Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,188 --> 00:00:33,188
www.titlovi.com
2
00:00:36,188 --> 00:00:42,067
Mislim, da sem.
�Si posnel? Poka�i. Je dobro?
3
00:00:42,151 --> 00:00:46,697
Mislim, da. �Ti je v�e�? Posko�na
je, ne? �Lahko bi tako rekel.
4
00:00:46,780 --> 00:00:50,616
Je dobro?
�Ja, je. �Dobro.
5
00:00:50,700 --> 00:00:53,494
Greva. �Super, ljubica.
6
00:01:03,545 --> 00:01:07,299
Jaz bom uredila. Tu ostani.
7
00:01:28,486 --> 00:01:31,780
�ivjo.
Sem Kathryn McSorley Jodell.
8
00:01:31,862 --> 00:01:34,573
Z mo�em Waltom Jodellom
bi se prijavila.
9
00:01:34,658 --> 00:01:36,784
Devet gostov,
osem odraslih, en otrok,
10
00:01:36,868 --> 00:01:38,995
�tiri no�itve,
kupon za popust.
11
00:01:39,078 --> 00:01:44,792
Pozneje sva vaju pri�akovala.
�Pi�e, da je prijava opoldne,
12
00:01:44,875 --> 00:01:53,174
zdaj pa je poldne.
�Res je. Harry, neka belka je tu.
13
00:01:55,301 --> 00:01:57,968
Vidim,
da ste spoznali mojo �eno.
14
00:01:58,052 --> 00:02:01,472
Edina rit, ki udari nazaj.
Harry sem.
15
00:02:01,555 --> 00:02:07,144
Sem uprav... Vodim tabor.
�Kathryn McSorley Jodell sem.
16
00:02:07,227 --> 00:02:10,146
Z mo�em Waltom Jodellom
bi se prijavila.
17
00:02:10,229 --> 00:02:12,400
Devet gostov,
osem odraslih, en otrok,
18
00:02:12,483 --> 00:02:14,610
�tiri no�itve, kupon za popust.
19
00:02:14,693 --> 00:02:18,362
Pripravljeni smo za vas.
�otori so postavljeni,
20
00:02:18,445 --> 00:02:22,490
imate kopalnico, na kateri
na veliko pi�e Sekret.
21
00:02:22,574 --> 00:02:26,829
Topla voda je, pa ni.
�e ho�ete toplo kopel,
22
00:02:26,912 --> 00:02:30,081
pridite sem,
naro�i se �tiri ure vnaprej,
23
00:02:30,164 --> 00:02:32,332
in lepo bo poskrbljeno za vas.
24
00:02:32,415 --> 00:02:35,753
Sem aligator?
�Ne vem, kaj si.
25
00:02:41,175 --> 00:02:44,676
Igral sem v filmih
Otroci manj�ega boga in Doktor.
26
00:02:44,760 --> 00:02:48,723
Nevarna igra, druga sezona.
�Moram kaj podpisati?
27
00:02:48,807 --> 00:02:50,975
Dovoljenje
za objavljanje fotografij?
28
00:02:51,058 --> 00:02:56,062
Samo �e ste slavni. Ste?
Ne gledava televizije.
29
00:02:56,146 --> 00:02:59,650
Precej znan profil
na Instagramu imam.
30
00:02:59,733 --> 00:03:03,903
11.000 sledilcev imam.
31
00:03:05,237 --> 00:03:10,367
V glavnem za zaposlene mame
in �enske s kroni�nimi bole�inami.
32
00:03:10,492 --> 00:03:16,539
Zra�no pi�tolo boste rabili.
Zaradi medvedov. ��ivih medvedov?
33
00:03:16,664 --> 00:03:20,335
Redko jih vidimo.
To je samo, da jih prestra�ite.
34
00:03:20,418 --> 00:03:26,090
Nan, daj o�ku pi�tolo.
�Ne, ne verjamemo v oro�je.
35
00:03:26,924 --> 00:03:31,554
Ne verjamete v oro�je.
Mislite, da ne obstaja?
36
00:03:31,637 --> 00:03:34,432
Pa obstaja. V roki ga imam.
37
00:03:37,893 --> 00:03:41,854
Ne maramo oro�je
in imamo otroka. Ne, hvala.
38
00:03:41,979 --> 00:03:45,941
Samo zra�na pi�tola je, nenevarna.
Tole poglejte. Nan.
39
00:03:46,108 --> 00:03:48,235
V�e� vam bo.
40
00:03:52,948 --> 00:03:56,992
Vidite? Ni tako hudo, a?
41
00:04:00,286 --> 00:04:04,581
Mi lahko samo poveste,
kje je tabor? �V �ast mi bo.
42
00:04:04,664 --> 00:04:06,544
Po tisti cesti.
43
00:04:08,252 --> 00:04:10,462
Veselilo me je. �Dobro.
44
00:04:41,615 --> 00:04:44,244
Ta je zadnja.
�Kje si bil tako dolgo?
45
00:04:44,369 --> 00:04:49,622
Mislim, da je do avto pol kilometra.
�Odlo�i stvari in pridi.
46
00:04:49,706 --> 00:04:53,752
Pomagaj mi vzeti �imnice
iz drugih �otorov.
47
00:04:53,920 --> 00:04:58,213
Zakaj?
�Hitreje, po�asen si.
48
00:04:58,548 --> 00:05:03,470
Po�asen, ampak vztrajen.
�Ne. Rabim jih za hrbet.
49
00:05:03,636 --> 00:05:07,014
Trda podlaga
mi uni�uje medeni�no dno.
50
00:05:07,139 --> 00:05:10,309
Svoje �imnice imamo,
za vsakega dru�inskega �lana.
51
00:05:10,391 --> 00:05:15,980
To niso ravno �imnice,
ampak podlage. �Kaj pa drugi?
52
00:05:17,648 --> 00:05:21,026
Bi rad, da imam
disfunkcionalno medeni�no dno
53
00:05:21,108 --> 00:05:24,779
ves tvoj rojstnodnevni vikend?
�Seveda ne, draga.
54
00:05:24,822 --> 00:05:28,074
Potem pa pohiti,
preden pridejo drugi.
55
00:05:30,201 --> 00:05:37,750
�ivjo. Mami ne krade.
Videti je tako, pa ni. �Kaj pa je?
56
00:05:38,334 --> 00:05:40,959
Za mamino medeni�no dno gre.
57
00:05:41,084 --> 00:05:44,297
Kaj je medeni�no dno?
�Mi�ice v medenici,
58
00:05:44,380 --> 00:05:48,968
ki nadzorujejo mojo analno
in vaginalno ... �Orvis, ne.
59
00:05:49,259 --> 00:05:52,428
Tu je bila. �Daj jo o�ku.
�Mislim, da je za medvede.
60
00:05:52,512 --> 00:05:56,139
Samo zra�na pi�tola je.
�Hude po�kodbe lahko povzro�ijo.
61
00:05:56,223 --> 00:06:00,519
Kristus na krekerju,
nikoli ne meri v o�eta.
62
00:06:00,603 --> 00:06:03,105
Nisem hotel.
63
00:06:10,112 --> 00:06:14,990
�ivjo. �udovit dan.
64
00:06:15,992 --> 00:06:18,869
Tucson je v primerjavi s tem
videti kot smeti��e.
65
00:06:18,952 --> 00:06:22,872
Carleen, prosila sem te,
da pride� prej, da mi pomaga�.
66
00:06:22,956 --> 00:06:28,461
Oprosti. Izgubila sva se na
avtocestah. In na navadnih cestah.
67
00:06:28,586 --> 00:06:32,841
Ve�, kaj je mama vedno govorila
zate? Sledi� od spredaj.
68
00:06:32,923 --> 00:06:37,386
To zmede ljudi. �Najbr� je
to rekla, ko nisem bila poleg.
69
00:06:37,511 --> 00:06:42,891
Pridi, Carleen. �Tu si!
Vse najbolj�e, dragi Walter.
70
00:06:43,975 --> 00:06:49,941
�ivjo, Orvie. ��ivjo, Carleen.
�Super je, ker si se rodil.
71
00:06:50,189 --> 00:06:55,110
Mari�ka. �Lepo. To bo po�akalo
na �as, dolo�en za odpiranje daril.
72
00:06:56,071 --> 00:07:01,742
Moja Katty ima vedno na�rt.
�Res je. Zadnje �ase vse pozabim.
73
00:07:01,824 --> 00:07:06,245
Kje je Joe? Je spet moral
ostati v slu�bi? �Ne, tu je.
74
00:07:06,329 --> 00:07:09,915
V avtu spi. �Dolga vo�nja.
�Jaz sem vozila,
75
00:07:09,999 --> 00:07:17,880
ampak Joe pravi, da se sovoznik
bolj utrudi. �Pomagat mu grem.
76
00:07:18,382 --> 00:07:23,512
Hvale�na ti bosta.
Roke so mu atrofirale.
77
00:07:23,595 --> 00:07:28,725
Si rekla bosta? �Sol ne sme
prespati pri prijateljici,
78
00:07:28,807 --> 00:07:32,560
ker je na zbor prinesla no�.
Zato je ta vikend z nama.
79
00:07:32,644 --> 00:07:37,355
�al ne bo �lo.
�Moja pastorka je.
80
00:07:37,480 --> 00:07:41,944
�al otroci niso dovoljeni.
�Svojega si pripeljala.
81
00:07:42,026 --> 00:07:46,488
Ker je Waltov rojstni dan.
Jasno, da bo pri�el.
82
00:07:46,572 --> 00:07:50,909
Naj povabim �e njihove pse?
�Ni po�tena primerjava.
83
00:07:52,120 --> 00:07:53,954
Si spoznala Sol?
84
00:07:55,456 --> 00:07:57,000
�e gresta zdaj,
85
00:07:57,084 --> 00:08:01,418
bosta ujela zadnji del poro�il.
86
00:08:01,502 --> 00:08:04,504
Vo�nja je bila gotovo
kot po�itnice.
87
00:08:04,923 --> 00:08:10,093
Kaj se dogaja, seksi sestri? Oprosti.
�Morala sva vzeti Sol,
88
00:08:10,218 --> 00:08:14,389
ampak ni prostora,
zato se moramo vrniti v Tucson.
89
00:08:14,473 --> 00:08:18,310
Preberi celo vabilo.
Tisto niso bili predlogi.
90
00:08:18,394 --> 00:08:23,981
Darilo sem pustila v �otoru.
Detektor kovin je.
91
00:08:24,774 --> 00:08:32,447
Ne, Kath. Moja rojstnodnevna
�elja je, da Sol ostane.
92
00:08:33,573 --> 00:08:37,495
Pa �otor ve� imamo.
�Kaj? Zakaj?
93
00:08:37,827 --> 00:08:42,290
Margaret in Miguel ne bosta pri�la.
�Kaj? Od kdaj?
94
00:08:42,374 --> 00:08:49,087
Dobrodo�la v tabori��u. �Walt, ne.
�Vse najbolj�e, starec.
95
00:08:49,296 --> 00:08:52,008
Mogo�e sem star, ti pa si visok.
96
00:08:52,091 --> 00:08:55,677
Kaj je z Miguelom in Margaret?
�Ti nih�e ni povedal?
97
00:08:55,760 --> 00:08:58,636
Nisi govorila z Margaret?
�Ne neposredno.
98
00:08:58,678 --> 00:09:02,015
V�e�kala je mojo fotografijo
na Instagramu.
99
00:09:02,099 --> 00:09:07,894
Seksa z natakarjem iz 9021 Pho.
�Izgovori se "fa".
100
00:09:10,063 --> 00:09:13,943
Kateri �otor je na�?
�Ne vem.
101
00:09:19,282 --> 00:09:21,241
Bo �lo? �Ja.
102
00:09:22,576 --> 00:09:26,288
Ne, ne.
Poka�i jima zna�ko za 30 dni.
103
00:09:27,871 --> 00:09:31,875
Pustil sem jo pri Denny's
za napitnino. �Razumem.
104
00:09:32,418 --> 00:09:34,919
Carleen,
zakaj me nisi poklicala,
105
00:09:35,004 --> 00:09:38,715
takoj ko si izvedela za to?
�Zasebno je.
106
00:09:38,881 --> 00:09:42,927
Nisem hotela izdati
Margaretino zaupanje. �Jasno.
107
00:09:43,009 --> 00:09:47,471
Traparija! �Sestre. ��al mi je zanju,
ampak to je tragedija
108
00:09:47,556 --> 00:09:50,433
za vse nas. Upam,
da vesta, da morata pla�ati,
109
00:09:50,517 --> 00:09:53,354
ker delimo enakovredno
na �tiri pare.
110
00:09:53,437 --> 00:09:58,567
Noben ne bo kril njunega dele�a,
ko je gospodarstvo v takem dreku.
111
00:09:58,650 --> 00:10:01,110
Gospodarstvo si je opomoglo.
112
00:10:01,193 --> 00:10:02,821
Dobre obresti
za hipoteko sva dobila
113
00:10:02,904 --> 00:10:04,154
kljub Joejevi
kreditni sposobnosti.
114
00:10:04,239 --> 00:10:07,075
Carleen,
res mora� povedati vse?
115
00:10:07,158 --> 00:10:10,076
Kot bi �ivel
z Davidom Attenboroughom.
116
00:10:10,451 --> 00:10:14,373
Joe! Ta novica
je vse prizadela.
117
00:10:14,456 --> 00:10:18,543
Dobro sem, zaradi vo�nje
mi je slabo. �Od mamil se odvaja.
118
00:10:24,548 --> 00:10:27,759
Ne morem verjeti,
da me Margaret ni poklicala.
119
00:10:27,842 --> 00:10:31,306
Jaz sem ta,
na katero se ljudje obrnejo.
120
00:10:31,389 --> 00:10:34,182
Njihova rama sem, opora.
121
00:10:34,265 --> 00:10:36,975
Veliko dela si imela
z na�rtovanjem izleta.
122
00:10:37,059 --> 00:10:39,644
Najbr� te ni hotela
obremenjevati.
123
00:10:39,729 --> 00:10:44,649
Ja, jaz sem ga organizirala,
ker sem opora. �Do zdaj je krasno.
124
00:10:46,400 --> 00:10:50,153
Pojedel sem energijsko plo��ico.
Dobra je bila.
125
00:10:50,239 --> 00:10:54,698
Hrana za ptice. �estitam, Walt,
pojedel si hrano za ptice.
126
00:10:58,870 --> 00:11:03,039
Sli�al sem, da nista imela
spolne dinamike.
127
00:11:04,541 --> 00:11:07,086
Miguel in Margaret.
128
00:11:07,711 --> 00:11:11,758
Ve�, nikoli ni prepozno.
129
00:11:13,674 --> 00:11:16,385
Ojla, prijatelji.
�Tvoj prijatelj.
130
00:11:16,510 --> 00:11:19,556
Pojdi ponj. George je pri�el.
�Dobro.
131
00:11:20,182 --> 00:11:24,601
Brat. �Brat.
132
00:11:27,687 --> 00:11:29,981
Moj brat. �Brat.
133
00:11:30,065 --> 00:11:34,943
�udaka. S Carleen sva sestri,
pa se ne kli�eva "sestra".
134
00:11:35,278 --> 00:11:39,990
�ivjo. Jaz pa tebe kli�em sestra.
�ivjo, sestra.
135
00:11:41,658 --> 00:11:44,162
To je super.
136
00:11:44,788 --> 00:11:50,417
Dobrodo�la. �45 let ima�, drek stari.
�Nisi dale� za mano,
137
00:11:50,500 --> 00:11:54,712
drek stari. O�itno sva
oba stara dreka. �O�itno.
138
00:11:56,005 --> 00:11:59,466
Spijva pivo. Rabim pivo.
�Dajmo.
139
00:12:01,884 --> 00:12:03,803
Kathryn. �Nina�Joy.
140
00:12:09,475 --> 00:12:11,936
Vem, da nisva
v najbolj�ih odnosih
141
00:12:12,019 --> 00:12:15,355
in da so za to kriva
v glavnem moja dejanja.
142
00:12:15,438 --> 00:12:20,192
Ho�em, da ve�, da sem prepri�ana,
da lahko tu obnoviva ravnovesje.
143
00:12:20,275 --> 00:12:23,029
Ve�ino vedenja
lahko pripi�em hormonom,
144
00:12:23,113 --> 00:12:26,032
ampak zdaj jemljem druga�ne
bioidenti�ne hormone.
145
00:12:26,115 --> 00:12:28,533
Tu si zaradi Walta,
to je krasno.
146
00:12:28,618 --> 00:12:33,831
Upam, da si bova na koncu izleta
spet v oporo kot neko�.
147
00:12:35,039 --> 00:12:40,128
Kathryn, ne zdaj. Prav?
�Seveda.
148
00:12:40,836 --> 00:12:44,173
Pri�la sem zaradi Georgea,
ker je pri�el zaradi Walta.
149
00:12:44,255 --> 00:12:47,009
Drugo pa pustiva pri miru.
150
00:12:48,301 --> 00:12:52,138
Videla bom, ali bom zmogla.
Sem sem vaju dala.
151
00:12:56,350 --> 00:13:00,270
Mislim, da bova vzela tega.
Bolj zaseben je. �Dobro.
152
00:13:00,397 --> 00:13:02,148
Dale� od mojega �otora je.
153
00:13:02,230 --> 00:13:05,525
Pivo. �Hvala.
154
00:13:08,235 --> 00:13:11,072
Pivo? �Ja, hvala.
155
00:13:11,905 --> 00:13:15,284
Na zdravje.
156
00:13:16,326 --> 00:13:20,996
Nate, stari pizdunar.
�Ti si piz...
157
00:13:22,081 --> 00:13:25,251
�enske to v�asih mislijo,
pa ne re�ejo na glas.
158
00:13:26,460 --> 00:13:29,337
To bo zabavno. �Ja.
159
00:13:29,422 --> 00:13:33,799
Mogo�e ne bo zabavno.
Mogo�e sploh ne bo zabavno.
160
00:13:34,051 --> 00:13:36,509
Stra�no novico imam.
161
00:13:36,969 --> 00:13:41,432
Margaret je pustila Miguela
zaradi natakarja. �Iz 9021 Pho.
162
00:13:45,727 --> 00:13:48,105
Razpakirat grem.
163
00:13:49,856 --> 00:13:53,360
Sta tudi vidva vedela? �Ja.
164
00:13:53,652 --> 00:13:59,532
Margaret mi je povedala
pred dvema tednoma.
165
00:13:59,615 --> 00:14:03,076
Pred dvema tednoma?
�Mogo�e manj,
166
00:14:03,159 --> 00:14:06,370
ampak spoznala sem ga �ele
na njenem rojstnem dnevu.
167
00:14:06,453 --> 00:14:10,791
Si ga spoznala?
�Recimo. Razpakirat grem.
168
00:14:16,754 --> 00:14:19,841
To je super.
�Ja, ne?
169
00:14:21,009 --> 00:14:23,677
Je v vsakem �otoru
samo ena �imnica?
170
00:14:23,760 --> 00:14:26,179
Midva spiva na podlagi.
171
00:14:27,557 --> 00:14:29,475
Eno si spregledal.
172
00:14:43,611 --> 00:14:49,450
Kaj je, Walter? �Stiskam se,
da mi je topleje. Se ne re�e tako?
173
00:14:50,575 --> 00:14:54,663
Jutri�nji dan na�rtujem.
Poseben dan.
174
00:14:55,831 --> 00:14:59,335
Poznam te.
Saj si �e naredila na�rt za jutri.
175
00:15:01,672 --> 00:15:08,677
Pusti mapo. �Ponoviti moram.
�Pusti mapo.
176
00:15:17,183 --> 00:15:19,144
Walter.
177
00:15:21,104 --> 00:15:25,484
Ve�, da mi je neprijetno.
178
00:15:26,860 --> 00:15:29,318
Vnete cevke imam.
Zdravnik ne ve.
179
00:15:29,403 --> 00:15:33,073
Zdravnik je �e zdavnaj rekel,
da si pripravljena.
180
00:15:33,323 --> 00:15:36,034
Vem, da je veliko ...
181
00:15:38,828 --> 00:15:42,790
Ne bodi zadir�en.
Tvoje so�ustvovanje potrebujem.
182
00:15:46,961 --> 00:15:54,467
Saj so�ustvujem. Medicinsko,
ne vem ... So�ustvujem, ampak ...
183
00:15:55,719 --> 00:15:59,221
Tu sem, �e me bo� rabila.
�Spet se jezi�.
184
00:16:10,773 --> 00:16:14,402
Uporabim roko?
�Ni treba.
185
00:16:33,418 --> 00:16:35,711
Kak�en hrup je to?
186
00:16:35,794 --> 00:16:38,465
Kot po�ena veja ali rakun.
187
00:16:39,631 --> 00:16:45,263
Ni rakun. Vzemi zra�no pi�tolo.
�Ne. �Vzemi jo.
188
00:16:45,346 --> 00:16:50,309
Miroljubne� sem.
�Prav, meni jo daj. Daj �e!
189
00:16:53,437 --> 00:16:56,149
Tudi za to moram
poskrbeti jaz.
190
00:17:03,822 --> 00:17:06,240
Medveda sem ustrelila.
191
00:17:06,365 --> 00:17:11,871
Medveda sem ustrelila.
�Lahko utihnete? �Kriza. ��e kri�im.
192
00:17:12,578 --> 00:17:17,040
Kathryn s pi�tolo?
�To ni medved, Miguel je.
193
00:17:17,416 --> 00:17:19,669
Miguel in Margaret.
Pomagajte mi,
194
00:17:19,751 --> 00:17:24,839
ustrelila sem lo�ena prijatelja.
��akaj, to ni Margaret.
195
00:17:24,923 --> 00:17:26,758
Koga sem ustrelila?
196
00:17:29,760 --> 00:17:33,722
Ti si gotovo Kathryn.
Veliko sem sli�ala o tebi.
197
00:17:33,931 --> 00:17:40,270
Za las si me zgre�ila. Jandice sem.
�ivjo, dru�ba.
198
00:17:40,813 --> 00:17:44,900
Vse najbolj�e, prijatelj. Ni� mi ni.
�Po mojem je po�kodovan.
199
00:17:44,983 --> 00:17:49,068
Rekli so mi, da je medved.
Zvenelo je, kot da je medved.
200
00:17:50,363 --> 00:17:54,950
Krvavi. �Zrno je notri.
�Vesela sem, da nismo v bolni�nici.
201
00:17:55,034 --> 00:17:58,411
Bolni�nice so srhljive.
202
00:17:58,494 --> 00:18:03,916
Tam �ele zboli�! Zdaj ne smem
zboleti. �Kdo je to, hudi�a?
203
00:18:04,083 --> 00:18:07,502
Zato nisem hotela pi�tole,
ko ste mi jo ponujali.
204
00:18:07,670 --> 00:18:11,423
Kaj, �e bi bili medvedi?
�Pa niso bili. �Ljubica ...
205
00:18:11,714 --> 00:18:14,593
Sre�a, da ima sin protihrupne
slu�alke. Kje je Orvis?
206
00:18:14,676 --> 00:18:19,221
V �otoru. V redu je.
�Ponj moramo, preden ga kdo ustreli.
207
00:18:19,306 --> 00:18:21,890
To se o�itno zgodi v bli�ini oro�ja.
�Naj si odpo�ije.
208
00:18:21,973 --> 00:18:25,603
Jandice, ne? �e so medvedi,
ti ni treba skrbeti.
209
00:18:25,686 --> 00:18:28,940
Poskrbel bom zanje.
�Res? �Kako?
210
00:18:29,522 --> 00:18:32,151
Samo ne skrbi.
211
00:18:32,818 --> 00:18:37,489
Malo bo zabolelo.
�Ne bo bolelo, ne skrbi.
212
00:18:37,573 --> 00:18:39,782
Neprijetno topa igla.
213
00:18:41,241 --> 00:18:44,496
Mater, me boli ko�a.
214
00:18:44,578 --> 00:18:49,000
Igla ni �ista.
�Predstavljaj si, da te grizem.
215
00:18:49,083 --> 00:18:53,421
Zakaj ga grize�?
Kaj se dogaja?
216
00:18:53,503 --> 00:18:55,922
Posluh! �e te napade medved,
217
00:18:56,005 --> 00:19:02,595
mu ta del dlani porini v gobec,
pa se bo takoj umaknil.
218
00:19:03,845 --> 00:19:06,640
Tvoji prijatelji so zelo duhoviti.
�Vem.
219
00:19:06,723 --> 00:19:09,182
Sem ti rekel,
da ti bodo v�e�.
220
00:19:09,267 --> 00:19:13,019
Tega ne morem ve� gledati.
Bo kdo pija�o? �Super.
221
00:19:13,103 --> 00:19:16,731
Rde�e vino bi.
�Jaz tudi, da se mi umiri roka.
222
00:19:16,815 --> 00:19:19,358
Jaz bom pivo.
�Sol, 15 let ima�.
223
00:19:19,483 --> 00:19:25,239
Prav. Lahko �ivam? �Ja.
�Ni zdravnica. Walter. �Vem.
224
00:19:25,323 --> 00:19:28,910
Kdo pa je? �Vsi veste,
da se lahko borim z medvedom.
225
00:19:28,992 --> 00:19:33,998
Sol, si si umila roke?
�To je zabavno. �ivanje, v �ivo.
226
00:19:41,878 --> 00:19:46,467
Odli�en zajtrk. �Kathryn je prinesla
tone hrane in jo spakirala,
227
00:19:46,549 --> 00:19:49,760
tako da medved ne more do nje.
Zelo temeljita je.
228
00:19:49,845 --> 00:19:54,598
Sanjski izlet.
�Res je. Lepo je iti v naravo.
229
00:19:54,682 --> 00:19:58,477
To je zdravo za vse
v tem podivjanem svetu.
230
00:19:58,684 --> 00:20:02,190
Glejva si v o�i.
231
00:20:02,272 --> 00:20:05,567
Lahko pa narediva hitro fotko
za moj insti�. �Ni treba.
232
00:20:05,692 --> 00:20:09,030
Walt, vzemi moj mobi.
Pri �aru se fotkajva.
233
00:20:09,114 --> 00:20:12,656
Jaz bom dr�ala prijemalke,
ti bo� duhala slanino. �Ne.
234
00:20:13,909 --> 00:20:18,203
Orvis, mori� Harryja in Nan?
�Ne mori naju. Nem je.
235
00:20:19,830 --> 00:20:22,290
Ni nem? �Kaj?
236
00:20:22,374 --> 00:20:26,461
Kaj je za zajtrk, taborniki?
237
00:20:26,627 --> 00:20:28,547
Dajmo.
238
00:20:28,712 --> 00:20:34,219
Zrak je fantasti�en.
Slanina pa di�i �udovito, Walt.
239
00:20:34,634 --> 00:20:38,765
Te lahko kli�em Walt?
�Tako mi je ime.
240
00:20:39,265 --> 00:20:42,099
Kako je bojna rana?
�Komaj se vidi.
241
00:20:42,183 --> 00:20:46,061
Pripravila sem pomado
iz svetlikave polo��enke in �ajblja.
242
00:20:46,144 --> 00:20:49,898
Zmanj�a oteklino.
�Za zajtrk imamo �e sedem minut,
243
00:20:49,981 --> 00:20:54,069
skupaj s pospravljanjem.
Vam pripravim slanino za s sabo?
244
00:20:54,153 --> 00:20:57,573
Ni treba, na hitro bova pojedla.
Ni tako, ljubica?
245
00:20:57,655 --> 00:20:59,656
Nahrani me, sr�ek.
246
00:20:59,740 --> 00:21:03,536
Bosta kavo?
�Kava, kava ...
247
00:21:04,327 --> 00:21:09,374
Te pi�ke no�e� videti brez kave.
Tako re�ejo v New Yorku?
248
00:21:09,624 --> 00:21:11,333
Ne bi vedel.
249
00:21:12,126 --> 00:21:13,627
Se ta beseda vra�a?
250
00:21:13,711 --> 00:21:17,215
Po mojem vse zanima,
kako sta se spoznala.
251
00:21:17,298 --> 00:21:22,428
Sme�na zgodba.
�Ne pretiravaj, ni LOL sme�na.
252
00:21:22,553 --> 00:21:30,769
Recimo, da je �udno sme�na.
�Po lo�itvi ... �Nisi lo�en. Oprosti.
253
00:21:30,978 --> 00:21:34,896
Prav, po lo�enem �ivljenju ...
�Torej pred tremi tedni.
254
00:21:34,980 --> 00:21:39,859
Tako depresiven sem bil,
da mi ni� ni bilo tujega.
255
00:21:39,942 --> 00:21:45,281
Videl sem oglas za energijsko
zdravljenje z dotikom.
256
00:21:45,365 --> 00:21:49,826
Pomislil sem, zakaj bi se vse
moje �ivljenje vrtelo okoli slu�be?
257
00:21:50,244 --> 00:21:53,163
Zakoni o �lovekovih pravicah sem,
zakoni o pravicah tja.
258
00:21:53,872 --> 00:21:57,835
Tako sem �el na �uden rejv
v centru mesta.
259
00:21:57,917 --> 00:22:01,923
Rejv je bil pri meni,
�Jandice je bila DJ,
260
00:22:02,006 --> 00:22:06,384
zelo zbrana je bila.
�Ko vrtim muziko, sem vedno zbrana.
261
00:22:06,469 --> 00:22:11,388
Zelo od�tekano sem se po�util.
�Prijatelj Dusty mu je dal ketamin,
262
00:22:11,471 --> 00:22:15,517
on pa ga je ponjuhal.
�Za�el sem tavati po stanovanju,
263
00:22:15,601 --> 00:22:20,314
hotel sem le�i. Kon�no sem
na�el posteljo in omedlel.
264
00:22:20,396 --> 00:22:26,527
Postelja je bila moja. Malo pred
tem sem odvila �imnico Casper.
265
00:22:26,609 --> 00:22:28,863
Zjutraj sem se zbudil
266
00:22:28,945 --> 00:22:33,200
v objemu te �udovite �enske,
prekrite z ble��icami.
267
00:22:33,326 --> 00:22:37,162
Od takrat sva nelo�ljiva.
�V postelji sva na�la zob,
268
00:22:37,244 --> 00:22:41,915
ki ni bil najin.
To je dober znak, kaj?
269
00:22:42,040 --> 00:22:45,711
Torej si DJ.
�DJ, reiki zdravilka,
270
00:22:45,836 --> 00:22:48,963
izdelujem in prodajam
svoje sire z orehi.
271
00:22:49,047 --> 00:22:53,218
Bila sem risarski model,
enkrat pa sem bila notarka.
272
00:22:53,300 --> 00:22:56,595
Koristno.
�Testirala mi je mi�ice,
273
00:22:56,677 --> 00:22:59,597
in pokazalo se je,
da so vitamini, ki sem jih jemal,
274
00:22:59,681 --> 00:23:01,848
�kodili moji �ustveni rasti.
275
00:23:01,932 --> 00:23:07,146
Vitamine jemljemo, ker nas velika
podjetja zdravilnih rastlin nategujejo.
276
00:23:07,355 --> 00:23:12,152
Vse, kar rabimo,
dobimo iz hrane.
277
00:23:14,069 --> 00:23:18,490
Vitamini so mi re�ili �ivljenje.
Ne vem, ali ti je Miguel povedal,
278
00:23:18,574 --> 00:23:20,659
da so mi opravili histerektomijo.
279
00:23:20,741 --> 00:23:24,286
Nekaj let po sinovem rojstvu.
Pozna Obamova leta.
280
00:23:24,371 --> 00:23:28,290
Vzel mi je maternico in oba jaj�nika,
ampak je bilo vredno.
281
00:23:28,374 --> 00:23:32,670
Najin mali �ude�.
�O bog. Zelo mi je �al.
282
00:23:33,461 --> 00:23:36,132
V maternicah nosimo
toliko �ivljenja.
283
00:23:36,214 --> 00:23:39,092
Si kdaj delala vaje
za medeni�no dno?
284
00:23:39,217 --> 00:23:42,679
Poznam tipa, ki poskrbi
za noro notranje spro��anje.
285
00:23:42,761 --> 00:23:45,515
Mislim, da ne razume�,
kak�ne te�ave imam.
286
00:23:46,182 --> 00:23:50,394
Notranje spro��anje
bi me najbr� ubilo.
287
00:23:50,479 --> 00:23:54,105
Vem, tudi mene skoraj ubije,
ko gre tako globoko.
288
00:23:54,230 --> 00:24:00,444
Zdaj ko smo kon�ali pravljice,
se lotimo dana�njega na�rta.
289
00:24:01,153 --> 00:24:06,157
Danes bomo opazovali ujede.
290
00:24:09,452 --> 00:24:15,208
Kaj i��emo, mama?
�Gnezdo ujede.
291
00:24:15,290 --> 00:24:18,710
To je kraj, kjer so
kalifornijske progaste kanje ...
292
00:24:18,794 --> 00:24:21,421
Poglejte to fantasti�no jezero!
293
00:24:22,047 --> 00:24:28,678
Zakaj bi tratili �as za pti�e,
�e lahko plavamo!
294
00:24:29,136 --> 00:24:32,890
To ni zapravljanje �asa,
ampak enkratna �ivljenjska izku�nja.
295
00:24:33,641 --> 00:24:36,559
Ne skrbite, jutri bomo plavali.
296
00:24:36,643 --> 00:24:40,772
Dana�nji dan pa je posve�en
pticam. Posvetili ga bomo
297
00:24:40,855 --> 00:24:44,901
veli�astni kalifornijski
progasti kanji.
298
00:24:45,442 --> 00:24:47,611
Voda je super!
299
00:24:51,615 --> 00:24:57,494
Pridite noter.
Kaj �akate, luzerji?
300
00:25:00,080 --> 00:25:03,625
�e grem, ljubica.
�Super je.
301
00:25:06,127 --> 00:25:09,798
Danes ni dan za plavanje.
Jutri plavamo.
302
00:25:09,882 --> 00:25:15,136
Igrali bomo igre. Mogo�e so
notri amebe, ki �rejo mo�gane.
303
00:25:15,386 --> 00:25:20,141
Ne pozabite, da niste namazani
s kremo za son�enje.
304
00:25:20,307 --> 00:25:22,102
Ne bo �lo.
305
00:25:25,519 --> 00:25:27,440
Walter, ne.
306
00:25:29,148 --> 00:25:33,487
Poglejte me.
Edina re�evalka s certifikatom sem.
307
00:25:33,611 --> 00:25:37,240
Prosim, glejte me.
308
00:25:40,907 --> 00:25:42,619
Prijetno je.
309
00:25:45,832 --> 00:25:48,166
Dru�ba ...
310
00:25:50,084 --> 00:25:54,172
Kopali se bomo jutri.
Tak je urnik.
311
00:26:02,679 --> 00:26:05,807
MEDIATRANSLATIONS
312
00:26:08,807 --> 00:26:12,807
Preuzeto sa www.titlovi.com
26254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.