03:26,372 --> 00:03:30,309 Here's my vision. Boom! Crash! Bang! Kapow! 58 00:03:30,376 --> 00:03:32,894 I don't think your parents would like this very much. 59 00:03:33,379 --> 00:03:35,147 Here we go. 60 00:03:36,424 --> 00:03:37,799 Where are you going, little bird? 61 00:03:37,800 --> 00:03:39,484 - Hey, what is this? - Oh, Dad. 62 00:03:39,552 --> 00:03:40,636 Guys, you know the rules. 63 00:03:40,637 --> 00:03:42,863 No pyrotechnics without adult supervision. 64 00:03:42,931 --> 00:03:44,197 We asked Tiny. 65 00:03:44,265 --> 00:03:45,741 That's even worse. Sorry, Tiny. 66 00:03:45,808 --> 00:03:48,076 You don't have to pay me, Senhor Blu. 67 00:03:48,144 --> 00:03:49,703 Kids, next time, ask me. 68 00:03:49,771 --> 00:03:51,413 But you always say "no." 69 00:03:51,481 --> 00:03:52,414 No, I don't. 70 00:03:52,482 --> 00:03:54,333 Dad, you're in denial. 71 00:03:54,400 --> 00:03:56,168 Honey, do I always say "no"? 72 00:03:56,236 --> 00:03:59,755 - Yes. I mean, no. - Great. 73 00:03:59,822 --> 00:04:01,673 Now Mom's saying it, too. 74 00:04:03,826 --> 00:04:06,887 Listen, we are the last blue Spix's Macaws left on the planet. 75 00:04:06,955 --> 00:04:09,723 We have to stay safe. Birds of blue feathers... 76 00:04:09,791 --> 00:04:13,018 Have to stick together. 77 00:04:13,086 --> 00:04:14,269 I smell chicken. 78 00:04:16,923 --> 00:04:20,108 No, no, no! 79 00:04:20,927 --> 00:04:21,860 No, no, no! 80 00:04:22,303 --> 00:04:25,739 By my calculations, that's his twenty-seventh "no" today. 81 00:04:30,687 --> 00:04:31,620 Help! 82 00:04:34,148 --> 00:04:39,461 - Five, four, three, two, one! - Everybody, fly! 83 00:04:39,529 --> 00:04:41,088 Happy New Year! 84 00:04:50,206 --> 00:04:54,059 Oh, man. How come Dad gets to have all the fun? 85 00:04:54,127 --> 00:04:56,978 Look! It worked! 86 00:04:57,046 --> 00:05:00,899 Well, this year is off to a great start. 87 00:05:20,319 --> 00:05:23,547 Amazon Expedition, day seven. 88 00:05:23,656 --> 00:05:25,340 Two thousand miles from Rio... 89 00:05:25,408 --> 00:05:27,188 we've reached the center of the rainforest. 90 00:05:28,828 --> 00:05:31,346 We are surrounded by plants and animals... 91 00:05:31,414 --> 00:05:33,765 struggling for survival... 92 00:05:33,833 --> 00:05:36,726 as we glide effortlessly down the river. 93 00:05:36,794 --> 00:05:39,104 Effortless for you. 94 00:05:39,672 --> 00:05:41,273 How pretty. 95 00:05:41,966 --> 00:05:43,942 Spit it out, spit it out! 96 00:05:45,386 --> 00:05:48,822 We are near the nesting grounds of the Amazonian Wood Quail. 97 00:05:48,890 --> 00:05:50,907 Odontophorus gujanensis. 98 00:05:50,975 --> 00:05:53,285 Six months ago, we rescued this little bird... 99 00:05:53,352 --> 00:05:54,870 from smugglers. 100 00:05:54,937 --> 00:05:56,872 It was sick, malnourished... 101 00:05:56,939 --> 00:05:59,291 with a broken leg, but now... 102 00:05:59,358 --> 00:06:00,876 my trusty assistant... 103 00:06:02,487 --> 00:06:06,339 I mean, loving wife and colleague, will release her... 104 00:06:06,407 --> 00:06:08,341 back to her natural habitat. 105 00:06:08,409 --> 00:06:09,426 It's okay. 106 00:06:09,494 --> 00:06:11,052 You can go now. 107 00:06:11,120 --> 00:06:12,929 Just like this. 108 00:06:13,039 --> 00:06:14,306 Let me talk to her. 109 00:06:19,045 --> 00:06:20,312 Go on. 110 00:06:23,341 --> 00:06:24,733 FREAKS! 111 00:06:27,887 --> 00:06:29,988 Do you think she's gonna be all right? 112 00:06:30,056 --> 00:06:31,865 Give it some time. 113 00:06:40,900 --> 00:06:42,709 Welcome home. 114 00:06:47,323 --> 00:06:50,133 Wait a minute. What is she saying, Tulio? 115 00:06:50,618 --> 00:06:52,886 It's just hard for her to say goodbye. 116 00:06:53,579 --> 00:06:54,679 No. 117 00:06:54,831 --> 00:06:56,473 I think she's trying to warn us. 118 00:06:56,791 --> 00:06:58,892 No, no, no, Linda. 119 00:06:58,960 --> 00:07:01,144 It might be some sort of mating dance. 120 00:07:09,137 --> 00:07:11,071 Tulio! Look! 121 00:07:11,389 --> 00:07:13,365 Paddle! Now! 122 00:07:13,766 --> 00:07:16,201 Okay, okay, okay. Paddle. 123 00:07:17,186 --> 00:07:18,411 Watch out! 124 00:07:19,480 --> 00:07:21,456 Paddle, paddle! Backward, backward! 125 00:07:21,524 --> 00:07:24,000 To the right! No, left! Forward, forward! No, no! 126 00:07:24,068 --> 00:07:25,919 Make up your mind, Tulio! 127 00:07:28,364 --> 00:07:30,048 Cheese and sprinkles! 128 00:07:40,084 --> 00:07:41,518 Oh, no! 129 00:07:43,337 --> 00:07:44,980 Paddle, paddle! Faster! 130 00:07:45,631 --> 00:07:48,441 Tulio! 131 00:07:58,352 --> 00:08:00,745 Linda! Linda! 132 00:08:00,813 --> 00:08:02,289 Tulio! 133 00:08:07,987 --> 00:08:10,714 Thank heavens you're okay. 134 00:08:17,246 --> 00:08:19,055 Tulio, is that a... 135 00:08:41,687 --> 00:08:44,497 Linda! This is incredible! 136 00:09:12,885 --> 00:09:14,361 Good morning, Jewel! 137 00:09:23,771 --> 00:09:26,664 Hey! Everyone, look what I found. 138 00:09:26,732 --> 00:09:27,916 Blu? 139 00:09:28,651 --> 00:09:30,001 Kids? 140 00:09:30,069 --> 00:09:31,069 Where did everybody...? 141 00:09:31,070 --> 00:09:34,506 Okay, who's ready for some breakfast? 142 00:09:34,573 --> 00:09:36,007 Unbelievable. 143 00:09:38,494 --> 00:09:39,594 Did you know... 144 00:09:39,662 --> 00:09:42,180 that these whole wheat pancakes have twice the vitamins and minerals... 145 00:09:42,248 --> 00:09:43,348 of regular pancakes? 146 00:09:43,416 --> 00:09:46,768 And with the blueberries, it's four times as tasty. 147 00:09:48,838 --> 00:09:50,772 Hey, where are the blueberries? 148 00:09:50,840 --> 00:09:52,232 Oh, Dad! 149 00:09:52,300 --> 00:09:53,858 Looking for this? 150 00:09:54,176 --> 00:09:55,110 Bring it. 151 00:09:55,803 --> 00:09:58,221 It's down to the final minutes. He's got magic in his feet! 152 00:09:58,222 --> 00:09:59,155 He shoots! 153 00:09:59,223 --> 00:10:00,949 - He scores! Goal! - Goal! 154 00:10:01,684 --> 00:10:03,493 Yeah, I got it. I'm good. 155 00:10:03,561 --> 00:10:05,578 Heads up, Dad! 156 00:10:08,024 --> 00:10:09,416 No. 157 00:10:16,824 --> 00:10:18,299 Awesome. 158 00:10:21,746 --> 00:10:23,304 Hi, Mom. 159 00:10:24,332 --> 00:10:25,432 Busted. 160 00:10:25,499 --> 00:10:26,850 Time to go. 161 00:10:27,585 --> 00:10:29,310 Hey, honey. Hey. You hungry? 162 00:10:29,378 --> 00:10:31,521 Blu, we talked about this. 163 00:10:31,589 --> 00:10:32,647 Did we? I don't... 164 00:10:32,715 --> 00:10:34,482 Yeah, so, what do you got there? 165 00:10:34,550 --> 00:10:35,483 Breakfast. 166 00:10:35,551 --> 00:10:37,610 That's funny. But seriously, what is that? 167 00:10:37,678 --> 00:10:39,320 It's a Brazil nut. 168 00:10:39,388 --> 00:10:41,598 I never thought I would find one this close to the city. 169 00:10:41,599 --> 00:10:42,991 I wanna show the kids how to open one. 170 00:10:43,059 --> 00:10:44,159 You mean like this? 171 00:10:45,186 --> 00:10:46,703 Dad already showed us. 172 00:10:47,563 --> 00:10:49,456 Wait. Wait, go back. 173 00:10:49,523 --> 00:10:50,665 Mom! Dad! 174 00:10:50,733 --> 00:10:51,833 You're on TV! 175 00:10:51,901 --> 00:10:53,960 Doctor Tulio Monteiro, the Bird Man of Brazil... 176 00:10:54,028 --> 00:10:56,337 announced an important discovery today. 177 00:10:56,405 --> 00:10:59,966 We believe we have encountered a wild blue Spix's Macaw... 178 00:11:00,034 --> 00:11:01,718 deep in the Amazon jungle. 179 00:11:02,036 --> 00:11:06,097 The blue Spix's Macaw was thought to be practically extinct... 180 00:11:06,165 --> 00:11:08,224 with the last remaining family living under protection... 181 00:11:08,292 --> 00:11:10,351 at the Blu Bird Sanctuary in Rio de Janeiro. 182 00:11:10,461 --> 00:11:11,853 We're famous! 183 00:11:11,921 --> 00:11:15,565 If these birds can be found, their home will be saved. 184 00:11:15,633 --> 00:11:17,734 There may be a whole flock out there. 185 00:11:17,802 --> 00:11:21,529 And if there is, we will find them and protect them. 186 00:11:21,597 --> 00:11:22,780 Hi, Blu! 187 00:11:23,099 --> 00:11:24,407 Hi, Linda! 188 00:11:24,767 --> 00:11:26,576 We're not the only ones. 189 00:11:27,812 --> 00:11:29,204 There are more of us out there. 190 00:11:29,271 --> 00:11:30,705 Yeah, that's great. I'm sure they're... 191 00:11:30,773 --> 00:11:33,041 All this time, I thought... 192 00:11:33,651 --> 00:11:36,211 I thought we were alone. 193 00:11:36,278 --> 00:11:38,379 Hey, it hasn't been all bad. 194 00:11:39,115 --> 00:11:41,508 Of course not. 195 00:11:41,575 --> 00:11:43,885 But just imagine if there was a whole flock of us. 196 00:11:45,287 --> 00:11:46,888 How amazing would that be? 197 00:11:49,792 --> 00:11:51,351 - We gotta do something. - We do? 198 00:11:51,419 --> 00:11:54,896 Yeah, we have to fly to the Amazon and help Linda and Tulio find them! 199 00:11:54,964 --> 00:11:57,565 Whoa, we can't just pack up and go. 200 00:11:57,633 --> 00:11:58,441 Why not? 201 00:11:58,509 --> 00:12:01,736 It's about time this family got a little air under our wings. 202 00:12:01,846 --> 00:12:06,074 Look at us. IPods, TV. Pancakes? 203 00:12:06,142 --> 00:12:09,786 We're not people, we're birds. 204 00:12:09,854 --> 00:12:12,413 We have to get out into the wild and be birds, Blu. 205 00:12:12,481 --> 00:12:14,249 Let the kids connect to their roots. 206 00:12:14,316 --> 00:12:15,959 Show them what I had. 207 00:12:16,026 --> 00:12:18,127 They need this. We need this. 208 00:12:18,195 --> 00:12:20,088 Come on, Blu, what do you say? 209 00:12:20,614 --> 00:12:22,090 I don't know. 210 00:12:22,158 --> 00:12:23,258 Maybe. 211 00:12:23,325 --> 00:12:24,467 He didn't say "no." 212 00:12:24,535 --> 00:12:26,469 Which means he practically said "yes." 213 00:12:26,537 --> 00:12:28,538 - Hey, wait a sec... - It's gonna be so much fun! 214 00:12:28,539 --> 00:12:30,139 Yeah! 215 00:12:30,207 --> 00:12:32,433 We're going to the Amazon! 216 00:12:32,501 --> 00:12:35,228 Wait. What's the Amazon? 217 00:12:35,296 --> 00:12:38,606 The Amazon is one of Earth's most endangered ecosystems... 218 00:12:38,674 --> 00:12:40,733 due to illegal logging and farming. 219 00:12:40,801 --> 00:12:42,902 Let's hope Doctor Monteiro and his team... 220 00:12:42,970 --> 00:12:46,656 can find these rare birds so their home can be saved. 221 00:12:46,724 --> 00:12:48,950 There may be a whole flock out there. 222 00:12:49,018 --> 00:12:52,620 And if there is, we will find them and protect them. 223 00:12:53,272 --> 00:12:54,956 Tree huggers. 224 00:12:55,024 --> 00:12:56,791 Get my boat ready. 225 00:12:56,859 --> 00:13:00,128 I need to deal with this personally. 226 00:13:06,952 --> 00:13:07,760 Next! 227 00:13:07,828 --> 00:13:10,471 That would be me. Okay, everybody can go home now. 228 00:13:10,539 --> 00:13:14,142 You're looking at the next King of Carnival! 229 00:13:17,046 --> 00:13:19,480 Hey, big bird! Break a leg! 230 00:13:22,218 --> 00:13:24,235 Walk it off, buddy! 231 00:13:24,303 --> 00:13:27,280 You can't see it coming 232 00:13:27,348 --> 00:13:32,994 You won't find it anywhere else 233 00:13:39,902 --> 00:13:41,669 That was amazing! 234 00:13:41,737 --> 00:13:46,007 Eva, darling, you hit every note. Huh, guys? 235 00:13:46,075 --> 00:13:49,510 Yeah, along with a bunch of notes I never heard of. 236 00:13:49,578 --> 00:13:50,678 Rafi! 237 00:13:50,746 --> 00:13:53,014 Don't worry. I'll talk to them. 238 00:13:53,082 --> 00:13:55,350 We'll find the perfect spot for you. 239 00:13:55,584 --> 00:13:56,851 Antarctica, maybe. 240 00:13:56,919 --> 00:13:58,186 You better. 241 00:13:59,421 --> 00:14:00,772 Bye, boys. 242 00:14:00,839 --> 00:14:03,816 See you back at home, my tasty mango! 243 00:14:04,510 --> 00:14:07,862 None of these acts are inspiring. I'm just not inspired. 244 00:14:07,930 --> 00:14:11,074 Carnival is right around the corner, and our reputations are on the line. 245 00:14:11,141 --> 00:14:11,991 Copy that. 246 00:14:12,059 --> 00:14:14,827 We need something that can make us wiggle. Something that make us jiggle. 247 00:14:14,895 --> 00:14:16,329 We need something that pops. 248 00:14:17,690 --> 00:14:19,749 You know what "pop" is backwards? Pop. 249 00:14:19,817 --> 00:14:21,084 Next. 250 00:14:22,778 --> 00:14:23,795 Blu? 251 00:14:23,862 --> 00:14:24,796 Sorry, bro! 252 00:14:24,863 --> 00:14:28,424 It's okay, Luiz. Good to see you, too. 253 00:14:28,993 --> 00:14:30,802 Listen, Blu, we are looking for a singer... 254 00:14:30,869 --> 00:14:32,428 a dancer, the whole package. 255 00:14:32,496 --> 00:14:34,764 Yeah, and you're more of a mumbler-shuffler. 256 00:14:34,832 --> 00:14:36,224 You catch my drift? 257 00:14:36,292 --> 00:14:39,727 No, I'm not here to audition. I've got news. 258 00:14:39,795 --> 00:14:42,814 I am going to the Amazon. 259 00:14:42,881 --> 00:14:44,399 Yay. 260 00:14:45,050 --> 00:14:48,319 The Amazon? Wow, that's wild. 261 00:14:48,387 --> 00:14:51,114 Yeah, Jewel thinks it'll be good for us. 262 00:14:51,181 --> 00:14:52,281 How wild? 263 00:14:52,349 --> 00:14:53,658 Real wild. 264 00:14:53,726 --> 00:14:56,619 They got mosquitoes that suck your blood like Slurpees. 265 00:14:56,687 --> 00:14:59,163 Snakes that can swallow you whole. 266 00:14:59,231 --> 00:15:03,793 Flesh-eating piranhas that eat flesh. 267 00:15:04,612 --> 00:15:06,513 Great, that sounds really nice. I'm not going. 268 00:15:06,572 --> 00:15:07,630 Guys, guys, guys. 269 00:15:07,698 --> 00:15:09,799 Blu, you have nothing to worry about. 270 00:15:09,867 --> 00:15:12,093 All those stories are highly exaggerated. 271 00:15:12,161 --> 00:15:13,886 - You think so? - Of course! 272 00:15:13,954 --> 00:15:16,556 If this is important to Jewel, just do it. 273 00:15:16,624 --> 00:15:19,934 Happy wife, happy life. Remember that. 274 00:15:20,002 --> 00:15:22,061 Okay, yeah, you're right. 275 00:15:22,171 --> 00:15:24,856 A little family vacation might actually be fun. 276 00:15:24,923 --> 00:15:26,482 Plus, it's not like it's forever. 277 00:15:26,550 --> 00:15:27,734 That's the spirit. 278 00:15:27,801 --> 00:15:29,652 Yeah. Okay. 279 00:15:29,720 --> 00:15:31,112 Thanks, guys. 280 00:15:31,430 --> 00:15:33,281 See you in a couple of weeks! 281 00:15:33,349 --> 00:15:34,866 Safe travels, Blu! 282 00:15:34,933 --> 00:15:36,451 Bring me back a souvenir! 283 00:15:36,518 --> 00:15:41,330 Dawg, he ain't coming back. He is dead. 284 00:15:41,440 --> 00:15:44,167 Amazon! 285 00:15:44,234 --> 00:15:46,252 Let's go! Come on, Dad! Come on! 286 00:15:46,320 --> 00:15:50,715 Okay. Bug spray, check. Water purifier, check. Band-Aids. 287 00:15:50,783 --> 00:15:52,925 - I feel like I'm forgetting something. - Cool! 288 00:15:52,993 --> 00:15:55,845 The all-in-one adventurer's knife! 289 00:15:55,913 --> 00:15:57,764 I'll be in charge of this. 290 00:15:57,831 --> 00:15:58,973 That's not for you. 291 00:15:59,041 --> 00:16:00,099 Hey, Dad, look at this. 292 00:16:00,167 --> 00:16:03,019 Did you know the Amazon has snakes that can swallow you whole? 293 00:16:03,087 --> 00:16:06,355 Actually, Bia, all those stories are highly exaggerated. 294 00:16:06,423 --> 00:16:07,815 No, really. Look. 295 00:16:11,345 --> 00:16:12,695 That's sick! 296 00:16:12,763 --> 00:16:15,156 All right, are we ready to go? 297 00:16:15,224 --> 00:16:16,532 - A fanny pack? - Yeah. 298 00:16:16,600 --> 00:16:18,868 Linda gave it to me. I need it for the GPS. 299 00:16:18,936 --> 00:16:20,186 Where's the GPS? 300 00:16:20,187 --> 00:16:22,163 - Hey! - Carla, we're leaving. 301 00:16:22,314 --> 00:16:25,291 I'm not going. It's gonna be lame. 302 00:16:25,651 --> 00:16:27,210 Okay, here it is. 303 00:16:27,277 --> 00:16:30,546 The voice recognition makes it totally foolproof. Here, watch this. 304 00:16:31,031 --> 00:16:32,590 Find Linda and Tulio. 305 00:16:32,658 --> 00:16:35,343 Searching for "Dinner in Tokyo." 306 00:16:35,411 --> 00:16:38,137 Okay. Actually, that does sound like a nice suggestion. 307 00:16:38,205 --> 00:16:40,223 - You trust this woman? - Yes, I do. 308 00:16:40,290 --> 00:16:41,849 Hey, wait up, family! 309 00:16:42,000 --> 00:16:43,976 I'm coming, too! 310 00:16:44,044 --> 00:16:45,978 Don't worry, buddy. We got your back. 311 00:16:46,046 --> 00:16:47,146 Eva let you come? 312 00:16:47,214 --> 00:16:49,857 Sure. I promised her a spot in the Carnival show. 313 00:16:49,925 --> 00:16:51,901 - You did what? - You guys are late. 314 00:16:51,969 --> 00:16:54,862 - Clock-late. - But musician-early. 315 00:16:54,930 --> 00:16:56,739 Wait, you guys are coming? 316 00:16:56,807 --> 00:16:57,990 We wouldn't miss it for the world. 317 00:16:58,058 --> 00:17:00,785 We gonna scout the wildest, coolest talent in the jungle! 318 00:17:00,853 --> 00:17:03,538 It's our inspiration for this year's Carnival show. 319 00:17:03,605 --> 00:17:06,874 "Amazon Untamed." 320 00:17:06,984 --> 00:17:08,125 Cool! 321 00:17:08,193 --> 00:17:11,754 I mean, yeah. Okay. I guess I'll go. 322 00:17:11,822 --> 00:17:13,548 Amazon jungle or bust, baby! 323 00:17:13,615 --> 00:17:15,883 Who is ready for a tropical adventure? 324 00:17:15,951 --> 00:17:16,884 I know I am! 325 00:17:16,952 --> 00:17:18,761 - All right! - Let's go, birds! 326 00:17:18,829 --> 00:17:22,139 Wait, we didn't do a head count. Hey, guys, wait up! 327 00:17:22,666 --> 00:17:24,225 Recalculating. 328 00:17:26,503 --> 00:17:28,980 Hey, birds! Come back! 329 00:17:29,381 --> 00:17:32,400 They left without me. Again! 330 00:17:33,135 --> 00:17:34,986 That's messed up. 331 00:18:09,087 --> 00:18:10,521 Heavy traffic ahead. 332 00:18:10,589 --> 00:18:12,440 Great. Thanks a lot, GPS lady. 333 00:18:38,033 --> 00:18:39,634 Faster, faster, faster! 334 00:18:41,495 --> 00:18:43,304 Slower! Slower! Slower! 335 00:18:43,580 --> 00:18:45,097 Help! 336 00:19:09,356 --> 00:19:13,334 From Rio to Manaus We are here in paradise 337 00:19:13,402 --> 00:19:16,003 Here we are, kids. The gateway to the Amazon. 338 00:19:19,741 --> 00:19:21,717 "To be... 339 00:19:22,077 --> 00:19:25,513 "or not to be... 340 00:19:25,581 --> 00:19:28,015 "that is the question. 341 00:19:28,083 --> 00:19:30,184 "Whether 'tis nobler in the mind... 342 00:19:30,252 --> 00:19:34,855 "to suffer the slings and arrows of outrageous fortune... 343 00:19:34,923 --> 00:19:39,026 "or to take arms against a sea of troubles... 344 00:19:39,094 --> 00:19:43,072 "and, by opposing, end them." 345 00:19:43,932 --> 00:19:46,492 That's beautiful, Nigel. 346 00:19:46,560 --> 00:19:48,035 What does it mean? 347 00:19:48,103 --> 00:19:49,704 Death, Gabi. 348 00:19:49,771 --> 00:19:52,039 It's about death. 349 00:19:52,608 --> 00:19:56,669 Nigel, I love it when you get all dark and brooding. 350 00:19:57,738 --> 00:20:00,381 Hey, bird. It's show time! 351 00:20:00,449 --> 00:20:02,633 My audience awaits. 352 00:20:06,121 --> 00:20:08,848 From the streets of Rio, to the Amazon jungle... 353 00:20:08,916 --> 00:20:10,850 the bird of mystery! 354 00:20:10,918 --> 00:20:13,728 Miracle cures! Poison frogs! 355 00:20:13,795 --> 00:20:15,563 - Fire ants! - Don't be shy! 356 00:20:15,631 --> 00:20:17,732 Learn your destiny! 357 00:20:23,805 --> 00:20:27,575 Hey! Get away from those! Back to work. 358 00:20:30,145 --> 00:20:33,581 Mommy, Mommy, I want one! I want a fortune! 359 00:20:33,649 --> 00:20:35,541 Welcome, madame. 360 00:20:35,609 --> 00:20:39,754 This amazing cockatoo will reveal your future. 361 00:20:40,572 --> 00:20:43,090 All right, bird. Pick a fortune. 362 00:20:43,158 --> 00:20:44,675 Come on, bird. 363 00:20:45,118 --> 00:20:46,594 You're doing great, Nigel. 364 00:20:48,163 --> 00:20:49,388 Pick it already. 365 00:20:50,248 --> 00:20:52,016 Come on, gang. Almost there. 366 00:20:52,084 --> 00:20:54,935 No more flying today. We've got a boat to catch. 367 00:20:56,838 --> 00:20:59,231 According to my little friend here, this boat will get us there by morning. 368 00:20:59,299 --> 00:21:00,107 Yeah! 369 00:21:05,472 --> 00:21:09,075 He'll live, but he'll never fly again. 370 00:21:11,478 --> 00:21:14,955 - Come on, bird. - I want my fortune! 371 00:21:15,023 --> 00:21:16,624 You're doing great, Nigel. 372 00:21:16,692 --> 00:21:18,417 What's taking so long? 373 00:21:19,528 --> 00:21:22,797 What's the matter with you? 374 00:21:24,658 --> 00:21:28,052 That blue bird caused my misery. 375 00:21:34,167 --> 00:21:36,102 Nice birdie? 376 00:21:40,048 --> 00:21:42,383 Why are you hitting yourself? Why are you hitting yourself? 377 00:21:42,384 --> 00:21:45,444 Wow. Nigel is muy macho. 378 00:21:49,307 --> 00:21:50,658 Thank you. 379 00:21:54,229 --> 00:21:55,663 I'm free! 380 00:21:57,065 --> 00:21:58,833 Poison frog! 381 00:22:11,413 --> 00:22:15,182 The croaking cockatoo doth bellow for revenge. 382 00:22:15,250 --> 00:22:16,851 That's Shakespeare, by the way. 383 00:22:16,918 --> 00:22:19,603 Without your performance, it's nothing. 384 00:22:19,671 --> 00:22:20,855 Fair point. 385 00:22:44,196 --> 00:22:48,465 This air! It's so fresh and full. 386 00:22:48,533 --> 00:22:51,844 Goodbye, stinky city air! 387 00:22:51,912 --> 00:22:54,054 Yeah, bye. 388 00:22:56,792 --> 00:22:59,894 Hey. Thank you for doing this. 389 00:22:59,961 --> 00:23:01,687 I really appreciate it. 390 00:23:01,755 --> 00:23:04,481 I would do anything for you. You know that, right? 391 00:23:04,549 --> 00:23:06,734 Of course I do. 392 00:23:21,900 --> 00:23:25,836 We aren't here to snack. We are here to avenge. 393 00:23:25,904 --> 00:23:28,672 Once these pesky passengers fall asleep... 394 00:23:28,740 --> 00:23:32,426 we'll show our blue friends some love. Some... 395 00:23:32,661 --> 00:23:35,179 poisonous love. 396 00:23:35,247 --> 00:23:37,431 That's my specialty. 397 00:23:37,499 --> 00:23:39,934 We attack at the midnight hour... 398 00:23:40,001 --> 00:23:42,269 because it's more evil. 399 00:23:42,337 --> 00:23:44,271 Stay alert. 400 00:23:49,845 --> 00:23:52,863 Midnight! Time to attack. 401 00:23:53,473 --> 00:23:56,116 Nigel! Nigel? 402 00:23:58,520 --> 00:24:01,538 Look at us. Misfits. 403 00:24:02,190 --> 00:24:06,543 A toxic frog, and a flightless freak. 404 00:24:06,695 --> 00:24:11,090 So different, and yet, the same. 405 00:24:11,324 --> 00:24:13,259 My darling, while you sleep All is well 406 00:24:13,326 --> 00:24:17,596 We are friends, and that's swell But the truth is that I have a secret to tell 407 00:24:17,664 --> 00:24:21,558 I love you 408 00:24:24,171 --> 00:24:25,771 People say it's wrong It's absurd 409 00:24:25,839 --> 00:24:28,774 That a frog and a bird are in love But I know in my heart 410 00:24:28,842 --> 00:24:33,320 This was so meant to be 411 00:24:34,014 --> 00:24:37,074 If only we could hug and could kiss It'd be heavenly bliss 412 00:24:37,142 --> 00:24:39,483 But your lungs would explode And you'd look just like this 413 00:24:39,519 --> 00:24:42,288 And you'd gag With your face turning blue 414 00:24:42,355 --> 00:24:43,789 Eww 415 00:24:44,024 --> 00:24:47,001 But, darling, I'll protect you I will, don't worry, just chill 416 00:24:47,068 --> 00:24:49,962 'Cause there isn't a bird That I wouldn't kill 417 00:24:50,030 --> 00:24:55,092 For you Can't you see 418 00:24:56,411 --> 00:24:59,179 We were destined to be? 419 00:24:59,247 --> 00:25:03,851 - For we have love - Love 420 00:25:03,919 --> 00:25:07,313 - Poisonous love - Love 421 00:25:07,380 --> 00:25:11,150 And although, yes 422 00:25:11,259 --> 00:25:16,655 I know that you can't hold me 423 00:25:16,723 --> 00:25:18,782 Feel me close now. 424 00:25:18,850 --> 00:25:23,871 Your loving wings enfold me 425 00:25:24,397 --> 00:25:27,124 Fate told me 426 00:25:27,192 --> 00:25:28,876 Love 427 00:25:28,944 --> 00:25:31,378 - Poisonous love - Love 428 00:25:32,155 --> 00:25:34,882 Standing here 429 00:25:34,950 --> 00:25:38,510 You're so near And yet 430 00:25:39,412 --> 00:25:41,096 So far 431 00:25:41,248 --> 00:25:42,848 Like a star. 432 00:25:42,916 --> 00:25:45,017 Here we are 433 00:25:45,085 --> 00:25:46,894 Where? 434 00:25:46,962 --> 00:25:49,605 What to do? 435 00:25:49,673 --> 00:25:52,358 To do 436 00:25:52,634 --> 00:25:54,568 Oh, pooh. 437 00:25:55,512 --> 00:25:59,406 You're my Romeo I'm Juliet 438 00:25:59,474 --> 00:26:01,742 We're so perfect, and yet 439 00:26:01,810 --> 00:26:04,078 If we touch, not by much 440 00:26:04,145 --> 00:26:06,246 Still on all you can bet 441 00:26:06,314 --> 00:26:09,249 It's goodbye 442 00:26:09,317 --> 00:26:13,087 And I'll cry 443 00:26:13,947 --> 00:26:18,967 As you die 444 00:26:19,160 --> 00:26:25,099 From our poisonous love 445 00:26:38,680 --> 00:26:40,614 What a nightmare. 446 00:26:41,474 --> 00:26:42,449 Charlie! 447 00:26:42,642 --> 00:26:45,285 You were supposed to wake me! 448 00:26:45,520 --> 00:26:47,621 It's time. 449 00:26:55,864 --> 00:26:58,507 I love being on Team Nigel! 450 00:28:03,264 --> 00:28:08,577 I can't think of anything more romantic than poisoning passengers on a moonlight cruise. 451 00:28:08,645 --> 00:28:09,578 Stop. 452 00:28:10,897 --> 00:28:13,165 That one is mine. 453 00:28:13,233 --> 00:28:15,542 Twinkle, twinkle little Blu. 454 00:28:15,610 --> 00:28:18,212 How I wondered, where were you? 455 00:28:18,279 --> 00:28:21,256 Up above the world so high... 456 00:28:21,324 --> 00:28:23,383 are you ready... 457 00:28:23,451 --> 00:28:25,677 to die? 458 00:28:25,745 --> 00:28:27,513 You need a breath mint. 459 00:28:27,580 --> 00:28:30,432 Even in sleep, you mock me. 460 00:28:46,808 --> 00:28:48,534 Wait for me! 461 00:28:49,269 --> 00:28:51,203 Don't leave me! 462 00:28:51,855 --> 00:28:53,747 Tiago! Stop fooling around. 463 00:28:53,815 --> 00:28:55,374 I didn't do anything. 464 00:28:55,442 --> 00:28:57,292 Tiago Gunderson, listen to your mother. 465 00:28:57,360 --> 00:28:59,419 Man. 466 00:29:00,321 --> 00:29:02,256 We're almost there, right? 467 00:29:02,323 --> 00:29:03,966 - Hey, guys. Wait up. - Come on, Blu. 468 00:29:04,033 --> 00:29:05,634 Remember, birds of a... 469 00:29:06,202 --> 00:29:07,928 Nevermind. 470 00:29:11,499 --> 00:29:12,975 They're getting away! 471 00:29:13,168 --> 00:29:16,436 Wake up, you insect-eating idiot. Follow them. 472 00:29:18,506 --> 00:29:21,275 Better. Now go ten times faster. 473 00:29:23,303 --> 00:29:25,112 River hogs! 474 00:30:04,761 --> 00:30:05,819 You! 475 00:30:05,887 --> 00:30:09,323 I always suspected you were dumber than a monkey. 476 00:30:09,390 --> 00:30:11,033 And now, I know. 477 00:30:11,726 --> 00:30:14,369 Boss! What are you doing in the jungle? 478 00:30:14,437 --> 00:30:16,330 Perhaps the better question is... 479 00:30:16,606 --> 00:30:18,081 what are they doing? 480 00:30:18,733 --> 00:30:20,584 Nature freaks. 481 00:30:23,112 --> 00:30:25,589 Two million square miles of jungle... 482 00:30:25,740 --> 00:30:29,009 and they're playing in my backyard? 483 00:30:30,078 --> 00:30:32,054 I don't think so. 484 00:30:32,121 --> 00:30:36,058 As you know, my friends, this logging operation is a little... 485 00:30:36,751 --> 00:30:38,018 illegal. 486 00:30:38,086 --> 00:30:41,855 If those two nuts find those birds, we're out of business. 487 00:30:41,923 --> 00:30:43,023 And that's why you... 488 00:30:43,341 --> 00:30:47,235 must put an end to their little bird-watching expedition. 489 00:30:47,303 --> 00:30:50,781 Find them and get rid of them. 490 00:30:50,848 --> 00:30:53,950 The rest of you, go cut some trees. 491 00:30:56,104 --> 00:30:59,081 Who cares about a bunch of birds? 492 00:30:59,857 --> 00:31:03,126 The macaws should be nesting near the Brazil nut trees. 493 00:31:03,194 --> 00:31:05,379 So, I think that we should continue with go... 494 00:31:06,030 --> 00:31:09,257 Tulio! Are you listening to me? 495 00:31:09,534 --> 00:31:11,635 You have reached your destination. 496 00:31:11,703 --> 00:31:14,971 You see? It works like a charm. Here we are. 497 00:31:16,541 --> 00:31:17,724 Where? 498 00:31:17,959 --> 00:31:19,726 These things have a margin of error. 499 00:31:19,794 --> 00:31:22,229 I told you not to trust that woman. 500 00:31:23,047 --> 00:31:26,900 That's a Heliconious larva. It's about to enter the pupa stage. 501 00:31:26,968 --> 00:31:28,735 You said "poop!" 502 00:31:28,803 --> 00:31:30,821 Hey, kids. Stay close. 503 00:31:31,139 --> 00:31:32,239 I'll get them. 504 00:31:32,307 --> 00:31:35,742 Okay, you guys stay put. I'll look around. 505 00:31:35,810 --> 00:31:39,413 No worries. We'll be here. We're not going anywhere. 506 00:31:39,480 --> 00:31:41,581 My feathers is popping up on the back of my neck. 507 00:31:41,649 --> 00:31:43,083 I don't like this. 508 00:31:43,484 --> 00:31:44,918 Let's back it up. 509 00:31:47,822 --> 00:31:50,090 Bia? Tiago? 510 00:31:53,745 --> 00:31:55,011 Come on, lady. 511 00:31:55,830 --> 00:31:58,849 - Don't let me down. - Calculating route to "Funky Town." 512 00:31:58,916 --> 00:31:59,850 Oh, great. 513 00:32:07,175 --> 00:32:08,775 Okay, guys! 514 00:32:10,553 --> 00:32:12,320 Guys? 515 00:32:14,724 --> 00:32:17,117 Good one, guys. Very funny. 516 00:32:17,185 --> 00:32:19,161 Good, good. Very witty. 517 00:32:19,771 --> 00:32:21,997 Jewel, where are you? 518 00:32:22,357 --> 00:32:25,041 Kids? Jewel? 519 00:32:27,570 --> 00:32:28,795 It's a Macaw! 520 00:32:28,863 --> 00:32:30,130 Linda! 521 00:32:30,198 --> 00:32:31,465 Let me go! 522 00:32:33,951 --> 00:32:35,469 Let me go, you heathens! 523 00:32:35,870 --> 00:32:36,803 Blu? 524 00:32:41,417 --> 00:32:43,810 I swear that sounded like Blu. 525 00:32:43,878 --> 00:32:45,479 That's impossible, Linda. 526 00:32:45,546 --> 00:32:48,315 He's back home in Rio, safe and sound. 527 00:32:48,383 --> 00:32:50,192 I am an American citizen, you savage! 528 00:32:50,259 --> 00:32:51,860 I demand to see my ambassador! 529 00:32:51,928 --> 00:32:53,820 I know my rights! I know my rights! 530 00:32:56,224 --> 00:32:58,325 Back. Back, you barbarian! 531 00:32:58,893 --> 00:32:59,826 Yeah, that's right. 532 00:33:00,269 --> 00:33:02,204 It's a spoon and a fork. 533 00:33:02,271 --> 00:33:04,831 Be afraid! Be very afraid. 534 00:33:04,899 --> 00:33:08,752 Whoa! Whoa, buddy. Put the spork down. 535 00:33:08,903 --> 00:33:10,045 - Let me go! - Bring it! 536 00:33:10,113 --> 00:33:12,172 Come on! You lucky I ain't big. 537 00:33:41,018 --> 00:33:43,620 I can't believe we found them! 538 00:33:43,688 --> 00:33:46,331 Technically, they found us. 539 00:33:46,733 --> 00:33:48,959 Okay, we're gonna need some nametags. 540 00:33:49,026 --> 00:33:51,586 Hello. Okay. 541 00:33:51,696 --> 00:33:54,089 No, those are breath mints. Not that you need one. 542 00:33:54,157 --> 00:33:56,299 But they're good. You eat them. 543 00:33:57,076 --> 00:33:58,969 No, no, no! Not the whole box. 544 00:33:59,036 --> 00:34:00,846 Get that out of your mouth! 545 00:34:04,167 --> 00:34:07,143 What is this doing here? What's going on? 546 00:34:07,211 --> 00:34:09,229 We found them flying too close to the humans. 547 00:34:09,297 --> 00:34:11,147 - What? And who are you? - Uh... 548 00:34:11,215 --> 00:34:13,066 "Uh" is not an appropriate answer. 549 00:34:13,134 --> 00:34:15,402 I asked you a question. Where did you come from? 550 00:34:15,470 --> 00:34:16,528 Hey! Back off! 551 00:34:16,596 --> 00:34:18,697 Hey, excuse me, young lady. 552 00:34:20,892 --> 00:34:23,159 I can't believe it. 553 00:34:23,936 --> 00:34:25,704 How is this...? 554 00:34:25,772 --> 00:34:27,664 When the loggers came... 555 00:34:27,732 --> 00:34:32,127 there was fire, and so much smoke. 556 00:34:32,236 --> 00:34:35,422 I had you under my wing, and then you were... 557 00:34:35,490 --> 00:34:36,381 Gone. 558 00:34:36,449 --> 00:34:38,341 I've looked everywhere for you. 559 00:34:38,409 --> 00:34:40,552 I'm here. 560 00:34:40,620 --> 00:34:42,137 Daddy! 561 00:34:43,206 --> 00:34:44,639 "Daddy"? 562 00:34:47,126 --> 00:34:49,185 I missed you. 563 00:34:50,338 --> 00:34:52,689 It's okay. It's okay, now. 564 00:34:52,757 --> 00:34:55,233 Daddy has you. 565 00:34:57,887 --> 00:34:59,446 Look at you. 566 00:34:59,514 --> 00:35:03,116 It's my little girl, all grown up. 567 00:35:03,976 --> 00:35:05,660 You're so beautiful. 568 00:35:06,979 --> 00:35:08,997 Just like your mother. 569 00:35:11,317 --> 00:35:13,168 I'm so sorry I lost you. 570 00:35:13,694 --> 00:35:17,297 I can't imagine you alone, all this time. 571 00:35:17,365 --> 00:35:21,092 No, it's okay, Dad. I wasn't alone. 572 00:35:22,078 --> 00:35:23,386 Blu found me. 573 00:35:26,833 --> 00:35:29,059 Sure is nice to meet you, sir. 574 00:35:30,503 --> 00:35:32,354 Tuck that wing away, Stu. 575 00:35:32,880 --> 00:35:35,106 - Now, come here. - Right, sure. Okay. 576 00:35:35,341 --> 00:35:37,025 - Closer. - Really? 577 00:35:37,093 --> 00:35:38,318 Closer. 578 00:35:39,011 --> 00:35:42,572 You brought my Jewel back to me. I thank you. 579 00:35:43,099 --> 00:35:45,909 - I'm gonna hug you now. - Okay. 580 00:35:47,353 --> 00:35:49,663 - Now, come here, you. - Okay. There we are. 581 00:35:49,730 --> 00:35:50,914 My pleasure. 582 00:35:50,982 --> 00:35:52,749 Nico. You crying? 583 00:35:52,817 --> 00:35:55,377 It's a heavy moment, and I'm very vulnerable right now. 584 00:35:55,444 --> 00:35:57,379 Come here. Let me get you a hug. 585 00:36:02,159 --> 00:36:04,052 Mom, are you okay? 586 00:36:04,120 --> 00:36:05,303 "Mom"? 587 00:36:05,371 --> 00:36:08,431 I'm a grandpa? I'm a grandpa. 588 00:36:08,499 --> 00:36:10,100 Look at me, I'm a grandpa! 589 00:36:10,167 --> 00:36:13,353 Daddy, this is Carla, Bia and Tiago. 590 00:36:13,421 --> 00:36:14,729 Nice to meet you, sir. 591 00:36:14,797 --> 00:36:16,898 There is no "sir" around here, young lady. 592 00:36:16,966 --> 00:36:19,234 - You will call me "Pop-Pop!" - Pop-Pop. 593 00:36:19,302 --> 00:36:21,736 I like that. It's got a nice ring to it. 594 00:36:21,804 --> 00:36:25,115 I am a Pop-Pop! Yeah, I'm the Pop-Pop-Pop. 595 00:36:25,182 --> 00:36:28,368 Kids, go easy on old Pop-Pop. 596 00:36:28,436 --> 00:36:30,036 You can call me "sir." 597 00:36:30,771 --> 00:36:33,415 My daughter has returned! 598 00:36:38,696 --> 00:36:40,672 For years, we have been on the run... 599 00:36:40,740 --> 00:36:42,882 as the humans push us deeper into the jungle. 600 00:36:42,950 --> 00:36:46,219 But as you can see, we have found sanctuary. 601 00:36:46,287 --> 00:36:49,139 A place we can finally put down roots. 602 00:36:49,206 --> 00:36:53,393 Everyone! Come on! Everyone, out of your nests! 603 00:36:55,212 --> 00:36:57,564 My daughter is home! 604 00:36:57,632 --> 00:37:01,026 Come on, birds. My Jewel is back! 605 00:37:03,846 --> 00:37:05,530 Jewel? 606 00:37:05,973 --> 00:37:08,700 Make way. Make way! Jewel! 607 00:37:08,768 --> 00:37:10,201 Aunt Mimi? Aunt Mimi! 608 00:37:12,980 --> 00:37:14,581 I missed you so much! 609 00:37:14,649 --> 00:37:17,667 My little wildflower has returned! 610 00:37:17,860 --> 00:37:21,963 I knew you were coming back. I saw it in the droppings. 611 00:37:22,823 --> 00:37:24,716 And look at the little ones! 612 00:37:26,577 --> 00:37:29,679 Aren't you the fluffiest, most delicious little macaws? 613 00:37:30,498 --> 00:37:32,932 - You're big for your age. - Mimi... 614 00:37:33,000 --> 00:37:34,017 this is Sue. 615 00:37:34,085 --> 00:37:37,187 - Actually, I'm Blu. - Aren't we all? 616 00:37:37,254 --> 00:37:38,938 No, really, that's my name. 617 00:37:39,090 --> 00:37:40,857 That's why they call us "Blue Macaws." 618 00:37:41,092 --> 00:37:42,150 Just go with it. 619 00:37:48,683 --> 00:37:51,451 So, that's what a Blue Macaw is supposed to look like? 620 00:37:56,440 --> 00:37:58,958 Look at her shining 621 00:37:59,026 --> 00:38:01,544 Her feathers, they glow 622 00:38:01,612 --> 00:38:04,464 Now the jungle is smiling 623 00:38:04,532 --> 00:38:06,382 'Cause our baby's home 624 00:38:06,450 --> 00:38:09,344 Can you feel what I feel? 625 00:38:09,412 --> 00:38:11,513 The day has come at last 626 00:38:11,580 --> 00:38:14,307 Our precious Jewel has returned 627 00:38:14,375 --> 00:38:18,978 I'll be the first to sing Welcome back 628 00:38:20,047 --> 00:38:21,815 Roberto. I... 629 00:38:22,258 --> 00:38:24,484 Welcome back 630 00:38:26,137 --> 00:38:30,240 I said welcome, welcome, welcome 631 00:38:34,061 --> 00:38:37,997 back 632 00:38:38,941 --> 00:38:40,208 Wow, you look great! 633 00:38:40,276 --> 00:38:42,168 So do you. 634 00:38:42,236 --> 00:38:46,089 Hi, hey. Hi, there. I am Jewel's significant other. 635 00:38:46,907 --> 00:38:50,343 So, you're the lucky bird who swept Ju-Ju off her feet. 636 00:38:50,453 --> 00:38:52,178 - "Ju-Ju"? - Yeah. 637 00:38:52,246 --> 00:38:54,889 When we were kids, we always had the cutest nicknames for each other. 638 00:38:54,957 --> 00:38:57,350 We did. I called him "Beto." 639 00:38:57,418 --> 00:38:59,394 That's adorable. I love doing the nicknames. 640 00:38:59,462 --> 00:39:01,396 You never mentioned any "Roberto." 641 00:39:01,464 --> 00:39:02,772 There's nothing to mention. 642 00:39:02,840 --> 00:39:04,023 Hey. 643 00:39:04,091 --> 00:39:05,358 There's my wingman! 644 00:39:05,426 --> 00:39:07,485 We can rest easy with Roberto on the lookout. 645 00:39:07,553 --> 00:39:10,530 Eduardo taught me everything I know. He's the bird. 646 00:39:10,598 --> 00:39:12,323 No. You're the bird. 647 00:39:12,391 --> 00:39:14,159 - No, you're the bird. - You're the bird! 648 00:39:14,226 --> 00:39:16,161 We get it. You're both "the bird." 649 00:39:16,228 --> 00:39:18,830 Now, can we stop yakking and start partying? 650 00:39:20,900 --> 00:39:23,042 Wow! I remember this song. 651 00:39:23,152 --> 00:39:25,879 How could you forget? It's in our blood, baby. 652 00:39:25,946 --> 00:39:28,548 It's who we are. 653 00:39:28,616 --> 00:39:30,383 You don't mind if I borrow her for a minute, do you? 654 00:39:30,451 --> 00:39:32,093 - Actually... - Come on, Ju-Ju! 655 00:39:32,161 --> 00:39:34,387 Let's go! 656 00:39:34,580 --> 00:39:38,892 Let's come together Singing love and harmonia 657 00:39:41,462 --> 00:39:43,354 We are so different 658 00:39:43,422 --> 00:39:46,941 But the same inside our hearts 659 00:39:48,844 --> 00:39:50,028 Blue-tiful colors 660 00:39:50,304 --> 00:39:52,614 As far as the eye can see 661 00:39:55,518 --> 00:39:56,784 Open your wings 662 00:39:56,852 --> 00:40:01,122 Fly when you hear the call 663 00:40:01,774 --> 00:40:06,377 Let's celebrate Calling all beautiful creatures 664 00:40:06,445 --> 00:40:11,049 Come spread your wings Dance and sing songs about freedom 665 00:40:11,117 --> 00:40:12,759 Like la-la-la, ooh-ooh 666 00:40:12,827 --> 00:40:14,761 - One for the jungle família - Come on, Blu! 667 00:40:15,830 --> 00:40:17,722 Like ba-ba-ba, boom-boom 668 00:40:17,790 --> 00:40:22,227 - Calling all beautiful creatures - Hey, Jewel? Jewel! 669 00:40:22,294 --> 00:40:26,272 Come this way, celebrate 670 00:40:26,882 --> 00:40:29,609 Laugh and dance all the way 671 00:40:31,637 --> 00:40:36,115 Yo, this is untapped territory. I'm loving this sound. 672 00:40:49,947 --> 00:40:52,090 Pop-Pop! I am a Pop-Pop! 673 00:40:53,200 --> 00:40:56,261 I am your Pop-Pop! Yeah, I am the Pop-Pop 674 00:40:56,328 --> 00:40:58,471 Hey, the Pop-Pop! 675 00:40:59,832 --> 00:41:04,644 Let's celebrate Calling all beautiful creatures 676 00:41:04,712 --> 00:41:09,315 Come spread your wings Dance and sing songs about freedom 677 00:41:09,383 --> 00:41:11,109 Like la-la-la, ooh-ooh 678 00:41:11,177 --> 00:41:14,112 One for the jungle família 679 00:41:14,180 --> 00:41:15,738 Like ba-ba-ba, boom-boom 680 00:41:15,806 --> 00:41:19,659 Calling all beautiful creatures 681 00:41:32,823 --> 00:41:35,800 You're the only one who knows what it feels like to be all alone. 682 00:41:35,868 --> 00:41:37,677 Misunderstood. 683 00:41:37,745 --> 00:41:40,263 You're the evil to my lethal. 684 00:41:40,331 --> 00:41:42,682 I can see why they call you "Gabi." 685 00:41:42,750 --> 00:41:45,852 Where are you, you filthy fowl? 686 00:41:47,838 --> 00:41:48,938 Halt! 687 00:41:55,012 --> 00:41:56,988 I've been going about this all wrong. 688 00:41:57,056 --> 00:41:59,699 I need to search from higher ground. 689 00:42:03,520 --> 00:42:06,622 You stayed airborne for almost a full second that time. 690 00:42:09,610 --> 00:42:12,545 What are you looking at? Get me up there. 691 00:42:13,614 --> 00:42:15,048 Higher. 692 00:42:15,199 --> 00:42:17,717 Higher! Even higher. 693 00:42:18,452 --> 00:42:20,136 Little bit higher. 694 00:42:21,372 --> 00:42:23,056 Lower. Lower, now. 695 00:42:23,707 --> 00:42:26,976 Yes. Perfect. 696 00:42:29,421 --> 00:42:32,190 It's an infestation. 697 00:42:33,550 --> 00:42:38,029 Keep celebrating. I'll be pooping on your party promptly. 698 00:42:41,892 --> 00:42:44,494 Hi, Nico! Hi, Pedro! 699 00:42:46,105 --> 00:42:47,413 We came to the right place. 700 00:42:47,481 --> 00:42:49,749 This is popping. It's popping in the Amazon. 701 00:42:49,817 --> 00:42:51,626 We could bring these macaws back to Rio... 702 00:42:51,694 --> 00:42:54,629 and have the best Carnival show ever. 703 00:42:54,697 --> 00:42:57,590 I am inspired! 704 00:42:59,493 --> 00:43:01,928 Sorry to break it to you, city boys... 705 00:43:01,996 --> 00:43:03,763 but you'll have to find some other talent. 706 00:43:03,831 --> 00:43:05,765 Nobody leaves the tribe. 707 00:43:07,126 --> 00:43:10,269 And no human things in the jungle. Understood? 708 00:43:11,297 --> 00:43:13,398 What? What's his problem? 709 00:43:13,465 --> 00:43:15,108 I feel naked. 710 00:43:16,677 --> 00:43:18,569 We could have been legends. 711 00:43:18,637 --> 00:43:21,155 We already are super-mega-dope, but... 712 00:43:21,223 --> 00:43:22,407 You know what I'm saying? 713 00:43:22,683 --> 00:43:24,992 We had it all. The undiscovered talent... 714 00:43:25,060 --> 00:43:27,061 the big idea, the inspiration. 715 00:43:27,062 --> 00:43:29,789 But if we can't bring these guys to Rio... 716 00:43:29,857 --> 00:43:30,915 we got nothing. 717 00:43:30,983 --> 00:43:31,999 Nothing? 718 00:43:32,860 --> 00:43:36,003 Hold your mangoes. We still have Eva. 719 00:43:37,656 --> 00:43:38,840 What? 720 00:43:43,162 --> 00:43:46,139 Wow! You still got the moves, Ju-Ju. 721 00:43:46,373 --> 00:43:47,807 - I'm so exhausted. - Yeah. 722 00:43:47,875 --> 00:43:51,269 We should get some rest. Find a local inn, or B and B nearby. 723 00:43:51,337 --> 00:43:52,645 What is this crazy talk? 724 00:43:52,713 --> 00:43:54,814 No, you guys are staying in my nest. 725 00:43:54,882 --> 00:43:56,315 I'm on patrol tonight. 726 00:43:56,383 --> 00:43:58,276 Mi casa es su casa. 727 00:43:58,344 --> 00:43:59,819 That's really nice, Beto. 728 00:43:59,887 --> 00:44:01,320 Thank you, but we're fine. 729 00:44:01,388 --> 00:44:04,991 Besides, our whole family couldn't possibly fit in your bachelor pad. 730 00:44:05,267 --> 00:44:06,659 Whoa. 731 00:44:07,686 --> 00:44:09,579 Real estate must be pretty cheap around here. 732 00:44:09,646 --> 00:44:12,039 Wow. This is incredible. 733 00:44:12,733 --> 00:44:16,377 This old nest? It's just something I put together last minute. 734 00:44:16,445 --> 00:44:18,838 With my own two wings, of course. 735 00:44:18,906 --> 00:44:20,548 And my strength. 736 00:44:20,616 --> 00:44:22,175 And my brawn. 737 00:44:23,827 --> 00:44:26,596 Dad, it's huge! It has six bedrooms! 738 00:44:26,789 --> 00:44:29,515 - I get the big one! - No! I'm the oldest. 739 00:44:29,583 --> 00:44:32,185 Only by 3 minutes, 2.5 seconds. 740 00:44:32,920 --> 00:44:34,460 I had hoped to one day be blessed... 741 00:44:34,463 --> 00:44:36,731 with a flock of little Robertos to call my own. 742 00:44:36,799 --> 00:44:38,774 - I bet you did. - No way! 743 00:44:38,842 --> 00:44:40,610 A bird bath! 744 00:44:41,470 --> 00:44:42,236 Tiago, caref... 745 00:44:45,641 --> 00:44:47,533 Jacuzzi. 746 00:44:49,686 --> 00:44:51,954 Blu, let me tell you something. 747 00:44:52,022 --> 00:44:56,709 If anything, and I mean anything, ever happens to you... 748 00:44:56,777 --> 00:44:58,794 I will take care of your family. 749 00:44:59,321 --> 00:45:01,214 All right, buddy. Sleep well. 750 00:45:01,281 --> 00:45:04,050 - Good night, Ju-Ju. - Good night. 751 00:45:18,132 --> 00:45:19,857 Okay. All clear. 752 00:45:20,092 --> 00:45:21,776 Moon beams and starlight 753 00:45:23,512 --> 00:45:26,489 Magical twilight 754 00:45:26,723 --> 00:45:30,326 The warmest rain 755 00:45:30,686 --> 00:45:34,914 Hear it whispering your names? 756 00:45:34,982 --> 00:45:38,376 Rainbows at midnight 757 00:45:38,444 --> 00:45:41,420 Sparkling night skies 758 00:45:41,488 --> 00:45:45,508 Don't go away 759 00:45:45,576 --> 00:45:49,595 Stay another day 760 00:45:50,914 --> 00:45:53,349 Can you sing it again, please? 761 00:45:54,209 --> 00:45:56,602 Time for bed, now. 762 00:46:02,259 --> 00:46:05,069 What an amazing day. 763 00:46:05,137 --> 00:46:07,655 All this time... 764 00:46:07,723 --> 00:46:12,535 I never let myself hope that they were alive. 765 00:46:13,645 --> 00:46:15,204 But they are. 766 00:46:16,607 --> 00:46:19,333 We found our family, Blu. 767 00:46:20,944 --> 00:46:23,754 This changes everything. 768 00:46:23,822 --> 00:46:25,298 Yeah. 769 00:46:25,365 --> 00:46:28,801 Wait. What? What's changing? 770 00:46:30,787 --> 00:46:32,430 Jewel? 771 00:47:07,950 --> 00:47:10,384 Shoo, shoo, shoo. Go on. 772 00:47:36,395 --> 00:47:39,580 Honey, stop. That tickles. 773 00:47:45,737 --> 00:47:47,254 That was fun! 774 00:47:49,366 --> 00:47:50,633 Tiago! 775 00:47:51,410 --> 00:47:53,177 Come on, Tiago. Let's go. 776 00:48:03,171 --> 00:48:04,480 Morning. 777 00:48:04,548 --> 00:48:07,024 Or should I say "afternoon"? 778 00:48:09,344 --> 00:48:10,403 Morning, sir. 779 00:48:10,470 --> 00:48:12,988 Our days here in the jungle, they start early. 780 00:48:13,098 --> 00:48:14,448 Morning, Daddy. 781 00:48:14,516 --> 00:48:17,243 That's my girl. See? Already up and at 'em. 782 00:48:17,311 --> 00:48:18,452 Morning, sweetie. 783 00:48:19,354 --> 00:48:20,830 Why did you let me sleep in? 784 00:48:20,897 --> 00:48:23,374 What are you talking about? You sleep in every day. 785 00:48:23,442 --> 00:48:24,959 - Yeah, but... - Hey, Dad. 786 00:48:25,027 --> 00:48:27,128 Aunt Mimi says clay is good for your digestion. 787 00:48:27,195 --> 00:48:29,071 - Try some. - No, sweetie. I just brushed my... 788 00:48:29,072 --> 00:48:31,549 It's good, right? I'm gonna go get some more. 789 00:48:31,867 --> 00:48:33,300 Smart girl. 790 00:48:36,288 --> 00:48:39,640 So, I thought I'd take Louie, here, for a little tour of the area. 791 00:48:39,708 --> 00:48:40,975 Show him around. 792 00:48:41,043 --> 00:48:42,560 - That's a great idea. - What? 793 00:48:42,628 --> 00:48:46,105 You go have fun with Daddy, and I'll explore around here with the kids. 794 00:48:47,049 --> 00:48:48,733 - Yeah, okay. Sure. - You'll love it. 795 00:48:48,800 --> 00:48:51,193 Yeah, great. I just gotta... 796 00:48:56,725 --> 00:48:58,159 Okay, ready. 797 00:49:01,521 --> 00:49:02,913 Okay. 798 00:49:03,315 --> 00:49:05,374 Lou, come closer. 799 00:49:09,821 --> 00:49:11,756 - Not so close. - Okay. 800 00:49:11,823 --> 00:49:13,424 Listen... 801 00:49:13,492 --> 00:49:16,761 I can barely look at it. You gotta lose that human pocket, okay? 802 00:49:16,912 --> 00:49:18,471 This is a fanny pack. 803 00:49:18,538 --> 00:49:21,098 "Fanny pack." Adorable. 804 00:49:21,166 --> 00:49:22,475 It's human. 805 00:49:22,542 --> 00:49:26,145 And now that you're joining the tribe, you won't be needing it anymore. 806 00:49:26,213 --> 00:49:28,647 I'll meet you by the clay banks. 807 00:49:29,091 --> 00:49:30,274 "Joining the tribe"? 808 00:49:30,342 --> 00:49:32,882 He doesn't actually think we're moving to the jungle, does he? 809 00:49:32,886 --> 00:49:36,280 No. He's just excited we're all here. 810 00:49:36,348 --> 00:49:38,115 Let's not ruin the moment, okay? 811 00:49:38,183 --> 00:49:42,203 Besides, it won't kill you to leave behind the fanny pack. 812 00:49:42,270 --> 00:49:46,123 All right, you win. I will leave the fanny pack behind. 813 00:49:47,609 --> 00:49:49,335 Happy wife, happy li... 814 00:49:49,403 --> 00:49:50,336 Bye, honey. 815 00:49:50,612 --> 00:49:51,921 Have fun. 816 00:49:52,072 --> 00:49:55,508 Yeah. Sure. Bye. 817 00:50:05,836 --> 00:50:09,271 You guys. Wakey-wakey! 818 00:50:09,339 --> 00:50:12,066 - Wake up! - Eva! You got it! 819 00:50:12,134 --> 00:50:14,777 What happened to "Amazon Untamed"? 820 00:50:14,845 --> 00:50:16,862 Here's the plan. Auditions today... 821 00:50:16,930 --> 00:50:19,114 and we preview the show tomorrow. 822 00:50:19,182 --> 00:50:21,700 "We"? What you talking about, "we"? You speak French? 823 00:50:21,768 --> 00:50:25,079 Come on, chop-chop. Let's get started! 824 00:50:27,023 --> 00:50:28,332 Kid's been working. 825 00:50:30,360 --> 00:50:32,503 Tell me when to go Tell me when to go 826 00:50:32,571 --> 00:50:34,338 Tell me when to go Tell me when to go! 827 00:50:37,075 --> 00:50:40,052 'Cause shawty got low, low, low, low, low 828 00:50:42,205 --> 00:50:43,806 Any time you're ready. 829 00:50:44,583 --> 00:50:45,766 Every time I come a fella gotta get it 830 00:50:45,834 --> 00:50:47,560 Then I gotta go, and then I gotta get it Then they gotta blow 831 00:50:47,627 --> 00:50:49,728 And then I gotta show that any little thing A fella think that he be doing 832 00:50:49,796 --> 00:50:51,438 'Cause it doesn't matter, I'm done 833 00:50:58,138 --> 00:50:58,904 Next! 834 00:50:59,014 --> 00:51:02,408 We are the amazing Capoeira Turtles. 835 00:51:11,902 --> 00:51:13,323 - Bravo! Encore! Encore! - Encore! 836 00:51:13,904 --> 00:51:16,046 Sorry, guys. Did I miss anything? 837 00:51:16,198 --> 00:51:17,798 Mosquito. 838 00:51:35,342 --> 00:51:37,651 Hi, my name is Claira the capybara... 839 00:51:37,719 --> 00:51:40,487 and I will be singing my favorite song. 840 00:51:42,098 --> 00:51:44,491 Memory 841 00:51:44,559 --> 00:51:48,454 All alone in the moonlight 842 00:51:54,569 --> 00:51:56,837 Touch me 843 00:51:56,905 --> 00:52:00,799 It's so easy to leave me 844 00:52:00,951 --> 00:52:03,010 If they keep eating each other, we got no show. 845 00:52:03,078 --> 00:52:05,220 This ain't an all-you-can-eat competition! 846 00:52:12,754 --> 00:52:16,190 Hey. You are fast. You are really, really fast. 847 00:52:16,258 --> 00:52:19,278 I think I pulled a wing or something. You are really fast for an old bird. 848 00:52:19,344 --> 00:52:23,280 For such a wise bird, is what I meant to say. Wise bird. 849 00:52:23,348 --> 00:52:25,032 Which sometimes comes with age... 850 00:52:25,100 --> 00:52:26,909 but also can happen when you're young, like in your case. 851 00:52:26,977 --> 00:52:29,328 You could be wise and young, which is kind of a rare combination... 852 00:52:29,396 --> 00:52:30,688 but thrilling when it happens. 853 00:52:30,689 --> 00:52:32,206 - Be quiet. - Thank you, sir. 854 00:52:32,274 --> 00:52:33,975 It's time to shake that city off of you. 855 00:52:33,984 --> 00:52:36,669 You need to learn the basics of jungle survival. 856 00:52:36,736 --> 00:52:38,337 I thought we were going sightseeing. 857 00:52:39,322 --> 00:52:41,256 It's training day. 858 00:52:42,325 --> 00:52:44,551 Come on! The mud is your friend. 859 00:52:44,619 --> 00:52:47,596 This is your camouflage! Feel it. Taste it! 860 00:52:47,664 --> 00:52:50,516 If you don't feel crusty, you're not doing it right! 861 00:52:51,668 --> 00:52:54,061 You don't wanna be seen by humans! 862 00:52:54,129 --> 00:52:56,939 Come on! Are you a macaw or a turkey? 863 00:53:03,597 --> 00:53:05,406 Faster. Faster. 864 00:53:05,599 --> 00:53:08,534 Come on! You don't wanna be eaten! 865 00:53:10,520 --> 00:53:14,081 You're alone in the jungle. You get caught in a trap. 866 00:53:14,149 --> 00:53:15,874 What do you do? 867 00:53:15,942 --> 00:53:17,251 If I had my fanny pack... 868 00:53:17,319 --> 00:53:18,919 No! You use your beak. 869 00:53:18,987 --> 00:53:20,767 - My beak. - It's your most important tool. 870 00:53:20,780 --> 00:53:22,923 Okay, okay. No, I use my beak. 871 00:53:23,450 --> 00:53:25,592 - Almost. - Time's up! 872 00:53:25,660 --> 00:53:27,386 You're jaguar meat. 873 00:53:27,454 --> 00:53:29,304 Roberto got it on the first try. 874 00:53:29,831 --> 00:53:31,223 Of course he did. 875 00:53:31,499 --> 00:53:34,727 Up, up! And hover! 876 00:53:34,794 --> 00:53:36,562 - Now, backwards! - What, backwards? 877 00:53:36,630 --> 00:53:38,605 No, only hummingbirds can fly backwards. 878 00:53:38,673 --> 00:53:40,315 Backwards. 879 00:53:40,550 --> 00:53:42,443 Over! Under! Over! 880 00:53:42,677 --> 00:53:44,737 Under! Over! 881 00:53:44,804 --> 00:53:46,572 - Good job. - Thanks. 882 00:53:46,640 --> 00:53:47,948 Not you. 883 00:53:48,850 --> 00:53:50,075 Hi. 884 00:53:51,603 --> 00:53:53,245 Brazil nut trees. 885 00:53:53,647 --> 00:53:58,125 These trees are the key to our way of life. 886 00:53:58,818 --> 00:54:01,170 The trees feed us. 887 00:54:01,655 --> 00:54:03,589 They sustain us. 888 00:54:07,827 --> 00:54:10,012 - Wake up! - I'm up. 889 00:54:10,080 --> 00:54:12,097 Nutty Brazil... Brazil nut trees, something. 890 00:54:12,165 --> 00:54:13,432 Yeah, got it. 891 00:54:13,500 --> 00:54:16,727 This is important. We have to protect these trees. 892 00:54:16,795 --> 00:54:18,771 Our future depends on it. 893 00:54:18,838 --> 00:54:19,938 Yo, Eddie. 894 00:54:20,173 --> 00:54:21,440 Who is your sidekick? 895 00:54:21,508 --> 00:54:23,317 You got a nurse now? 896 00:54:24,177 --> 00:54:24,943 Hi, I'm... 897 00:54:25,011 --> 00:54:27,780 Aren't you boys getting a little bit too close to our side? 898 00:54:27,847 --> 00:54:29,156 We have a deal, Felipe. 899 00:54:29,224 --> 00:54:30,824 Hey, relax. 900 00:54:30,892 --> 00:54:33,160 You know we got nothing but mad love for you. 901 00:54:33,228 --> 00:54:35,079 Come on, boys, let's fly. 902 00:54:35,146 --> 00:54:39,166 Paint the sky. Before they start to cry. 903 00:54:39,526 --> 00:54:41,827 - They seem nice. - They have their side of the grove... 904 00:54:41,861 --> 00:54:43,087 and we have ours. 905 00:54:43,196 --> 00:54:45,339 Food is scarce these days. 906 00:54:55,875 --> 00:54:58,268 Never seen them this close to the village before. 907 00:54:58,336 --> 00:54:59,186 What? 908 00:54:59,254 --> 00:55:02,022 - Don't let them see you! - Right, right. Sorry. 909 00:55:02,716 --> 00:55:04,483 Maybe we should go find Linda. 910 00:55:04,551 --> 00:55:07,778 - What's a Linda? - Linda is the person that raised me. 911 00:55:07,846 --> 00:55:09,655 What? You're a pet? 912 00:55:09,723 --> 00:55:13,325 No, it wasn't anything like that. I was a companion. 913 00:55:13,393 --> 00:55:16,286 You liked it? That explains everything. 914 00:55:16,354 --> 00:55:18,622 - Linda is family. - Family? 915 00:55:18,732 --> 00:55:20,833 Humans aren't family. 916 00:55:20,900 --> 00:55:22,668 No, you don't understand. They're coming here to help. 917 00:55:22,736 --> 00:55:23,627 Listen to me. 918 00:55:23,695 --> 00:55:26,505 We do not bring humans into the tribe. 919 00:55:26,573 --> 00:55:28,715 That is the only reason we're still alive. 920 00:55:28,783 --> 00:55:32,010 You cannot be confused about this. Understood? 921 00:55:32,245 --> 00:55:33,887 Yeah. Got it. 922 00:55:34,581 --> 00:55:37,057 Sightseeing is over. 923 00:55:42,756 --> 00:55:44,523 Do you see the nest? 924 00:55:48,178 --> 00:55:49,820 Tulio, are you okay? 925 00:55:50,055 --> 00:55:52,531 I'm fine! I'm okay! 926 00:55:56,269 --> 00:55:57,786 Not okay. 927 00:56:02,108 --> 00:56:04,543 Tulio, they're cutting down the forest! 928 00:56:04,611 --> 00:56:06,378 Linda, where are you going? 929 00:56:06,446 --> 00:56:09,631 To talk to them. You talk to birds, I talk to humans. 930 00:56:09,699 --> 00:56:11,383 No! Wait, don't! 931 00:56:12,786 --> 00:56:15,053 Hey! Hey, mister! 932 00:56:15,121 --> 00:56:16,972 Hello! 933 00:56:17,040 --> 00:56:19,308 You take it easy with that chainsaw. 934 00:56:19,918 --> 00:56:24,897 There are rare birds living around here. You can't cut down these trees! 935 00:56:25,131 --> 00:56:27,858 Sweetheart! There you are. 936 00:56:28,093 --> 00:56:29,484 I was looking for you. 937 00:56:29,552 --> 00:56:32,571 Hi, there. Beautiful out here, isn't it? 938 00:56:33,473 --> 00:56:34,698 You two lost? 939 00:56:36,267 --> 00:56:38,035 Lost? No! 940 00:56:38,978 --> 00:56:39,870 Lost? 941 00:56:40,396 --> 00:56:41,580 No. 942 00:56:41,648 --> 00:56:44,416 We're here on our honeymoon. 943 00:56:44,484 --> 00:56:47,085 We're actually just heading back to join the tour. 944 00:56:47,153 --> 00:56:49,588 It's karaoke night. 945 00:56:49,989 --> 00:56:53,425 Come along, honey. Moon River isn't going to sing itself. 946 00:56:53,660 --> 00:56:57,179 Linda, logs aren't the only things these guys cut. 947 00:56:58,748 --> 00:57:00,599 Run, Linda. I'll hold them off. 948 00:57:00,667 --> 00:57:03,769 - Go, go, go! Run! - Okay, okay, okay! 949 00:57:09,425 --> 00:57:10,692 Excuse me, excuse me! 950 00:57:15,974 --> 00:57:17,074 Come on, I'll race you. 951 00:57:17,934 --> 00:57:20,827 - This is great! - All right, Tiago! 952 00:57:20,895 --> 00:57:21,787 Oh, yeah! 953 00:57:22,063 --> 00:57:23,789 Tiago! 954 00:57:24,941 --> 00:57:25,874 Hey! 955 00:57:30,864 --> 00:57:32,339 That is so good. 956 00:57:32,407 --> 00:57:33,966 Hey, you're back. 957 00:57:34,826 --> 00:57:36,802 How did it go? 958 00:57:37,871 --> 00:57:41,640 We had a great time. It was educational. 959 00:57:41,708 --> 00:57:44,768 Dad! Uncle Beto showed me some cool flying tricks. 960 00:57:44,836 --> 00:57:45,852 "Uncle"? 961 00:57:45,920 --> 00:57:48,230 Look, I can fly backwards. 962 00:57:48,298 --> 00:57:50,315 Yeah, you're a natural, T-Bird. 963 00:57:53,344 --> 00:57:56,154 It's never too soon to learn the ways of the jungle, Tiago. 964 00:57:57,056 --> 00:57:59,241 Although, some may never learn. 965 00:58:00,935 --> 00:58:03,370 I'm gonna go clean up. 966 00:58:05,190 --> 00:58:08,292 Roberto, we saw humans near the grove. 967 00:58:08,359 --> 00:58:10,711 I need you to stay alert. 968 00:58:11,988 --> 00:58:13,171 "Ways of the jungle." 969 00:58:13,239 --> 00:58:15,841 I would like to learn a way out of this jungle. 970 00:58:21,915 --> 00:58:24,891 There he is. Now is our chance. 971 00:58:24,959 --> 00:58:26,268 I'm so excited! 972 00:58:26,336 --> 00:58:28,103 Prepare the tongue-a-pult. 973 00:58:32,217 --> 00:58:35,485 Charlie, make me fly again. 974 00:58:36,471 --> 00:58:38,030 Go get them, tiger! 975 00:58:43,186 --> 00:58:45,287 Bow before the conquering cockatoo. 976 00:58:45,730 --> 00:58:47,539 What is your problem, dude? 977 00:58:47,982 --> 00:58:50,000 Bird, that was sick! 978 00:58:50,068 --> 00:58:52,336 Now, that's the energy you bring into an audition. 979 00:58:52,612 --> 00:58:53,587 Audition? 980 00:58:53,655 --> 00:58:55,922 Yeah, that's actually why I'm here. 981 00:58:55,990 --> 00:58:57,549 I've got a great little... 982 00:58:58,660 --> 00:58:59,426 Go on. 983 00:58:59,494 --> 00:59:01,762 We're looking for a new star. 984 00:59:02,038 --> 00:59:03,347 Star? 985 00:59:03,414 --> 00:59:06,641 You look familiar. Don't I know you from somewhere? 986 00:59:06,876 --> 00:59:10,187 No, I don't think so. No. I'm... 987 00:59:10,922 --> 00:59:15,025 Bob. Yes. Bob, the bird. 988 00:59:16,135 --> 00:59:18,487 Okay, Bob, whatever. Show us what you got. 989 00:59:21,849 --> 00:59:25,118 Well, at first I was afraid 990 00:59:25,186 --> 00:59:27,037 I was petrified 991 00:59:27,605 --> 00:59:30,624 I kept thinking that I could never live 992 00:59:30,692 --> 00:59:33,710 I could barely fly 993 00:59:33,903 --> 00:59:36,630 And I spent, oh, so many nights 994 00:59:36,698 --> 00:59:39,341 thinking how he did me wrong 995 00:59:39,409 --> 00:59:41,593 And I grew strong 996 00:59:41,661 --> 00:59:45,764 And I learned how to get along 997 00:59:45,832 --> 00:59:48,934 Go on, now, go Walk out the door 998 00:59:49,961 --> 00:59:51,728 Just turn around now 999 00:59:52,213 --> 00:59:54,147 It is I who have the floor 1000 00:59:54,966 --> 00:59:57,943 Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye? 1001 00:59:58,011 --> 01:00:00,195 - Did you think I'd crumble? - Oh, no! 1002 01:00:00,263 --> 01:00:02,239 Did you think I'd lay down and die? 1003 01:00:02,307 --> 01:00:03,281 Oh, no, not Nige 1004 01:00:03,349 --> 01:00:06,743 I will survive 1005 01:00:06,811 --> 01:00:08,954 As long as I know how to hate 1006 01:00:09,022 --> 01:00:11,081 I know I'll stay alive 1007 01:00:12,358 --> 01:00:14,209 I've got all my life to live 1008 01:00:14,277 --> 01:00:16,002 And I've got all my love to give 1009 01:00:16,070 --> 01:00:18,088 - And I will survive - You will survive 1010 01:00:18,156 --> 01:00:20,382 - I will survive - We will survive 1011 01:00:20,450 --> 01:00:22,843 I'm a survivor I've got the eye of a tiger 1012 01:00:22,910 --> 01:00:24,494 Been training again And eating my fiber 1013 01:00:24,495 --> 01:00:26,972 You been staying alive Well, I've been staying alive-er 1014 01:00:27,040 --> 01:00:29,516 Watch where you sit when I spit my saliva, like boom 1015 01:00:29,709 --> 01:00:31,059 You've never seen a cockatoo 1016 01:00:31,127 --> 01:00:33,145 Rocking and shocking and dropping And popping and locking, too? 1017 01:00:33,212 --> 01:00:35,939 Watch what I can do Without no Auto-Tune 1018 01:00:36,007 --> 01:00:36,940 Say what? 1019 01:00:40,053 --> 01:00:40,944 Oh, no, he didn't. 1020 01:00:41,012 --> 01:00:42,904 If you try to keep me down 1021 01:00:42,972 --> 01:00:45,365 I'll just come back stronger 1022 01:00:45,433 --> 01:00:47,075 You try to cut me short 1023 01:00:47,101 --> 01:00:49,453 I'll just come back longer 1024 01:00:49,520 --> 01:00:53,623 If you beat me at ping pong I'll just play ping pong-er 1025 01:00:53,691 --> 01:00:55,542 Give me my throne, I am ready to thrive 1026 01:00:55,651 --> 01:00:56,585 One thing I know 1027 01:00:57,320 --> 01:00:59,087 I will survive 1028 01:00:59,197 --> 01:01:05,260 I will survive 1029 01:01:08,414 --> 01:01:10,432 Yes, thank you. I've been Bob the bird. 1030 01:01:12,085 --> 01:01:14,102 He is so hot. 1031 01:01:14,170 --> 01:01:15,896 Boom. That's it. You in. 1032 01:01:15,963 --> 01:01:18,231 You're no Eva, but you're awesome. 1033 01:01:18,299 --> 01:01:20,525 We'll see you at the performance tomorrow night. 1034 01:01:20,593 --> 01:01:24,237 Everyone from the village is coming. It's gonna be off the charts. 1035 01:01:24,555 --> 01:01:26,114 Everyone? 1036 01:01:26,182 --> 01:01:27,407 Everyone? 1037 01:01:27,475 --> 01:01:29,117 It's the perfect plan. 1038 01:01:29,936 --> 01:01:32,871 Be happy we're only plucking you, porcupine. 1039 01:01:33,773 --> 01:01:35,040 Go away. 1040 01:01:35,441 --> 01:01:38,210 Instead of chasing that bird all over the jungle... 1041 01:01:38,277 --> 01:01:42,380 we let him come to us, at the Carnival show. 1042 01:01:42,448 --> 01:01:46,259 I'll mesmerize them from the stage, while in the audience... 1043 01:01:46,327 --> 01:01:48,220 you, my little Gabi... 1044 01:01:48,955 --> 01:01:53,225 you'll be my petite weapon of mass destruction. 1045 01:01:53,292 --> 01:01:55,477 It will be a performance... 1046 01:01:56,838 --> 01:01:58,313 to die for. 1047 01:02:04,971 --> 01:02:06,655 It only works when I do it. 1048 01:02:06,722 --> 01:02:08,949 Okay. Love you. 1049 01:02:18,317 --> 01:02:20,252 So minty. 1050 01:02:25,658 --> 01:02:26,633 Yes! 1051 01:02:33,249 --> 01:02:36,601 Hey, sweetie, there you are. What's taking you so long? 1052 01:02:36,669 --> 01:02:38,520 Enough with that GPS, really. 1053 01:02:38,588 --> 01:02:40,839 The whole tribe's gathering to watch the sunset. Come on. 1054 01:02:40,840 --> 01:02:43,858 No, no. Hang on. I just found Linda and Tulio's coordinates. 1055 01:02:43,926 --> 01:02:45,443 They are just on the other side of the grove. 1056 01:02:45,511 --> 01:02:46,945 Look, they're really close. 1057 01:02:47,555 --> 01:02:48,446 Yeah. 1058 01:02:48,514 --> 01:02:50,365 Now, I know your dad doesn't totally trust humans... 1059 01:02:50,433 --> 01:02:52,701 but I'm sure if he met them, he would change his mind. 1060 01:02:52,768 --> 01:02:54,327 They can help keep this place safe. 1061 01:02:54,395 --> 01:02:55,537 Yeah, Blu... 1062 01:02:55,605 --> 01:02:57,455 my dad knows what he's doing. 1063 01:02:58,900 --> 01:03:02,877 And can't you just forget Linda and Tulio for one minute and enjoy a sunset? 1064 01:03:02,945 --> 01:03:04,796 But I thought that was our plan. 1065 01:03:04,864 --> 01:03:06,673 Route guidance complete. 1066 01:03:08,701 --> 01:03:12,804 You know, maybe some places shouldn't be found. 1067 01:03:13,289 --> 01:03:16,141 Maybe they should just be left alone. 1068 01:03:19,420 --> 01:03:21,646 She ate a bug. A bug! 1069 01:03:21,714 --> 01:03:23,898 Blu, Blu, Blu! Calm down. 1070 01:03:23,966 --> 01:03:25,650 Calm down? We had a plan. 1071 01:03:25,718 --> 01:03:27,986 Help Linda and Tulio find the flock and get home. 1072 01:03:28,054 --> 01:03:30,514 But when I mentioned it to her, she completely shut me down. 1073 01:03:31,807 --> 01:03:33,992 And her father? A total nut job. 1074 01:03:34,060 --> 01:03:35,827 He's got this weird thing about humans. 1075 01:03:35,895 --> 01:03:37,996 He's got this weird thing about humans! 1076 01:03:38,064 --> 01:03:40,206 He loves them. He's a pet! 1077 01:03:40,733 --> 01:03:41,833 A pet? 1078 01:03:41,901 --> 01:03:43,209 He called me a pet. 1079 01:03:43,277 --> 01:03:45,670 I can't believe he used the "P" word to my face. 1080 01:03:45,738 --> 01:03:47,422 It's like he thinks I'm the enemy or something. 1081 01:03:47,490 --> 01:03:50,842 He's not one of us, Roberto. Keep an eye on him. 1082 01:03:50,910 --> 01:03:53,261 And that Roberto? He is always watching. 1083 01:03:53,329 --> 01:03:56,973 He is always hovering around Jewel. He is always singing something. 1084 01:03:57,041 --> 01:03:58,350 I can't compete with that. 1085 01:03:58,417 --> 01:03:59,477 You gotta bird up, bird! 1086 01:03:59,544 --> 01:04:01,811 You gotta emancipate yourself from domestication. 1087 01:04:01,879 --> 01:04:03,897 Try to see this place through her eyes. 1088 01:04:03,965 --> 01:04:06,900 Taste the flavors she's tasting. 1089 01:04:06,968 --> 01:04:08,360 So I should eat a bug? 1090 01:04:08,427 --> 01:04:09,569 That's just nasty, thinking about it. 1091 01:04:09,637 --> 01:04:11,655 Glitter. Where is my glitter? 1092 01:04:11,722 --> 01:04:12,739 I'm sorry. Sorry. 1093 01:04:12,807 --> 01:04:15,700 I don't want apologies. I want glitter. 1094 01:04:16,143 --> 01:04:19,412 Glitter is absolutely essential for a magical performance. 1095 01:04:19,480 --> 01:04:21,373 - Do you know nothing? - Guys! 1096 01:04:21,440 --> 01:04:23,750 Rehearsals, big day tomorrow. 1097 01:04:23,818 --> 01:04:27,087 Ring a bell? Come on. You're coming, right, Dad? 1098 01:04:27,154 --> 01:04:28,546 Oh, yeah, of course. 1099 01:04:28,614 --> 01:04:31,591 That girl put the "business" in "show business." 1100 01:04:31,659 --> 01:04:32,717 Blu, remember... 1101 01:04:32,785 --> 01:04:36,262 I know, I know. Happy wife, happy life. 1102 01:04:40,626 --> 01:04:43,561 What a glorious morning! 1103 01:04:46,841 --> 01:04:50,402 I forgot I could have mornings like this. 1104 01:04:56,309 --> 01:04:57,909 Yeah. 1105 01:05:01,772 --> 01:05:03,081 Your favorite. 1106 01:05:03,774 --> 01:05:05,250 You remembered. 1107 01:05:05,318 --> 01:05:07,877 Isn't that nice? 1108 01:05:11,657 --> 01:05:14,259 It's so crazy good. 1109 01:05:14,327 --> 01:05:16,636 Thank you so much, Blu. 1110 01:05:21,792 --> 01:05:23,476 That's it! 1111 01:05:28,507 --> 01:05:30,608 I'll be the one to surprise her. 1112 01:05:30,676 --> 01:05:33,820 Breakfast in bed, coming up. 1113 01:06:10,049 --> 01:06:12,150 Brazil nuts. 1114 01:06:12,218 --> 01:06:14,319 Where are you? 1115 01:06:17,348 --> 01:06:19,616 I know you're around here somewhere. 1116 01:06:22,937 --> 01:06:24,829 Hey! Hey. 1117 01:06:24,897 --> 01:06:26,498 No! Come back here. Wait! 1118 01:06:26,565 --> 01:06:27,957 No! 1119 01:06:28,025 --> 01:06:29,042 That's not a toy. 1120 01:06:29,276 --> 01:06:31,169 Erratic driving. Pull over. 1121 01:06:40,955 --> 01:06:42,305 No, no. Don't do it. 1122 01:07:03,102 --> 01:07:03,868 I got you! 1123 01:07:04,478 --> 01:07:06,329 Thank you. 1124 01:07:08,941 --> 01:07:09,833 Finally! 1125 01:07:10,234 --> 01:07:11,709 Brazil nuts. 1126 01:07:15,698 --> 01:07:18,883 This is my most important tool. 1127 01:07:35,384 --> 01:07:39,487 Well, well, well. What do we have here? 1128 01:07:41,432 --> 01:07:46,202 I guess old Eddie's rules don't apply to everyone. 1129 01:07:48,773 --> 01:07:50,874 You're on our side. 1130 01:07:50,941 --> 01:07:52,500 Really? Okay, my bad. 1131 01:07:52,568 --> 01:07:54,043 I didn't know that. Sorry. 1132 01:07:54,987 --> 01:07:56,921 Sorry! Sorry. 1133 01:07:58,157 --> 01:08:01,092 You come over here, take our food... 1134 01:08:01,160 --> 01:08:03,261 and now you insult me? 1135 01:08:04,246 --> 01:08:07,599 No, no, no. This is all just a big misunderstanding. 1136 01:08:08,167 --> 01:08:11,227 You know, I wish I could accept your apology. 1137 01:08:11,295 --> 01:08:14,105 You seem like a nice bird. 1138 01:08:14,173 --> 01:08:15,690 But this means war! 1139 01:08:15,758 --> 01:08:19,444 What? Does it have to? Can it mean something else? 1140 01:08:19,512 --> 01:08:22,196 Today, in the Pit of Doom. 1141 01:08:22,807 --> 01:08:24,616 Sorry, the "Pit of Doom"? Really? 1142 01:08:25,351 --> 01:08:26,367 Really? 1143 01:08:26,435 --> 01:08:29,954 High noon. I'll make some room. 1144 01:08:30,022 --> 01:08:32,707 Sweep you up like a broom. 1145 01:08:40,199 --> 01:08:41,299 You did what? 1146 01:08:41,367 --> 01:08:42,467 It was an accident. 1147 01:08:42,493 --> 01:08:44,469 - An accident? - Hey, what's going on? 1148 01:08:44,537 --> 01:08:47,430 Thanks to Drew, here, we could lose our entire side of the grove. 1149 01:08:47,498 --> 01:08:49,891 I was just trying to get a nut. One nut! 1150 01:08:49,959 --> 01:08:52,977 You don't even like nuts! What's gotten into you, Blu? 1151 01:08:53,045 --> 01:08:54,812 I was getting it for you. 1152 01:08:54,880 --> 01:08:56,773 You were? 1153 01:08:56,841 --> 01:08:59,317 Roberto, I want your best birds on this. 1154 01:08:59,385 --> 01:09:01,152 We are not giving up without a fight. 1155 01:09:01,220 --> 01:09:02,236 Got it. 1156 01:09:02,304 --> 01:09:04,489 You. Stay out of it. 1157 01:09:04,557 --> 01:09:05,823 You've done enough. 1158 01:09:05,891 --> 01:09:07,492 - Wait! - Blu, he's right. 1159 01:09:07,560 --> 01:09:09,494 Maybe you should just let Dad and Roberto handle it. 1160 01:09:09,562 --> 01:09:11,162 You don't think I can do this? 1161 01:09:11,230 --> 01:09:13,665 No, I just don't know... 1162 01:09:13,732 --> 01:09:18,127 if it's your exact area of expertise. 1163 01:09:18,487 --> 01:09:21,839 Let's go, let's go, let's go! Pit of Doom, now! 1164 01:09:40,593 --> 01:09:42,193 Radio! 1165 01:09:45,764 --> 01:09:47,991 I hope you don't mind. 1166 01:09:48,684 --> 01:09:50,535 I made myself at home. 1167 01:09:50,895 --> 01:09:52,620 Lollipop? 1168 01:10:00,613 --> 01:10:05,508 It's a shame, really. You came all this way to protect the jungle. 1169 01:10:05,576 --> 01:10:08,636 Let's see if it will return the favor. 1170 01:10:08,704 --> 01:10:10,555 Tree huggers. 1171 01:10:21,550 --> 01:10:23,067 Roberto. 1172 01:10:23,135 --> 01:10:24,986 Felipe. 1173 01:10:27,932 --> 01:10:29,490 No mercy! 1174 01:10:29,558 --> 01:10:30,700 I have to stop this. 1175 01:10:30,768 --> 01:10:31,826 What? Blu! 1176 01:10:31,894 --> 01:10:33,536 Stop! Stop! 1177 01:10:33,604 --> 01:10:34,996 Eduardo, this is crazy. 1178 01:10:35,064 --> 01:10:38,044 We are an intelligent species with advanced problem-solving capabilities. 1179 01:10:38,108 --> 01:10:40,752 You brought this on us. Now, watch. 1180 01:10:54,333 --> 01:10:55,266 Heads. 1181 01:10:55,334 --> 01:10:56,392 Tails. 1182 01:10:57,711 --> 01:10:59,395 I hate this job. 1183 01:11:05,636 --> 01:11:07,445 It's a game. It's a game! 1184 01:11:07,513 --> 01:11:10,448 It's not a game! It's war. 1185 01:11:12,685 --> 01:11:14,786 It's a beautiful day in the Pit of Doom! 1186 01:11:14,853 --> 01:11:16,913 It's winner take all! 1187 01:11:16,981 --> 01:11:18,456 It's the best of seven. 1188 01:11:18,524 --> 01:11:22,752 The winner will take control of the entire Brazil nut grove! 1189 01:11:22,861 --> 01:11:24,670 It's just like soccer. I can do this. 1190 01:11:24,738 --> 01:11:26,197 All right, any special strategies? 1191 01:11:26,198 --> 01:11:28,091 What are we running at, 4-4-2 or a 5-4-1? 1192 01:11:28,158 --> 01:11:30,134 What are we doing here, coach? What position do I play? 1193 01:11:30,202 --> 01:11:32,678 Actually, I do have a perfect spot for you. 1194 01:11:33,038 --> 01:11:36,307 Water. Water here. Get your water. 1195 01:11:36,375 --> 01:11:37,350 Okay, thanks. 1196 01:11:37,418 --> 01:11:42,021 Roberto is unstoppable! He's incredible! He's everywhere! 1197 01:11:42,089 --> 01:11:43,523 Go, Roberto! 1198 01:11:43,590 --> 01:11:44,816 I could have done that. 1199 01:11:44,883 --> 01:11:46,192 Roberto springs free! 1200 01:11:46,260 --> 01:11:48,521 There he goes, there he goes, there he goes! He shoots! 1201 01:11:49,930 --> 01:11:51,030 Goal! 1202 01:11:51,098 --> 01:11:52,031 Goal! 1203 01:11:52,099 --> 01:11:54,200 Goal! Goal! 1204 01:11:54,268 --> 01:11:55,993 Goal! 1205 01:11:58,397 --> 01:11:59,664 Oh, my! 1206 01:12:00,941 --> 01:12:03,042 Felipe has the ball. The Red Macaws... 1207 01:12:03,110 --> 01:12:04,335 are making a comeback. 1208 01:12:04,403 --> 01:12:06,212 Felipe pass to Tito. Tito with Mario. 1209 01:12:06,280 --> 01:12:08,506 Mario with Cesar. Cesar to Antonio. 1210 01:12:08,574 --> 01:12:10,341 Felipe scores! 1211 01:12:10,576 --> 01:12:13,136 Yes! In your face! 1212 01:12:13,203 --> 01:12:16,347 Felipe, Roberto. Roberto, Felipe. Roberto, Felipe. Felipe, Roberto! 1213 01:12:20,753 --> 01:12:22,145 Goal! 1214 01:12:24,131 --> 01:12:25,189 That has got to hurt. 1215 01:12:25,257 --> 01:12:26,691 Go, go! 1216 01:12:27,634 --> 01:12:31,529 Felipe-lipe-lipe! 1217 01:12:32,765 --> 01:12:33,865 Hey! 1218 01:12:33,932 --> 01:12:34,866 Foul! 1219 01:12:34,933 --> 01:12:36,159 Come on, ref! 1220 01:12:37,603 --> 01:12:38,703 Okay, you're in. 1221 01:12:38,771 --> 01:12:39,495 Really? 1222 01:12:39,563 --> 01:12:41,038 Not you. You. 1223 01:12:41,899 --> 01:12:43,207 Watch and learn... 1224 01:12:43,275 --> 01:12:44,542 water boy. 1225 01:12:45,819 --> 01:12:47,670 All right, just get in there. 1226 01:12:47,780 --> 01:12:48,588 Yes! 1227 01:12:49,573 --> 01:12:51,215 Okay. Here we go, coach. 1228 01:12:51,283 --> 01:12:52,216 Yeah, Dad! 1229 01:12:52,284 --> 01:12:55,928 A new player is coming off the bench. Is he a secret weapon? 1230 01:12:57,247 --> 01:12:58,848 I think it's the water boy. 1231 01:12:58,916 --> 01:13:00,016 Hey, I'm open! 1232 01:13:00,084 --> 01:13:01,559 I'm open, toss it to me! 1233 01:13:01,627 --> 01:13:04,353 Hey, pass to me, I'm open. I'm wide open! 1234 01:13:04,421 --> 01:13:06,564 Pass the ball to me! 1235 01:13:08,842 --> 01:13:10,359 Thanks for the pass, Blu! 1236 01:13:10,427 --> 01:13:11,407 Mind if I borrow this? 1237 01:13:11,595 --> 01:13:13,571 Roberto moves in. He shakes one... 1238 01:13:13,639 --> 01:13:14,614 then another! 1239 01:13:14,681 --> 01:13:15,740 Roberto! 1240 01:13:15,808 --> 01:13:17,241 Goal! 1241 01:13:17,309 --> 01:13:20,244 Oh, yeah! Oh, yeah! 1242 01:13:28,320 --> 01:13:30,087 We are tied in the Pit of Doom. 1243 01:13:30,155 --> 01:13:31,923 Whoever scores next... 1244 01:13:31,990 --> 01:13:33,299 wins it all! 1245 01:13:33,492 --> 01:13:35,092 I got it, I got it! 1246 01:13:37,287 --> 01:13:38,387 Come on, Blu. 1247 01:13:43,460 --> 01:13:46,979 Wow! The water boy is suddenly playing like a pro! 1248 01:13:54,179 --> 01:13:55,613 Pass the ball to Roberto! 1249 01:13:57,975 --> 01:13:59,784 Pass the ball! Pass the ball! 1250 01:13:59,852 --> 01:14:02,453 - Blu, wait! - No, this bird's got it covered. 1251 01:14:18,579 --> 01:14:20,513 Goal! 1252 01:14:27,546 --> 01:14:30,648 It looks like the secret weapon just backfired! 1253 01:14:30,716 --> 01:14:33,317 Let's go to Eduardo for his reaction. 1254 01:14:34,720 --> 01:14:38,114 I'm gonna kill you, fanny pack! 1255 01:14:47,900 --> 01:14:49,292 Check it out, old Eddie. 1256 01:14:49,359 --> 01:14:53,170 Looks like you guys are going to have to start a nut-free diet. 1257 01:14:54,698 --> 01:14:57,508 We're gonna be talking about that for a long time. 1258 01:15:01,538 --> 01:15:05,224 I should never have expected more from a human's pet. 1259 01:15:20,933 --> 01:15:22,408 Hey. 1260 01:15:23,936 --> 01:15:26,704 What happened back there? 1261 01:15:26,772 --> 01:15:29,081 I was trying to be one of the tribe. 1262 01:15:29,149 --> 01:15:32,418 But I guess I'm never gonna be "the bird" like your dad wants me to be. 1263 01:15:32,486 --> 01:15:35,755 - What? - I think it's time to go home. 1264 01:15:35,822 --> 01:15:37,673 We should talk about this. 1265 01:15:37,741 --> 01:15:39,383 Talk about what? 1266 01:15:39,451 --> 01:15:40,885 Blu, look around. 1267 01:15:40,953 --> 01:15:45,556 The kids are thriving. They love being in the wild. 1268 01:15:46,291 --> 01:15:48,225 Maybe this place is home. 1269 01:15:48,293 --> 01:15:50,686 Home? How could this be home? 1270 01:15:50,754 --> 01:15:52,964 I have done everything I can to fit in and help out... 1271 01:15:52,965 --> 01:15:54,607 but no matter what I do, it's wrong. 1272 01:15:54,675 --> 01:15:56,233 That's not home, Jewel. 1273 01:15:56,301 --> 01:15:59,236 Maybe for you, but not for me. 1274 01:15:59,304 --> 01:16:02,239 You know what? You need to figure out what you want. 1275 01:16:02,307 --> 01:16:07,411 And maybe, stop thinking about just yourself and start thinking about us. 1276 01:16:45,517 --> 01:16:46,784 Hey, you heard the boss. 1277 01:16:46,852 --> 01:16:48,411 Move out! Let's go! 1278 01:16:53,984 --> 01:16:55,835 Beautiful. 1279 01:17:11,335 --> 01:17:13,978 Linda! Tulio! 1280 01:17:22,346 --> 01:17:24,321 Goodbye, Linda. 1281 01:17:29,853 --> 01:17:31,495 Goodbye, fanny pack. 1282 01:17:31,563 --> 01:17:33,831 Turn around when possible. 1283 01:17:33,899 --> 01:17:37,835 Sorry, GPS lady. It's not you. It's me. 1284 01:17:38,236 --> 01:17:42,006 Goodbye, pancakes. Goodbye, coffee. 1285 01:17:43,158 --> 01:17:45,426 Goodbye, coffee. 1286 01:17:49,081 --> 01:17:50,681 Linda? 1287 01:17:51,750 --> 01:17:52,850 Linda! 1288 01:17:57,964 --> 01:17:59,106 Eduardo was right! 1289 01:17:59,174 --> 01:18:00,835 - Traitor! - Wait, you don't understand. 1290 01:18:00,842 --> 01:18:03,194 What don't I understand? Siding with humans? 1291 01:18:03,261 --> 01:18:04,761 What do you even know about humans? 1292 01:18:05,180 --> 01:18:08,866 I know everything. They lure you in, they trap you. 1293 01:18:08,934 --> 01:18:10,701 They destroy your mind! 1294 01:18:10,769 --> 01:18:12,786 Polly want a cracker? Polly want a cracker? 1295 01:18:12,854 --> 01:18:14,788 No! Enough crackers! 1296 01:18:14,856 --> 01:18:16,457 I hate crackers! 1297 01:18:20,278 --> 01:18:21,253 Come on, Roberto! 1298 01:18:21,321 --> 01:18:22,696 It's them. It's them! 1299 01:18:22,697 --> 01:18:23,881 It's them! 1300 01:18:24,783 --> 01:18:25,763 Roberto, get out of... 1301 01:18:29,121 --> 01:18:31,889 Not again! Not again! No more crackers! 1302 01:18:32,624 --> 01:18:33,641 Snap out of it! 1303 01:18:34,793 --> 01:18:35,559 Look... 1304 01:18:35,627 --> 01:18:37,328 we've got one chance to stop this, okay? 1305 01:18:37,379 --> 01:18:38,379 I have to find my friends. 1306 01:18:38,380 --> 01:18:40,314 You fly back and warn the others. You got it? 1307 01:18:40,382 --> 01:18:41,565 Yeah. I got it. 1308 01:18:41,633 --> 01:18:43,067 - Okay. Go! - Okay! 1309 01:18:46,138 --> 01:18:48,572 Humans, humans! 1310 01:18:52,310 --> 01:18:53,911 - Your left! Your right! - My left? 1311 01:18:53,979 --> 01:18:55,412 Left or right? 1312 01:18:58,233 --> 01:19:00,167 - Your right leg, my left leg. - Okay. 1313 01:19:00,235 --> 01:19:02,419 Good! Good! Good! 1314 01:19:02,487 --> 01:19:04,421 - Now, go up. - Go up. 1315 01:19:05,991 --> 01:19:06,757 Reach! 1316 01:19:06,992 --> 01:19:08,467 Almost there! 1317 01:19:10,996 --> 01:19:12,096 Linda... 1318 01:19:12,497 --> 01:19:14,098 I'm so sorry. 1319 01:19:14,166 --> 01:19:16,058 As bad as this is... 1320 01:19:16,126 --> 01:19:20,771 there is no place I would rather be in the whole world than with you. 1321 01:19:20,839 --> 01:19:23,440 Even if it is tied to a tree. 1322 01:19:29,514 --> 01:19:30,948 Linda! 1323 01:19:32,350 --> 01:19:33,158 Blu! 1324 01:19:33,643 --> 01:19:34,577 Blu! 1325 01:19:34,811 --> 01:19:36,245 - Linda? - Down here! 1326 01:19:37,981 --> 01:19:39,456 What? Blu! 1327 01:19:39,524 --> 01:19:42,293 What are you doing here? This is dangerous! 1328 01:19:42,360 --> 01:19:44,962 That's incredible! It's a 2,000-mile flight! 1329 01:19:45,030 --> 01:19:46,491 - Let's follow him! - It's amazing! 1330 01:19:47,824 --> 01:19:49,758 I told you I heard him. 1331 01:20:06,218 --> 01:20:07,860 I'll take those. 1332 01:20:39,918 --> 01:20:41,769 Game over! It's over! 1333 01:20:41,836 --> 01:20:44,021 Humans! The lights! 1334 01:20:45,048 --> 01:20:46,440 It's over! 1335 01:20:46,508 --> 01:20:48,609 He's been blabbering like this since we found him. 1336 01:20:48,677 --> 01:20:50,819 The loggers are coming! And Blu is with them! 1337 01:20:50,887 --> 01:20:51,945 - Traitor! - No! 1338 01:20:52,013 --> 01:20:53,530 No, Blu is trying to help us. 1339 01:20:53,598 --> 01:20:54,948 What? By himself? 1340 01:20:55,016 --> 01:20:56,700 Let's evacuate! We're leaving. 1341 01:20:56,768 --> 01:20:58,035 Let's go. Everyone move out. 1342 01:20:58,103 --> 01:20:59,370 - Go, go, go! - Dad? 1343 01:20:59,437 --> 01:21:01,330 No, not this time. I'm not going with you. 1344 01:21:01,398 --> 01:21:04,291 You have to go with me! I will not put my family in danger again. 1345 01:21:04,359 --> 01:21:07,127 Blu is my family, and I'm not leaving him behind. 1346 01:21:07,195 --> 01:21:09,046 You don't have to. 1347 01:21:11,199 --> 01:21:12,883 Are you okay? 1348 01:21:14,786 --> 01:21:18,305 Look, Eduardo, I might not be the birdliest bird in the flock... 1349 01:21:18,373 --> 01:21:20,391 but, for once, that's actually a good thing. 1350 01:21:20,625 --> 01:21:21,892 You know the jungle... 1351 01:21:21,960 --> 01:21:23,560 I know humans. 1352 01:21:23,628 --> 01:21:25,813 And I know that, together, we can stop them. 1353 01:21:26,423 --> 01:21:28,565 We can't let them take our home. 1354 01:21:28,633 --> 01:21:31,819 Sure, it's hot and loud and filled with creepy bugs... 1355 01:21:31,970 --> 01:21:33,529 but it's ours. 1356 01:21:33,597 --> 01:21:35,906 Let's fight for it. Who's with me? 1357 01:21:35,974 --> 01:21:37,366 I'm with you! 1358 01:21:39,603 --> 01:21:40,744 Anybody else? 1359 01:21:49,112 --> 01:21:50,921 Stop! Stop! 1360 01:21:52,449 --> 01:21:53,924 Stop! 1361 01:21:57,162 --> 01:22:00,264 Stop! 1362 01:22:06,129 --> 01:22:09,189 Yeah. Respect the rainforest! 1363 01:22:25,440 --> 01:22:28,000 I knew it! I knew it! 1364 01:22:31,863 --> 01:22:34,256 Hey. Where do you think you're going? 1365 01:22:34,324 --> 01:22:37,301 It's just a bunch of pigeons. 1366 01:22:37,369 --> 01:22:38,927 Get back to work! 1367 01:22:42,666 --> 01:22:44,349 Lead the way, Blu. 1368 01:22:44,417 --> 01:22:46,393 That's my name! Yes! You called me Blu. 1369 01:22:46,461 --> 01:22:48,228 Yes, I am Blu! 1370 01:22:48,296 --> 01:22:50,314 What? Right. 1371 01:22:50,382 --> 01:22:51,940 Birds of blue feathers... 1372 01:22:52,008 --> 01:22:54,193 Have to stick together! 1373 01:23:06,189 --> 01:23:08,999 Everybody ready? And under! 1374 01:23:11,486 --> 01:23:12,127 Over! 1375 01:23:15,573 --> 01:23:16,423 Backwards! 1376 01:23:22,038 --> 01:23:25,766 I will survive I will survive 1377 01:23:29,254 --> 01:23:31,563 - Got him! - Wow, precise. 1378 01:23:32,090 --> 01:23:34,900 I ain't afraid of no birds. 1379 01:23:38,388 --> 01:23:40,155 Attack! 1380 01:23:40,223 --> 01:23:41,907 It's on in the Amazon. 1381 01:23:41,975 --> 01:23:43,826 All right, hit it! 1382 01:23:46,396 --> 01:23:47,704 High-five! 1383 01:23:53,194 --> 01:23:55,170 Why? Why? 1384 01:23:55,238 --> 01:23:56,713 Get a grip! 1385 01:24:00,660 --> 01:24:02,636 Incoming! 1386 01:24:06,374 --> 01:24:08,016 Halt! 1387 01:24:09,002 --> 01:24:10,477 There he is. 1388 01:24:10,545 --> 01:24:13,564 Charlie, prepare the nose-zooka. 1389 01:24:14,215 --> 01:24:15,440 Tiago! 1390 01:24:15,508 --> 01:24:17,025 Now we're talking. 1391 01:24:17,093 --> 01:24:18,068 Ready... 1392 01:24:18,136 --> 01:24:19,319 aim... 1393 01:24:19,387 --> 01:24:20,404 fire! 1394 01:24:24,392 --> 01:24:26,201 Foiled again. 1395 01:24:27,979 --> 01:24:30,247 - Good job, Tiago. - We're a great team, Dad! 1396 01:24:30,315 --> 01:24:31,874 - Hey, old Eddie. - Felipe. 1397 01:24:31,941 --> 01:24:35,002 You think I would miss this party? Game on! 1398 01:24:39,157 --> 01:24:40,924 Hey! Come back! 1399 01:24:41,075 --> 01:24:43,093 You're useless, all of you! 1400 01:24:43,620 --> 01:24:44,720 Look out! 1401 01:24:48,666 --> 01:24:51,435 Pick on someone your own size. 1402 01:24:59,177 --> 01:25:00,235 No! No! 1403 01:25:00,303 --> 01:25:04,907 I got you, I got you. It's okay, you're safe now. 1404 01:25:11,523 --> 01:25:13,624 That's a Linda. 1405 01:25:20,281 --> 01:25:21,131 Yeah! 1406 01:25:24,786 --> 01:25:26,678 We still got it, Blu! 1407 01:25:36,631 --> 01:25:39,650 I have to do everything myself. 1408 01:25:44,472 --> 01:25:46,239 Hey! Get away from that! 1409 01:25:46,307 --> 01:25:49,326 No! No one steals my scene. 1410 01:25:55,358 --> 01:25:57,000 Lollipop? 1411 01:26:03,241 --> 01:26:04,007 What? 1412 01:26:06,035 --> 01:26:07,719 What are you doing? Let go! 1413 01:26:07,787 --> 01:26:08,845 Save yourself! 1414 01:26:10,748 --> 01:26:12,015 Come on, let go! 1415 01:26:12,208 --> 01:26:14,184 - Never! - Are you crazy? 1416 01:26:14,252 --> 01:26:16,144 You'll bring both of us down! Let go! 1417 01:26:17,589 --> 01:26:18,522 Fly! 1418 01:26:19,215 --> 01:26:20,899 Déjà vu, Blu. 1419 01:26:20,967 --> 01:26:21,817 Nigel! 1420 01:26:23,469 --> 01:26:24,569 Blu! 1421 01:26:25,930 --> 01:26:27,572 Nigel! 1422 01:26:49,621 --> 01:26:50,721 You. 1423 01:26:51,581 --> 01:26:55,934 You will pay a painful price for your pestilence! 1424 01:26:56,002 --> 01:26:57,894 Hey, stop that! Get off of me! 1425 01:26:57,962 --> 01:27:00,564 A flurry of furious feathers in your face! 1426 01:27:00,632 --> 01:27:02,274 You don't have to do this! 1427 01:27:02,342 --> 01:27:04,526 No, I just want to. 1428 01:27:04,594 --> 01:27:05,736 Hey, stop! Stop! 1429 01:27:05,803 --> 01:27:08,739 Oh, my goodness. Charlie! This is it. This is it! 1430 01:27:08,806 --> 01:27:10,699 Steady. Steady. 1431 01:27:10,767 --> 01:27:12,117 Slap fight! 1432 01:27:14,938 --> 01:27:16,246 Shoot! Shoot! 1433 01:27:24,822 --> 01:27:25,756 Nigel! 1434 01:27:37,835 --> 01:27:39,978 Is this the end? 1435 01:27:40,046 --> 01:27:41,605 I was too young... 1436 01:27:41,673 --> 01:27:44,483 too beautiful to live. 1437 01:27:47,845 --> 01:27:50,113 - Bob? - Hold up! That ain't Bob! 1438 01:27:50,181 --> 01:27:52,157 I told you I knew him from somewhere. 1439 01:27:52,225 --> 01:27:54,367 My final curtain call. 1440 01:27:55,019 --> 01:27:57,788 And it's standing room only. 1441 01:27:58,731 --> 01:28:00,457 Goodbye. 1442 01:28:15,206 --> 01:28:16,556 No! 1443 01:28:16,624 --> 01:28:18,558 No! What have I done? 1444 01:28:18,626 --> 01:28:20,644 If I cannot liveth with thee... 1445 01:28:20,712 --> 01:28:23,480 then I shall not liveth at all. 1446 01:28:47,238 --> 01:28:49,089 That frog is not poisonous. 1447 01:28:49,157 --> 01:28:50,507 What? 1448 01:28:50,575 --> 01:28:51,925 We're not dead? 1449 01:28:51,993 --> 01:28:55,262 It's a very common mistake. But she's a harmless pseudo-dendrobates. 1450 01:28:55,329 --> 01:28:56,888 You can tell by the pink spots. 1451 01:28:56,956 --> 01:29:01,184 But my parents always told me I was poisonous and shouldn't touch anyone. 1452 01:29:01,502 --> 01:29:03,687 You just had really mean parents. 1453 01:29:03,921 --> 01:29:05,355 Oh, wow. 1454 01:29:05,423 --> 01:29:06,857 So, now... 1455 01:29:07,633 --> 01:29:09,109 we can be together! 1456 01:29:14,599 --> 01:29:17,951 - Nigel! Nigel-Wigel-Wigglepuss! - No! 1457 01:29:18,019 --> 01:29:21,037 - Somebody, help me! - I'm going to never let you go. 1458 01:29:21,105 --> 01:29:22,873 - I'm sorry, I'll be nicer. No! - Never gonna let you go! 1459 01:29:22,940 --> 01:29:24,291 No, Charlie! 1460 01:29:24,776 --> 01:29:26,877 Charlie! 1461 01:29:27,695 --> 01:29:30,088 This is unnatural! 1462 01:29:43,795 --> 01:29:45,729 Hey, guys! Hi! 1463 01:29:46,756 --> 01:29:48,565 There's nothing in my hair, right? Okay. 1464 01:29:49,008 --> 01:29:51,443 Directly from the heart of the Amazon rainforest... 1465 01:29:51,511 --> 01:29:53,320 we have some breaking news. 1466 01:29:53,387 --> 01:29:55,447 Thanks to Dr. Monteiro and his team... 1467 01:29:55,515 --> 01:30:00,118 the entire area will be designated as a National Wildlife Refuge. 1468 01:30:00,186 --> 01:30:03,288 And together, we'll make sure this place stays safe. 1469 01:30:03,356 --> 01:30:04,456 Right, Blu? 1470 01:30:05,817 --> 01:30:08,001 But that's not the only good news. 1471 01:30:08,069 --> 01:30:10,295 We found this cockatoo deep in the Amazon... 1472 01:30:10,363 --> 01:30:13,006 and he seems to have bonded with a tree frog. 1473 01:30:13,074 --> 01:30:17,093 We are bringing them back to Rio for continuing observation. 1474 01:30:18,079 --> 01:30:21,640 Oh, Nigel! Wow! A honeymoon in Rio! 1475 01:30:24,502 --> 01:30:26,645 Put your paws, talons and tails together... 1476 01:30:26,712 --> 01:30:29,689 for the most amazing talent ever gathered in one jungle. 1477 01:30:29,757 --> 01:30:33,485 It's "Amazon Untamed!" 1478 01:30:33,553 --> 01:30:35,487 Come on! Get up! 1479 01:30:35,555 --> 01:30:36,613 Yeah! 1480 01:30:36,681 --> 01:30:39,950 What's up? Don't bite it What's up? Don't bite it 1481 01:30:42,562 --> 01:30:43,828 Where my birds at? 1482 01:30:43,896 --> 01:30:47,290 We're together no matter Where we might go 1483 01:30:49,944 --> 01:30:51,127 Flap your wings! 1484 01:30:51,195 --> 01:30:53,213 If we're not all together We can't go far 1485 01:30:53,281 --> 01:30:54,506 Amazon! 1486 01:30:55,199 --> 01:30:58,802 It's an emerald we treasure 1487 01:30:58,870 --> 01:31:00,971 Coming from the jungle to you 1488 01:31:01,038 --> 01:31:02,389 Bam! 1489 01:31:02,582 --> 01:31:06,476 Beating like its heart beats 1490 01:31:06,544 --> 01:31:09,479 Playing rhythms we've grown to 1491 01:31:10,047 --> 01:31:13,817 It's the emerald we treasure 1492 01:31:13,885 --> 01:31:17,529 - Coming from the place where we live - The place where we live 1493 01:31:17,597 --> 01:31:20,156 - The home of freedom and happiness - Happiness 1494 01:31:20,224 --> 01:31:22,684 Time flies forever The jungle's like a breeze, it's a wonder 1495 01:31:22,727 --> 01:31:25,161 Now get out your tutu In case someone wants you to dance 1496 01:31:25,897 --> 01:31:28,999 - Hello, Amazon! - Hey, Luiz! 1497 01:31:29,066 --> 01:31:32,877 - Hey birds, I made it! - Welcome to the jungle, dawg! 1498 01:31:38,117 --> 01:31:41,344 All my turtles! Hardcore turtles! 1499 01:31:48,920 --> 01:31:50,437 Sing it, baby! 1500 01:31:53,424 --> 01:31:54,691 Rafi! 1501 01:31:58,888 --> 01:32:00,989 Are you sure you can make the Amazon our home... 1502 01:32:01,057 --> 01:32:03,366 with the heat and the creepy bugs? 1503 01:32:03,434 --> 01:32:05,493 Are you kidding? I am Mr. Jungle. 1504 01:32:05,561 --> 01:32:08,288 Totally wild, and very birdly. 1505 01:32:10,107 --> 01:32:12,250 Maybe we can do summers in Rio. 1506 01:32:12,318 --> 01:32:14,044 You're my one and only, Jewel. 1507 01:32:15,196 --> 01:32:18,173 We're together No matter where we might go 1508 01:32:21,702 --> 01:32:24,846 Forever together We can go far 1509 01:32:26,582 --> 01:32:29,726 That's the end?103882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.