All language subtitles for Wataha.S01E01.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,560 --> 00:00:12,520 4-7, do you see it? 2 00:00:15,840 --> 00:00:17,680 7-4, ready. 3 00:00:31,160 --> 00:00:32,880 Clear. 4 00:00:45,080 --> 00:00:47,560 7-4, the pack in position. 5 00:00:51,240 --> 00:00:54,480 Radio silence. I repeat: silence. 6 00:01:20,480 --> 00:01:22,480 Water... 7 00:01:25,000 --> 00:01:27,360 Easy... Wait! 8 00:01:27,560 --> 00:01:31,960 - She can't go on! - Quiet! There's no time, hurry up. 9 00:01:35,880 --> 00:01:37,440 Hold it! 10 00:01:39,480 --> 00:01:42,800 Please, she's pregnant, It's too much for her. 11 00:01:43,720 --> 00:01:47,600 - Give us a few minutes! - You can stay with her if you want. 12 00:01:50,520 --> 00:01:52,560 There's no time. 13 00:01:57,280 --> 00:01:59,520 It's going to be OK. 14 00:02:02,680 --> 00:02:04,440 Easy now. 15 00:03:18,800 --> 00:03:21,280 Halt! Freeze, everyone! 16 00:03:33,000 --> 00:03:35,120 Empty your pockets! 17 00:03:35,320 --> 00:03:37,640 Bags on the ground, step back. 18 00:03:48,240 --> 00:03:50,720 Down! Ewa, hold him! 19 00:04:31,480 --> 00:04:33,560 Border Guard, good morning. 20 00:04:38,880 --> 00:04:40,400 Welcome to Poland. 21 00:05:39,920 --> 00:05:42,200 Let's take a day off. 22 00:05:49,160 --> 00:05:51,440 Don't forget the cake. 23 00:05:54,200 --> 00:05:56,360 I'll see you there. 24 00:06:21,760 --> 00:06:25,400 - I'm Kinga Grzywaczewska's husband. - Calm down. - Am I on time? 25 00:06:25,600 --> 00:06:27,920 - Sure. - Where? - Labour Room 4. 26 00:06:28,120 --> 00:06:29,880 - Meaning? - There. 27 00:06:30,080 --> 00:06:33,000 They won't let you in. It's a C-section. 28 00:06:33,200 --> 00:06:34,840 So what do I do? 29 00:07:10,400 --> 00:07:11,920 Hello. 30 00:07:13,040 --> 00:07:14,280 Hi. 31 00:07:14,560 --> 00:07:17,320 Dad, go easy on you liver, OK? 32 00:07:20,720 --> 00:07:25,040 - Thanks. I'll take care of him. - Yeah, right. 33 00:07:25,360 --> 00:07:27,320 He'll be back before midnight. 34 00:07:27,520 --> 00:07:30,440 They switched her at the hospital. 35 00:07:30,640 --> 00:07:33,800 Hanna's temper, your neighbour's eyes... 36 00:07:34,000 --> 00:07:38,720 - She's your daughter alright. - OK, have fun, nutcakes. 37 00:07:40,600 --> 00:07:42,480 Bye, honey. 38 00:07:55,280 --> 00:07:57,720 I'm going to miss this. 39 00:08:15,320 --> 00:08:17,360 You're behind this! 40 00:08:18,160 --> 00:08:21,080 - You'll be missed, old man. - None for me. 41 00:08:21,280 --> 00:08:23,960 It's good booze, my dad made it. 42 00:08:25,480 --> 00:08:27,200 Eva! 43 00:08:29,760 --> 00:08:32,880 - Siwy, make a wish! - To Siwy! 44 00:08:34,600 --> 00:08:40,360 May he rest and pass the torch to the younger, faster and stronger. 45 00:08:40,560 --> 00:08:42,800 I don't see them here. 46 00:08:54,760 --> 00:08:58,280 - Everything OK? - A 10 in the Apgar scale. Perfect. 47 00:08:59,800 --> 00:09:02,200 - Perfect. - Go on in. 48 00:10:11,240 --> 00:10:13,960 The old man got all teary eyed. 49 00:10:18,920 --> 00:10:21,000 You bet I did. 50 00:10:41,120 --> 00:10:44,200 You'd die without me in this wilderness. 51 00:10:46,120 --> 00:10:49,040 With you I'll die anyway, only later. 52 00:11:28,920 --> 00:11:30,680 Hush... 53 00:11:33,880 --> 00:11:35,800 Quiet. Not here. 54 00:11:36,680 --> 00:11:38,360 Here. 55 00:11:39,920 --> 00:11:41,520 In the car in five. 56 00:12:29,280 --> 00:12:30,360 BOOM! 57 00:12:57,800 --> 00:12:59,480 Wiktor... 58 00:13:18,680 --> 00:13:20,760 Grzywa, is that you? 59 00:13:23,880 --> 00:13:25,320 It's me. 60 00:13:33,200 --> 00:13:36,080 It was close. But you'll be OK. 61 00:13:43,120 --> 00:13:45,480 Where are the others? 62 00:13:53,440 --> 00:13:55,040 And Ewa? 63 00:14:12,240 --> 00:14:13,840 He woke up. 64 00:14:49,200 --> 00:14:51,120 Are they biting? 65 00:14:55,480 --> 00:14:57,800 You're not easy to find. 66 00:14:59,840 --> 00:15:02,840 For 3 years Interpol has been trying to track 67 00:15:03,040 --> 00:15:05,720 the source of those guns and explosives. 68 00:15:05,920 --> 00:15:10,840 A month ago several people died in an attack at a mall in Hamburg. 69 00:15:16,800 --> 00:15:19,160 You must've heard about 70 00:15:19,360 --> 00:15:22,200 the bombing of the BG in Bieszczady? 71 00:15:23,520 --> 00:15:27,480 - We lost good men. - The Hamburg and Bieszczady bombs 72 00:15:27,680 --> 00:15:31,120 came from the same source. We think the same people did it. 73 00:15:34,280 --> 00:15:36,480 Or it's just a coincidence. 74 00:15:42,560 --> 00:15:46,560 It's not what you've got in Szczecin. It's the wildest EU border. 75 00:15:47,000 --> 00:15:50,800 The main smuggling route of people, drugs, guns, you name it. 76 00:15:51,000 --> 00:15:53,200 Someone has to deal with it. 77 00:15:53,920 --> 00:15:56,000 I'm on vacation. 78 00:15:56,440 --> 00:15:58,800 You can appeal to the Minister. 79 00:15:59,000 --> 00:16:03,640 In order to save time I brought his Vice-Minister. 80 00:16:21,840 --> 00:16:25,360 -1 need two weeks. - You've got two days. 81 00:16:41,960 --> 00:16:44,440 Iga Dobosz, the DA's office. 82 00:16:48,880 --> 00:16:51,840 You won't be going anywhere for a while. 83 00:16:55,960 --> 00:16:59,920 Have you got any leads? 84 00:17:00,320 --> 00:17:01,800 Sure. 85 00:17:03,560 --> 00:17:05,920 You're our lead, Mr Rebrow. 86 00:17:06,400 --> 00:17:08,320 The sole survivor. 87 00:17:09,200 --> 00:17:12,680 Seconds before the explosion you received a text. 88 00:17:12,880 --> 00:17:17,760 "Boom". 89 00:17:20,800 --> 00:17:23,240 It seems that you've been warned. 90 00:17:25,760 --> 00:17:27,000 Attorney... 91 00:17:28,640 --> 00:17:31,040 that's enough, please leave. 92 00:17:35,880 --> 00:17:38,920 If you're mixed up in this, I'll get you. 93 00:17:42,720 --> 00:17:45,000 Now I've finished. 94 00:17:46,240 --> 00:17:48,920 What are you doing? Lie down! 95 00:19:18,560 --> 00:19:22,680 - They say you ran from the hospital. - And you from Warsaw. 96 00:19:30,960 --> 00:19:34,520 - Why did you come here? -1 asked for a transfer. 97 00:19:35,960 --> 00:19:39,480 - There's a new team. - Good for them. 98 00:19:41,880 --> 00:19:44,080 We ought to make a new Pack. 99 00:19:44,280 --> 00:19:47,240 You're like a rock star to those new guys. 100 00:19:48,360 --> 00:19:50,360 Will you come back? 101 00:19:51,680 --> 00:19:52,920 No. 102 00:19:53,120 --> 00:19:55,920 They've sent us a new commander. 103 00:19:56,960 --> 00:20:01,240 - They sent you a new commander. - From the western border. Szcecin. 104 00:20:01,440 --> 00:20:04,560 He's bringing in people from all over the country. 105 00:20:04,760 --> 00:20:06,680 Do you want a drink? 106 00:20:29,360 --> 00:20:31,240 What do you need? 107 00:20:37,880 --> 00:20:39,920 Peace. 108 00:20:41,680 --> 00:20:44,240 Those motherfuckers are out there. 109 00:20:44,440 --> 00:20:48,840 Kalita, Kosowski. You know their operation, you almost had them. 110 00:20:49,520 --> 00:20:51,360 Almost. 111 00:20:54,280 --> 00:20:56,920 A lot has changed since then. 112 00:21:00,520 --> 00:21:04,200 So you're just going drink and fart your life away? 113 00:21:05,680 --> 00:21:10,160 People die getting smuggled in, and those pricks are getting rich. 114 00:21:19,640 --> 00:21:21,640 I'm off to base. 115 00:21:22,320 --> 00:21:24,040 Grzywa... 116 00:21:30,840 --> 00:21:33,080 I won't help you quit. 117 00:21:38,040 --> 00:21:41,520 48... 49... 118 00:21:42,440 --> 00:21:45,000 and 50. 119 00:21:50,840 --> 00:21:52,840 - Pay up. - Wójcik. 120 00:21:53,360 --> 00:21:54,880 You too. 121 00:22:00,960 --> 00:22:04,560 Dreams do come true. Meet Wiktor Rebrow. 122 00:22:06,840 --> 00:22:08,320 Piotr Wójcik, 123 00:22:08,520 --> 00:22:10,680 ex-3rd Mechanized Brigade, 124 00:22:10,880 --> 00:22:14,360 - Chemistry Technical School... - Good for you. 125 00:22:16,920 --> 00:22:19,920 Great. You need to get laid more often. 126 00:22:59,160 --> 00:23:01,240 Was that the guy...? 127 00:23:15,840 --> 00:23:17,360 Hello. 128 00:23:19,440 --> 00:23:22,480 - I'm sorry about... - It's just one thing. 129 00:23:23,280 --> 00:23:25,160 There is an investigation. 130 00:23:26,880 --> 00:23:29,320 I came to return my stuff. 131 00:23:33,440 --> 00:23:35,600 It's for the best. 132 00:23:36,040 --> 00:23:37,800 The DA thinks so too. 133 00:23:40,320 --> 00:23:43,040 My picture should be hanging there too. 134 00:23:43,240 --> 00:23:44,840 Commander, 135 00:23:45,040 --> 00:23:47,120 Ukrainian BG tipped us 136 00:23:47,320 --> 00:23:50,040 that illegals have crossed the border, 137 00:23:50,240 --> 00:23:52,840 - here. - We've got work to do. 138 00:24:00,040 --> 00:24:02,240 Get Grzywaczewski here. 139 00:24:05,000 --> 00:24:08,560 If it's true, they won't be using that trail. 140 00:24:09,160 --> 00:24:12,240 They fucked up, so they're playing you now. 141 00:24:14,600 --> 00:24:17,520 They'll go here, by the Chomnicki retorts. 142 00:24:17,720 --> 00:24:19,400 Near the river. 143 00:24:57,280 --> 00:25:00,880 The Ukrainian tip is a dead end. The route is clear. 144 00:25:02,600 --> 00:25:04,200 Hold on. 145 00:25:04,720 --> 00:25:08,960 - Which way could they go? -Across the pastures or the retorts. 146 00:25:11,280 --> 00:25:14,360 Can you check the pastures and the retorts? 147 00:25:16,400 --> 00:25:18,400 They're too far apart. 148 00:25:22,360 --> 00:25:24,360 Go for the retorts. 149 00:25:26,040 --> 00:25:27,360 OK. 150 00:25:42,720 --> 00:25:44,960 I thinkg we've got something. 151 00:25:45,160 --> 00:25:47,000 Come on, Osama. 152 00:26:14,880 --> 00:26:19,040 - And the rest of the illegals? - Probably headed for the pass. 153 00:26:20,440 --> 00:26:22,960 - What about her? - They shot her. 154 00:26:23,160 --> 00:26:24,960 She slowed them down. 155 00:26:25,160 --> 00:26:28,200 They're some two hours ahead of us. 156 00:26:28,400 --> 00:26:30,920 Commander, everyone is set. 157 00:26:32,760 --> 00:26:34,520 Let's go. 158 00:26:51,640 --> 00:26:55,080 - Good morning. - The DA. Welcome. 159 00:26:56,560 --> 00:26:59,560 - Anything new on the fuse? - Nil. 160 00:27:02,840 --> 00:27:04,400 And the "Boom"? 161 00:27:05,760 --> 00:27:10,200 The text was sent from a Ukrainian Kiev-Star pre-paid. 162 00:27:11,000 --> 00:27:13,200 I've got their reply. 163 00:27:14,000 --> 00:27:18,360 "The number has been blocked. It is impossible to trace it." 164 00:27:18,560 --> 00:27:21,200 - "Impossible". - Whoever sent the text 165 00:27:21,400 --> 00:27:24,480 - made sure it was untraceable. - Is it doable? 166 00:27:24,680 --> 00:27:28,640 Sure. Unless the Ukrainians blew us off. 167 00:27:30,080 --> 00:27:31,920 Thanks. 168 00:27:34,600 --> 00:27:36,720 Do you know Wiktor Rebrow? 169 00:27:36,920 --> 00:27:40,840 As a suspect he's not to be informed about the investigation. 170 00:27:41,040 --> 00:27:42,680 Clear? 171 00:28:33,440 --> 00:28:36,520 We'll talk later, OK? 172 00:28:41,800 --> 00:28:43,880 Mr Kosowski... 173 00:28:47,280 --> 00:28:49,080 How's life? 174 00:28:55,600 --> 00:28:59,240 - You hunt with the Ukrainians now? - Nah... 175 00:29:03,640 --> 00:29:06,920 I'm just a hand at Kalita's sawmill. 176 00:29:28,360 --> 00:29:29,760 Osama! 177 00:29:41,400 --> 00:29:43,360 Rambo, are you OK? 178 00:29:51,520 --> 00:29:53,080 God... 179 00:30:10,400 --> 00:30:12,640 Natalia, go with her. 180 00:30:22,840 --> 00:30:25,000 This is Markowski. 181 00:30:25,200 --> 00:30:28,240 Get everyone you can to the Stuposiany road. 182 00:30:54,440 --> 00:30:58,400 - 00 to 26. - Ustrzyki base, go on. 183 00:30:59,640 --> 00:31:03,080 The suspects probably drove off towards Stuposiany. 184 00:31:03,280 --> 00:31:05,600 Block the Ustrzyki crossroad, 185 00:31:06,400 --> 00:31:09,680 - and inform the police units. - Copy that. 186 00:31:10,120 --> 00:31:13,760 They got into a car and drove off. We won't get them. 187 00:31:17,080 --> 00:31:19,200 It's alright now. 188 00:31:29,600 --> 00:31:32,000 Are you from Chechnya? 189 00:31:40,840 --> 00:31:42,880 What happened to you? 190 00:32:00,680 --> 00:32:04,440 Don't you remember who saved your ass back then? 191 00:32:06,480 --> 00:32:10,560 If it wasn't for me, punk, you'd still be in jail! 192 00:32:13,040 --> 00:32:15,440 You're not worth a beating. 193 00:32:36,960 --> 00:32:38,960 Kosowski... 194 00:32:43,680 --> 00:32:45,400 You. 195 00:33:13,840 --> 00:33:16,840 The Polish-Ukrainian border is still troubled. 196 00:33:17,040 --> 00:33:21,840 Recently officers of the Border Guard have been killed in a bombing. 197 00:33:22,520 --> 00:33:26,360 Now a dead woman and a little girl were found in the Bieszczady. 198 00:33:26,560 --> 00:33:29,560 The woman was probably an illegal immigrant, 199 00:33:29,760 --> 00:33:33,920 maybe a victim of human trafficking. The case is under investigation. 200 00:33:34,120 --> 00:33:37,800 According to the doctors the girl is in stable condition. 201 00:33:49,640 --> 00:33:54,200 Hi, you've reached Ewa and Wiktor, leave a message after the beep. 202 00:33:56,200 --> 00:33:58,120 Markowski here. 203 00:33:58,640 --> 00:34:02,880 Rebrow, give me a call. We need to talk. 204 00:36:26,360 --> 00:36:27,920 17 zlotys. 205 00:36:32,520 --> 00:36:34,360 - Natalia? - Thanks. 206 00:36:34,560 --> 00:36:37,480 The DA took the girl from the hospital. 207 00:36:37,680 --> 00:36:40,160 -1 couldn't stop them. - Took her where? 208 00:36:40,360 --> 00:36:43,960 To the morgue, to identify the dead woman. 209 00:36:44,920 --> 00:36:46,360 What? 210 00:36:54,560 --> 00:36:57,680 How could you? After all she's been through. 211 00:36:59,960 --> 00:37:01,720 Everything OK? 212 00:37:04,560 --> 00:37:06,760 Let's get this over with. 213 00:37:10,200 --> 00:37:12,360 You don't have kids, do you? 214 00:37:13,920 --> 00:37:17,320 I'm obliged to identify the body ASAP. 215 00:37:18,080 --> 00:37:22,200 I don't need to tell you how much this means to the investigation. 216 00:37:23,640 --> 00:37:26,920 - And you don't have kids either. - Excuse me? 217 00:37:27,840 --> 00:37:30,880 Sympathy won't help you do your job. 218 00:37:31,280 --> 00:37:34,160 This child can't even tell her name. 219 00:37:34,760 --> 00:37:37,800 - This child made this trip... - Not so loud! 220 00:37:38,880 --> 00:37:40,640 Where is she? 221 00:37:40,880 --> 00:37:42,600 Where is she? 222 00:37:59,280 --> 00:38:01,320 Do you know who that is? 223 00:38:17,680 --> 00:38:19,280 Tell us. 224 00:38:25,120 --> 00:38:26,800 Mom. 225 00:38:34,640 --> 00:38:38,160 Please keep an eye on her, OK? 226 00:38:38,360 --> 00:38:41,480 - Of course. We'll take care of her. - Thank you. 227 00:38:48,760 --> 00:38:50,920 I'll be back for you. 228 00:38:53,160 --> 00:38:55,040 OK? 229 00:39:19,040 --> 00:39:22,640 - Border Guard, Ustrzyki. - Get me the Commander. 15855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.