All language subtitles for White.Collar.S05E03.720p.5.1Ch.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,835 Previously on White Collar... 2 00:00:02,872 --> 00:00:04,132 This is a good office. 3 00:00:04,157 --> 00:00:05,653 The one next door has a much nicer view. 4 00:00:05,677 --> 00:00:07,421 They want me to run White Collar division? 5 00:00:07,460 --> 00:00:09,492 Consider it a stepping stone to D.C. 6 00:00:09,523 --> 00:00:12,030 - What's the gold for, Hagen? - Why does that matter to you? 7 00:00:12,081 --> 00:00:13,364 Because I can tell when I've stepped into a trap. 8 00:00:13,416 --> 00:00:14,916 You're gonna help set me free. 9 00:00:15,001 --> 00:00:17,487 My new handler, is he in there? 10 00:00:17,518 --> 00:00:19,671 Special agent David Siegel. 11 00:00:19,722 --> 00:00:21,206 Neal Caffrey is a confidence man. 12 00:00:21,207 --> 00:00:24,991 He preys on trust, desire, and impressionability. 13 00:00:25,022 --> 00:00:27,448 - I'm no lap dog, sir. - Sure as hell fooled me. 14 00:00:27,460 --> 00:00:28,699 Well, I hope I fooled him too. 15 00:00:28,702 --> 00:00:30,203 - You were playing him. - I was handling him. 16 00:00:30,226 --> 00:00:31,610 Curtis Hagen is back. 17 00:00:31,640 --> 00:00:33,975 I guess an appellate court granted him a new trial. 18 00:00:34,026 --> 00:00:35,994 - You think he has a chance? - No. 19 00:00:36,066 --> 00:00:37,810 All the proof of his guilt is upstairs. 20 00:00:37,842 --> 00:00:39,572 Hey, you paid the Piper. 21 00:00:39,644 --> 00:00:41,145 That's the end, isn't it? 22 00:00:41,229 --> 00:00:42,646 It's just the beginning. 23 00:00:51,193 --> 00:00:53,411 - Here you go, sir. - Thank you. 24 00:00:53,488 --> 00:00:55,489 I'm disappointed in you, Caffrey. 25 00:00:57,829 --> 00:01:00,303 You're not a coffee fan? 26 00:01:00,342 --> 00:01:01,915 You're never gonna fit in in this city. 27 00:01:01,966 --> 00:01:03,166 Nah. 28 00:01:03,218 --> 00:01:06,253 I saw by your anklet you were out front of Midtown mutual here. 29 00:01:06,304 --> 00:01:08,305 I was wondering if I was gonna see you at work. 30 00:01:08,318 --> 00:01:10,269 - I'm reformed, agent Siegel. - Uh-huh. 31 00:01:10,295 --> 00:01:12,363 Just a man trying to get his fix on the way to the office. 32 00:01:12,387 --> 00:01:14,722 You're gonna waste a lot of time keeping an eye this close on me. 33 00:01:14,767 --> 00:01:16,068 I don't plan to. 34 00:01:16,076 --> 00:01:17,489 I was looking for you 'cause I need your help. 35 00:01:17,497 --> 00:01:19,487 Why? What's the case? 36 00:01:19,526 --> 00:01:21,059 I'm looking for an apartment. 37 00:01:21,113 --> 00:01:24,031 Well, apartment hunting isn't exactly my area of expertise. 38 00:01:24,061 --> 00:01:27,713 But New York is. I figure if anybody knows an area to move to, it'd be you. 39 00:01:27,736 --> 00:01:30,371 Oh. Where you live in the City reflects who you are. 40 00:01:30,455 --> 00:01:33,207 So who is agent David Siegel? 41 00:01:33,291 --> 00:01:34,375 Recently divorced. 42 00:01:34,459 --> 00:01:35,659 [Clears throat] 43 00:01:35,660 --> 00:01:38,291 Figured you already know that from some kind of tell I have, or... 44 00:01:38,330 --> 00:01:39,296 Phantom ring. 45 00:01:39,364 --> 00:01:42,249 You start to play with it, then realize it's not there anymore. 46 00:01:42,334 --> 00:01:43,667 - Ah. - Yep, just like that. 47 00:01:43,719 --> 00:01:45,920 [Laughs] That I do. 48 00:01:46,004 --> 00:01:48,422 So I'm a... I'm a man starting over. 49 00:01:48,507 --> 00:01:50,040 What better place than New York, right? 50 00:01:50,092 --> 00:01:52,178 All right. 51 00:01:52,594 --> 00:01:55,262 How do you feel about ironic eyewear? 52 00:01:55,347 --> 00:01:56,597 Sad for humanity. 53 00:01:56,681 --> 00:01:58,899 That rules out Williamsburg and Greenpoint. 54 00:01:58,984 --> 00:02:00,901 Gentrifying areas with a little danger? 55 00:02:00,986 --> 00:02:03,020 I prefer my danger to be work-related. 56 00:02:03,071 --> 00:02:05,026 No Bushwick then. What's your price range? 57 00:02:05,056 --> 00:02:07,602 - Price doesn't matter. - [Chuckles] It does in New York. 58 00:02:07,659 --> 00:02:09,493 Unless you're secretly rich. 59 00:02:11,279 --> 00:02:12,639 You're secretly rich. 60 00:02:12,662 --> 00:02:15,249 Surprised Neal Caffrey. I guess I'm doing something right here. 61 00:02:15,333 --> 00:02:17,368 It's easy then. Greenwich Village. 62 00:02:17,419 --> 00:02:19,120 Plenty of culture, central location. 63 00:02:19,204 --> 00:02:22,680 And as a native of Chicago, you will appreciate the best pizza in New York. 64 00:02:22,707 --> 00:02:24,258 I'll check it out. 65 00:02:24,342 --> 00:02:26,293 Why'd you choose where you live? 66 00:02:26,378 --> 00:02:27,795 It's in my radius. 67 00:02:27,879 --> 00:02:30,681 Right, right. Yeah, radius. 68 00:02:36,087 --> 00:02:37,438 Are we talking Hilton rich? 69 00:02:37,522 --> 00:02:38,856 Hearst? 70 00:02:38,923 --> 00:02:41,942 - Do you own your own yacht? - Not in the office, Caffrey. 71 00:02:42,027 --> 00:02:44,124 I don't want anyone to know about it. Is that clear? 72 00:02:44,125 --> 00:02:45,907 All right, you want to give a con man a secret? 73 00:02:45,947 --> 00:02:48,363 You live a dangerous life, agent Siegel. 74 00:02:49,785 --> 00:02:51,569 God, the finger point again. 75 00:02:51,620 --> 00:02:53,704 I'll get to work. 76 00:02:53,771 --> 00:02:54,971 [Whistles] 77 00:02:56,124 --> 00:02:58,928 I guess that one's for me. 78 00:02:59,711 --> 00:03:00,911 Her name was Stephanie. 79 00:03:00,945 --> 00:03:03,280 What, your ex-wife? 80 00:03:03,331 --> 00:03:05,266 My yacht. 81 00:03:05,336 --> 00:03:06,917 - I knew it. - All right. 82 00:03:06,968 --> 00:03:09,303 - Shh. - I knew it. 83 00:03:09,387 --> 00:03:12,807 You've grown power-hungry with the pointy fingers, you know that, right? 84 00:03:12,891 --> 00:03:15,759 And please tell me you don't do it to Elizabeth. [Sighs] 85 00:03:15,811 --> 00:03:18,729 Curtis Hagen was granted early release from prison today. 86 00:03:18,756 --> 00:03:21,515 [Sighs] And like his namesake, the Dutchman 87 00:03:21,521 --> 00:03:23,989 will probably disappear into the night again. 88 00:03:24,135 --> 00:03:25,436 How'd he get off? 89 00:03:25,487 --> 00:03:27,688 Some evidence was damaged in the warehouse. 90 00:03:27,772 --> 00:03:30,407 His lawyer saw an opening and took it. 91 00:03:31,976 --> 00:03:33,861 - Takes me back. - Hmm. 92 00:03:33,945 --> 00:03:36,080 Look how far we've come since that case. 93 00:03:36,147 --> 00:03:38,815 - You've come. - Excuse me? 94 00:03:38,867 --> 00:03:41,949 Well, you're in Hughes's office, with a well-deserved promotion. 95 00:03:41,953 --> 00:03:44,983 I'm still on an anklet, just with somebody new holding the leash. 96 00:03:44,984 --> 00:03:47,842 You've gone from an incarcerated con man 97 00:03:47,926 --> 00:03:50,177 to an invaluable part of this FBI team. 98 00:03:50,262 --> 00:03:51,662 That is nothing to sniff at. 99 00:03:51,713 --> 00:03:54,605 Hagen's free. I'm not. 100 00:03:55,383 --> 00:03:58,269 You're right. He's free... For now. 101 00:03:58,336 --> 00:04:01,105 He's a career criminal. He'll make a mistake. 102 00:04:01,172 --> 00:04:03,057 And when he does, we'll catch him. 103 00:04:03,141 --> 00:04:06,277 Or at least you and Siegel will. 104 00:04:06,344 --> 00:04:08,178 We'll keep an eye out. 105 00:04:08,230 --> 00:04:09,963 Good. 106 00:04:13,327 --> 00:04:15,656 Meet me in 30 107 00:04:16,155 --> 00:04:18,912 - See you later, Peter. - See you. 108 00:04:36,141 --> 00:04:38,893 Interesting choice for a meeting place. 109 00:04:38,977 --> 00:04:40,659 Are you deciding on your next forgery? 110 00:04:40,712 --> 00:04:44,047 I left that behind me, Mr. Caffrey. 111 00:04:44,099 --> 00:04:45,399 Hmm. 112 00:04:45,483 --> 00:04:48,435 Prison changed me, as I'm sure it did you. 113 00:04:48,520 --> 00:04:52,072 It didn't, actually. 114 00:04:52,157 --> 00:04:54,891 No, apparently not. What a pity. 115 00:04:54,943 --> 00:04:58,228 I did what you asked. Hagen, you're free. 116 00:04:58,280 --> 00:05:00,831 You did. It was a lovely start. 117 00:05:00,898 --> 00:05:02,917 No. I'm done. 118 00:05:03,001 --> 00:05:05,235 It's over. 119 00:05:05,287 --> 00:05:07,571 I'm the one who decides when it's over, not you. 120 00:05:07,622 --> 00:05:09,264 Is that all you called me here for? 121 00:05:09,291 --> 00:05:12,209 - To threaten me? - Not at all. 122 00:05:13,011 --> 00:05:16,430 There's something here I want to steal. 123 00:05:16,514 --> 00:05:18,515 And here I thought prison changed you. 124 00:05:18,583 --> 00:05:20,217 It did. 125 00:05:20,268 --> 00:05:23,554 No more forgery, no more getting my hands dirty. 126 00:05:23,605 --> 00:05:26,307 You see, you're gonna steal it for me. 127 00:05:29,394 --> 00:05:32,396 [Rock music] 128 00:05:32,447 --> 00:05:38,397 โ™ช 129 00:05:38,422 --> 00:05:41,118 Season 5, Episode 3 "One Last Stakeout" 130 00:05:41,893 --> 00:05:44,893 Sync & corrections: Reef www.addic7ed.com 131 00:05:51,150 --> 00:05:54,670 [Laughs] 132 00:05:54,754 --> 00:05:56,171 So you find me amusing? 133 00:05:56,256 --> 00:05:59,758 Well, you realize you've shot yourself in the foot, right? 134 00:05:59,826 --> 00:06:03,662 I'm on an anklet, which means the FBI knows I've been here. 135 00:06:03,713 --> 00:06:06,498 So if I boost this painting, they'll know it was me. 136 00:06:06,549 --> 00:06:08,434 Then I'll be back in jail and no good to you. 137 00:06:08,501 --> 00:06:10,018 Oh. 138 00:06:10,103 --> 00:06:15,224 Well, I suppose you're going to have to be extra clever then, aren't you? 139 00:06:15,308 --> 00:06:18,253 At which, so far, you're failing. 140 00:06:18,605 --> 00:06:20,699 I don't want this painting. 141 00:06:20,746 --> 00:06:23,816 This Karen Kates is the most valuable piece in the museum. 142 00:06:23,867 --> 00:06:26,902 To some, perhaps. 143 00:06:38,047 --> 00:06:40,332 The Mosconi Codex. 144 00:06:40,383 --> 00:06:42,945 You want me to risk jail for a little light reading? 145 00:06:42,961 --> 00:06:45,170 This is no ordinary book. 146 00:06:45,217 --> 00:06:47,051 And well worth that risk. 147 00:06:47,119 --> 00:06:48,786 To you, maybe. 148 00:06:48,837 --> 00:06:50,638 Yes, to me. 149 00:06:50,723 --> 00:06:54,985 And what's important to me is now what's important to you. 150 00:06:55,594 --> 00:06:56,978 You have 48 hours. 151 00:06:57,062 --> 00:06:59,931 This book's binding is attached to an A90 pressure plate. 152 00:06:59,982 --> 00:07:03,317 If I move it an inch, this place is going to light up with alarms. 153 00:07:03,402 --> 00:07:05,653 [Exhales] 154 00:07:05,738 --> 00:07:08,022 Don't move it then. 155 00:07:08,107 --> 00:07:10,158 I only need chapter 13. 156 00:07:10,242 --> 00:07:12,193 Oh, great. 157 00:07:24,456 --> 00:07:26,758 Excuse me. 158 00:07:26,825 --> 00:07:28,492 I'd like to request a book for study. 159 00:07:28,544 --> 00:07:30,999 I can get you an application. Which one would you like? 160 00:07:31,046 --> 00:07:32,380 The Mosconi Codex. 161 00:07:32,464 --> 00:07:35,315 [Laughs] You and me both. 162 00:07:35,851 --> 00:07:38,102 - Hi. - Hey. 163 00:07:40,416 --> 00:07:42,106 So, can I check out the Codex or... 164 00:07:42,107 --> 00:07:44,692 Oh, uh, sorry. 165 00:07:44,693 --> 00:07:47,260 I wish I could, but no one can check it out. 166 00:07:47,396 --> 00:07:49,147 I mean, it can't even be opened. 167 00:07:49,198 --> 00:07:51,348 A book that no one can open. 168 00:07:51,400 --> 00:07:54,986 - That's cruel. - I-I agree. 169 00:07:55,037 --> 00:07:57,521 And this one, the Mosconi Codex, 170 00:07:57,573 --> 00:08:00,041 it's a riddle, 171 00:08:00,125 --> 00:08:02,210 wrapped in an enigma, 172 00:08:02,294 --> 00:08:06,297 wrapped in a shatterproof glass box. 173 00:08:06,364 --> 00:08:10,076 I mean, I would give my left arm to peek inside it. 174 00:08:10,636 --> 00:08:12,837 Sorry. I-I'm rambling. 175 00:08:12,888 --> 00:08:15,339 It's just the Codex. It's a pet obsession of mine. 176 00:08:15,390 --> 00:08:18,141 I respect a good obsession. 177 00:08:18,187 --> 00:08:20,972 What makes it so valuable? 178 00:08:21,057 --> 00:08:25,060 Well, so before he died, Mosconi claimed 179 00:08:25,111 --> 00:08:28,228 that the greatest wealth in the world was within its pages. 180 00:08:28,229 --> 00:08:31,649 Oh, that's an easy thing to claim for a book that no one can open. 181 00:08:32,071 --> 00:08:34,486 That's true. 182 00:08:34,515 --> 00:08:36,532 I mean, it could be the key to enlightenment 183 00:08:36,533 --> 00:08:39,666 or a list of his favorite recipes. 184 00:08:39,963 --> 00:08:42,624 Why not take a look inside and find out? 185 00:08:42,655 --> 00:08:44,596 The owner gave strict instructions 186 00:08:44,635 --> 00:08:47,549 in the lending that it can't be opened. 187 00:08:47,616 --> 00:08:50,085 The owner. Hmm. Who is the owner? 188 00:08:50,136 --> 00:08:51,753 - Anonymous. - Of course. 189 00:08:51,804 --> 00:08:53,955 Adds to the intrigue, doesn't it? 190 00:08:54,006 --> 00:08:58,560 So we're just left to judge a book by its cover. 191 00:08:58,627 --> 00:09:00,979 So there's no way to find out what's inside? 192 00:09:01,063 --> 00:09:02,130 No way. 193 00:09:02,181 --> 00:09:06,685 Though Mosconi did gild the first page of every chapter, 194 00:09:06,769 --> 00:09:08,403 so we know there are 25 of them. 195 00:09:08,470 --> 00:09:09,571 25, yeah. 196 00:09:09,638 --> 00:09:12,273 Taunting me with their secrets. 197 00:09:12,324 --> 00:09:14,109 [Laughs] 198 00:09:14,160 --> 00:09:15,744 Yeah. 199 00:09:36,498 --> 00:09:39,413 What, just a town car? Is your limo in the shop? 200 00:09:39,438 --> 00:09:41,438 How's agent Siegel working out? 201 00:09:41,489 --> 00:09:44,172 Still checking my anklet a couple times an hour. 202 00:09:44,239 --> 00:09:46,791 That's good. That's his job, like it or not. 203 00:09:46,876 --> 00:09:49,911 I've started going to coffee trucks outside banks and museums. [Laughs] 204 00:09:49,962 --> 00:09:51,963 You're toying with him. 205 00:09:51,984 --> 00:09:53,316 How are things with you? 206 00:09:53,340 --> 00:09:56,751 Owner's box at Yankee Stadium for tomorrow's game. 207 00:09:56,802 --> 00:09:59,387 Elizabeth, myself, and my favorite pinstripes. 208 00:09:59,438 --> 00:10:03,024 - And a bunch of politicians. - I let Elizabeth handle them. 209 00:10:03,091 --> 00:10:04,442 She plays them like a violin. 210 00:10:04,527 --> 00:10:06,978 It's almost as fun as watching the baseball game. 211 00:10:07,062 --> 00:10:10,232 It's nice to see you enjoying the perks of your new job. 212 00:10:10,233 --> 00:10:12,951 Thank you, but that's nothing. I got something better. 213 00:10:12,972 --> 00:10:14,252 What, are you throwing out the first pitch? 214 00:10:14,253 --> 00:10:15,653 Better. 215 00:10:15,738 --> 00:10:18,102 Access to the secret government underground streets 216 00:10:18,106 --> 00:10:19,657 with no traffic and plenty of parking. 217 00:10:19,742 --> 00:10:21,659 You've got to stop listening to Mozzie. 218 00:10:21,744 --> 00:10:23,778 - He swears they exist. - Better. 219 00:10:23,829 --> 00:10:25,914 I can't imagine what you'd think is better than that. 220 00:10:25,965 --> 00:10:27,582 This is. 221 00:10:27,633 --> 00:10:30,135 For tireless service to the Bureau, 222 00:10:30,219 --> 00:10:32,303 for going above and beyond in the field, 223 00:10:32,388 --> 00:10:35,790 I do hereby promote special agent Clinton Jones 224 00:10:35,841 --> 00:10:37,976 as acting S.S.A. 225 00:10:38,060 --> 00:10:40,178 [Applause] 226 00:10:40,262 --> 00:10:42,180 Whoo! [Laughs] 227 00:10:44,066 --> 00:10:46,935 - Peter, thank you. - You deserve it. 228 00:10:46,986 --> 00:10:49,320 I'm just the lucky guy who gets to give you your button. 229 00:10:49,348 --> 00:10:50,758 - I'm proud of you. - Thank you. 230 00:10:50,773 --> 00:10:53,491 Congratulations, supervisory special agent Jones. 231 00:10:53,576 --> 00:10:55,974 - Sounds important. - Yeah, a little more autonomy. 232 00:10:55,978 --> 00:10:57,328 A lot more work. 233 00:10:57,413 --> 00:10:59,816 - So you're happy. - Oh, very. 234 00:10:59,848 --> 00:11:03,246 Although somehow, I think he's a bit happier about it than I am. 235 00:11:04,486 --> 00:11:06,538 Listen, we are probably going to go celebrate. 236 00:11:06,559 --> 00:11:08,631 - You want to join us? - Next time. 237 00:11:08,642 --> 00:11:10,793 No autonomy, still a lot of work. 238 00:11:10,826 --> 00:11:12,326 All right. All right, next time. 239 00:11:12,378 --> 00:11:14,762 - Congratulations. - Thanks, man. 240 00:11:14,830 --> 00:11:16,047 [Indistinct chatter] 241 00:11:16,131 --> 00:11:17,632 Huh? [Laughter] 242 00:11:27,893 --> 00:11:30,011 I'll help you on one condition. 243 00:11:30,062 --> 00:11:31,881 You want to know what's inside the Codex. 244 00:11:31,897 --> 00:11:35,182 Precisely the opposite. I don't want to lay eyes on it. 245 00:11:35,234 --> 00:11:39,374 As long as you're working with "Suit the Sequel," I have to become a new man. 246 00:11:39,632 --> 00:11:41,122 What do you think? 247 00:11:41,212 --> 00:11:43,491 - [British accent] Too Ringo? - Too Bieber. 248 00:11:43,542 --> 00:11:46,744 Look, if you want to redefine yourself, you should become a teetotaler. 249 00:11:46,829 --> 00:11:49,380 There's some lies even I can't sell. 250 00:11:49,465 --> 00:11:51,457 Well, look, I appreciate your identity crisis, 251 00:11:51,487 --> 00:11:54,055 but I need to focus on how to steal the Codex. 252 00:11:54,420 --> 00:11:57,705 Con suit 2.0 into removing your anklet. 253 00:11:57,756 --> 00:11:59,874 Siegel's never taken my anklet off before. 254 00:11:59,925 --> 00:12:01,759 The first time he does, he's gonna be on high alert. 255 00:12:01,844 --> 00:12:03,094 I can't risk it. 256 00:12:03,178 --> 00:12:04,679 Besides, it already shows me at the museum. 257 00:12:04,730 --> 00:12:07,240 I need to find a reason to be there. 258 00:12:08,550 --> 00:12:10,384 We can piggyback. 259 00:12:10,436 --> 00:12:12,854 Convince someone else to rob the museum. 260 00:12:12,905 --> 00:12:15,523 Two thieves go in, and one comes out in cuffs. 261 00:12:15,574 --> 00:12:19,060 And if you're investigating a possible robbery, 262 00:12:19,111 --> 00:12:20,695 you have every reason to be there. 263 00:12:20,746 --> 00:12:22,363 Yeah, but who do we piggyback? 264 00:12:22,414 --> 00:12:23,698 I mean it's got to be someone good enough 265 00:12:23,749 --> 00:12:26,618 to pull it off, but someone we don't mind screwing over. 266 00:12:26,702 --> 00:12:29,570 - Zev. - Who's that? 267 00:12:29,622 --> 00:12:32,757 Zev is a besmirchment on the name of con men. 268 00:12:32,841 --> 00:12:35,426 Remember the de Beers diamond vault heist? 269 00:12:35,511 --> 00:12:37,045 Yeah, you spent months working on it, 270 00:12:37,096 --> 00:12:38,796 and then someone got there an hour ahead of you. 271 00:12:38,881 --> 00:12:41,349 And pulled off the heist exactly as I planned it. 272 00:12:41,416 --> 00:12:42,916 That was Zev. That's what he does. 273 00:12:42,935 --> 00:12:44,385 He's an idea-napper. 274 00:12:44,436 --> 00:12:47,221 The thief of thieves. And now we can use it against him. 275 00:12:47,273 --> 00:12:50,525 And I get to cross a name off my enemies list. 276 00:12:50,592 --> 00:12:52,277 You know, for most people, that's a metaphor. 277 00:12:52,361 --> 00:12:54,693 It's not an actual list. 278 00:12:55,230 --> 00:12:57,329 Good? 279 00:12:59,652 --> 00:13:03,865 So, what can we have Zev steal? 280 00:13:05,908 --> 00:13:07,408 A Karen Kates painting. 281 00:13:07,459 --> 00:13:10,778 I'm telling you, Barry, it's just sitting there waiting to be grabbed. 282 00:13:10,829 --> 00:13:12,413 I've got it all worked out. 283 00:13:12,464 --> 00:13:15,216 It's the perfect plan. 284 00:13:15,283 --> 00:13:17,385 I'll spell out all the details for Zev. 285 00:13:17,452 --> 00:13:20,555 While you do that, I'll convince Siegel that someone's gonna rob the museum. 286 00:13:20,622 --> 00:13:21,839 I'm hearing chatter. 287 00:13:21,924 --> 00:13:25,021 I mean, I don't know who the thief is, but word is it's gonna happen soon. 288 00:13:25,060 --> 00:13:26,894 Stakeouts are time-intensive, Neal. 289 00:13:26,962 --> 00:13:30,064 I mean, "soon" could mean you and me sitting out there for weeks. 290 00:13:30,348 --> 00:13:33,031 - You sure? - Yeah, it's good intel. 291 00:13:34,236 --> 00:13:37,805 Look, you know what? I don't want to push it, so... 292 00:13:37,856 --> 00:13:39,589 No, no, no. 293 00:13:40,359 --> 00:13:42,744 Tell you what. I'll run it up the flagpole. 294 00:13:42,811 --> 00:13:44,645 All right. 295 00:13:46,532 --> 00:13:47,749 What? 296 00:13:47,816 --> 00:13:51,185 I just feel like I should be the one to pitch it to Peter. 297 00:13:51,253 --> 00:13:52,653 Why is that? 298 00:13:52,705 --> 00:13:54,172 I don't want you putting your neck on the line. 299 00:13:54,256 --> 00:13:55,673 It's my intel. 300 00:13:55,758 --> 00:13:58,176 I should be responsible for it in case it's bad. 301 00:13:58,260 --> 00:14:01,495 - I'll pitch it to Peter. - Okay. 302 00:14:01,547 --> 00:14:04,229 All right, Siegel is paranoid that I'm always pulling a con. 303 00:14:04,299 --> 00:14:06,834 So we'll use that to launder the con through him. 304 00:14:06,885 --> 00:14:08,686 By the time Peter hears about it, 305 00:14:08,700 --> 00:14:10,767 it'll all sound like it was all Siegel's idea. 306 00:14:10,773 --> 00:14:13,066 - You feel good about this intel? - I do. 307 00:14:13,067 --> 00:14:15,217 My source seemed pretty confident. 308 00:14:15,310 --> 00:14:17,011 Already with reliable sources. 309 00:14:17,062 --> 00:14:19,113 Haven't wasted any time since coming to the City. 310 00:14:19,181 --> 00:14:21,566 The wicked don't rest. Neither should we, right? 311 00:14:21,650 --> 00:14:22,567 [Laughs] No. 312 00:14:22,651 --> 00:14:25,186 I have to say I'm jealous. I love a good stakeout. 313 00:14:25,237 --> 00:14:26,954 Well, you're welcome to join us. 314 00:14:27,022 --> 00:14:29,040 Oh. I wouldn't mind if I do. 315 00:14:29,077 --> 00:14:31,929 That'd be great, but come on, you have the Yankees game today. 316 00:14:31,960 --> 00:14:33,628 I do. I do. 317 00:14:33,655 --> 00:14:34,996 - Maybe tomorrow then. - Sure. 318 00:14:34,997 --> 00:14:37,165 Stakeout approved. 319 00:14:37,216 --> 00:14:38,699 Good luck, you two. 320 00:14:38,751 --> 00:14:40,837 Won't be the same without you. 321 00:14:49,510 --> 00:14:50,594 [Whistle blows] 322 00:14:50,661 --> 00:14:52,062 [Car horn blares] 323 00:14:54,999 --> 00:14:56,349 Hey, Peter. 324 00:14:56,434 --> 00:14:58,501 I have more forms for you to sign. 325 00:14:58,553 --> 00:15:01,221 And I'm gonna have carpal tunnel by the end of the month. 326 00:15:01,305 --> 00:15:03,874 I don't know how Hughes handled all this paperwork. 327 00:15:03,941 --> 00:15:06,076 He had a stamp with his signature on it. 328 00:15:06,083 --> 00:15:08,895 With Caffrey around, I'll risk the carpal. 329 00:15:08,980 --> 00:15:11,398 - Is it strange? - Hmm? 330 00:15:11,482 --> 00:15:14,595 Yeah, I mean, seeing Caffrey running around on cases with Siegel, 331 00:15:14,596 --> 00:15:16,853 and you're sitting up here? 332 00:15:16,904 --> 00:15:18,104 It is. 333 00:15:18,122 --> 00:15:21,858 It is, but there are a lot of changes going on around here. 334 00:15:21,909 --> 00:15:26,329 I mean, your promotion, Diana's baby, Siegel... 335 00:15:26,872 --> 00:15:28,123 Change is good. 336 00:15:28,190 --> 00:15:32,242 - Yankees tickets good. - Yes. Yes, Yankees tickets. 337 00:15:32,326 --> 00:15:35,712 Which reminds me, I have to get going. 338 00:15:35,796 --> 00:15:39,832 I've got to jump on our underground street to beat traffic. 339 00:15:39,883 --> 00:15:41,718 Long story. 340 00:15:41,802 --> 00:15:44,187 When's the last time you checked Caffrey's anklet? 341 00:15:44,271 --> 00:15:46,282 - Oh... - Peter...? 342 00:15:46,305 --> 00:15:47,673 - Ten minutes ago. - Hmm. 343 00:15:47,725 --> 00:15:51,844 He's home, probably painting something he shouldn't be. [Chuckles] 344 00:15:53,013 --> 00:15:55,315 Ah, baked parchment. 345 00:15:55,366 --> 00:15:57,567 Just like mama used to make. 346 00:15:57,651 --> 00:16:00,353 All right, the book is attached to an A90 pressure plate, 347 00:16:00,404 --> 00:16:02,355 so I won't be able to remove it. 348 00:16:02,406 --> 00:16:04,874 Fortunately, we only need chapter 13. 349 00:16:04,958 --> 00:16:07,660 How frustratingly intriguing of him. 350 00:16:07,711 --> 00:16:09,162 Well, at least we know where the chapter is. 351 00:16:09,213 --> 00:16:11,547 13 gilded pages means 13 chapters. 352 00:16:11,632 --> 00:16:13,333 Let's hope Mosconi didn't write a foreword. 353 00:16:13,384 --> 00:16:14,801 If all Hagen wants is the chapter, 354 00:16:14,868 --> 00:16:16,502 then it's not about the value of the book. 355 00:16:16,553 --> 00:16:20,473 No. It's about the information on the pages. 356 00:16:20,540 --> 00:16:22,842 Moz, you can leave those pages blank. 357 00:16:22,893 --> 00:16:23,976 Nobody's going to see them. 358 00:16:24,044 --> 00:16:27,814 Uh, not soon. No. But eventually, they will. 359 00:16:27,881 --> 00:16:30,350 And when that day comes, my manifesto 360 00:16:30,401 --> 00:16:32,435 will finally get the attention it deserves. 361 00:16:32,519 --> 00:16:34,771 Uh-huh. Do you think Zev took the bait? 362 00:16:34,855 --> 00:16:37,573 I followed him this morning. He's already prepping for it. 363 00:16:37,658 --> 00:16:39,776 The museum closes at 5:30. 364 00:16:39,860 --> 00:16:43,246 I said that I was turning off the security cameras at 6:00 P.M. 365 00:16:43,247 --> 00:16:46,588 And that I was breaking in 15 minutes later, just to be safe. 366 00:16:46,591 --> 00:16:48,331 Which means Zev will break in at 6:00. 367 00:16:48,369 --> 00:16:51,204 In reality, I'm doing all that at 5:50. 368 00:16:51,255 --> 00:16:52,672 That's when you go in. 369 00:16:52,739 --> 00:16:55,458 All right, so I got ten minutes until Zev gets there, 370 00:16:55,542 --> 00:16:58,042 I'll steal it, get out, and then arrest him with Siegel. 371 00:16:58,045 --> 00:17:00,046 We know Zev will find a way in. 372 00:17:00,097 --> 00:17:01,961 What's yours? 373 00:17:16,230 --> 00:17:18,364 You never gave me your name. 374 00:17:18,910 --> 00:17:20,933 - Hi. - Hey. 375 00:17:20,984 --> 00:17:23,619 Didn't I? [Laughs] Sorry. 376 00:17:23,704 --> 00:17:25,271 - Rebecca. - Neal. 377 00:17:25,322 --> 00:17:26,873 I was hoping I'd run into you. 378 00:17:26,940 --> 00:17:28,491 - Yeah? - Yeah. 379 00:17:28,575 --> 00:17:32,128 I was also hoping I'd get here before the museum closed, but... 380 00:17:32,212 --> 00:17:33,880 One out of two isn't bad. 381 00:17:33,947 --> 00:17:37,450 No. It's definitely not. 382 00:17:38,680 --> 00:17:41,804 I always forget to take this thing off. 383 00:17:41,889 --> 00:17:45,558 I swear I think I... I think I even wore it to dinner last week. 384 00:17:47,684 --> 00:17:51,601 I have something here I thought you might be able to help me out with. 385 00:17:51,638 --> 00:17:53,472 What is it? 386 00:17:53,557 --> 00:17:55,671 Well, you tell me. 387 00:17:57,527 --> 00:17:59,361 How old is this? 388 00:17:59,429 --> 00:18:01,196 I mean, it looks Mid-Renaissance. 389 00:18:01,264 --> 00:18:02,698 Yeah. 390 00:18:02,765 --> 00:18:05,734 But there's a rhythm to the language that's... 391 00:18:08,572 --> 00:18:12,825 If I didn't know better, I'd say that's the President in a flying saucer. 392 00:18:12,909 --> 00:18:17,663 Okay, whoever did this is either brilliant or insane. 393 00:18:21,284 --> 00:18:23,002 - Hi. - Hi. 394 00:18:23,086 --> 00:18:24,470 [Laughs] 395 00:18:24,554 --> 00:18:26,755 Oh, my gosh, I, um... 396 00:18:26,806 --> 00:18:29,629 - I have a thing that I am late for... - Yeah. 397 00:18:29,645 --> 00:18:30,893 That now I really wish I didn't have... 398 00:18:30,960 --> 00:18:32,160 - I understand. - But I am. 399 00:18:32,178 --> 00:18:33,979 I better... 400 00:18:34,064 --> 00:18:35,940 - Rebecca. - Yeah? 401 00:18:36,825 --> 00:18:38,826 I need that back. 402 00:18:38,893 --> 00:18:40,560 Oh. [Laughs] 403 00:18:40,770 --> 00:18:42,738 Right. Sorry. 404 00:18:42,805 --> 00:18:44,005 [Sighs] 405 00:18:44,074 --> 00:18:45,824 - Bye. - [Laughs] Bye. 406 00:18:56,586 --> 00:18:58,480 - Hey. - Get in. 407 00:18:58,508 --> 00:19:00,927 Let's set up our post across the street. 408 00:19:05,340 --> 00:19:07,174 Showing up early. I like that. 409 00:19:07,187 --> 00:19:09,806 I wanted to get a quick look at the museum beforehand. 410 00:19:10,133 --> 00:19:12,834 But you knew that from checking on my anklet. 411 00:19:12,886 --> 00:19:14,937 Didn't check. 412 00:19:15,004 --> 00:19:16,772 Yet. 413 00:19:16,839 --> 00:19:19,525 I was too busy apartment shopping over in the Village. 414 00:19:19,609 --> 00:19:21,193 What'd you think? 415 00:19:21,229 --> 00:19:24,378 You may be a con man, but you were right about that pizza. 416 00:19:24,379 --> 00:19:25,963 What'd I tell you? [Laughs] 417 00:19:25,982 --> 00:19:27,733 So I got you something. 418 00:19:27,817 --> 00:19:30,105 Aw, man. You didn't have to. 419 00:19:30,116 --> 00:19:32,735 Thank you. I didn't get you anything. 420 00:19:32,789 --> 00:19:36,041 You catch me a bad guy, we'll call it even. 421 00:19:36,126 --> 00:19:37,693 All right. 422 00:19:37,744 --> 00:19:42,414 Well, I have to say, the owner's box has officially spoiled me. 423 00:19:42,499 --> 00:19:44,333 That's the only way to watch a ball game from now on. 424 00:19:44,384 --> 00:19:46,502 - You and me both. - Oh, really? 425 00:19:46,553 --> 00:19:49,371 I didn't think you were watching the game half the time. 426 00:19:49,422 --> 00:19:53,676 Well, all that glad-handing can be a bit distracting. 427 00:19:53,727 --> 00:19:55,711 Wasn't what I was talking about. 428 00:19:55,762 --> 00:19:57,717 I mean, yes, Peter Burke was there watching, 429 00:19:57,764 --> 00:20:00,651 but it seemed like your mind was somewhere else. 430 00:20:00,689 --> 00:20:02,938 Could it have been a stakeout? 431 00:20:05,599 --> 00:20:07,933 I used to live for a stakeout. 432 00:20:07,985 --> 00:20:11,370 The radio, deviled ham from my wife, 433 00:20:11,438 --> 00:20:13,322 good conversation, 434 00:20:13,407 --> 00:20:16,325 and then arresting the bad guy. 435 00:20:16,410 --> 00:20:18,578 And now you're stuck eating amazing food, 436 00:20:18,629 --> 00:20:20,129 watching your favorite sports team 437 00:20:20,163 --> 00:20:21,834 with the most amazing seats in the house. 438 00:20:21,889 --> 00:20:24,634 With my lovely wife. 439 00:20:24,718 --> 00:20:28,496 I was wondering if you were gonna put that part in. 440 00:20:28,922 --> 00:20:31,898 They said I could join them. It's not that late. 441 00:20:31,933 --> 00:20:33,959 I mean, you definitely could. 442 00:20:34,011 --> 00:20:37,229 Or you could rip off the band-aid. 443 00:20:37,297 --> 00:20:38,681 Elevator buttons. 444 00:20:38,757 --> 00:20:41,010 [Laughs] Really? Wow. 445 00:20:41,042 --> 00:20:42,101 Well, someone's gotta make 'em. 446 00:20:42,152 --> 00:20:45,971 My grandfather realized that, created a monopoly on the business. 447 00:20:46,023 --> 00:20:48,274 Probably because nobody else wanted to. 448 00:20:48,325 --> 00:20:51,050 Their loss, our millions. 449 00:20:52,112 --> 00:20:54,664 Why the FBI? I mean, you come from money. 450 00:20:54,665 --> 00:20:56,869 There are a lot of things you could've done. 451 00:20:57,038 --> 00:21:01,477 I grew up knowing bankers and stockbrokers, trust fund kids. 452 00:21:01,922 --> 00:21:04,957 Just got to a point where I realized I was surrounded with criminals, 453 00:21:05,008 --> 00:21:07,326 only they wore suits and had great lawyers. 454 00:21:07,377 --> 00:21:10,880 So you decided to do something about it. 455 00:21:10,964 --> 00:21:14,166 Well, you could argue that the elevator button kid never really fit in. 456 00:21:14,217 --> 00:21:17,503 - This is all petty revenge. - Ah, okay. 457 00:21:17,554 --> 00:21:20,389 I get bored easily. I like to keep things interesting. 458 00:21:20,474 --> 00:21:22,558 Yep. 459 00:21:22,643 --> 00:21:25,561 It's a riot around here. 460 00:21:25,646 --> 00:21:27,846 We are sitting outside a museum right now, 461 00:21:27,898 --> 00:21:30,182 and we're waiting for a guy to steal a painting. 462 00:21:30,233 --> 00:21:31,734 Come on, tell me you don't love that. 463 00:21:31,818 --> 00:21:33,686 It was just a lot more exciting 464 00:21:33,737 --> 00:21:35,187 when I was the guy doing the stealing. 465 00:21:35,238 --> 00:21:37,573 Yeah, that's why I like being your handler, Neal. 466 00:21:37,658 --> 00:21:39,942 You're either gonna make my career or you're gonna ruin it. 467 00:21:39,993 --> 00:21:41,327 There's no middle ground with you. 468 00:21:41,378 --> 00:21:43,639 And you find that exciting? 469 00:21:43,684 --> 00:21:45,885 Beats making buttons. 470 00:21:51,515 --> 00:21:53,749 Hey. 11:00. 471 00:21:53,801 --> 00:21:56,135 What am I looking at, besides a bad hairstyle? 472 00:21:56,220 --> 00:21:58,972 That guy's gone around the perimeter two times now. 473 00:21:59,056 --> 00:22:00,590 Could be just a guy taking a stroll. 474 00:22:00,641 --> 00:22:03,610 Come on, how many guys you know take a stroll with a bag that big? 475 00:22:03,694 --> 00:22:07,096 One that's big enough to carry all the tools he'd need to break in? 476 00:22:07,147 --> 00:22:09,232 All right. I'll call it in. 477 00:22:09,283 --> 00:22:12,935 No, no, if I'm wrong, we're gonna spook the real thief. 478 00:22:12,987 --> 00:22:16,573 - All right. - Let's approach him. 479 00:22:16,624 --> 00:22:18,741 Wait, no. One of us should stay here. 480 00:22:18,792 --> 00:22:20,943 In case it's a false alarm, we can keep an eye out. 481 00:22:20,995 --> 00:22:22,545 Yeah, that's a good idea, Neal. 482 00:22:22,613 --> 00:22:24,631 Stay put. 483 00:22:30,471 --> 00:22:32,972 Eight minutes, Caffrey. 484 00:22:35,571 --> 00:22:38,451 - [Sighs] What are you... - Did I miss anything? 485 00:23:01,809 --> 00:23:03,143 Neal, where are you? 486 00:23:03,194 --> 00:23:05,362 You're supposed to be in the museum by now. 487 00:23:05,446 --> 00:23:07,447 Nothing like a stakeout. 488 00:23:09,367 --> 00:23:12,402 - What are you... - Aw... 489 00:23:12,486 --> 00:23:14,654 You could've saved me a slice. 490 00:23:14,705 --> 00:23:16,956 Yeah, well, I didn't know you were coming. 491 00:23:17,024 --> 00:23:18,752 El went out with some of her friends. 492 00:23:18,793 --> 00:23:21,745 Thought I'd check in. Where's Siegel? 493 00:23:21,829 --> 00:23:24,831 He just saw some movement, so he went to go check it out. 494 00:23:24,882 --> 00:23:29,446 Oh, well, I'll keep his seat warm until he comes back. 495 00:23:30,871 --> 00:23:32,205 You shouldn't be here. 496 00:23:32,256 --> 00:23:35,759 Hughes used to join me for a stakeout or two back in the day. 497 00:23:35,843 --> 00:23:38,478 It's not about whether you can be here. 498 00:23:40,714 --> 00:23:43,884 I'd figure you'd like one last stakeout for old time's sake. 499 00:23:43,910 --> 00:23:45,409 Yeah, and then what, Peter? 500 00:23:45,436 --> 00:23:48,488 One last undercover job? One last case? 501 00:23:48,555 --> 00:23:50,356 It's always gonna be "one last" something with you, 502 00:23:50,408 --> 00:23:53,076 but the truth is this is not your life now. 503 00:23:53,236 --> 00:23:56,548 - Neal... - You and I aren't partners anymore. 504 00:23:57,819 --> 00:24:00,955 And you wanted to go. You should just go. 505 00:24:06,545 --> 00:24:08,963 You're right. 506 00:24:20,642 --> 00:24:22,943 - Are the cameras off, Moz? - Yeah. 507 00:24:23,011 --> 00:24:24,845 [Car reader beeps, lock clanks] 508 00:24:37,292 --> 00:24:39,543 Sir. Hey. 509 00:24:39,628 --> 00:24:43,684 - What's your problem? - I need to see inside the bag. 510 00:24:53,925 --> 00:24:56,760 Keep going. 511 00:25:00,181 --> 00:25:01,381 There something wrong, officer? 512 00:25:01,433 --> 00:25:03,400 No, no, no. No, there's nothing wrong. 513 00:25:03,485 --> 00:25:05,900 I'm sorry. Go ahead. 514 00:25:07,735 --> 00:25:10,638 Barry the decoy worked. Siegel's heading back to his car. 515 00:25:10,654 --> 00:25:12,280 You got kind of a late start. 516 00:25:12,318 --> 00:25:14,719 I ran into a Peter-shaped problem. 517 00:25:14,771 --> 00:25:17,272 Well, you're gonna run into a handcuff-shaped problem 518 00:25:17,297 --> 00:25:18,690 if you don't get back to the car soon. 519 00:25:18,742 --> 00:25:20,692 Keep Siegel occupied a little longer. 520 00:25:20,744 --> 00:25:22,894 There's only so many times 521 00:25:22,946 --> 00:25:25,030 he's gonna chase a head of hair. 522 00:25:25,081 --> 00:25:26,832 Uh-oh. 523 00:25:26,899 --> 00:25:28,500 What's uh-oh? 524 00:25:28,568 --> 00:25:29,701 Zev's here. 525 00:25:29,753 --> 00:25:31,336 Siegel's heading in his direction. 526 00:25:31,404 --> 00:25:34,706 All right, do not let Siegel see him get into the museum or none of this works. 527 00:25:34,758 --> 00:25:36,508 Well, what am I supposed to do? 528 00:25:36,576 --> 00:25:38,410 He'll recognize me from little star. 529 00:25:38,461 --> 00:25:40,512 If he sees my face, then I'm going to the clink. 530 00:25:40,580 --> 00:25:43,043 Then don't let him see it. 531 00:25:57,230 --> 00:25:58,647 Zev's inside. 532 00:25:58,731 --> 00:26:01,700 Fortunately or unfortunately, I've got Siegel. 533 00:26:01,767 --> 00:26:05,103 Lose him, Moz. I need a couple more minutes. 534 00:26:05,155 --> 00:26:06,771 Well, I'm not sure you'll have it. 535 00:26:06,823 --> 00:26:10,576 Like I said, Zev's good. He'll make quick work with the security. 536 00:26:32,849 --> 00:26:35,634 Neal, your new suit can't make me. 537 00:26:46,996 --> 00:26:50,449 - You have to do something. - I know, Moz. Hang on. 538 00:26:50,500 --> 00:26:54,152 [Alarm wails] 539 00:26:57,156 --> 00:26:59,007 [Alarm wailing] 540 00:26:59,092 --> 00:27:00,759 I didn't mean anything quite that drastic. 541 00:27:00,826 --> 00:27:02,094 It wasn't me. 542 00:27:02,161 --> 00:27:04,295 I thought you said he was good, Moz. 543 00:27:05,348 --> 00:27:07,766 I may have let my desire for revenge 544 00:27:07,833 --> 00:27:10,669 overstate his skills. 545 00:27:41,251 --> 00:27:42,918 Come on, Caffrey. Pick up the phone, damn it. 546 00:27:43,002 --> 00:27:45,420 I need backup. Did you see him? 547 00:27:45,505 --> 00:27:47,306 Well, the alarm's going off. He must be inside. 548 00:27:47,373 --> 00:27:49,335 All right, let's go. 549 00:27:49,527 --> 00:27:51,278 What do we got? 550 00:27:51,494 --> 00:27:54,380 He escaped with the painting. 551 00:27:54,682 --> 00:27:55,899 Damn it. 552 00:27:55,938 --> 00:27:57,438 All right, Baker, report in. 553 00:27:57,467 --> 00:27:59,768 Cheers. [Laughs] 554 00:27:59,769 --> 00:28:02,187 Honey! I didn't expect you. 555 00:28:02,432 --> 00:28:05,215 How you doing, Sarah, Rachel? 556 00:28:05,786 --> 00:28:08,446 I ripped off the band-aid. 557 00:28:08,493 --> 00:28:10,539 How's it feel? 558 00:28:10,607 --> 00:28:12,408 [Sighs] It smarts. 559 00:28:12,459 --> 00:28:15,777 But you're right. It's for the best. 560 00:28:15,829 --> 00:28:18,714 - You want a drink? - I'd love one. 561 00:28:18,781 --> 00:28:21,300 [Phone vibrates] 562 00:28:21,325 --> 00:28:25,242 ALERT - PAINTING STOLEN FROM GERSHON MUSEUM 563 00:28:25,338 --> 00:28:28,174 [Phone vibrates] 564 00:28:31,961 --> 00:28:34,129 [Car horns blare] 565 00:28:34,181 --> 00:28:37,099 The two of you sat outside the Gershon 566 00:28:37,150 --> 00:28:39,801 and let a thief steal a painting right under your noses. 567 00:28:39,853 --> 00:28:42,192 - There's no excuse, sir. - We're gonna find him, Peter. 568 00:28:42,200 --> 00:28:44,990 Yeah? How do you plan to do that? 569 00:28:45,075 --> 00:28:47,493 You have no evidence, no positive I.D. 570 00:28:47,577 --> 00:28:49,578 You are lucky that I have something. 571 00:28:49,646 --> 00:28:51,424 I spoke with museum security. 572 00:28:51,448 --> 00:28:54,450 There's a chance that our thief didn't work alone. 573 00:28:54,501 --> 00:28:56,001 There may be an accomplice. 574 00:28:56,086 --> 00:29:00,339 Security clocked an employee using her I.D. badge right before the robbery. 575 00:29:00,423 --> 00:29:04,889 I'm hopeful that after I talk to her, we'll get to the bottom of this. 576 00:29:09,666 --> 00:29:12,668 [Dramatic music] 577 00:29:12,719 --> 00:29:15,688 โ™ช 578 00:29:23,601 --> 00:29:26,950 [Sighs] My first Peter Burke lecture. I feel 2 inches shorter. 579 00:29:26,951 --> 00:29:29,810 Yeah, well, I used to be 7'4". You'll get used to it. 580 00:29:29,840 --> 00:29:32,392 Hopefully not too used to it. 581 00:29:33,294 --> 00:29:34,544 You coming? 582 00:29:34,595 --> 00:29:37,264 Yeah, of course. 583 00:29:37,348 --> 00:29:39,599 You understand how this looks. 584 00:29:39,684 --> 00:29:42,585 I-I don't understand anything at all. 585 00:29:42,637 --> 00:29:44,420 I... 586 00:29:44,472 --> 00:29:47,423 - Neal. - Hello, Rebecca. 587 00:29:47,475 --> 00:29:50,226 - You two know each other? - I'm sorry you had to come here. 588 00:29:50,278 --> 00:29:52,774 - Did you know about this? - It's news to me. 589 00:29:52,807 --> 00:29:55,782 When I heard the museum might be a target, I did a little reconnaissance. 590 00:29:55,811 --> 00:29:58,263 You flirted with me. We talked about... 591 00:29:58,316 --> 00:30:01,012 A lot of things, I know, and I'm sorry for the deception. 592 00:30:01,013 --> 00:30:03,390 But I needed to see if it might be an inside job. 593 00:30:03,440 --> 00:30:07,160 Look, I had nothing to do with this. 594 00:30:07,244 --> 00:30:11,464 I believe you. But it doesn't look good. 595 00:30:11,549 --> 00:30:12,749 [Sighs] 596 00:30:12,750 --> 00:30:18,152 Look, I-I swear I had my key card when I left work. 597 00:30:18,174 --> 00:30:20,487 I didn't even realize it was missing 598 00:30:20,508 --> 00:30:24,010 until these guys with badges showed up at my apartment. 599 00:30:24,024 --> 00:30:26,442 Did you encounter anyone who might have stolen it? 600 00:30:26,448 --> 00:30:29,955 A new neighbor, or a stranger on the subway? 601 00:30:30,856 --> 00:30:34,725 Uh... I can't think of anyone. 602 00:30:34,776 --> 00:30:38,579 Agent Siegel will continue questioning you. 603 00:30:38,663 --> 00:30:41,415 Neal, come with me. 604 00:30:42,611 --> 00:30:44,912 We'll figure this out. 605 00:30:48,090 --> 00:30:50,207 - I'm taking over this case. - What? 606 00:30:50,258 --> 00:30:53,580 I screwed up. I showed up and distracted you... 607 00:30:53,604 --> 00:30:55,695 When you should have been watching the Gershon. 608 00:30:55,747 --> 00:30:57,381 - This is my fault. - Peter... 609 00:30:57,432 --> 00:30:59,517 And it's gonna be a mark on Siegel's record. 610 00:30:59,584 --> 00:31:02,103 I can guarantee you this is not your fault. 611 00:31:02,187 --> 00:31:04,522 Either way, I'm gonna fix it. 612 00:31:04,589 --> 00:31:07,024 [Indistinct conversation] 613 00:31:07,091 --> 00:31:10,111 - You think she's involved? - No, I don't. 614 00:31:10,195 --> 00:31:12,196 I checked her out when I went to go visit the museum. 615 00:31:12,263 --> 00:31:14,198 She has no real motivation to do it. 616 00:31:14,265 --> 00:31:16,150 Just the bad luck of catching the thief's eye. 617 00:31:16,234 --> 00:31:17,651 Well, yeah, looks like it. 618 00:31:17,736 --> 00:31:21,455 Then we need to find out who's really behind this. 619 00:31:26,044 --> 00:31:27,545 They have to catch Zev. 620 00:31:27,612 --> 00:31:29,613 This is the second time he's stolen something from me. 621 00:31:29,664 --> 00:31:31,715 Well, technically, we were trying to trap him. 622 00:31:31,783 --> 00:31:33,951 And he got away. That only makes it worse. 623 00:31:34,002 --> 00:31:37,254 An innocent woman is being questioned by the FBI because of me, Moz. 624 00:31:37,305 --> 00:31:38,956 Yeah, there's that too. 625 00:31:39,007 --> 00:31:41,725 On the upside, you did steal the right chapter. 626 00:31:41,793 --> 00:31:45,930 And surprisingly, sometimes, the reality surpasses imagination. 627 00:31:45,981 --> 00:31:48,313 - Any idea what it means? - No clue yet. 628 00:31:48,320 --> 00:31:50,935 But I made us a copy, so we'll be able to figure out 629 00:31:50,986 --> 00:31:52,403 why Hagen wants it so badly. 630 00:31:52,470 --> 00:31:54,471 None of this matters if they don't catch Zev. 631 00:31:54,523 --> 00:31:56,941 The longer he's out there, the closer they're gonna look at the museum. 632 00:31:56,992 --> 00:31:59,743 They might realize there's more than just a painting missing. 633 00:31:59,967 --> 00:32:01,318 So solve the case. 634 00:32:01,357 --> 00:32:03,747 I did solve the case. I created the case. 635 00:32:03,815 --> 00:32:06,000 Exactly. Pretend that you didn't. 636 00:32:06,084 --> 00:32:08,151 Do what you and Peter always do. 637 00:32:08,203 --> 00:32:10,037 Solve it. 638 00:32:13,491 --> 00:32:15,209 Hey. 639 00:32:15,293 --> 00:32:16,413 Hey. [Coughs] 640 00:32:16,445 --> 00:32:17,661 "One last case," huh? 641 00:32:17,712 --> 00:32:20,047 Look, about that, I said things I shouldn't have. 642 00:32:20,131 --> 00:32:22,716 No, no, you should have. I-I'm glad you did. 643 00:32:22,801 --> 00:32:25,970 I'm here because I owe it to agent Siegel. 644 00:32:26,021 --> 00:32:28,606 Where is he? 645 00:32:28,673 --> 00:32:31,942 I figured it'd be best if it was just the two of us. 646 00:32:32,010 --> 00:32:35,012 One last case. 647 00:32:35,063 --> 00:32:36,947 Okay. 648 00:32:47,459 --> 00:32:48,792 What's going on here? 649 00:32:48,860 --> 00:32:52,496 The owner of the collection asked for it to be returned following the break-in. 650 00:32:52,547 --> 00:32:55,198 Just going through it before it gets shipped off. 651 00:32:55,250 --> 00:32:57,801 What, you think our thief stole something from the collection? 652 00:32:57,869 --> 00:33:00,921 No, but you can never be too safe. 653 00:33:01,006 --> 00:33:02,840 You can't open that! You can't open that. 654 00:33:02,891 --> 00:33:05,759 The owner has left strict instructions that this cannot be opened. 655 00:33:05,844 --> 00:33:07,876 Hey, sorry. 656 00:33:12,150 --> 00:33:14,268 You really think he left something behind. 657 00:33:14,352 --> 00:33:15,653 Well, an alarm went off. 658 00:33:15,720 --> 00:33:17,387 That can cause the best of us to slip up. 659 00:33:17,439 --> 00:33:19,573 All right. 660 00:33:19,658 --> 00:33:23,327 Let's say you were the thief. 661 00:33:23,394 --> 00:33:25,329 You got a ski mask for me too? 662 00:33:25,396 --> 00:33:28,256 What would you have done if you were here? 663 00:33:28,950 --> 00:33:30,996 All right, I've just stolen this piece of art, 664 00:33:30,997 --> 00:33:32,489 and suddenly an alarm goes off. 665 00:33:32,505 --> 00:33:33,954 You're sweating. 666 00:33:34,039 --> 00:33:37,341 Even though I'm a professional, yeah, I'm scared. 667 00:33:37,408 --> 00:33:39,843 Security response time isn't that great here, 668 00:33:39,911 --> 00:33:42,012 but still, caged in. 669 00:33:42,080 --> 00:33:44,247 The main security door... 670 00:33:44,299 --> 00:33:47,685 Fall roughly here. 671 00:33:47,752 --> 00:33:49,934 Peter, don't scuff up the floor with your shoe. 672 00:33:49,938 --> 00:33:51,188 Oh, they've got machines to clean that. 673 00:33:51,255 --> 00:33:53,803 You're caught. What now? 674 00:33:55,060 --> 00:33:57,478 I'd examine the security door for a weakness. 675 00:33:57,562 --> 00:34:00,564 It's a mark x2 security door. 676 00:34:00,615 --> 00:34:02,983 Well, if I've done my research, I would know that. 677 00:34:03,068 --> 00:34:05,189 And I'd have tools with me for the art. 678 00:34:05,212 --> 00:34:07,988 I'd use them to pry the panel open. 679 00:34:08,073 --> 00:34:10,574 And then I need to get to the wire to short the circuit. 680 00:34:10,625 --> 00:34:14,662 What are you doing? 681 00:34:14,746 --> 00:34:17,164 I took my gloves off. 682 00:34:17,248 --> 00:34:20,167 Which means they're might be prints. 683 00:34:20,251 --> 00:34:22,836 Unless you were smart enough to wipe it. 684 00:34:22,921 --> 00:34:24,588 No, there's adrenaline rushing through my body. 685 00:34:24,639 --> 00:34:26,390 - Guards heading my way. - Sloppy work. 686 00:34:26,457 --> 00:34:28,642 - Well, nobody's perfect. - Let's hope not. 687 00:34:28,727 --> 00:34:30,656 Get me an E.R.T. in here, 688 00:34:30,687 --> 00:34:33,764 and someone from the museum to lower the security doors. 689 00:34:33,815 --> 00:34:35,015 Doors? 690 00:34:35,016 --> 00:34:36,426 - All the security doors? - Come on. 691 00:34:36,434 --> 00:34:39,763 Even I don't go shopping when the alarm goes off. 692 00:34:40,739 --> 00:34:43,640 Just the ones at the Karen Kates display. 693 00:34:43,692 --> 00:34:46,193 - Let's catch a thief. - Let's do it. 694 00:34:48,330 --> 00:34:50,531 Come on, get 'em up, boys. [Glasses clink] Huh? 695 00:34:50,615 --> 00:34:53,332 FBI. 696 00:34:54,035 --> 00:34:57,504 Zev Demetrius, you're under arrest. 697 00:34:57,589 --> 00:34:59,707 For what? [Chuckles] 698 00:35:19,010 --> 00:35:20,944 You held to your word, Caffrey. 699 00:35:21,012 --> 00:35:22,946 - What was that? - I got you pizza. 700 00:35:23,014 --> 00:35:24,398 You got me a bad guy. 701 00:35:24,482 --> 00:35:26,516 Can we keep that arrangement going? 702 00:35:26,568 --> 00:35:29,069 Well, you make it a dinner at Masa, and we might have a deal. 703 00:35:29,154 --> 00:35:31,855 You and me, we're two sides of the same coin, Caffrey. 704 00:35:31,856 --> 00:35:33,056 - You and me? - Yeah. 705 00:35:33,074 --> 00:35:35,292 - How so? - We're both self-made men. 706 00:35:35,359 --> 00:35:37,911 - Just in different ways. - You came from millions. 707 00:35:37,996 --> 00:35:39,689 I did. And then I was disowned. 708 00:35:39,712 --> 00:35:41,684 See, arresting your family's friends will do that. 709 00:35:41,707 --> 00:35:45,677 I guess that explains the phantom ring. 710 00:35:46,087 --> 00:35:47,971 Well, not exactly. 711 00:35:48,039 --> 00:35:51,063 She missed the life. I don't blame her. She thought she was marrying a Siegel. 712 00:35:51,087 --> 00:35:53,733 She got agent Siegel instead. 713 00:35:53,902 --> 00:35:58,275 You gave up all that for long hours and little reward? 714 00:35:58,733 --> 00:36:01,051 Yeah, I did. 715 00:36:01,102 --> 00:36:04,512 You gave up the exotic locales and exciting capers for the same thing, Neal. 716 00:36:04,532 --> 00:36:06,570 - I didn't have a choice. - Oh, come on, Caffrey. 717 00:36:06,574 --> 00:36:08,725 We both know you can ditch that anklet any time, 718 00:36:08,777 --> 00:36:10,894 if you really wanted to. 719 00:36:10,945 --> 00:36:13,447 I gotta ask you something, Caffrey. 720 00:36:14,358 --> 00:36:15,857 What? 721 00:36:17,568 --> 00:36:20,276 - Good work, you two. - Peter, I read your report. 722 00:36:20,291 --> 00:36:22,539 Your name wasn't anywhere in there, and it should've been. 723 00:36:22,540 --> 00:36:23,874 It was your case. 724 00:36:23,925 --> 00:36:27,127 I stepped into it, and it was only fair that I stepped out. 725 00:36:27,212 --> 00:36:30,080 Either way, I appreciate it. 726 00:36:30,631 --> 00:36:33,276 I look forward to what you two bring me next. 727 00:36:37,605 --> 00:36:39,940 Phew. 728 00:36:40,024 --> 00:36:42,434 What were you gonna ask me? 729 00:36:43,094 --> 00:36:45,446 You want to get a drink? Celebrate? 730 00:36:45,530 --> 00:36:48,699 Ah, I can't tonight. Next time. 731 00:36:48,766 --> 00:36:51,285 Right, next time. 732 00:36:51,369 --> 00:36:54,204 Good work today. 733 00:36:57,775 --> 00:36:59,660 I made a mistake. 734 00:36:59,744 --> 00:37:01,245 We all make mistakes. 735 00:37:01,296 --> 00:37:02,946 Including Zev, fortunately. 736 00:37:02,947 --> 00:37:04,865 You should have seen the look on his face. 737 00:37:04,866 --> 00:37:06,737 Yeah, it probably matched the one on mine. 738 00:37:06,751 --> 00:37:08,719 I took off my gloves, Moz. 739 00:37:08,786 --> 00:37:12,639 When the Navajos make a piece of art, they always add a flaw. 740 00:37:12,724 --> 00:37:14,424 Only the great spirit is perfect. 741 00:37:14,476 --> 00:37:16,343 Humanity should not try to be. 742 00:37:16,427 --> 00:37:18,562 That's a little grandiose, don't you think? 743 00:37:18,629 --> 00:37:21,682 All I'm saying is that we are mere mortals. 744 00:37:21,683 --> 00:37:23,133 We all make mistakes now and then. 745 00:37:23,134 --> 00:37:24,568 Lately, I've been making a lot of them, 746 00:37:24,635 --> 00:37:27,270 and I'm starting to think that delivering this chapter is another one. 747 00:37:27,305 --> 00:37:28,605 Hagen is a forger. 748 00:37:28,656 --> 00:37:30,524 If we gave him a fake, he'd know it. 749 00:37:30,608 --> 00:37:32,359 We need a game plan, Moz. 750 00:37:32,443 --> 00:37:34,661 In order for Hagen's plan to work, 751 00:37:34,746 --> 00:37:38,148 he had to give us access to the chapter first. 752 00:37:38,199 --> 00:37:41,001 That was his mistake. We'll use it to our advantage. 753 00:37:41,085 --> 00:37:44,538 We figure out what's hidden in those pages and get to it first. 754 00:37:44,622 --> 00:37:46,790 You and me decoding a puzzle, 755 00:37:46,841 --> 00:37:48,759 never bet against the house. 756 00:37:48,826 --> 00:37:52,095 Oh, by the way, I think your mistake was that wig, MacGyver. 757 00:37:52,163 --> 00:37:54,164 Seriously, you're just jealous 758 00:37:54,215 --> 00:37:56,884 because for once, people are staring at all of this 759 00:37:56,968 --> 00:37:58,936 instead of staring at all of that. 760 00:37:59,003 --> 00:38:00,304 Okay, they're staring, all right. 761 00:38:00,355 --> 00:38:01,946 Do you think if I find a paper clip, 762 00:38:02,006 --> 00:38:03,340 some silly putty, and a rubber band, 763 00:38:03,391 --> 00:38:04,725 you could make me an 8-track player? 764 00:38:04,809 --> 00:38:06,946 - I could make a wine opener. - That, I believe. 765 00:38:07,011 --> 00:38:10,147 Knockoff suit has already seen my face. 766 00:38:10,198 --> 00:38:13,626 - Hagen doesn't need to. - Thanks, Moz. 767 00:38:18,406 --> 00:38:21,481 You caused quite a ruckus. 768 00:38:22,126 --> 00:38:25,862 You got what you wanted. That's all that matters. 769 00:38:27,048 --> 00:38:28,882 This is the real thing? 770 00:38:28,967 --> 00:38:30,786 You know your forgeries. You tell me. 771 00:38:30,802 --> 00:38:32,035 I will. 772 00:38:32,086 --> 00:38:35,839 See, this relationship is working wonderfully. 773 00:38:35,890 --> 00:38:38,809 When does it end, Hagen? 774 00:38:38,876 --> 00:38:40,928 I'm a fair man. 775 00:38:41,012 --> 00:38:43,430 I won't hold this over your head forever. 776 00:38:43,514 --> 00:38:46,886 When I get what I want, I'll leave you be. 777 00:38:46,948 --> 00:38:49,937 But you won't tell me what that is. 778 00:38:50,021 --> 00:38:52,689 Come on, Mr. Caffrey. I know you love a mystery. 779 00:38:52,740 --> 00:38:55,208 Don't spoil it for yourself. 780 00:39:10,245 --> 00:39:13,981 Shouldn't somebody else be doing this? I mean, you're the acting S.S.A. now. 781 00:39:14,010 --> 00:39:15,728 And returning a multimillion-dollar 782 00:39:15,767 --> 00:39:18,398 piece of art is exactly what an acting S.S.A. does. 783 00:39:18,429 --> 00:39:20,221 And it feels damn good doing it. 784 00:39:20,295 --> 00:39:22,296 What I don't get is why you're here. 785 00:39:22,348 --> 00:39:25,650 Well, I mean, it's rare for someone like me to be able to return something. 786 00:39:25,687 --> 00:39:28,722 I just thought I'd try it on for size. 787 00:39:30,323 --> 00:39:31,973 You could've told me it was about a girl. 788 00:39:32,024 --> 00:39:34,192 - Why can't it be both? - Mm-hmm. 789 00:39:34,276 --> 00:39:36,194 Hey. 790 00:39:36,278 --> 00:39:39,698 Hey. Neal, is it? 791 00:39:39,782 --> 00:39:42,701 I never lied about my name. About anything, actually. 792 00:39:42,785 --> 00:39:44,652 You sure did leave out a lot. 793 00:39:44,704 --> 00:39:47,372 I did. I heard you were cleared. 794 00:39:47,456 --> 00:39:50,008 I was. Just in time to be fired. 795 00:39:50,092 --> 00:39:52,093 Why? The painting was returned. 796 00:39:52,161 --> 00:39:54,095 You had nothing to do with the theft in the first place. 797 00:39:54,171 --> 00:39:56,167 From your lips to my boss's ears. 798 00:39:56,190 --> 00:39:58,383 But I'm the reason the thief got in, so... 799 00:39:58,467 --> 00:40:00,435 Because they stole your key card. 800 00:40:00,502 --> 00:40:02,604 So I'm gone. 801 00:40:02,671 --> 00:40:04,806 It doesn't matter anyway. 802 00:40:04,857 --> 00:40:07,025 My hope was that the owner would let us look at 803 00:40:07,109 --> 00:40:09,694 and study the Codex, and now it's gone. 804 00:40:09,779 --> 00:40:11,946 I'm sorry. 805 00:40:12,014 --> 00:40:14,151 It's not your fault. 806 00:40:17,236 --> 00:40:19,788 - See you. - See you. 807 00:40:29,531 --> 00:40:32,217 [Thunder rumbling] 808 00:40:36,222 --> 00:40:39,257 [Somber music] 809 00:40:39,341 --> 00:40:47,098 โ™ช 810 00:41:00,395 --> 00:41:03,231 [Thunder rumbling] 811 00:41:13,408 --> 00:41:17,078 Initial report is a mugging gone wrong. 812 00:41:17,129 --> 00:41:19,881 No known acquaintances in the area. 813 00:41:19,932 --> 00:41:21,916 We're not sure why he was here. 814 00:41:21,967 --> 00:41:26,133 - Think he was looking for an apartment? - He was, but not here. 815 00:41:32,609 --> 00:41:35,445 [Thunder rumbling] 816 00:41:41,759 --> 00:41:44,759 Sync & corrections: Reef www.addic7ed.com 62184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.