All language subtitles for Wrath of the Crows 2013 DVDRip x264 AAC WaLMaRT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,606 --> 00:00:38,606 www.titlovi.com 2 00:00:41,606 --> 00:00:44,097 Hej! �ta ima, Mr�avi? 3 00:00:44,376 --> 00:00:46,241 Pojma nemam, ili si samo sretan 4 00:00:46,478 --> 00:00:47,445 ili si se usrao u ga�e. 5 00:00:47,679 --> 00:00:52,173 Beo je! Beo! 6 00:00:54,019 --> 00:00:55,281 Ne shvata�, a? 7 00:00:55,987 --> 00:00:58,387 Sudija je odlu�io da mi oprosti! 8 00:00:58,590 --> 00:01:00,023 Da... 9 00:01:00,292 --> 00:01:01,589 Ali zna� valjda da �e tra�iti 10 00:01:01,860 --> 00:01:03,384 neki suvenir�i� zauzvrat, ne? 11 00:01:03,628 --> 00:01:07,655 Znam, ali to nije ni�ta naspram slobode. 12 00:01:07,932 --> 00:01:09,126 �ta misli�? 13 00:01:14,739 --> 00:01:16,434 Nadam se da �e� biti brz, momak. 14 00:01:18,843 --> 00:01:22,643 Ima� li pojma �ta �e ti raditi, Mr�avi? 15 00:01:22,847 --> 00:01:24,644 I spreman si? 16 00:01:34,259 --> 00:01:35,751 Ovamo! 17 00:02:07,892 --> 00:02:10,383 Milosrdni sudija ti je oprostio. 18 00:02:10,628 --> 00:02:14,724 Sutra �e� iza�i, ali sad mora� po�i sa nama, 19 00:02:14,966 --> 00:02:17,161 da bi dobio svoju kaznu! 20 00:02:53,037 --> 00:02:57,406 Hajde, Mr�avi. Skidaj svoju ode�u i operi se. 21 00:02:58,443 --> 00:03:00,468 Smrdi� kao govno! 22 00:03:04,783 --> 00:03:07,684 Zaroni do trbuha. Shvatio si? 23 00:03:11,022 --> 00:03:14,583 Moji vojnici �e te dr�ati na oku, 24 00:03:14,859 --> 00:03:17,885 da ne bi po�inio neku neslanu �alu. 25 00:03:18,129 --> 00:03:19,994 Dosta, ulazi! 26 00:03:30,909 --> 00:03:33,104 Ne mo�e� iza�i iz vode sve dok ti ja ne ka�em. 27 00:03:35,046 --> 00:03:38,538 Poku�a� li iza�i bez moje dozvole, 28 00:03:38,750 --> 00:03:41,116 ili poku�a� da pobegne�... 29 00:03:50,328 --> 00:03:54,731 Stvarno moram ovo da pro�em kroz ovo? 30 00:03:55,834 --> 00:03:58,268 Da ovla�im svoja muda na par minuta, 31 00:03:58,536 --> 00:04:00,128 a posle mogu iza�i? 32 00:04:00,972 --> 00:04:05,238 Basnoslovna kazna. Blagosloven bio sudac! 33 00:04:07,812 --> 00:04:10,303 Treba da potapam svoje telo u hladnoj vodi... 34 00:04:10,515 --> 00:04:11,846 Kakva usrana kazna! 35 00:04:13,451 --> 00:04:15,476 Izdr�ao bi ovako satima, gadovi! 36 00:04:15,687 --> 00:04:18,155 Hej! �ta to radite? 37 00:05:30,428 --> 00:05:32,328 Drago mi je �to si iza�la sa mnom. 38 00:05:34,899 --> 00:05:36,560 Da... 39 00:05:36,768 --> 00:05:38,963 U redu je. 40 00:05:39,203 --> 00:05:40,363 Stvarno. 41 00:05:40,605 --> 00:05:42,072 Samo ti i ja. Ja samo... 42 00:05:42,340 --> 00:05:44,900 Radije ne bih pri�ala o tome, ako nije problem. 43 00:05:46,578 --> 00:05:48,478 Znam da si htela zadr�ati bebu, Suzi. 44 00:05:50,214 --> 00:05:52,739 Ali ja jo� nisam spreman... 45 00:05:52,951 --> 00:05:54,441 ...da bude� otac. -Da. 46 00:06:06,931 --> 00:06:08,330 Obuci se! 47 00:06:09,467 --> 00:06:10,832 Mo�e� i�i, Mr�avi. 48 00:06:12,103 --> 00:06:13,434 Slobodan si. 49 00:06:18,443 --> 00:06:20,138 Tr�i, Mr�avi! 50 00:06:20,411 --> 00:06:22,675 Pre nego �to se predomislimo! 51 00:06:42,100 --> 00:06:44,000 Zna� da smo je ubili, ne? 52 00:06:45,536 --> 00:06:48,403 Ne, Suzi. Abortus nije ubistvo. 53 00:06:49,173 --> 00:06:50,299 Abortus? 54 00:06:51,643 --> 00:06:54,441 Tvoju pesnicu zove� abortusom? 55 00:06:54,646 --> 00:06:55,510 Suzi... 56 00:06:56,614 --> 00:06:59,981 Tvoja �utiranja zove� abortusom? 57 00:07:00,251 --> 00:07:01,240 Suzi... 58 00:07:01,486 --> 00:07:03,078 �ta je? "Suzi"... �ta? 59 00:07:04,522 --> 00:07:07,685 Nemoj da sad ustanem od stola, va�i? 60 00:07:08,793 --> 00:07:10,954 Za ime Boga! 61 00:07:11,162 --> 00:07:13,494 Skoro si istrgnuo bebu iz moje utrobe! 62 00:07:46,297 --> 00:07:48,197 Ne�e vi�e biti uspavanki... 63 00:07:55,707 --> 00:07:58,335 Ni modrice na kolenima... 64 00:08:03,848 --> 00:08:06,749 I... ne�e biti... 65 00:08:08,853 --> 00:08:10,514 budu�nosti! 66 00:08:29,640 --> 00:08:31,540 Imao si svoje �anse. 67 00:08:33,111 --> 00:08:35,409 Odigrao si ih. 68 00:08:38,950 --> 00:08:40,975 "O�tri zubi"? 69 00:08:42,787 --> 00:08:45,585 Tako su te zvali, ne? 70 00:08:45,790 --> 00:08:51,319 Sad �u se pribli�iti tvome prelepom licu, 71 00:08:51,562 --> 00:08:54,531 i ne�u koristiti svoje ruke, ni noge. 72 00:08:55,900 --> 00:08:57,800 Mislim da �u danas... 73 00:08:59,904 --> 00:09:01,804 koristiti svoje zube. 74 00:10:04,235 --> 00:10:06,430 Sutra �e� jo� imati �anse da napusti� zatvor... 75 00:10:06,671 --> 00:10:08,434 i da dobije� svoju slobodu. 76 00:10:08,673 --> 00:10:09,867 Naravno. 77 00:10:11,242 --> 00:10:13,540 On je ve� vi�e mrtav nego �iv. 78 00:10:13,811 --> 00:10:15,335 Ne ide on vi�e nigde. 79 00:10:15,613 --> 00:10:17,604 Niko ti nije dozvolio da pri�a�! 80 00:10:19,417 --> 00:10:22,318 A ina�e... ne brini. 81 00:10:22,520 --> 00:10:24,920 Ima�e udela u posebnom tretmanu. 82 00:10:31,863 --> 00:10:34,423 Mr�avi... 83 00:10:34,699 --> 00:10:36,064 �ta su ti radili, �ove�e? 84 00:10:37,535 --> 00:10:39,594 Ipak nisi bio prebrz. 85 00:12:00,651 --> 00:12:02,516 Trebalo bi da odse�em. 86 00:12:05,556 --> 00:12:06,853 Mama... 87 00:12:32,216 --> 00:12:34,684 Hej, ptico. �ta tra�i� ti ovde? 88 00:12:34,885 --> 00:12:37,149 Ovo je vrana! 89 00:12:38,789 --> 00:12:43,658 Odlazi vrano, ina�e �e� biti slede�i na na�em meniju. 90 00:12:44,495 --> 00:12:46,190 Vi! 91 00:12:48,032 --> 00:12:50,193 Vi ste vrane... 92 00:13:04,215 --> 00:13:05,876 Svi�a mi se tvoj ogrta�. 93 00:13:09,987 --> 00:13:11,682 Daj da isprobam! 94 00:13:16,827 --> 00:13:21,321 Lo�a ideja grubo se postupati se sa novajlijama, ne? 95 00:13:26,771 --> 00:13:28,636 Plati�e� zbog ovoga! 96 00:13:28,839 --> 00:13:30,602 Princeza u kavezu... 97 00:13:30,841 --> 00:13:34,402 Nakon �to te ubijem, ispi�a�u se na tvoj prelepi ogrta�! 98 00:13:34,645 --> 00:13:37,808 Kakvo dupe. Poka�i svoje lice, du�o. 99 00:13:38,049 --> 00:13:40,313 Okreni se da ti vidim lice, princezo! 100 00:13:42,286 --> 00:13:44,811 �ta tra�i� ti ovde? 101 00:13:47,858 --> 00:13:49,325 �ekam. 102 00:13:49,527 --> 00:13:54,260 �ta si radila, du�o, za�to si dospela na jedno ovakvo mesto? 103 00:13:54,532 --> 00:13:56,159 Koga si ubila? 104 00:14:12,550 --> 00:14:15,144 Sad kad je Mr�avi gotov, sve mora� sam... 105 00:14:15,419 --> 00:14:17,284 da radi�, zar ne, Hugo? 106 00:14:17,521 --> 00:14:19,148 Ti si jo� tu, Leri... 107 00:14:19,390 --> 00:14:21,017 Ho�e� da preuzme� njegovo mesto? 108 00:14:21,292 --> 00:14:22,725 Bi�e� moja kurva? 109 00:14:22,960 --> 00:14:24,621 Izbri�i to iz svoje glave! 110 00:14:26,297 --> 00:14:28,026 Idiote! 111 00:14:32,169 --> 00:14:33,830 Vidim po�udu u tvojim o�ima. 112 00:14:34,038 --> 00:14:37,235 Smatra� me lepom? Je li? 113 00:14:37,475 --> 00:14:39,636 Ima ne�eg prelepog u tvome telu, 114 00:14:39,877 --> 00:14:41,742 �to me jednostavno ne mo�e ubediti. 115 00:14:42,012 --> 00:14:45,504 Perfidna si koliko i lepa. 116 00:14:46,951 --> 00:14:51,581 Pojavi� se usred no�i tek tako. 117 00:14:51,856 --> 00:14:55,223 Smejaju�i se. I rugaju�i nam. 118 00:14:55,493 --> 00:14:58,951 Radila si za sudiju, ne? 119 00:14:59,196 --> 00:15:02,359 Da... Sigurno si mu bila dobra... 120 00:15:02,600 --> 00:15:04,363 za posebne prilike. 121 00:15:04,602 --> 00:15:09,972 Da ti ka�em ne�to, slatka mala droljice... 122 00:15:10,207 --> 00:15:12,937 Nema tu ni�eg �emu bi se mogla smejati! 123 00:15:13,210 --> 00:15:16,407 Dosta je bilo, cure! Samo nas iznervirate! 124 00:15:17,982 --> 00:15:19,677 I jebem mu sunce, poka�ite malo vi�e po�tovanja! 125 00:15:21,352 --> 00:15:22,819 Ovde umiru ljudi. 126 00:15:29,527 --> 00:15:32,325 Hej, dru�tvo... Ve�eras imamo jednu brunetku. 127 00:15:34,265 --> 00:15:35,755 Strava program! 128 00:15:36,167 --> 00:15:38,635 Kada ga ve�u na ovo? 129 00:15:38,836 --> 00:15:41,031 Kao da se pojavljuju iz ni�ega. 130 00:15:41,272 --> 00:15:42,637 �ta to zna�i? 131 00:15:42,873 --> 00:15:44,238 Zna�i da mu vreme uskoro isti�e. 132 00:15:45,442 --> 00:15:47,342 Sudija je doneo presudu... 133 00:15:48,379 --> 00:15:51,439 Smrt. 134 00:15:52,683 --> 00:15:55,117 Ho�e li ve� neko kazati pravila 135 00:15:55,319 --> 00:15:57,253 u ovome �alosnom mestu? 136 00:15:57,488 --> 00:15:58,748 Ne. 137 00:15:58,889 --> 00:16:00,948 Ve�u ti maramu za metalnu �ipku na �elijama, 138 00:16:01,192 --> 00:16:03,422 kada odlu�e o tvojoj sudbini. 139 00:16:03,694 --> 00:16:05,355 To je jedno od tri kazni. 140 00:16:05,596 --> 00:16:08,121 Crvena marama: smrt. Bela marama: sloboda... 141 00:16:08,365 --> 00:16:09,593 u zamenu za jednu �rtvu. 142 00:16:09,833 --> 00:16:11,093 �rtva? 143 00:16:11,235 --> 00:16:12,896 Pa, zavisi. 144 00:16:13,170 --> 00:16:15,536 Ponekad je to samo jedan prsti�. 145 00:16:16,607 --> 00:16:20,134 Ali ako nema� sre�e, ode ti cela ruka. 146 00:16:20,411 --> 00:16:22,038 Ili oboje. 147 00:16:22,279 --> 00:16:25,544 I ako ne iskrvari� nasmrt, slobodan si. 148 00:16:25,816 --> 00:16:28,478 �ta je tre�e? -Tre�e? 149 00:16:29,320 --> 00:16:30,685 Pa, to je prava retkost. 150 00:16:30,888 --> 00:16:32,378 Crna marama. 151 00:16:34,091 --> 00:16:35,922 Crna marama... 152 00:16:36,126 --> 00:16:38,959 Ako dobije� crnu... -Osta�e� da trune� doveka. 153 00:16:40,231 --> 00:16:42,028 Do�ivotno u zatvoru. 154 00:16:42,299 --> 00:16:45,268 Da... najgora kazna. 155 00:16:45,536 --> 00:16:47,766 Nakon �to te ostave ovde, 156 00:16:48,005 --> 00:16:50,405 udi�e� odvratan vazduh, 157 00:16:50,641 --> 00:16:53,269 �uje� pla� osu�enika... 158 00:16:53,510 --> 00:16:56,343 i jecaj jadnih ljudi. 159 00:16:56,614 --> 00:16:58,479 Pacovi ti �va�u prste... 160 00:17:00,484 --> 00:17:04,477 Smrt je kao blagoslov. Tvoje osloba�enje. 161 00:17:05,656 --> 00:17:07,521 Otkad ste ve� ovde? 162 00:17:07,725 --> 00:17:08,953 Predugo. 163 00:17:39,723 --> 00:17:42,283 Ne, ne, ne... 164 00:17:51,168 --> 00:17:53,261 Ne mo�ete biti ovde! 165 00:18:08,352 --> 00:18:10,081 Mama? 166 00:18:12,823 --> 00:18:14,791 Ostavite me na miru! 167 00:18:15,059 --> 00:18:17,550 Ostavite me na miru, prokleta deco! 168 00:18:17,795 --> 00:18:19,262 Mama? 169 00:18:23,667 --> 00:18:25,464 Ne mo�ete biti ovde... 170 00:18:27,705 --> 00:18:30,902 Ubila sam vas, prema tome, ne mo�ete biti ovde! 171 00:18:34,211 --> 00:18:37,510 Ostavite mamu na miru, du�e moje! 172 00:18:37,715 --> 00:18:39,649 Odlazite odavde. 173 00:18:39,883 --> 00:18:44,115 Vi niste porasli, ne mo�ete igrati sa svojim lutkama. 174 00:18:44,355 --> 00:18:46,289 Vi ne postojite... 175 00:18:46,523 --> 00:18:49,959 Vi ne postojite... 176 00:18:50,194 --> 00:18:51,786 Ostavite me na miru! 177 00:18:52,029 --> 00:18:54,964 Ostavite me na miru, prokleta deco! 178 00:18:55,199 --> 00:18:56,996 Ubila sam vas! 179 00:19:08,379 --> 00:19:10,347 Hej, Leri? -�ta je, Liza? 180 00:19:10,614 --> 00:19:12,047 Ti zna� sve, zar ne? 181 00:19:12,649 --> 00:19:16,141 Ka�i mi da li je ve� neko pobegao odavde. 182 00:19:16,353 --> 00:19:19,186 �ali� se? To je nemogu�e. 183 00:19:19,456 --> 00:19:21,515 Probudi barem iluziju u meni. 184 00:19:21,759 --> 00:19:25,024 Prepla�ena si, Liza? Ho�e� da pobegne�, a? 185 00:19:25,696 --> 00:19:30,156 Ovako ili onako, uskoro �emo svi oti�i odavde. 186 00:19:30,367 --> 00:19:32,858 Li�no bih volela da u�inim neko dobro delo. 187 00:19:33,137 --> 00:19:36,595 I kakvo �e� dobro delo �initi, a? 188 00:19:36,840 --> 00:19:40,469 Ti si ubica beba. Monstrum! 189 00:19:41,612 --> 00:19:43,102 Hugo! 190 00:19:44,214 --> 00:19:45,545 Da? 191 00:19:45,816 --> 00:19:47,511 Mora�u odlu�iti da li �u sama i�i tim putem, 192 00:19:47,751 --> 00:19:49,514 ili �u povesti nekoga sa sobom. 193 00:19:49,753 --> 00:19:53,189 Ho�e� da mi se pridru�i�, ili da istrune� ovde? 194 00:19:53,457 --> 00:19:55,891 O �emu pri�a? 195 00:19:56,126 --> 00:19:58,526 Ako dobije� crvenu maramu, umre�e�, 196 00:19:58,762 --> 00:20:01,822 ali mo�e� odabrati da li �e� povesti nekoga sa sobom u grob. 197 00:20:02,099 --> 00:20:06,433 Ne znam za�to mi �ini� ovo, Liza, ali ne, hvala. 198 00:20:33,931 --> 00:20:35,831 Liza... 199 00:21:42,733 --> 00:21:46,362 Ne! Ne! 200 00:21:47,337 --> 00:21:49,032 Ne! Nemojte, molim vas! 201 00:21:51,642 --> 00:21:53,940 Odavde je nemogu�e pobe�i! 202 00:21:56,880 --> 00:21:59,280 Utuvi to u svoju veliku lobanju! 203 00:22:06,189 --> 00:22:10,216 Ne! Ne! Ne! 204 00:22:10,427 --> 00:22:13,123 Pretpostavljam da si to bio ti, ne? 205 00:22:13,363 --> 00:22:14,591 Ti si je nagovorio. 206 00:22:14,831 --> 00:22:17,527 Mene je odabrala. 207 00:22:17,768 --> 00:22:19,030 Pri�ajte mu o tome. 208 00:22:19,269 --> 00:22:21,635 Nemoj mi kazati sa kim da pri�am, kurcoglavi! 209 00:22:21,872 --> 00:22:24,238 Jebi se, fa�isti�ko seronjo! 210 00:22:25,909 --> 00:22:30,278 Stvarno ho�e� ovakvog zvera za saputnika.... 211 00:22:30,480 --> 00:22:32,880 na tvoje zadnje putovanje? 212 00:22:33,116 --> 00:22:36,051 Svi smo mi �ivotinje, mali vojni�e. 213 00:22:36,286 --> 00:22:38,846 Naro�ito ti, koji ubija� i mu�i� ljude... 214 00:22:41,124 --> 00:22:47,825 Ho�e li saputnik uza se u�initi smrt manje stra�nim? 215 00:22:48,031 --> 00:22:49,965 Ne! 216 00:22:50,200 --> 00:22:51,792 Uzgred... 217 00:22:55,005 --> 00:22:56,597 Ti �e� umreti prva... 218 00:22:56,807 --> 00:22:58,240 ovoga trenutka! 219 00:22:59,309 --> 00:23:01,209 Ubij tu kurvu! 220 00:23:02,646 --> 00:23:04,511 Tr�i, Liza! Tr�i! Tr�i! 221 00:23:04,715 --> 00:23:06,080 Ubij tu kurvu! 222 00:23:06,316 --> 00:23:07,749 Be�i odavde! 223 00:23:08,018 --> 00:23:09,781 Princezo! Pomozi princezo! Pomozi kao i ranije! 224 00:23:10,053 --> 00:23:11,782 Znam da mo�e� ti to! Molim te, zaustavi ih! 225 00:23:12,656 --> 00:23:14,419 Ovo ho�e�? 226 00:23:16,326 --> 00:23:18,817 Trebati ti iluzija da bi se oslobodila? 227 00:23:19,529 --> 00:23:22,191 Nikogovi�u! Budalo! 228 00:23:22,399 --> 00:23:23,457 Vrati devojku nazad! 229 00:23:24,401 --> 00:23:25,891 Smesta! 230 00:24:48,185 --> 00:24:49,880 Liza! 231 00:24:52,723 --> 00:24:54,418 Liza! 232 00:24:59,329 --> 00:25:00,990 Liza! 233 00:25:01,198 --> 00:25:02,358 Ne, ne! Ne... 234 00:25:02,599 --> 00:25:07,812 Oti�ao je. Oti�ao je. Nema ga... 235 00:25:11,241 --> 00:25:13,709 Prokleti sadisti! 236 00:25:13,977 --> 00:25:16,537 Pre �e je izmu�iti nego da je ostave da se pati. 237 00:25:16,813 --> 00:25:19,976 Ubi�e je �im bude u boljoj formi, 238 00:25:20,250 --> 00:25:23,048 prema tome, �elja �e ti biti ispunjena. 239 00:25:24,221 --> 00:25:25,288 Jebi se! 240 00:25:25,455 --> 00:25:27,889 �ta mi je uradio? 241 00:25:28,125 --> 00:25:29,888 Zna� ti vrlo dobro �ta. 242 00:25:33,230 --> 00:25:35,061 Ka�i mi �ta je u pizdu materinu radio sa mnom! 243 00:25:36,566 --> 00:25:39,194 Zna� ti vrlo dobro �ta ti je uradio. 244 00:25:46,977 --> 00:25:51,880 Debi... Debi. Grozno ka�lje�. 245 00:25:52,082 --> 00:25:53,674 Izgleda da ti vi�e ne�e biti potrebna 246 00:25:53,917 --> 00:25:55,680 crvena marama, ne? 247 00:25:57,254 --> 00:25:58,949 Umre�e� svakako. 248 00:26:13,970 --> 00:26:16,097 Mrzi� me, a? 249 00:26:16,306 --> 00:26:20,208 Da ima� no�, odsekla bi mi grkljan. 250 00:26:20,443 --> 00:26:23,810 U pravu si. Mrzim te. 251 00:26:25,949 --> 00:26:28,747 Da imam no�, isekla bi ti utrobu kao jednoj svinji! 252 00:26:28,952 --> 00:26:34,652 Prelepo. Muzika za moje u�i. 253 00:27:47,063 --> 00:27:49,657 �ta je, Debi? 254 00:27:49,866 --> 00:27:52,027 Ne svi�a ti se �to si videla? Zar ne? 255 00:28:37,213 --> 00:28:40,114 Mislila sam da si bila ubica, a ne lopov, Debi! 256 00:28:46,690 --> 00:28:48,351 Ovo je to? 257 00:28:48,558 --> 00:28:50,082 Ovo ho�e�? 258 00:28:54,097 --> 00:28:55,997 Tvoje je. 259 00:29:07,010 --> 00:29:09,535 Jedva �ekam sutra�nji program. 260 00:29:09,746 --> 00:29:12,146 Kad samo pomislim da �e me svi gledati... 261 00:29:12,415 --> 00:29:13,905 I tebe, naravno. 262 00:29:16,019 --> 00:29:18,579 Ho�u da ti se zahvalim �to �e� staviti �minku... 263 00:29:18,855 --> 00:29:19,981 na dana�njoj probi. 264 00:29:20,256 --> 00:29:22,281 Da, da... ne brini. 265 00:29:22,525 --> 00:29:24,493 Znam da si ti Mis Savr�enstvo. 266 00:29:25,628 --> 00:29:27,320 Ho�e� mi u�initi jednu uslugu? Ovoga puta 267 00:29:27,497 --> 00:29:29,021 nemoj da mi ve�e� ruke. 268 00:29:29,299 --> 00:29:31,028 Jo� uvek me bole od zadnje probe. 269 00:29:32,302 --> 00:29:33,997 Moram ih vezati. 270 00:29:37,640 --> 00:29:43,044 Sve treba da bude potpuno savr�eno! 271 00:29:43,246 --> 00:29:46,306 U redu? -Da... super. 272 00:29:46,549 --> 00:29:48,141 Ovako moramo raditi. 273 00:29:49,986 --> 00:29:51,783 Bolje da malo po�urimo... 274 00:29:51,988 --> 00:29:54,488 i radimo malo br�e ovoga puta, stvarno mrzim 275 00:29:54,657 --> 00:29:56,181 ovu �minku na sebi. Zna� i sama, ne? 276 00:29:56,426 --> 00:29:58,894 Da. Bi�u brza. 277 00:30:03,266 --> 00:30:05,427 Ubij me... ako mo�e�! 278 00:30:06,403 --> 00:30:11,705 Ali ovoga puta ne�e i�i lako kao pro�li put, Debi! 279 00:30:33,730 --> 00:30:35,254 Isuse... 280 00:30:40,470 --> 00:30:42,165 Halo? 281 00:30:43,239 --> 00:30:44,729 Ima li koga ku�i? 282 00:30:48,411 --> 00:30:50,140 �ta je, predomislila si se? 283 00:30:51,414 --> 00:30:54,349 U redu je! Samo... pusti me odavde, va�i? 284 00:31:07,764 --> 00:31:11,461 U�ivala si kada te je moj mu� milovao? 285 00:31:11,734 --> 00:31:13,725 Pojma nemam o �emu pri�a�. 286 00:31:16,773 --> 00:31:18,832 Znam... 287 00:31:19,042 --> 00:31:21,476 Nemoj misliti da mo�e� to sakriti od mene. 288 00:31:21,711 --> 00:31:23,611 Mislim da su droge koje si uzela, 289 00:31:23,847 --> 00:31:25,678 spalile tvoj mozak. 290 00:31:25,915 --> 00:31:27,314 Da... 291 00:31:28,251 --> 00:31:31,709 Luda si! Jebeno luda! 292 00:31:31,921 --> 00:31:33,912 Jebeno sam luda. 293 00:31:37,160 --> 00:31:42,462 Dovoljno luda da u�inim ovo. 294 00:31:53,176 --> 00:31:55,974 Slomila si mi srce. 295 00:31:57,747 --> 00:32:00,477 Sad �u ja slomiti tvoje. 296 00:32:44,160 --> 00:32:46,390 Za�to si ubila na�u princezu? 297 00:32:49,666 --> 00:32:51,429 Mogli bismo je iskoristiti. 298 00:32:51,634 --> 00:32:56,799 Leri! Ona je ve�tica! Puna je la�i! 299 00:32:57,040 --> 00:33:02,307 Uvu�e ti se u mozak i namami te da vidi� �udne stvari! 300 00:33:02,579 --> 00:33:04,809 Imala je no� u svojoj �izmi! 301 00:33:06,149 --> 00:33:08,310 Bog zna kako je unela unutra... 302 00:33:08,518 --> 00:33:12,113 Koji ti je kurac, Debi? �ta ti je dala da vidi�? 303 00:33:40,350 --> 00:33:41,942 �ta si nam doneo, Spun? 304 00:33:42,218 --> 00:33:45,710 Uobi�ajeni bu�kuri�, Leri... 305 00:34:17,887 --> 00:34:19,582 Hej, Liza! 306 00:34:23,092 --> 00:34:24,582 Bolje ti je sad? 307 00:34:31,534 --> 00:34:33,058 Dobro sam. 308 00:34:33,336 --> 00:34:34,826 Prokleti gadovi! 309 00:34:35,972 --> 00:34:38,133 Nisu nas mogli ubiti i privesti ovo kraju? 310 00:34:42,779 --> 00:34:45,339 Razmi�ljao sam... 311 00:34:45,615 --> 00:34:48,106 Leri! Nemoj da se previ�e napre�e�! 312 00:34:48,351 --> 00:34:50,945 Razmi�ljanje ti nikako ne pristaje. 313 00:34:56,059 --> 00:35:01,964 Ljudi, se�ate se kada i kako smo dospeli ovde? 314 00:35:03,700 --> 00:35:05,292 Ne. 315 00:35:12,975 --> 00:35:15,808 Hej drkad�ijo, ka�i mi ne�to. 316 00:35:17,246 --> 00:35:18,907 �ta ho�e� da zna�, peder�i�u? 317 00:35:19,115 --> 00:35:22,778 Ne se�amo se kako i kada smo dospeli ovde, 318 00:35:23,052 --> 00:35:24,849 ali barem znamo za�to. 319 00:35:26,055 --> 00:35:27,818 Kako to da si na listi za pogubljenje? 320 00:35:28,091 --> 00:35:30,286 Ho�e� da zna� za�to sam ovde? 321 00:35:30,526 --> 00:35:33,154 Ho�e� da zna� za�to sam u ovoj usranoj rupi? 322 00:35:33,396 --> 00:35:34,988 U redu, ispri�a�u ti. 323 00:35:35,231 --> 00:35:37,995 Napisano je u Bibliji da �e Bog ispovra�ati na la�ljivce... 324 00:35:38,234 --> 00:35:40,202 i na ljude koji �e isprljati svoje ruke krvlju. 325 00:35:40,436 --> 00:35:42,631 Pa �ta onda? 326 00:35:42,872 --> 00:35:44,806 Ja nikad ne la�em. 327 00:35:47,610 --> 00:35:49,134 Koga si ti ubio? 328 00:35:49,412 --> 00:35:50,879 Popove i kalu�ere... 329 00:35:51,114 --> 00:35:54,447 Misli� na te jebene popove koji vole da pretuku decu? 330 00:35:54,684 --> 00:35:57,278 Te odvratne popove? 331 00:35:57,520 --> 00:35:59,886 Ne, ne, �ove�e. Popove koji su bili sveci. 332 00:36:00,123 --> 00:36:01,590 Nisam ih nikad podneo. 333 00:36:01,858 --> 00:36:03,723 Koji su u stanju da po�ine �uda. 334 00:36:03,960 --> 00:36:06,952 U�inio sam to zbog njih. Zna�? Ovaj svet to nije zaslu�io. 335 00:36:07,196 --> 00:36:08,993 Previ�e je sjebano. 336 00:36:09,232 --> 00:36:11,325 Ubio sam ih pre nego �to su to u�inili li�no. 337 00:36:11,567 --> 00:36:14,365 U�ini mi onda jednu uslugu. 338 00:36:15,505 --> 00:36:16,494 Ta�no. 339 00:36:16,706 --> 00:36:19,038 Hugo, ispri�aj mi to sranje... 340 00:36:19,275 --> 00:36:20,799 negde drugde, va�i? 341 00:36:22,145 --> 00:36:24,443 Kako to misli�, ortak? 342 00:36:27,583 --> 00:36:29,710 I ja sam optu�en za ubistvo. 343 00:36:33,222 --> 00:36:37,591 Znam kakav je ose�aj kada te pokre�e adrenalin. 344 00:36:39,495 --> 00:36:42,487 Znam da je ubijanje najgore od svih droga! 345 00:36:45,601 --> 00:36:48,001 Ako se jednom navu�e�... 346 00:36:52,642 --> 00:36:55,110 �ao mi je �to sam lo�e postupao sa tobom, 347 00:36:56,779 --> 00:37:00,579 ali zna� da ne mogu da se kontroli�em. 348 00:37:03,786 --> 00:37:05,617 Ali za�to? 349 00:37:07,223 --> 00:37:09,123 �ule ste, devojke? 350 00:37:10,693 --> 00:37:17,861 Ho�e da zna za�to se princ pretvorio u jednog ljudo�dera! 351 00:37:20,002 --> 00:37:23,904 Hej, �ta vam je? 352 00:37:24,106 --> 00:37:25,903 Odgovorite mi! 353 00:37:29,111 --> 00:37:31,545 Ho�e da zna za�to �e umreti. 354 00:37:31,814 --> 00:37:34,078 Molim te, pusti me... Molim te. 355 00:37:34,317 --> 00:37:38,083 Ne mo�e. Bilo bi nekorektno prema njima... 356 00:37:38,321 --> 00:37:42,781 O kome ti to pri�a�? Ko su ti "oni"? 357 00:37:43,025 --> 00:37:44,549 Oni! 358 00:37:47,930 --> 00:37:49,989 Ovo je Lusi. 359 00:37:52,535 --> 00:37:54,230 A ovo je Sara! 360 00:38:16,158 --> 00:38:18,524 Svugde sam ih tra�io. 361 00:38:24,200 --> 00:38:25,861 Nisam ih vi�e brojao... 362 00:38:31,774 --> 00:38:33,799 Ti si jedan pravi mu�karac, Leri. 363 00:38:44,820 --> 00:38:47,414 �ta to blenete, jebem vas? 364 00:38:51,761 --> 00:38:55,162 Lako je pobe�i iz utrobe pakla, 365 00:38:57,700 --> 00:39:01,295 nego pobe�i od glupavih i odvratnih... 366 00:39:01,571 --> 00:39:03,266 ljudi kao �to ste vi! 367 00:39:04,407 --> 00:39:05,897 Ti si mrtva! 368 00:39:06,175 --> 00:39:08,040 Da. 369 00:39:08,277 --> 00:39:09,676 Ubila sam te! 370 00:39:09,912 --> 00:39:12,244 Ne... 371 00:39:17,720 --> 00:39:19,620 Svi �ete dobiti to �to zaslu�ujete. 372 00:39:21,324 --> 00:39:23,224 Smem da se opkladim! 373 00:39:24,827 --> 00:39:27,660 Samo da mi se vrati snaga! 374 00:40:02,131 --> 00:40:04,861 Jedan nedostaje! 375 00:40:05,067 --> 00:40:07,467 Jedan nedostaje! 376 00:40:07,737 --> 00:40:10,501 Jedan nedostaje! 377 00:40:10,773 --> 00:40:12,570 Jedan nedostaje! 378 00:40:12,808 --> 00:40:16,335 Jedan nedostaje! Jedan nedostaje! 379 00:40:16,612 --> 00:40:19,410 Jebi se, Spun! Pu�i �e mi muda od tebe! 380 00:40:22,051 --> 00:40:23,575 Kod tebe je? 381 00:40:26,322 --> 00:40:27,846 Kod tebe je? 382 00:40:29,625 --> 00:40:31,024 Kod tebe je? 383 00:40:31,293 --> 00:40:32,817 Leri, vrati mu tu jebenu ka�iku, 384 00:40:33,095 --> 00:40:34,494 pre nego �to dobije sr�ku, va�i? 385 00:40:35,297 --> 00:40:38,698 �ta je problem? Ho�e� svoju igra�ku nazad? 386 00:40:41,170 --> 00:40:42,899 Daj mi moju ka�iku... 387 00:40:43,105 --> 00:40:44,595 To je moje! 388 00:40:44,840 --> 00:40:46,307 Daj to ovamo. 389 00:40:46,575 --> 00:40:50,204 Daj mi moju ka�iku! Moju ka�iku! 390 00:40:50,446 --> 00:40:53,006 Daj mi moju ka�iku! 391 00:40:53,249 --> 00:40:55,843 Moja ka�ika! Moja ka�ika! 392 00:40:56,419 --> 00:40:58,546 Leri! Dove��e� nas u nevolju. 393 00:40:58,754 --> 00:41:00,779 Daj mu nazad tu jebenu ka�iku! 394 00:41:01,057 --> 00:41:05,790 Evo ti, uzmi. 395 00:41:07,930 --> 00:41:11,229 Ne vidite savr�enstvo? 396 00:41:15,104 --> 00:41:18,665 Savr�eno! Savr�eno! 397 00:41:18,874 --> 00:41:22,708 Savr�eno! Savr�eno! 398 00:41:22,945 --> 00:41:24,503 Hej, Spun? 399 00:41:24,747 --> 00:41:26,738 Savr�en za �ta? 400 00:41:27,016 --> 00:41:31,749 Da, savr�eno. Za o�i! 401 00:41:31,987 --> 00:41:33,545 Za o�i? 402 00:41:33,789 --> 00:41:35,381 Da. 403 00:42:04,854 --> 00:42:08,085 �ao... 404 00:42:13,496 --> 00:42:16,397 Nemoj me povrediti... 405 00:42:36,986 --> 00:42:42,856 Ka�ika je ogledalo za du�u. 406 00:43:58,968 --> 00:44:00,595 Jedi! 407 00:44:01,170 --> 00:44:03,070 Ovo je nare�enje. 408 00:44:07,710 --> 00:44:09,075 Ne! 409 00:44:10,546 --> 00:44:14,710 Na�i �u ja izgovor da te rastrgnem na komadi�e 410 00:44:14,917 --> 00:44:17,317 i da povu�em tvoje ostatke kroz toalet! 411 00:44:17,553 --> 00:44:19,578 Shvata�? 412 00:44:19,855 --> 00:44:21,345 Jebeni retardu! 413 00:44:23,659 --> 00:44:25,388 Mrtvi su. -Umukni! 414 00:44:25,594 --> 00:44:27,892 Mrtvi... mrtvi... -Rekao sam, umukni! 415 00:44:29,531 --> 00:44:32,295 Mrtvi... ne... jedu. 416 00:44:33,569 --> 00:44:36,504 Mrtvi ne jedu... 417 00:44:56,825 --> 00:44:58,588 Moronu... 418 00:45:21,784 --> 00:45:24,480 Lepe snove, deco moja. 419 00:45:46,375 --> 00:45:48,070 Hej! 420 00:45:49,812 --> 00:45:52,713 Tajna je u tome da po�ne� sa �ivotinjama. 421 00:45:53,882 --> 00:45:56,180 I insektima. 422 00:45:56,385 --> 00:46:00,719 Buba�vabama, gu�terima... 423 00:46:00,956 --> 00:46:03,186 Mi�! I mi� je dobar. 424 00:47:24,573 --> 00:47:27,940 1... 2... 1... 2... 425 00:48:05,147 --> 00:48:06,944 Ne smeje� se vi�e, ne? 426 00:48:07,216 --> 00:48:10,947 Nesretnik je potpuno izgubio svoj razum. 427 00:48:11,186 --> 00:48:12,847 �ao mi ga je. 428 00:48:13,088 --> 00:48:15,682 Idiot. Ne zaslu�uje tvoju simpatiju! 429 00:48:32,708 --> 00:48:34,801 Opra�tam ti. 430 00:48:54,563 --> 00:48:56,463 Hugo? 431 00:48:59,568 --> 00:49:01,058 Hugo? 432 00:49:01,336 --> 00:49:02,826 Budi se. 433 00:49:04,306 --> 00:49:06,206 �ta koji kurac, Leri? 434 00:49:07,442 --> 00:49:09,637 �ove�e... imao sam prelep san. 435 00:49:09,845 --> 00:49:11,437 Dobro za tebe... 436 00:49:14,149 --> 00:49:16,674 Hajde, pri�aj mi o tome! 437 00:49:16,885 --> 00:49:18,477 O �emu? 438 00:49:18,720 --> 00:49:20,347 O na�oj princezi. 439 00:49:23,492 --> 00:49:25,824 Mislim da je riba jebeni baksuz. 440 00:49:26,028 --> 00:49:29,054 �ta mo�e drugo? Ali zna� �ta, jebe mi se! 441 00:49:29,331 --> 00:49:31,390 Uskoro �e me skenjati, a posle toga �u... 442 00:49:31,633 --> 00:49:33,260 sanjati svoj san do beskona�nosti. 443 00:49:34,570 --> 00:49:37,835 Zar stvarno misli� da �e ti prokleti sudac u�initi 444 00:49:38,040 --> 00:49:40,099 uslugu i pogubiti te? 445 00:49:40,375 --> 00:49:43,105 Previ�e je sadista da bi to u�inio. 446 00:49:43,345 --> 00:49:45,279 On po�tuje pravila, Leri. 447 00:49:45,514 --> 00:49:47,914 On ih stvara. 448 00:49:48,150 --> 00:49:50,175 Ako ho�e, po�tuje ih. 449 00:49:52,054 --> 00:49:54,113 Ali ako ne�e... 450 00:49:54,356 --> 00:49:56,153 niko ne�e pri�ati o tome, zna�? 451 00:49:56,391 --> 00:49:59,519 On? Njega? 452 00:49:59,761 --> 00:50:01,388 Odakle ti to da je mu�karac? 453 00:50:01,630 --> 00:50:03,530 O �emu pri�a�? 454 00:50:03,765 --> 00:50:05,926 Mislim da su ovi prokleto tu sa nama. 455 00:50:06,168 --> 00:50:08,636 Mislim da je i sudac ovde, u zatvoru me�u nama. 456 00:50:08,870 --> 00:50:11,839 Mislim da je to devojka. Ona. 457 00:50:12,074 --> 00:50:14,008 Ona je ve�tica! 458 00:50:14,243 --> 00:50:16,939 Va�a princeza je ve�tica! 459 00:50:17,212 --> 00:50:20,204 Ne bih se kladio u to. 460 00:50:20,449 --> 00:50:24,715 Mo�da je samo jedna budala i umi�lja o sebi da je ve�tica. 461 00:50:24,953 --> 00:50:26,545 Ubila je nekoga, a posle su je poslali ovde. 462 00:50:26,788 --> 00:50:28,779 Kako to obja�njava� da joj se lice promenilo? 463 00:50:29,057 --> 00:50:31,025 Kako je pre�ivela no� u svom grlu? 464 00:50:32,694 --> 00:50:35,663 Riba je jebeni demon! 465 00:50:35,931 --> 00:50:38,331 I tako daje� im sve pod ruke. 466 00:50:39,868 --> 00:50:42,496 Debi je u pravu. 467 00:50:42,771 --> 00:50:44,363 Ta �ena krije ne�to od nas. 468 00:50:44,606 --> 00:50:46,665 Re�i �u vam �ta ja mislim. 469 00:50:46,908 --> 00:50:49,274 Mislim da su nam isprali mozgove pre nego �to su nas doveli ovde. 470 00:50:49,511 --> 00:50:51,103 Za�to je jednostavno ne pita�? 471 00:50:51,346 --> 00:50:52,813 Jer nas jebeno �uje. 472 00:50:53,048 --> 00:50:55,278 Beskorisno je. 473 00:50:55,517 --> 00:50:59,283 Nebitno �ta bih vam kazala, ne biste razumeli. 474 00:51:00,255 --> 00:51:02,621 Za�to, misli� da smo preglupi? 475 00:51:02,824 --> 00:51:07,284 Mislim da ste dovoljno glupi da tra�ite obja�njenje koje nema. 476 00:51:34,089 --> 00:51:36,148 Pred tobom je sloboda. Tu je sloboda... 477 00:51:36,358 --> 00:51:38,155 �ta �eka�? 478 00:52:17,165 --> 00:52:18,928 Nemojte, gdine. 479 00:52:19,167 --> 00:52:20,828 Nemam drugog re�enja. 480 00:52:21,069 --> 00:52:24,004 Previ�e je opasan! Potpuno je izgubio svoj razum! 481 00:52:24,239 --> 00:52:25,501 Da, znam, ali... 482 00:52:25,774 --> 00:52:28,709 Nema "ali", vojni�e! Nemojte diskutovati nare�enje! 483 00:52:29,478 --> 00:52:31,343 On je moj brat! 484 00:52:31,546 --> 00:52:33,343 Ne�u pustiti da ga ubijete! 485 00:52:34,950 --> 00:52:36,542 Njegove o�i... 486 00:52:38,487 --> 00:52:40,887 Videli ste mu o�i? 487 00:52:41,089 --> 00:52:42,613 On vi�e nije va� brat! 488 00:52:42,891 --> 00:52:44,825 Krv iz moje krvi, gdine! 489 00:52:45,093 --> 00:52:47,721 Dosta! Bi�e pogubljen! 490 00:52:47,963 --> 00:52:48,861 Ne! 491 00:52:53,702 --> 00:52:56,068 Mo�ete i�i! 492 00:52:57,773 --> 00:52:59,434 Dajte mi va�e oru�je! 493 00:53:03,545 --> 00:53:06,241 Odgovara�ete zbog izdaje! 494 00:53:10,585 --> 00:53:12,917 Rat je zavr�en. 495 00:53:13,121 --> 00:53:18,184 Mi samo ho�emo da idemo ku�i, da zagrlimo svoje voljene. 496 00:53:18,427 --> 00:53:23,160 Oni su ve� mrtvi! Svi! 497 00:53:23,398 --> 00:53:25,832 Nemamo vi�e koga da grlimo. 498 00:53:26,067 --> 00:53:28,467 Nemamo vi�e domove. 499 00:53:28,737 --> 00:53:30,227 Nema milosti... 500 00:53:31,940 --> 00:53:34,636 Rat nije zavr�en! 501 00:53:36,211 --> 00:53:40,841 Gdine! Nemojte me prisiliti da uradim ne�to grubo! 502 00:53:42,384 --> 00:53:44,181 Spustite oru�je. 503 00:54:11,179 --> 00:54:14,148 Gdine oficiru! Potrebni ste mi sa va�im ljudima. 504 00:54:18,987 --> 00:54:20,682 Radite svoj posao, vojni�e! 505 00:55:12,774 --> 00:55:14,605 Posao ti je zavr�en, vojni�e. 506 00:55:44,973 --> 00:55:47,237 Upla�io si me, Leri. 507 00:55:47,475 --> 00:55:50,239 Ali mogu ti re�i da te jo� uvek smatram privla�nim. 508 00:55:51,880 --> 00:55:54,348 Koliko si mu�karca trebala pojesti da bi bila opet u dobroj formi? 509 00:55:54,616 --> 00:55:56,083 Nekoliko. 510 00:55:56,318 --> 00:55:58,843 Tamo je Debi. Ona je lak plen. 511 00:55:59,087 --> 00:56:01,715 Ti nisi moj plen. Ja sam tu zbog tebe. 512 00:56:04,326 --> 00:56:06,521 Da bi zadovoljila sve tvoje �elje. 513 00:56:08,463 --> 00:56:10,158 A �to se ti�e jadne Debi... 514 00:56:11,466 --> 00:56:13,263 ostalo joj je samo par sati �ivota. 515 00:56:14,736 --> 00:56:16,203 Mo�da... 516 00:56:16,404 --> 00:56:18,395 Ali ona se ve� izjasnila u vezi svojih �elja. 517 00:56:18,640 --> 00:56:20,232 Za�to te stra�ari nisu zaustavili? 518 00:56:20,475 --> 00:56:21,203 Strah. 519 00:56:21,443 --> 00:56:23,536 Ubila si na�u vo�u. 520 00:56:23,812 --> 00:56:25,507 Dobi�e novog. 521 00:56:25,747 --> 00:56:27,510 Stvarno si ovde da bi ispunila na�e �elje? 522 00:56:27,749 --> 00:56:29,842 Hugo... to mi je jedini cilj. 523 00:56:30,085 --> 00:56:32,576 Da, da, da... 524 00:56:32,854 --> 00:56:35,652 A gde si ostavila svoju magi�nu lampu? 525 00:56:38,026 --> 00:56:39,584 Pa, �emu ova velikodu�nost? 526 00:56:39,794 --> 00:56:41,421 "Do ut des". -�ta je? 527 00:56:41,696 --> 00:56:43,186 To je na latinskom, idiote. 528 00:56:43,431 --> 00:56:45,991 I �ta to zna�i? -Da smo najebali.... 529 00:57:11,192 --> 00:57:12,784 Hajde, du�o! 530 00:57:14,162 --> 00:57:16,653 Hajde, du�o! Hajde, du�o! 531 00:57:16,931 --> 00:57:18,762 Hajde, Leri! Hajde, du�o! 532 00:57:19,000 --> 00:57:22,993 Hajde, Leri... Hajde, Leri! 533 00:57:23,238 --> 00:57:25,035 Hajde, du�o! Hajde, du�o! 534 00:57:25,273 --> 00:57:26,797 Hajde, Leri! 535 00:57:27,042 --> 00:57:28,907 Treba ti pomo�? 536 00:57:29,177 --> 00:57:30,906 Da, prokleta ve�tice! 537 00:57:31,146 --> 00:57:34,604 Daj mi tu ma�etu i uradi�u �togod ho�e�. 538 00:57:34,849 --> 00:57:36,840 Bilo �ta? 539 00:57:43,491 --> 00:57:45,516 Da... 540 00:57:45,727 --> 00:57:47,752 Udri! Hajde! 541 00:57:47,996 --> 00:57:50,396 Udri, Leri! Razjebi taj prokleti lokot! 542 00:57:53,068 --> 00:57:54,558 Jebemti! 543 00:57:54,769 --> 00:57:56,293 Izgleda da je pre�la i tebe, Leri. 544 00:57:56,571 --> 00:57:58,698 Niko me nije pre�ao! I nemojte mi se obra�ati, 545 00:57:58,973 --> 00:58:00,567 jebeni retardi! 546 00:58:04,746 --> 00:58:06,338 �ta �e� uraditi sa oru�jem, Leri? 547 00:58:06,614 --> 00:58:08,548 Vojnici... Pove��u... 548 00:58:08,817 --> 00:58:10,910 te prokletnike u pakao! 549 00:58:11,152 --> 00:58:16,419 Ne Leri... Nema potrebe za beskorisnim krvopili�em. Mo�e� ti bolje od toga. 550 00:58:16,691 --> 00:58:18,181 Isprobaj na meni, Leri. -Da! 551 00:58:19,661 --> 00:58:23,859 Hugo... kona�no �e� biti slobodan, 552 00:58:24,065 --> 00:58:25,828 kao da nisi nikad ro�en. 553 00:58:26,067 --> 00:58:29,161 Uradi to! Ispravi Bo�ju gre�ku. 554 00:58:29,404 --> 00:58:33,101 Istinu ka�e, Leri. Poslu�aj je, ortak. pomozi mi. 555 00:58:33,374 --> 00:58:36,002 Uradi! Ispuni mu �elju. 556 00:58:36,244 --> 00:58:37,711 Oslobodi me ovoga! 557 00:58:37,946 --> 00:58:39,743 Da�u ti sve �to ho�e�. 558 00:58:41,649 --> 00:58:43,344 Bilo �ta... 559 00:58:56,898 --> 00:58:58,627 O�e... 560 00:59:00,201 --> 00:59:02,101 Istina je da mo�ete napraviti �udo? 561 00:59:03,571 --> 00:59:08,235 Sine... Samo Bog mo�e da napravi �uda. 562 00:59:09,544 --> 00:59:12,843 Mi ljudi, treba da prihvatimo Njegovu volju... 563 00:59:13,047 --> 00:59:16,744 I tek posle po�injemo da vi�amo �uda �to se svakodnevno de�avaju. 564 00:59:16,985 --> 00:59:18,350 Nemoj poricati. 565 00:59:19,187 --> 00:59:23,351 Video sam da je izle�io paralizovanog de�aka. Video sam da je hodao. 566 00:59:23,558 --> 00:59:25,389 Video sam kako je ljude osloba�ao od svojih demona. 567 00:59:25,627 --> 00:59:27,618 Nisam ja taj koji izle�i ljude... 568 00:59:27,896 --> 00:59:30,763 Ja samo interveni�em u ime Isusa Hrista 569 00:59:30,999 --> 00:59:33,399 i Blagoslovene Marije. 570 00:59:33,635 --> 00:59:35,626 Ne biste trebali to da radite, o�e. Ne biste trebali. 571 00:59:35,870 --> 00:59:37,235 Za�to? 572 00:59:37,472 --> 00:59:38,837 Svet to ne zaslu�uje. 573 00:59:39,073 --> 00:59:40,768 Previ�e je pokvaren. 574 00:59:41,009 --> 00:59:45,241 Za vreme svakog �uda, milioni �ine zlo�ine. 575 00:59:45,480 --> 00:59:50,474 Ne vredi. Tra�enje vremena. Zato sam danas ovde. 576 00:59:50,718 --> 00:59:52,549 �to da ne? 577 00:59:55,523 --> 00:59:57,218 Da ih zaustavim. 578 01:00:20,682 --> 01:00:23,480 Nemoj da blene� u mene! 579 01:00:39,934 --> 01:00:44,337 U�ini to! U�ini! U�ini! 580 01:00:45,607 --> 01:00:48,701 Gospode, budi milostiv prema mojoj du�i. 581 01:00:48,910 --> 01:00:50,241 Ne! 582 01:00:56,050 --> 01:00:57,984 Gospode, budi milostiv prema mojoj du�i. 583 01:00:58,253 --> 01:01:02,280 Jebi se, idiote jedan! Izgubili smo ga, bio je najukusniji me�u vas! 584 01:01:02,523 --> 01:01:03,922 Kako to misli�? 585 01:01:04,158 --> 01:01:06,786 Ho�u re�i da je bila du�a koja je ubijala svece! 586 01:01:07,028 --> 01:01:09,189 Pri�am ti o njegovoj du�i! 587 01:01:41,496 --> 01:01:43,987 Transformacija je potpuna, g�ice. 588 01:01:44,198 --> 01:01:45,825 Vreme je da ods�emo spone. 589 01:01:47,535 --> 01:01:50,333 Mora� odgristi, vreme je za razdvajanje. 590 01:01:52,340 --> 01:01:54,001 Ne boj se. 591 01:01:54,208 --> 01:01:57,302 Brzo �e da zaceli. 592 01:02:01,215 --> 01:02:02,773 Vidi�? 593 01:02:02,984 --> 01:02:05,282 Na�emo ih sve u kavezima! 594 01:02:08,389 --> 01:02:10,220 Skloni se! 595 01:02:10,491 --> 01:02:12,322 Sad, kad ste razdvojeni, ne smete... 596 01:02:12,560 --> 01:02:14,425 da se sjedinite ni pod kojim razlogom. 597 01:02:15,663 --> 01:02:17,153 �ta je ovo? 598 01:02:18,399 --> 01:02:23,302 Ovo si ti. Ta�nije, tvoja du�a. 599 01:02:25,106 --> 01:02:26,596 �ta? 600 01:02:27,408 --> 01:02:28,932 Kako se ose�ate, g�ice? 601 01:02:29,777 --> 01:02:34,441 Pa ne znam ba�. �udno se ose�am. 602 01:02:34,649 --> 01:02:35,980 Kao da sam prazna. 603 01:02:36,250 --> 01:02:38,650 Koristila si najbolju re�. "Prazna." 604 01:02:40,722 --> 01:02:43,589 Za�to sam ovde? Ko ste vi? 605 01:02:44,892 --> 01:02:50,262 �ao mi je, zaboravio sam da se predstavim. 606 01:02:50,465 --> 01:02:53,400 Zovem se �arli, ja sam �uvar izgubljenih du�a. 607 01:02:54,969 --> 01:02:56,903 �uvar... �ega? 608 01:02:57,171 --> 01:03:00,504 Ja se staram o du�ama koje ona uhvati. 609 01:03:00,775 --> 01:03:02,106 "Ona"? 610 01:03:05,780 --> 01:03:07,873 Leri, Leri, Leri... 611 01:03:09,317 --> 01:03:12,309 Bila sam ljuta na tebe. 612 01:03:12,520 --> 01:03:15,489 Ti ima� samo �ula za ubijanje. 613 01:03:18,760 --> 01:03:20,057 Seks. 614 01:03:21,863 --> 01:03:23,490 Prelepa stvar. 615 01:03:27,668 --> 01:03:30,501 Rekla sam ti da sam ovde da bih ispunila tvoje �elje. 616 01:03:32,340 --> 01:03:34,831 Tebi je trebala ma�eta, a ja sam ti dala jednu. 617 01:03:36,210 --> 01:03:40,112 Tebi je trebala sloboda, a sad si slobodan. 618 01:03:42,216 --> 01:03:43,740 �ta ho�e� jo�? 619 01:03:49,557 --> 01:03:51,388 Bilo je tako davno... 620 01:04:00,701 --> 01:04:03,295 Mene ho�e�? -Tebe ho�u. 621 01:04:03,571 --> 01:04:06,199 Ka�i da me �eli�. -Da, �elim te. 622 01:04:08,743 --> 01:04:10,540 Ka�i da me ho�e� osetiti u sebi. 623 01:04:10,812 --> 01:04:12,336 U meni? 624 01:04:40,374 --> 01:04:42,239 Du�a ti je sad u jednom kavezu. 625 01:04:42,443 --> 01:04:45,105 Zato se ose�a� tako prazno, 626 01:04:45,346 --> 01:04:48,144 Ali sad ni tebi, ni tvome drugu vi�e ne trebaju du�e. 627 01:04:51,285 --> 01:04:55,085 I ti isto, g�ice. Ne treba ti vi�e tvoja du�a. 628 01:04:55,723 --> 01:04:59,625 Po�i sa mnom i odve��u te na tvoje ve�no po�ivali�te. 629 01:05:22,049 --> 01:05:23,573 Hugo... 630 01:05:23,784 --> 01:05:26,309 Htela sam da umrem sa Hugom. 631 01:05:26,554 --> 01:05:28,146 Za�to ga ne sa�ekamo ovde? 632 01:05:29,323 --> 01:05:31,018 Hugo? 633 01:05:31,292 --> 01:05:33,226 Mu�karac koji je dobio crnu maramu? 634 01:05:33,494 --> 01:05:35,621 Davno ve� nisam video toliki neuspeh. 635 01:05:35,897 --> 01:05:37,364 O �emu to pri�a�? 636 01:05:37,598 --> 01:05:40,123 Du�e tvojih prijatelja su slobodni. Kavezi su prazni! 637 01:05:47,975 --> 01:05:49,567 Ne! 638 01:05:55,483 --> 01:05:56,882 Ne�to nije u redu! 639 01:06:08,729 --> 01:06:10,629 Vojni�e! 640 01:06:11,332 --> 01:06:13,300 Vi ste novi komandir! 641 01:06:14,801 --> 01:06:16,301 Ve�tice! 642 01:06:16,302 --> 01:06:20,902 Donela si nam glad na selo. 643 01:06:20,903 --> 01:06:26,303 Niko ne zna odakle si do�la. 644 01:06:26,304 --> 01:06:30,104 Uz Bo�ju spas si izgubila 645 01:06:30,105 --> 01:06:36,005 dar govora, a sad ve� ne mo�e� iskazati kletve i �arolije. 646 01:06:36,006 --> 01:06:40,406 Umre�e� od na�ih ruku. 647 01:06:40,407 --> 01:06:46,607 Sedam dana �e� se mu�iti od gladi i �e�i na �arkom suncu, 648 01:06:46,608 --> 01:06:52,708 pati�e� se od ve�ernje hladno�e i ugriza insekata. 649 01:06:53,609 --> 01:06:57,109 Pre nego �to te bacimo ovome plamenu, 650 01:06:57,110 --> 01:07:01,110 tvoje telo �e biti iskidano od strane kljunova vrana. 651 01:07:03,111 --> 01:07:07,111 Moli se da smrt do�e brzo. 652 01:07:17,999 --> 01:07:19,762 Otkrij mi kako da iza�emo iz ovog ko�mara, matori, 653 01:07:20,001 --> 01:07:23,300 i�utira�u ti glavu da �e ti izrasti nove o�i! 654 01:07:23,571 --> 01:07:25,163 Shvatio si me? 655 01:07:26,340 --> 01:07:29,275 Mo�e� me tu�i koliko ho�e�! 656 01:07:29,477 --> 01:07:31,445 Ja ne ose�am ni�ta! 657 01:07:31,679 --> 01:07:33,044 Ne ose�am ni�ta! 658 01:07:33,281 --> 01:07:35,044 Mora da ima izlaza odavde! Ka�i mi! 659 01:07:35,283 --> 01:07:37,080 Ne mo�ete odavde pobe�i! 660 01:07:39,920 --> 01:07:41,547 Do�i, ovi nas sigurno �uju! Hajdemo! 661 01:07:57,905 --> 01:08:00,396 Uspela sam! Do�i, brzo! 662 01:08:18,659 --> 01:08:20,354 Do�i, ovamo! 663 01:11:10,865 --> 01:11:12,696 Isuse... 664 01:11:16,036 --> 01:11:17,936 Opet smo ovde... 665 01:11:20,641 --> 01:11:24,133 Hej, vojni�e, za�to nas niste pustili da umremo? 666 01:11:24,345 --> 01:11:27,109 Umreti? Mrtvi ne umiru. 667 01:11:27,748 --> 01:11:30,979 Mrtvi su tu samo zbog jednog razloga. 668 01:11:31,185 --> 01:11:32,846 Kako to mislite? 669 01:11:33,087 --> 01:11:34,452 Ispa�tati se. 670 01:11:34,688 --> 01:11:36,519 Vidim, unapredili su te, vojni�e. 671 01:11:43,597 --> 01:11:47,465 Kaza�u ti ja ne�to... 672 01:11:47,668 --> 01:11:49,363 od �ega �e ti pro�i volja za bekstvo! 673 01:11:50,404 --> 01:11:52,702 Zatvor se nalazi tu unutra! 674 01:11:52,973 --> 01:11:54,600 Jebi se! 675 01:12:10,925 --> 01:12:12,620 Tr�i! 676 01:12:18,265 --> 01:12:19,698 Ne! 677 01:12:21,502 --> 01:12:23,436 Za�to si nas vratio nazad? 678 01:12:23,637 --> 01:12:25,662 Zbog korekcione operacije. 679 01:12:27,107 --> 01:12:28,699 Korekciona �ta? 680 01:12:28,976 --> 01:12:30,739 Korekcija du�a! 681 01:12:53,567 --> 01:12:55,330 Neko dolazi! -Hajde, moramo i�i. 682 01:12:55,569 --> 01:12:57,161 Tr�i iza stuba! Idi! 683 01:13:13,487 --> 01:13:15,387 Idi! Pu�taj zatvorenike! 684 01:13:15,656 --> 01:13:19,023 Bila je lo�a ideja osloboditi du�e... 685 01:13:22,496 --> 01:13:24,157 Ti si dobra u bacanju no�eva, Debora. 686 01:13:24,365 --> 01:13:26,765 Ne mrdam ja odavde. Do�lo je tvoje vreme! 687 01:13:27,768 --> 01:13:29,633 Ne brini, bi�u brza! 688 01:13:31,305 --> 01:13:32,966 Jebeni sanjaru! 689 01:13:34,375 --> 01:13:37,435 Ovo se�ivo prili�i tvome lepom licu! 690 01:13:52,292 --> 01:13:53,816 Gde su ostali? 691 01:13:55,029 --> 01:13:56,428 Ostali? 692 01:13:57,898 --> 01:13:59,627 Da! Ostali zatvorenici... 693 01:13:59,833 --> 01:14:01,357 Odveli su ih sve. 694 01:14:01,602 --> 01:14:02,967 Zna� izlaz odavde? 695 01:14:03,203 --> 01:14:06,001 Izlaz? Da! Izlaz... 696 01:14:06,240 --> 01:14:09,232 Da, da, izlaz! U kom pravcu je izlaz? 697 01:14:09,476 --> 01:14:11,671 Milost. -Milost? 698 01:14:22,790 --> 01:14:24,621 Ti si zlo, Debi! 699 01:14:24,892 --> 01:14:26,154 A ne ja! 700 01:14:29,963 --> 01:14:32,261 Zna�, svi�a� mi se. 701 01:14:32,466 --> 01:14:35,333 Mo�da bi trebalo da zadr�im tvoju du�u. 702 01:14:41,141 --> 01:14:43,939 Htela sam ti jo� ne�to ispri�ati pre nego �to 703 01:14:44,211 --> 01:14:47,237 napravim beskorisne komadi�e od mesa od tebe! 704 01:15:17,778 --> 01:15:24,342 Zna� i mene su izmu�ili, prebili, spalili... 705 01:15:24,551 --> 01:15:27,520 I sve to zbog toga jer nisam pri�ala... 706 01:15:27,755 --> 01:15:29,245 Dosta! 707 01:15:29,490 --> 01:15:31,219 Ne�e� mi pomo�i, majko? 708 01:15:31,492 --> 01:15:34,723 Koristi svoj glas. Pri�aj! 709 01:15:34,962 --> 01:15:36,452 Pla�i� me... 710 01:15:40,701 --> 01:15:42,168 Prekini! 711 01:15:42,369 --> 01:15:43,768 Ovo je ve�ti�arenje! 712 01:15:44,004 --> 01:15:46,031 Svi�a ti se moja odora, mama? 713 01:15:47,708 --> 01:15:50,268 Mislili su da sam ja uzrok svemu. 714 01:15:50,477 --> 01:15:55,676 Katastrofama, lo�oj �etvi, su�i, bolesti... 715 01:15:57,017 --> 01:16:00,077 Moja majka me se stidela. 716 01:16:00,287 --> 01:16:01,481 Sakrivala me. 717 01:16:01,722 --> 01:16:04,782 I kada su je obilovala sujeverja, 718 01:16:05,025 --> 01:16:07,357 isekla mi je jezik! 719 01:16:08,962 --> 01:16:11,829 A posle me je dala inkviziciji! 720 01:16:14,334 --> 01:16:15,699 A Debi... 721 01:16:17,104 --> 01:16:18,867 Posle je do�ao on... 722 01:16:25,212 --> 01:16:27,508 Bio je mladi pastir koji je napustio svoju zajednicu... 723 01:16:27,663 --> 01:16:29,215 da bi ispunio svoje snove. 724 01:16:30,184 --> 01:16:33,381 Da otkrije znanje. Apsolutno znanje. 725 01:16:34,488 --> 01:16:36,956 Istraga mu je trajala godinama. 726 01:16:37,157 --> 01:16:38,920 Na beskona�nom hodo�a��u. 727 01:17:08,188 --> 01:17:10,588 U svom srcu je znao da �e u skrivenom �o�ku sveta 728 01:17:10,791 --> 01:17:12,554 prona�i to �to je tra�io. 729 01:17:27,441 --> 01:17:30,137 �arli je postao jako mudar �ovek. 730 01:17:30,410 --> 01:17:35,245 Izgubio je svoje o�i, ali vizije mu nisu dali mira. 731 01:17:35,482 --> 01:17:38,315 Sa svojim dodirom je znao da �ita u srcima ljudi, 732 01:17:38,552 --> 01:17:40,918 mogao je da ima uvid u njegove du�e, 733 01:17:41,154 --> 01:17:45,022 znao je da raspozna dobro od zla, 734 01:17:45,292 --> 01:17:48,386 �iste du�e od mra�nih. 735 01:18:04,378 --> 01:18:06,107 Mora�e� po�i sa mnom. 736 01:18:06,313 --> 01:18:07,803 On me je spasio, Debi. 737 01:18:09,516 --> 01:18:12,314 Uz njegovu pomo� sam mogla putovati kroz vreme 738 01:18:12,552 --> 01:18:15,749 i tra�iti najgore ubice na svetu. 739 01:18:15,989 --> 01:18:20,517 Uhvatila sam im du�e, zarobila ih... 740 01:18:20,761 --> 01:18:23,457 i vi�e nisu mogli nauditi ovome svetu. 741 01:18:24,398 --> 01:18:26,662 Nisam demon, Debi. 742 01:18:26,934 --> 01:18:29,095 Na�alost, ne znam �ta sam ni sama postala... 743 01:18:46,286 --> 01:18:49,619 Ako ne�e� da koristi� svoj jezik, onda �u morati da ti ise�em! 744 01:18:56,897 --> 01:18:58,558 O�i, gospodaru. 745 01:19:00,400 --> 01:19:01,992 Vama. 746 01:19:02,202 --> 01:19:05,035 Milost... Milost. 747 01:19:05,272 --> 01:19:06,796 Dosta! 748 01:19:08,976 --> 01:19:11,035 Ne trebaju mi o�i da bih video. 749 01:19:11,645 --> 01:19:13,044 O�i... Vama! 750 01:19:13,246 --> 01:19:18,377 Jedini koji te mo�e osloboditi si ti, Spun. 751 01:19:18,652 --> 01:19:23,783 Ali samo kada se stvarno pokaje�... 752 01:19:24,024 --> 01:19:26,959 Iskopao si o�i jadnim, bespomo�nim �enama... 753 01:19:27,194 --> 01:19:32,454 I zato �e tvoja crna du�a biti moja do ve�nosti! 754 01:19:32,766 --> 01:19:35,462 Ne! 755 01:19:42,642 --> 01:19:45,611 Nema� nostalgiju za ljudskim svetom? 756 01:19:45,846 --> 01:19:48,440 Zbog sveta? Da. 757 01:19:48,682 --> 01:19:50,240 Zbog ljudiju? Ne. 758 01:19:53,453 --> 01:19:54,977 Bilo je te�ko? 759 01:19:55,188 --> 01:19:56,815 Ovoga puta je bilo druga�ije. 760 01:19:57,090 --> 01:19:58,955 U pravu si. Ovoga puta je bilo druga�ije. 761 01:19:59,860 --> 01:20:02,522 Dve �ene su se odbranile i dobro se borile. 762 01:20:02,729 --> 01:20:04,219 Izgubili smo jednu du�u. 763 01:20:06,166 --> 01:20:09,192 Desilo se ikad ovako ne�to? 764 01:20:09,403 --> 01:20:11,268 Nikad. 765 01:20:11,505 --> 01:20:13,268 Dolaze novi zatvorenici. 766 01:20:13,507 --> 01:20:15,441 �ta imamo na meniju? 767 01:20:15,675 --> 01:20:18,200 Prostitutka... 768 01:20:18,445 --> 01:20:20,879 Diktator... 769 01:20:21,114 --> 01:20:23,582 Kopa� grobova... 770 01:20:23,850 --> 01:20:25,875 narkoman... 771 01:20:33,093 --> 01:20:35,618 Vreme je da po�nemo sve ispo�etka. 772 01:20:35,829 --> 01:20:39,356 Kako ho�ete... Va�a visosti. 773 01:20:48,408 --> 01:20:51,834 Mama... meni ne treba jezik da bih pri�ala. 774 01:20:52,679 --> 01:20:56,012 Pozvao si te zle ljude, a sad dolaze po mene! 775 01:20:57,984 --> 01:20:59,713 Bila si jako zlobna sa mnom! 776 01:21:16,714 --> 01:21:19,714 Nije jo� kraj! 777 01:21:47,501 --> 01:21:49,935 Ti si na redu... 778 01:21:57,377 --> 01:22:01,746 Molim vas, nemojte me povrediti... 779 01:22:02,015 --> 01:22:04,677 Radi� prekovremeno danas? 780 01:22:04,918 --> 01:22:06,283 Vrati�u se po tebe! 781 01:22:06,520 --> 01:22:08,488 Ja �u biti ovde! �eka�u te! 782 01:22:10,290 --> 01:22:11,587 Ne idem nigde. 783 01:22:11,825 --> 01:22:14,953 Ovo je belo... Zna� pravila. 784 01:22:18,098 --> 01:22:19,690 Dobila sam opro�taj... 785 01:22:21,535 --> 01:22:23,230 Ne mo�e� me ubiti... 786 01:22:51,398 --> 01:22:53,593 Slobodna si, "bela maramo". 787 01:22:55,101 --> 01:22:56,466 Sve �to treba da uradi�... 788 01:22:58,538 --> 01:23:00,301 je da na�e� izlaz. 789 01:23:05,545 --> 01:23:09,481 Otvori, molim te. Slobodna sam... 790 01:23:21,161 --> 01:23:23,391 Sudija mi je rekao da ti donesem ovo. 791 01:23:24,664 --> 01:23:27,030 Mora da se �ali�! -Dobro si slu�ila. 792 01:23:27,234 --> 01:23:29,828 Sudija �e to uzeti u obzir, 793 01:23:30,070 --> 01:23:32,595 ali tvoj posao se ovde zavr�ava. 794 01:23:32,839 --> 01:23:36,240 Ovo su pravi �marci. Bolje od puno igala. 795 01:23:40,847 --> 01:23:42,337 Misli� da me mo�e� ubiti? 796 01:23:43,650 --> 01:23:45,345 Slu�ila si na moje zadovoljstvo. 797 01:24:02,269 --> 01:24:04,134 Hej, oslobodi me... 798 01:24:12,846 --> 01:24:14,336 Pomozi mi... 799 01:24:19,419 --> 01:24:21,683 Ti si me spasio! 800 01:24:21,888 --> 01:24:27,349 Vi�e puta sam poku�ao da te spasem, ali ponor u tebi je predubok. 801 01:24:27,594 --> 01:24:29,357 Zaslu�ila je da umre! 802 01:24:29,596 --> 01:24:30,824 Ovo je ve�ti��arenje! 803 01:24:31,064 --> 01:24:32,361 Bacila me je vukovima. 804 01:24:34,934 --> 01:24:36,834 Pustila si da te obuzme gnev... 805 01:24:37,037 --> 01:24:39,301 i pustila si da ti se ruke uprljaju krvlju. 806 01:24:41,141 --> 01:24:47,102 I zato �e ti du�a ostati ovde do kraja vremena. 807 01:25:14,795 --> 01:25:20,739 Prevod: baglyaspeter 808 01:25:23,739 --> 01:25:27,739 Preuzeto sa www.titlovi.com 55631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.