All language subtitles for guzt76586

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,188 --> 00:00:33,188 www.titlovi.com 2 00:00:36,188 --> 00:00:42,067 Mislim, da sem. �Si posnel? Poka�i. Je dobro? 3 00:00:42,151 --> 00:00:46,697 Mislim, da. �Ti je v�e�? Posko�na je, ne? �Lahko bi tako rekel. 4 00:00:46,780 --> 00:00:50,616 Je dobro? �Ja, je. �Dobro. 5 00:00:50,700 --> 00:00:53,494 Greva. �Super, ljubica. 6 00:01:03,545 --> 00:01:07,299 Jaz bom uredila. Tu ostani. 7 00:01:28,486 --> 00:01:31,780 �ivjo. Sem Kathryn McSorley Jodell. 8 00:01:31,862 --> 00:01:34,573 Z mo�em Waltom Jodellom bi se prijavila. 9 00:01:34,658 --> 00:01:36,784 Devet gostov, osem odraslih, en otrok, 10 00:01:36,868 --> 00:01:38,995 �tiri no�itve, kupon za popust. 11 00:01:39,078 --> 00:01:44,792 Pozneje sva vaju pri�akovala. �Pi�e, da je prijava opoldne, 12 00:01:44,875 --> 00:01:53,174 zdaj pa je poldne. �Res je. Harry, neka belka je tu. 13 00:01:55,301 --> 00:01:57,968 Vidim, da ste spoznali mojo �eno. 14 00:01:58,052 --> 00:02:01,472 Edina rit, ki udari nazaj. Harry sem. 15 00:02:01,555 --> 00:02:07,144 Sem uprav... Vodim tabor. �Kathryn McSorley Jodell sem. 16 00:02:07,227 --> 00:02:10,146 Z mo�em Waltom Jodellom bi se prijavila. 17 00:02:10,229 --> 00:02:12,400 Devet gostov, osem odraslih, en otrok, 18 00:02:12,483 --> 00:02:14,610 �tiri no�itve, kupon za popust. 19 00:02:14,693 --> 00:02:18,362 Pripravljeni smo za vas. �otori so postavljeni, 20 00:02:18,445 --> 00:02:22,490 imate kopalnico, na kateri na veliko pi�e Sekret. 21 00:02:22,574 --> 00:02:26,829 Topla voda je, pa ni. �e ho�ete toplo kopel, 22 00:02:26,912 --> 00:02:30,081 pridite sem, naro�i se �tiri ure vnaprej, 23 00:02:30,164 --> 00:02:32,332 in lepo bo poskrbljeno za vas. 24 00:02:32,415 --> 00:02:35,753 Sem aligator? �Ne vem, kaj si. 25 00:02:41,175 --> 00:02:44,676 Igral sem v filmih Otroci manj�ega boga in Doktor. 26 00:02:44,760 --> 00:02:48,723 Nevarna igra, druga sezona. �Moram kaj podpisati? 27 00:02:48,807 --> 00:02:50,975 Dovoljenje za objavljanje fotografij? 28 00:02:51,058 --> 00:02:56,062 Samo �e ste slavni. Ste? Ne gledava televizije. 29 00:02:56,146 --> 00:02:59,650 Precej znan profil na Instagramu imam. 30 00:02:59,733 --> 00:03:03,903 11.000 sledilcev imam. 31 00:03:05,237 --> 00:03:10,367 V glavnem za zaposlene mame in �enske s kroni�nimi bole�inami. 32 00:03:10,492 --> 00:03:16,539 Zra�no pi�tolo boste rabili. Zaradi medvedov. ��ivih medvedov? 33 00:03:16,664 --> 00:03:20,335 Redko jih vidimo. To je samo, da jih prestra�ite. 34 00:03:20,418 --> 00:03:26,090 Nan, daj o�ku pi�tolo. �Ne, ne verjamemo v oro�je. 35 00:03:26,924 --> 00:03:31,554 Ne verjamete v oro�je. Mislite, da ne obstaja? 36 00:03:31,637 --> 00:03:34,432 Pa obstaja. V roki ga imam. 37 00:03:37,893 --> 00:03:41,854 Ne maramo oro�je in imamo otroka. Ne, hvala. 38 00:03:41,979 --> 00:03:45,941 Samo zra�na pi�tola je, nenevarna. Tole poglejte. Nan. 39 00:03:46,108 --> 00:03:48,235 V�e� vam bo. 40 00:03:52,948 --> 00:03:56,992 Vidite? Ni tako hudo, a? 41 00:04:00,286 --> 00:04:04,581 Mi lahko samo poveste, kje je tabor? �V �ast mi bo. 42 00:04:04,664 --> 00:04:06,544 Po tisti cesti. 43 00:04:08,252 --> 00:04:10,462 Veselilo me je. �Dobro. 44 00:04:41,615 --> 00:04:44,244 Ta je zadnja. �Kje si bil tako dolgo? 45 00:04:44,369 --> 00:04:49,622 Mislim, da je do avto pol kilometra. �Odlo�i stvari in pridi. 46 00:04:49,706 --> 00:04:53,752 Pomagaj mi vzeti �imnice iz drugih �otorov. 47 00:04:53,920 --> 00:04:58,213 Zakaj? �Hitreje, po�asen si. 48 00:04:58,548 --> 00:05:03,470 Po�asen, ampak vztrajen. �Ne. Rabim jih za hrbet. 49 00:05:03,636 --> 00:05:07,014 Trda podlaga mi uni�uje medeni�no dno. 50 00:05:07,139 --> 00:05:10,309 Svoje �imnice imamo, za vsakega dru�inskega �lana. 51 00:05:10,391 --> 00:05:15,980 To niso ravno �imnice, ampak podlage. �Kaj pa drugi? 52 00:05:17,648 --> 00:05:21,026 Bi rad, da imam disfunkcionalno medeni�no dno 53 00:05:21,108 --> 00:05:24,779 ves tvoj rojstnodnevni vikend? �Seveda ne, draga. 54 00:05:24,822 --> 00:05:28,074 Potem pa pohiti, preden pridejo drugi. 55 00:05:30,201 --> 00:05:37,750 �ivjo. Mami ne krade. Videti je tako, pa ni. �Kaj pa je? 56 00:05:38,334 --> 00:05:40,959 Za mamino medeni�no dno gre. 57 00:05:41,084 --> 00:05:44,297 Kaj je medeni�no dno? �Mi�ice v medenici, 58 00:05:44,380 --> 00:05:48,968 ki nadzorujejo mojo analno in vaginalno ... �Orvis, ne. 59 00:05:49,259 --> 00:05:52,428 Tu je bila. �Daj jo o�ku. �Mislim, da je za medvede. 60 00:05:52,512 --> 00:05:56,139 Samo zra�na pi�tola je. �Hude po�kodbe lahko povzro�ijo. 61 00:05:56,223 --> 00:06:00,519 Kristus na krekerju, nikoli ne meri v o�eta. 62 00:06:00,603 --> 00:06:03,105 Nisem hotel. 63 00:06:10,112 --> 00:06:14,990 �ivjo. �udovit dan. 64 00:06:15,992 --> 00:06:18,869 Tucson je v primerjavi s tem videti kot smeti��e. 65 00:06:18,952 --> 00:06:22,872 Carleen, prosila sem te, da pride� prej, da mi pomaga�. 66 00:06:22,956 --> 00:06:28,461 Oprosti. Izgubila sva se na avtocestah. In na navadnih cestah. 67 00:06:28,586 --> 00:06:32,841 Ve�, kaj je mama vedno govorila zate? Sledi� od spredaj. 68 00:06:32,923 --> 00:06:37,386 To zmede ljudi. �Najbr� je to rekla, ko nisem bila poleg. 69 00:06:37,511 --> 00:06:42,891 Pridi, Carleen. �Tu si! Vse najbolj�e, dragi Walter. 70 00:06:43,975 --> 00:06:49,941 �ivjo, Orvie. ��ivjo, Carleen. �Super je, ker si se rodil. 71 00:06:50,189 --> 00:06:55,110 Mari�ka. �Lepo. To bo po�akalo na �as, dolo�en za odpiranje daril. 72 00:06:56,071 --> 00:07:01,742 Moja Katty ima vedno na�rt. �Res je. Zadnje �ase vse pozabim. 73 00:07:01,824 --> 00:07:06,245 Kje je Joe? Je spet moral ostati v slu�bi? �Ne, tu je. 74 00:07:06,329 --> 00:07:09,915 V avtu spi. �Dolga vo�nja. �Jaz sem vozila, 75 00:07:09,999 --> 00:07:17,880 ampak Joe pravi, da se sovoznik bolj utrudi. �Pomagat mu grem. 76 00:07:18,382 --> 00:07:23,512 Hvale�na ti bosta. Roke so mu atrofirale. 77 00:07:23,595 --> 00:07:28,725 Si rekla bosta? �Sol ne sme prespati pri prijateljici, 78 00:07:28,807 --> 00:07:32,560 ker je na zbor prinesla no�. Zato je ta vikend z nama. 79 00:07:32,644 --> 00:07:37,355 �al ne bo �lo. �Moja pastorka je. 80 00:07:37,480 --> 00:07:41,944 �al otroci niso dovoljeni. �Svojega si pripeljala. 81 00:07:42,026 --> 00:07:46,488 Ker je Waltov rojstni dan. Jasno, da bo pri�el. 82 00:07:46,572 --> 00:07:50,909 Naj povabim �e njihove pse? �Ni po�tena primerjava. 83 00:07:52,120 --> 00:07:53,954 Si spoznala Sol? 84 00:07:55,456 --> 00:07:57,000 �e gresta zdaj, 85 00:07:57,084 --> 00:08:01,418 bosta ujela zadnji del poro�il. 86 00:08:01,502 --> 00:08:04,504 Vo�nja je bila gotovo kot po�itnice. 87 00:08:04,923 --> 00:08:10,093 Kaj se dogaja, seksi sestri? Oprosti. �Morala sva vzeti Sol, 88 00:08:10,218 --> 00:08:14,389 ampak ni prostora, zato se moramo vrniti v Tucson. 89 00:08:14,473 --> 00:08:18,310 Preberi celo vabilo. Tisto niso bili predlogi. 90 00:08:18,394 --> 00:08:23,981 Darilo sem pustila v �otoru. Detektor kovin je. 91 00:08:24,774 --> 00:08:32,447 Ne, Kath. Moja rojstnodnevna �elja je, da Sol ostane. 92 00:08:33,573 --> 00:08:37,495 Pa �otor ve� imamo. �Kaj? Zakaj? 93 00:08:37,827 --> 00:08:42,290 Margaret in Miguel ne bosta pri�la. �Kaj? Od kdaj? 94 00:08:42,374 --> 00:08:49,087 Dobrodo�la v tabori��u. �Walt, ne. �Vse najbolj�e, starec. 95 00:08:49,296 --> 00:08:52,008 Mogo�e sem star, ti pa si visok. 96 00:08:52,091 --> 00:08:55,677 Kaj je z Miguelom in Margaret? �Ti nih�e ni povedal? 97 00:08:55,760 --> 00:08:58,636 Nisi govorila z Margaret? �Ne neposredno. 98 00:08:58,678 --> 00:09:02,015 V�e�kala je mojo fotografijo na Instagramu. 99 00:09:02,099 --> 00:09:07,894 Seksa z natakarjem iz 9021 Pho. �Izgovori se "fa". 100 00:09:10,063 --> 00:09:13,943 Kateri �otor je na�? �Ne vem. 101 00:09:19,282 --> 00:09:21,241 Bo �lo? �Ja. 102 00:09:22,576 --> 00:09:26,288 Ne, ne. Poka�i jima zna�ko za 30 dni. 103 00:09:27,871 --> 00:09:31,875 Pustil sem jo pri Denny's za napitnino. �Razumem. 104 00:09:32,418 --> 00:09:34,919 Carleen, zakaj me nisi poklicala, 105 00:09:35,004 --> 00:09:38,715 takoj ko si izvedela za to? �Zasebno je. 106 00:09:38,881 --> 00:09:42,927 Nisem hotela izdati Margaretino zaupanje. �Jasno. 107 00:09:43,009 --> 00:09:47,471 Traparija! �Sestre. ��al mi je zanju, ampak to je tragedija 108 00:09:47,556 --> 00:09:50,433 za vse nas. Upam, da vesta, da morata pla�ati, 109 00:09:50,517 --> 00:09:53,354 ker delimo enakovredno na �tiri pare. 110 00:09:53,437 --> 00:09:58,567 Noben ne bo kril njunega dele�a, ko je gospodarstvo v takem dreku. 111 00:09:58,650 --> 00:10:01,110 Gospodarstvo si je opomoglo. 112 00:10:01,193 --> 00:10:02,821 Dobre obresti za hipoteko sva dobila 113 00:10:02,904 --> 00:10:04,154 kljub Joejevi kreditni sposobnosti. 114 00:10:04,239 --> 00:10:07,075 Carleen, res mora� povedati vse? 115 00:10:07,158 --> 00:10:10,076 Kot bi �ivel z Davidom Attenboroughom. 116 00:10:10,451 --> 00:10:14,373 Joe! Ta novica je vse prizadela. 117 00:10:14,456 --> 00:10:18,543 Dobro sem, zaradi vo�nje mi je slabo. �Od mamil se odvaja. 118 00:10:24,548 --> 00:10:27,759 Ne morem verjeti, da me Margaret ni poklicala. 119 00:10:27,842 --> 00:10:31,306 Jaz sem ta, na katero se ljudje obrnejo. 120 00:10:31,389 --> 00:10:34,182 Njihova rama sem, opora. 121 00:10:34,265 --> 00:10:36,975 Veliko dela si imela z na�rtovanjem izleta. 122 00:10:37,059 --> 00:10:39,644 Najbr� te ni hotela obremenjevati. 123 00:10:39,729 --> 00:10:44,649 Ja, jaz sem ga organizirala, ker sem opora. �Do zdaj je krasno. 124 00:10:46,400 --> 00:10:50,153 Pojedel sem energijsko plo��ico. Dobra je bila. 125 00:10:50,239 --> 00:10:54,698 Hrana za ptice. �estitam, Walt, pojedel si hrano za ptice. 126 00:10:58,870 --> 00:11:03,039 Sli�al sem, da nista imela spolne dinamike. 127 00:11:04,541 --> 00:11:07,086 Miguel in Margaret. 128 00:11:07,711 --> 00:11:11,758 Ve�, nikoli ni prepozno. 129 00:11:13,674 --> 00:11:16,385 Ojla, prijatelji. �Tvoj prijatelj. 130 00:11:16,510 --> 00:11:19,556 Pojdi ponj. George je pri�el. �Dobro. 131 00:11:20,182 --> 00:11:24,601 Brat. �Brat. 132 00:11:27,687 --> 00:11:29,981 Moj brat. �Brat. 133 00:11:30,065 --> 00:11:34,943 �udaka. S Carleen sva sestri, pa se ne kli�eva "sestra". 134 00:11:35,278 --> 00:11:39,990 �ivjo. Jaz pa tebe kli�em sestra. �ivjo, sestra. 135 00:11:41,658 --> 00:11:44,162 To je super. 136 00:11:44,788 --> 00:11:50,417 Dobrodo�la. �45 let ima�, drek stari. �Nisi dale� za mano, 137 00:11:50,500 --> 00:11:54,712 drek stari. O�itno sva oba stara dreka. �O�itno. 138 00:11:56,005 --> 00:11:59,466 Spijva pivo. Rabim pivo. �Dajmo. 139 00:12:01,884 --> 00:12:03,803 Kathryn. �Nina�Joy. 140 00:12:09,475 --> 00:12:11,936 Vem, da nisva v najbolj�ih odnosih 141 00:12:12,019 --> 00:12:15,355 in da so za to kriva v glavnem moja dejanja. 142 00:12:15,438 --> 00:12:20,192 Ho�em, da ve�, da sem prepri�ana, da lahko tu obnoviva ravnovesje. 143 00:12:20,275 --> 00:12:23,029 Ve�ino vedenja lahko pripi�em hormonom, 144 00:12:23,113 --> 00:12:26,032 ampak zdaj jemljem druga�ne bioidenti�ne hormone. 145 00:12:26,115 --> 00:12:28,533 Tu si zaradi Walta, to je krasno. 146 00:12:28,618 --> 00:12:33,831 Upam, da si bova na koncu izleta spet v oporo kot neko�. 147 00:12:35,039 --> 00:12:40,128 Kathryn, ne zdaj. Prav? �Seveda. 148 00:12:40,836 --> 00:12:44,173 Pri�la sem zaradi Georgea, ker je pri�el zaradi Walta. 149 00:12:44,255 --> 00:12:47,009 Drugo pa pustiva pri miru. 150 00:12:48,301 --> 00:12:52,138 Videla bom, ali bom zmogla. Sem sem vaju dala. 151 00:12:56,350 --> 00:13:00,270 Mislim, da bova vzela tega. Bolj zaseben je. �Dobro. 152 00:13:00,397 --> 00:13:02,148 Dale� od mojega �otora je. 153 00:13:02,230 --> 00:13:05,525 Pivo. �Hvala. 154 00:13:08,235 --> 00:13:11,072 Pivo? �Ja, hvala. 155 00:13:11,905 --> 00:13:15,284 Na zdravje. 156 00:13:16,326 --> 00:13:20,996 Nate, stari pizdunar. �Ti si piz... 157 00:13:22,081 --> 00:13:25,251 �enske to v�asih mislijo, pa ne re�ejo na glas. 158 00:13:26,460 --> 00:13:29,337 To bo zabavno. �Ja. 159 00:13:29,422 --> 00:13:33,799 Mogo�e ne bo zabavno. Mogo�e sploh ne bo zabavno. 160 00:13:34,051 --> 00:13:36,509 Stra�no novico imam. 161 00:13:36,969 --> 00:13:41,432 Margaret je pustila Miguela zaradi natakarja. �Iz 9021 Pho. 162 00:13:45,727 --> 00:13:48,105 Razpakirat grem. 163 00:13:49,856 --> 00:13:53,360 Sta tudi vidva vedela? �Ja. 164 00:13:53,652 --> 00:13:59,532 Margaret mi je povedala pred dvema tednoma. 165 00:13:59,615 --> 00:14:03,076 Pred dvema tednoma? �Mogo�e manj, 166 00:14:03,159 --> 00:14:06,370 ampak spoznala sem ga �ele na njenem rojstnem dnevu. 167 00:14:06,453 --> 00:14:10,791 Si ga spoznala? �Recimo. Razpakirat grem. 168 00:14:16,754 --> 00:14:19,841 To je super. �Ja, ne? 169 00:14:21,009 --> 00:14:23,677 Je v vsakem �otoru samo ena �imnica? 170 00:14:23,760 --> 00:14:26,179 Midva spiva na podlagi. 171 00:14:27,557 --> 00:14:29,475 Eno si spregledal. 172 00:14:43,611 --> 00:14:49,450 Kaj je, Walter? �Stiskam se, da mi je topleje. Se ne re�e tako? 173 00:14:50,575 --> 00:14:54,663 Jutri�nji dan na�rtujem. Poseben dan. 174 00:14:55,831 --> 00:14:59,335 Poznam te. Saj si �e naredila na�rt za jutri. 175 00:15:01,672 --> 00:15:08,677 Pusti mapo. �Ponoviti moram. �Pusti mapo. 176 00:15:17,183 --> 00:15:19,144 Walter. 177 00:15:21,104 --> 00:15:25,484 Ve�, da mi je neprijetno. 178 00:15:26,860 --> 00:15:29,318 Vnete cevke imam. Zdravnik ne ve. 179 00:15:29,403 --> 00:15:33,073 Zdravnik je �e zdavnaj rekel, da si pripravljena. 180 00:15:33,323 --> 00:15:36,034 Vem, da je veliko ... 181 00:15:38,828 --> 00:15:42,790 Ne bodi zadir�en. Tvoje so�ustvovanje potrebujem. 182 00:15:46,961 --> 00:15:54,467 Saj so�ustvujem. Medicinsko, ne vem ... So�ustvujem, ampak ... 183 00:15:55,719 --> 00:15:59,221 Tu sem, �e me bo� rabila. �Spet se jezi�. 184 00:16:10,773 --> 00:16:14,402 Uporabim roko? �Ni treba. 185 00:16:33,418 --> 00:16:35,711 Kak�en hrup je to? 186 00:16:35,794 --> 00:16:38,465 Kot po�ena veja ali rakun. 187 00:16:39,631 --> 00:16:45,263 Ni rakun. Vzemi zra�no pi�tolo. �Ne. �Vzemi jo. 188 00:16:45,346 --> 00:16:50,309 Miroljubne� sem. �Prav, meni jo daj. Daj �e! 189 00:16:53,437 --> 00:16:56,149 Tudi za to moram poskrbeti jaz. 190 00:17:03,822 --> 00:17:06,240 Medveda sem ustrelila. 191 00:17:06,365 --> 00:17:11,871 Medveda sem ustrelila. �Lahko utihnete? �Kriza. ��e kri�im. 192 00:17:12,578 --> 00:17:17,040 Kathryn s pi�tolo? �To ni medved, Miguel je. 193 00:17:17,416 --> 00:17:19,669 Miguel in Margaret. Pomagajte mi, 194 00:17:19,751 --> 00:17:24,839 ustrelila sem lo�ena prijatelja. ��akaj, to ni Margaret. 195 00:17:24,923 --> 00:17:26,758 Koga sem ustrelila? 196 00:17:29,760 --> 00:17:33,722 Ti si gotovo Kathryn. Veliko sem sli�ala o tebi. 197 00:17:33,931 --> 00:17:40,270 Za las si me zgre�ila. Jandice sem. �ivjo, dru�ba. 198 00:17:40,813 --> 00:17:44,900 Vse najbolj�e, prijatelj. Ni� mi ni. �Po mojem je po�kodovan. 199 00:17:44,983 --> 00:17:49,068 Rekli so mi, da je medved. Zvenelo je, kot da je medved. 200 00:17:50,363 --> 00:17:54,950 Krvavi. �Zrno je notri. �Vesela sem, da nismo v bolni�nici. 201 00:17:55,034 --> 00:17:58,411 Bolni�nice so srhljive. 202 00:17:58,494 --> 00:18:03,916 Tam �ele zboli�! Zdaj ne smem zboleti. �Kdo je to, hudi�a? 203 00:18:04,083 --> 00:18:07,502 Zato nisem hotela pi�tole, ko ste mi jo ponujali. 204 00:18:07,670 --> 00:18:11,423 Kaj, �e bi bili medvedi? �Pa niso bili. �Ljubica ... 205 00:18:11,714 --> 00:18:14,593 Sre�a, da ima sin protihrupne slu�alke. Kje je Orvis? 206 00:18:14,676 --> 00:18:19,221 V �otoru. V redu je. �Ponj moramo, preden ga kdo ustreli. 207 00:18:19,306 --> 00:18:21,890 To se o�itno zgodi v bli�ini oro�ja. �Naj si odpo�ije. 208 00:18:21,973 --> 00:18:25,603 Jandice, ne? �e so medvedi, ti ni treba skrbeti. 209 00:18:25,686 --> 00:18:28,940 Poskrbel bom zanje. �Res? �Kako? 210 00:18:29,522 --> 00:18:32,151 Samo ne skrbi. 211 00:18:32,818 --> 00:18:37,489 Malo bo zabolelo. �Ne bo bolelo, ne skrbi. 212 00:18:37,573 --> 00:18:39,782 Neprijetno topa igla. 213 00:18:41,241 --> 00:18:44,496 Mater, me boli ko�a. 214 00:18:44,578 --> 00:18:49,000 Igla ni �ista. �Predstavljaj si, da te grizem. 215 00:18:49,083 --> 00:18:53,421 Zakaj ga grize�? Kaj se dogaja? 216 00:18:53,503 --> 00:18:55,922 Posluh! �e te napade medved, 217 00:18:56,005 --> 00:19:02,595 mu ta del dlani porini v gobec, pa se bo takoj umaknil. 218 00:19:03,845 --> 00:19:06,640 Tvoji prijatelji so zelo duhoviti. �Vem. 219 00:19:06,723 --> 00:19:09,182 Sem ti rekel, da ti bodo v�e�. 220 00:19:09,267 --> 00:19:13,019 Tega ne morem ve� gledati. Bo kdo pija�o? �Super. 221 00:19:13,103 --> 00:19:16,731 Rde�e vino bi. �Jaz tudi, da se mi umiri roka. 222 00:19:16,815 --> 00:19:19,358 Jaz bom pivo. �Sol, 15 let ima�. 223 00:19:19,483 --> 00:19:25,239 Prav. Lahko �ivam? �Ja. �Ni zdravnica. Walter. �Vem. 224 00:19:25,323 --> 00:19:28,910 Kdo pa je? �Vsi veste, da se lahko borim z medvedom. 225 00:19:28,992 --> 00:19:33,998 Sol, si si umila roke? �To je zabavno. �ivanje, v �ivo. 226 00:19:41,878 --> 00:19:46,467 Odli�en zajtrk. �Kathryn je prinesla tone hrane in jo spakirala, 227 00:19:46,549 --> 00:19:49,760 tako da medved ne more do nje. Zelo temeljita je. 228 00:19:49,845 --> 00:19:54,598 Sanjski izlet. �Res je. Lepo je iti v naravo. 229 00:19:54,682 --> 00:19:58,477 To je zdravo za vse v tem podivjanem svetu. 230 00:19:58,684 --> 00:20:02,190 Glejva si v o�i. 231 00:20:02,272 --> 00:20:05,567 Lahko pa narediva hitro fotko za moj insti�. �Ni treba. 232 00:20:05,692 --> 00:20:09,030 Walt, vzemi moj mobi. Pri �aru se fotkajva. 233 00:20:09,114 --> 00:20:12,656 Jaz bom dr�ala prijemalke, ti bo� duhala slanino. �Ne. 234 00:20:13,909 --> 00:20:18,203 Orvis, mori� Harryja in Nan? �Ne mori naju. Nem je. 235 00:20:19,830 --> 00:20:22,290 Ni nem? �Kaj? 236 00:20:22,374 --> 00:20:26,461 Kaj je za zajtrk, taborniki? 237 00:20:26,627 --> 00:20:28,547 Dajmo. 238 00:20:28,712 --> 00:20:34,219 Zrak je fantasti�en. Slanina pa di�i �udovito, Walt. 239 00:20:34,634 --> 00:20:38,765 Te lahko kli�em Walt? �Tako mi je ime. 240 00:20:39,265 --> 00:20:42,099 Kako je bojna rana? �Komaj se vidi. 241 00:20:42,183 --> 00:20:46,061 Pripravila sem pomado iz svetlikave polo��enke in �ajblja. 242 00:20:46,144 --> 00:20:49,898 Zmanj�a oteklino. �Za zajtrk imamo �e sedem minut, 243 00:20:49,981 --> 00:20:54,069 skupaj s pospravljanjem. Vam pripravim slanino za s sabo? 244 00:20:54,153 --> 00:20:57,573 Ni treba, na hitro bova pojedla. Ni tako, ljubica? 245 00:20:57,655 --> 00:20:59,656 Nahrani me, sr�ek. 246 00:20:59,740 --> 00:21:03,536 Bosta kavo? �Kava, kava ... 247 00:21:04,327 --> 00:21:09,374 Te pi�ke no�e� videti brez kave. Tako re�ejo v New Yorku? 248 00:21:09,624 --> 00:21:11,333 Ne bi vedel. 249 00:21:12,126 --> 00:21:13,627 Se ta beseda vra�a? 250 00:21:13,711 --> 00:21:17,215 Po mojem vse zanima, kako sta se spoznala. 251 00:21:17,298 --> 00:21:22,428 Sme�na zgodba. �Ne pretiravaj, ni LOL sme�na. 252 00:21:22,553 --> 00:21:30,769 Recimo, da je �udno sme�na. �Po lo�itvi ... �Nisi lo�en. Oprosti. 253 00:21:30,978 --> 00:21:34,896 Prav, po lo�enem �ivljenju ... �Torej pred tremi tedni. 254 00:21:34,980 --> 00:21:39,859 Tako depresiven sem bil, da mi ni� ni bilo tujega. 255 00:21:39,942 --> 00:21:45,281 Videl sem oglas za energijsko zdravljenje z dotikom. 256 00:21:45,365 --> 00:21:49,826 Pomislil sem, zakaj bi se vse moje �ivljenje vrtelo okoli slu�be? 257 00:21:50,244 --> 00:21:53,163 Zakoni o �lovekovih pravicah sem, zakoni o pravicah tja. 258 00:21:53,872 --> 00:21:57,835 Tako sem �el na �uden rejv v centru mesta. 259 00:21:57,917 --> 00:22:01,923 Rejv je bil pri meni, �Jandice je bila DJ, 260 00:22:02,006 --> 00:22:06,384 zelo zbrana je bila. �Ko vrtim muziko, sem vedno zbrana. 261 00:22:06,469 --> 00:22:11,388 Zelo od�tekano sem se po�util. �Prijatelj Dusty mu je dal ketamin, 262 00:22:11,471 --> 00:22:15,517 on pa ga je ponjuhal. �Za�el sem tavati po stanovanju, 263 00:22:15,601 --> 00:22:20,314 hotel sem le�i. Kon�no sem na�el posteljo in omedlel. 264 00:22:20,396 --> 00:22:26,527 Postelja je bila moja. Malo pred tem sem odvila �imnico Casper. 265 00:22:26,609 --> 00:22:28,863 Zjutraj sem se zbudil 266 00:22:28,945 --> 00:22:33,200 v objemu te �udovite �enske, prekrite z ble��icami. 267 00:22:33,326 --> 00:22:37,162 Od takrat sva nelo�ljiva. �V postelji sva na�la zob, 268 00:22:37,244 --> 00:22:41,915 ki ni bil najin. To je dober znak, kaj? 269 00:22:42,040 --> 00:22:45,711 Torej si DJ. �DJ, reiki zdravilka, 270 00:22:45,836 --> 00:22:48,963 izdelujem in prodajam svoje sire z orehi. 271 00:22:49,047 --> 00:22:53,218 Bila sem risarski model, enkrat pa sem bila notarka. 272 00:22:53,300 --> 00:22:56,595 Koristno. �Testirala mi je mi�ice, 273 00:22:56,677 --> 00:22:59,597 in pokazalo se je, da so vitamini, ki sem jih jemal, 274 00:22:59,681 --> 00:23:01,848 �kodili moji �ustveni rasti. 275 00:23:01,932 --> 00:23:07,146 Vitamine jemljemo, ker nas velika podjetja zdravilnih rastlin nategujejo. 276 00:23:07,355 --> 00:23:12,152 Vse, kar rabimo, dobimo iz hrane. 277 00:23:14,069 --> 00:23:18,490 Vitamini so mi re�ili �ivljenje. Ne vem, ali ti je Miguel povedal, 278 00:23:18,574 --> 00:23:20,659 da so mi opravili histerektomijo. 279 00:23:20,741 --> 00:23:24,286 Nekaj let po sinovem rojstvu. Pozna Obamova leta. 280 00:23:24,371 --> 00:23:28,290 Vzel mi je maternico in oba jaj�nika, ampak je bilo vredno. 281 00:23:28,374 --> 00:23:32,670 Najin mali �ude�. �O bog. Zelo mi je �al. 282 00:23:33,461 --> 00:23:36,132 V maternicah nosimo toliko �ivljenja. 283 00:23:36,214 --> 00:23:39,092 Si kdaj delala vaje za medeni�no dno? 284 00:23:39,217 --> 00:23:42,679 Poznam tipa, ki poskrbi za noro notranje spro��anje. 285 00:23:42,761 --> 00:23:45,515 Mislim, da ne razume�, kak�ne te�ave imam. 286 00:23:46,182 --> 00:23:50,394 Notranje spro��anje bi me najbr� ubilo. 287 00:23:50,479 --> 00:23:54,105 Vem, tudi mene skoraj ubije, ko gre tako globoko. 288 00:23:54,230 --> 00:24:00,444 Zdaj ko smo kon�ali pravljice, se lotimo dana�njega na�rta. 289 00:24:01,153 --> 00:24:06,157 Danes bomo opazovali ujede. 290 00:24:09,452 --> 00:24:15,208 Kaj i��emo, mama? �Gnezdo ujede. 291 00:24:15,290 --> 00:24:18,710 To je kraj, kjer so kalifornijske progaste kanje ... 292 00:24:18,794 --> 00:24:21,421 Poglejte to fantasti�no jezero! 293 00:24:22,047 --> 00:24:28,678 Zakaj bi tratili �as za pti�e, �e lahko plavamo! 294 00:24:29,136 --> 00:24:32,890 To ni zapravljanje �asa, ampak enkratna �ivljenjska izku�nja. 295 00:24:33,641 --> 00:24:36,559 Ne skrbite, jutri bomo plavali. 296 00:24:36,643 --> 00:24:40,772 Dana�nji dan pa je posve�en pticam. Posvetili ga bomo 297 00:24:40,855 --> 00:24:44,901 veli�astni kalifornijski progasti kanji. 298 00:24:45,442 --> 00:24:47,611 Voda je super! 299 00:24:51,615 --> 00:24:57,494 Pridite noter. Kaj �akate, luzerji? 300 00:25:00,080 --> 00:25:03,625 �e grem, ljubica. �Super je. 301 00:25:06,127 --> 00:25:09,798 Danes ni dan za plavanje. Jutri plavamo. 302 00:25:09,882 --> 00:25:15,136 Igrali bomo igre. Mogo�e so notri amebe, ki �rejo mo�gane. 303 00:25:15,386 --> 00:25:20,141 Ne pozabite, da niste namazani s kremo za son�enje. 304 00:25:20,307 --> 00:25:22,102 Ne bo �lo. 305 00:25:25,519 --> 00:25:27,440 Walter, ne. 306 00:25:29,148 --> 00:25:33,487 Poglejte me. Edina re�evalka s certifikatom sem. 307 00:25:33,611 --> 00:25:37,240 Prosim, glejte me. 308 00:25:40,907 --> 00:25:42,619 Prijetno je. 309 00:25:45,832 --> 00:25:48,166 Dru�ba ... 310 00:25:50,084 --> 00:25:54,172 Kopali se bomo jutri. Tak je urnik. 311 00:26:02,679 --> 00:26:05,807 MEDIATRANSLATIONS 312 00:26:08,807 --> 00:26:12,807 Preuzeto sa www.titlovi.com 26254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.