All language subtitles for Ultimate SpiderMan s02e17 Venom Bomb.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,122 --> 00:00:01,922 2x16 - Venom Bomb 2 00:00:01,923 --> 00:00:04,191 So, for once it looks like things are nice and quiet 3 00:00:04,225 --> 00:00:06,193 for your ol' pal, Spider-man, right? 4 00:00:06,227 --> 00:00:08,693 Wrong. The Goblin. 5 00:00:10,164 --> 00:00:13,433 He's green, mean, and puts the "super" in super-villain. 6 00:00:13,468 --> 00:00:16,370 Not that I'm surprised. And... freeze. 7 00:00:16,404 --> 00:00:19,239 I dreaded this day since the last time I fought the Goblin. 8 00:00:20,541 --> 00:00:23,143 [gasps] 9 00:00:23,177 --> 00:00:26,446 Our dance is far from over, Spider-man. 10 00:00:26,481 --> 00:00:28,248 [laughing] 11 00:00:29,817 --> 00:00:31,184 Unfreeze. 12 00:00:31,219 --> 00:00:32,252 [roars] 13 00:00:35,390 --> 00:00:36,390 [laughing] 14 00:00:44,298 --> 00:00:46,166 You see, S.H.I.E.L.D.'s satellite feeds 15 00:00:46,200 --> 00:00:48,468 caught the Goblin here upgrading up his glider tech. 16 00:00:48,503 --> 00:00:50,437 We were sent in to take him out. 17 00:00:55,476 --> 00:00:59,246 Come, come. You'll have to do better than that. 18 00:00:59,280 --> 00:01:03,083 You heard him, guys. Let's kick his butt. 19 00:01:03,117 --> 00:01:05,318 Hey. I wish "kicking his butt" was that simple. 20 00:01:05,353 --> 00:01:07,554 You see, the Goblin is really Norman Osborn, 21 00:01:07,588 --> 00:01:10,323 the father of my best friend, Harry. 22 00:01:10,358 --> 00:01:13,560 Until his former employee, Doc Ock, turned him into this... 23 00:01:13,594 --> 00:01:15,095 [cackling] 24 00:01:15,129 --> 00:01:16,530 [sobbing] 25 00:01:19,300 --> 00:01:20,791 Here we go. Whoa-whoa. 26 00:01:24,272 --> 00:01:29,443 Don't tell me you're done already. I was just getting warmed up. 27 00:01:29,477 --> 00:01:31,244 Go team! 28 00:01:40,154 --> 00:01:41,521 Ring around the Norman. 29 00:01:45,293 --> 00:01:46,393 [growls] 30 00:01:53,167 --> 00:01:54,534 Uh... we did it? 31 00:02:03,111 --> 00:02:05,312 I ain't complaining, but that was too easy. 32 00:02:05,346 --> 00:02:07,481 Perhaps his evil chi was not aligned. 33 00:02:07,515 --> 00:02:11,184 I thought we were blowing it, but I guess a win is a win. 34 00:02:11,219 --> 00:02:14,354 I can't believe you guys. You're whining about how we won? 35 00:02:17,425 --> 00:02:21,228 - Did we really win? - Of course we won. 36 00:02:21,262 --> 00:02:24,097 And you know why? Because we're awesome. 37 00:02:24,132 --> 00:02:26,399 Yeah, I wish I felt the same way. 38 00:02:34,475 --> 00:02:36,784 Yikes. See? 39 00:02:36,877 --> 00:02:40,633 Why does my spidey sense go off after we've captured the bad guy? 40 00:02:41,889 --> 00:02:44,727 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 41 00:02:54,492 --> 00:02:58,327 This is gonna be awkward. But it's got to be done. 42 00:03:11,753 --> 00:03:15,315 I guess you saw what happend on news. You know, with your father. 43 00:03:15,349 --> 00:03:17,483 I get this is a tough time for you. 44 00:03:17,518 --> 00:03:20,219 All I know is that my dad is really sick, 45 00:03:20,254 --> 00:03:21,454 and no one's trying to help him. 46 00:03:21,488 --> 00:03:24,057 All you did was bust him and throw him in jail. 47 00:03:24,091 --> 00:03:27,226 Listen, I promised you I would do everything I could to save him, 48 00:03:27,261 --> 00:03:31,905 - and that's exactly what I'm doing. - Oh, yeah? How? 49 00:03:33,167 --> 00:03:35,068 Yeah. Good question. 50 00:03:38,275 --> 00:03:40,243 So how're we gonna help Norman? 51 00:03:40,277 --> 00:03:41,444 [Nick Fury] Help him? 52 00:03:41,478 --> 00:03:44,380 The Goblin is one of the most dangerous men on the planet. 53 00:03:44,415 --> 00:03:47,583 We're putting him in solitary confinement on our lunar base. 54 00:03:47,618 --> 00:03:51,154 You're gonna put him on the Moon? That's your solution? 55 00:03:51,188 --> 00:03:53,523 My solution is to keep the population safe 56 00:03:53,557 --> 00:03:55,191 from an uncontrollable maniac. 57 00:03:55,225 --> 00:03:58,528 Maniac? C'mon, it's the serum that's making him crazy. 58 00:03:58,562 --> 00:04:03,166 That may be, but my top priority is keeping him contained. 59 00:04:03,200 --> 00:04:06,169 No. Top priority has to be figuring out a way 60 00:04:06,203 --> 00:04:10,139 to change the Goblin back to Norman Osborn. 61 00:04:10,174 --> 00:04:13,109 Look, I know you've got a personal stake in this, 62 00:04:13,143 --> 00:04:14,444 but he's too far gone. 63 00:04:14,478 --> 00:04:16,345 It's just too much of a risk. 64 00:04:16,380 --> 00:04:18,381 Maybe when he's secure on the Moon, 65 00:04:18,415 --> 00:04:21,484 - we can try to find a cure. - Fine. 66 00:04:21,518 --> 00:04:25,354 If you won't help me, then I'll find someone who can. 67 00:04:35,532 --> 00:04:38,534 Go forth, little symbiote. 68 00:04:40,537 --> 00:04:42,438 [chuckles] 69 00:04:46,243 --> 00:04:49,145 Sorry to interrupt... whatever weird thing you were doing, 70 00:04:49,179 --> 00:04:51,581 - but I need your help. - My help? 71 00:04:51,615 --> 00:04:54,317 And why would you need my help, Spider-man? 72 00:04:58,522 --> 00:05:00,156 Because no one around knows more 73 00:05:00,190 --> 00:05:02,525 about Norman Osborn's little "Goblin problem" than you. 74 00:05:02,559 --> 00:05:05,194 After all, you did this to him, didn't you? 75 00:05:05,229 --> 00:05:06,562 That is true. 76 00:05:06,597 --> 00:05:09,465 I am the only person with the mental capacity 77 00:05:09,500 --> 00:05:13,136 to grasp the true nature of his Goblin problem. 78 00:05:13,170 --> 00:05:15,438 Look, if you're gonna be all super-villain cryptic, 79 00:05:15,472 --> 00:05:18,441 I might as well walk down the hall and just ask the Goblin myself. 80 00:05:18,475 --> 00:05:22,145 Wait. The Goblin is on the tri-carrier? 81 00:05:22,179 --> 00:05:25,114 Are you people insane? I need my arms! 82 00:05:26,650 --> 00:05:31,554 Venom symbiote aggression level at seven point five. 83 00:05:48,472 --> 00:05:50,273 Huh? 84 00:05:50,307 --> 00:05:51,541 [screaming] 85 00:05:54,211 --> 00:05:58,481 [computer] Alert. Alert. Lab 52 security breach. 86 00:05:58,515 --> 00:06:01,284 Initiate space-carrier separation sequence. 87 00:06:01,318 --> 00:06:05,321 - Take this ship into orbit. - That's not good. 88 00:06:12,462 --> 00:06:16,199 - I'll be back. - Wait! Don't leave me in here. 89 00:06:18,569 --> 00:06:20,069 [men screaming] 90 00:06:20,103 --> 00:06:21,204 Uh, that doesn't sound good. 91 00:06:21,238 --> 00:06:22,405 [whimpering] 92 00:06:25,375 --> 00:06:28,077 No. No. Stay back, Spider-man. 93 00:06:32,583 --> 00:06:35,551 Oh, no! Venom. Huh? 94 00:06:37,013 --> 00:06:39,011 Make that Venoms. 95 00:06:44,127 --> 00:06:45,528 Whoa. 96 00:06:45,562 --> 00:06:47,563 I can't go all super-spidey on 'em. 97 00:06:47,598 --> 00:06:50,533 It's not Venom. It's people infected by Venom. 98 00:06:50,567 --> 00:06:52,435 People that I work with. 99 00:06:55,138 --> 00:06:57,139 Come on, guys. Follow me. 100 00:07:10,087 --> 00:07:12,488 See ya. Wouldn't wanna be ya. 101 00:07:14,491 --> 00:07:18,196 Thankfully, these S.H.I.E.L.D. agents are good but not that good. 102 00:07:18,231 --> 00:07:19,428 I'm lucky it isn't someone like... 103 00:07:20,464 --> 00:07:22,098 Coulson? 104 00:07:22,132 --> 00:07:26,235 Spider-man. Don't let the symbiote get... 105 00:07:26,270 --> 00:07:27,503 [roars] 106 00:07:30,107 --> 00:07:32,108 Heh. I hate to say something nice about you, Coulson, 107 00:07:32,142 --> 00:07:35,044 but you're pretty tough. Whoa. 108 00:07:35,078 --> 00:07:38,114 A high school principal that's also a top level S.H.I.E.L.D. agent. 109 00:07:49,259 --> 00:07:50,493 This isn't gonna be easy. 110 00:07:50,527 --> 00:07:54,984 I need to take him out without hurting him. I need a distraction... 111 00:07:56,630 --> 00:08:00,533 Coulson, either stand down, or I'll take you down. 112 00:08:00,767 --> 00:08:04,470 Right on. Now, let him attack me. 113 00:08:04,504 --> 00:08:07,239 - Let him attack you? - Trust me. 114 00:08:07,274 --> 00:08:08,507 [roars] 115 00:08:10,343 --> 00:08:13,312 Hey, Coulson, your momma sews smelly socks. 116 00:08:19,653 --> 00:08:22,552 Nick! I thought for sure you'd been... 117 00:08:24,524 --> 00:08:26,525 turned into my worst nightmare? 118 00:08:26,560 --> 00:08:30,229 I wish it was a nightmare 'cause then I could just wake up. 119 00:08:33,404 --> 00:08:38,025 I'd rather prefer Fury run my life instead of trying to end it. 120 00:08:45,734 --> 00:08:48,035 So Fury's taught me a lot of things since I joined S.H.I.E.L.D. 121 00:08:55,076 --> 00:08:57,778 But the one thing Fury never taught me, 122 00:08:59,948 --> 00:09:01,749 was how to defeat Nick Fury. 123 00:09:03,718 --> 00:09:05,653 Agent, double up the security on the Goblin. 124 00:09:05,687 --> 00:09:06,887 I don't want... [screams] 125 00:09:08,924 --> 00:09:10,658 [growling] 126 00:09:12,694 --> 00:09:13,661 [buzzes] 127 00:09:18,133 --> 00:09:20,134 Well done. 128 00:09:31,947 --> 00:09:33,881 Excellent. 129 00:09:43,858 --> 00:09:46,093 Do not forget your purpose. 130 00:09:46,127 --> 00:09:49,763 You have freed your new master. 131 00:09:49,798 --> 00:09:51,165 [together] Master. 132 00:09:58,907 --> 00:10:00,140 So, yeah, 133 00:10:00,175 --> 00:10:02,176 fighting Nick Fury when not taken over by evil sludge 134 00:10:02,210 --> 00:10:05,079 would be tough enough, but this is impossible. 135 00:10:16,791 --> 00:10:18,993 Come on, Nick. I need your help here. 136 00:10:19,027 --> 00:10:20,194 I can't do this without you. 137 00:10:20,228 --> 00:10:21,996 Taser webs, hoo-hah. 138 00:10:22,030 --> 00:10:23,998 Taser webs. Thanks, Mini Nicky. 139 00:10:24,032 --> 00:10:25,799 Oop, gotta go. 140 00:10:33,174 --> 00:10:34,875 [growling] 141 00:10:34,909 --> 00:10:37,845 There he is. C'mon, Fury. Fight it. 142 00:10:41,082 --> 00:10:43,799 It's not enough energy. Now what? 143 00:10:45,220 --> 00:10:46,920 Just for the record, 144 00:10:46,955 --> 00:10:49,189 this is going to hurt me a lot more than it hurts him, 145 00:10:49,224 --> 00:10:51,825 and it's really going to hurt him. 146 00:10:52,994 --> 00:10:53,994 [gruing] 147 00:10:54,029 --> 00:10:55,796 [roaring] 148 00:10:56,931 --> 00:10:58,132 [groaning] 149 00:10:58,166 --> 00:11:00,901 Don't let up. 150 00:11:00,935 --> 00:11:04,071 It's the only way... to keep it off me. 151 00:11:06,007 --> 00:11:08,250 [power whines down] Uh-oh. 152 00:11:10,178 --> 00:11:12,680 Okay, guess it's gonna take a little more than that. 153 00:11:12,714 --> 00:11:15,278 Time for plan B. 154 00:11:15,817 --> 00:11:16,950 [roars] 155 00:11:17,985 --> 00:11:20,154 [grunts] 156 00:11:24,759 --> 00:11:26,860 Get off me, you diseased maniac. 157 00:11:26,895 --> 00:11:30,931 Is that your professional opinion, Doctor? 158 00:11:33,735 --> 00:11:38,706 You will finally pay for what you have done to me. 159 00:11:38,740 --> 00:11:39,940 [growl] 160 00:11:39,974 --> 00:11:44,111 You can run, but you can't hide, Octavius. 161 00:11:49,017 --> 00:11:50,951 Remember this little piece of hardware? 162 00:11:53,054 --> 00:11:54,188 Here goes nothing. 163 00:12:01,963 --> 00:12:04,899 That's right. It's your friendly neighborhood, 164 00:12:04,900 --> 00:12:07,868 fully-armored, teched out, kick-butt Iron Spider. 165 00:12:07,902 --> 00:12:09,002 Time to save the day. 166 00:12:13,041 --> 00:12:15,109 I will have my revenge 167 00:12:15,143 --> 00:12:17,978 on everyone who has wronged me, 168 00:12:18,012 --> 00:12:20,748 including you. 169 00:12:27,021 --> 00:12:28,889 [computer] Attention, all S.H.I.E.L.D. personnel. 170 00:12:28,957 --> 00:12:31,925 Tri-carrier security systems have been compromised. 171 00:12:31,960 --> 00:12:35,796 Automated self-destruction jailsafe sequence has been initiated. 172 00:12:35,830 --> 00:12:38,165 Oh, great. How much worse can it get? 173 00:12:43,772 --> 00:12:45,672 Please, I need my arms. 174 00:12:45,707 --> 00:12:48,614 Working on it. But you still need to do something for me. 175 00:12:48,649 --> 00:12:49,574 Anything. 176 00:12:49,609 --> 00:12:51,812 I need a lab flunky to help me whip up a Venom antidote, 177 00:12:51,846 --> 00:12:52,846 and you've been elected. 178 00:12:52,881 --> 00:12:56,717 Lab assistant? I can easily produce my own formula. 179 00:12:56,751 --> 00:12:58,852 Whatever. Let's move it. 180 00:13:00,438 --> 00:13:03,273 Time to get serious. 181 00:13:07,045 --> 00:13:10,347 Come. Join me. 182 00:13:11,916 --> 00:13:13,050 [laughs] 183 00:13:19,290 --> 00:13:21,058 Ah, there they are. 184 00:13:21,092 --> 00:13:23,193 Okay, but if I see you doing your typical 185 00:13:23,227 --> 00:13:24,861 super-villain shtick with 'em, 186 00:13:24,896 --> 00:13:26,229 I'll send you back and feed you to the Goblin. 187 00:13:34,172 --> 00:13:36,073 [laughs] 188 00:13:37,041 --> 00:13:38,942 [shudders] Yuck. 189 00:13:38,976 --> 00:13:41,111 Never mind the family reunion. Let's get to work. 190 00:13:41,145 --> 00:13:44,881 This is very difficult and delicate work. 191 00:13:44,916 --> 00:13:47,951 I am most likely the only person alive 192 00:13:47,985 --> 00:13:49,920 who could perform this procedure. 193 00:13:49,954 --> 00:13:52,889 - Now where is the... - You mean this? 194 00:13:52,924 --> 00:13:56,059 Yes, that exactly. As I was saying, 195 00:13:56,094 --> 00:13:58,028 the precise chemical combination that will... 196 00:13:58,062 --> 00:13:59,096 You'll need some of this, too. 197 00:13:59,130 --> 00:14:03,934 Yes. Very good, Spider-man. I am surprised at your ability. 198 00:14:03,968 --> 00:14:08,004 You are quite adequate... as an assistant, that is. 199 00:14:08,039 --> 00:14:10,173 Did he just call me an assistant? 200 00:14:12,977 --> 00:14:16,913 Spi-gor. Bring me the secret formula. 201 00:14:16,948 --> 00:14:18,248 Yes, master. 202 00:14:18,282 --> 00:14:21,017 Yeah, right. Hey, I told you. 203 00:14:21,052 --> 00:14:22,986 I've actually produced my own Anti-Venom before. 204 00:14:23,020 --> 00:14:25,889 A valiant effort, I'm sure. 205 00:14:25,923 --> 00:14:29,025 But this is different. The Goblin is different. 206 00:14:29,060 --> 00:14:31,328 True brilliance is what is needed here. 207 00:14:31,362 --> 00:14:33,029 What a team, huh? 208 00:14:33,064 --> 00:14:35,031 [explosion] 209 00:14:37,201 --> 00:14:40,070 [roars] 210 00:14:40,104 --> 00:14:43,907 There is your enemy. Destroy him first. 211 00:14:43,941 --> 00:14:46,009 Someone just put the "I" in "team." 212 00:14:49,622 --> 00:14:52,624 [roars] 213 00:14:52,659 --> 00:14:55,494 Look at what I have become. 214 00:14:55,528 --> 00:14:58,530 I really liked him better when he was good ol' stormin' Norman.... 215 00:14:58,565 --> 00:15:01,600 Keep him occupied while I finish the Anti-Venom. 216 00:15:01,634 --> 00:15:04,703 Why do I always have to keep the giant, evil, super-creature occupied? 217 00:15:09,842 --> 00:15:13,445 Bond the free radicals. Start chain reaction. 218 00:15:13,479 --> 00:15:14,780 Rearrangement sequence. 219 00:15:25,925 --> 00:15:30,462 Anti-catalyst cell infusion. I'm trying to work! 220 00:15:30,496 --> 00:15:31,897 I'm not on recess, you know. 221 00:15:31,931 --> 00:15:37,603 - Well, your time is up, Spider. - If you say so. 222 00:15:41,774 --> 00:15:43,642 Tag, green goopy-goop. You're it. 223 00:15:46,713 --> 00:15:50,515 Six grams, yes. Initiate formula synthesis. 224 00:16:00,660 --> 00:16:03,762 - [Spider-man] Are we close? - Genius cannot be rushed. 225 00:16:03,796 --> 00:16:05,464 [computer] Attention. 226 00:16:05,498 --> 00:16:08,433 Tri-carrier self-destruct sequence countdown has begun... 227 00:16:08,468 --> 00:16:10,736 Huh? 228 00:16:10,770 --> 00:16:13,472 Oh-oh. The clock's ticking. 229 00:16:13,506 --> 00:16:14,640 [snarls] 230 00:16:14,674 --> 00:16:17,576 Gotta lead him back to the lab. 231 00:16:17,610 --> 00:16:19,578 Hopefully Ock will be ready. 232 00:16:27,420 --> 00:16:29,721 End of the line, hero. 233 00:16:29,756 --> 00:16:34,493 Now I am ultimate power incarnate. 234 00:16:36,829 --> 00:16:39,464 Hey, Doc. I'm running out of running room. 235 00:16:39,499 --> 00:16:42,734 I'm almost done. Just one last thing. 236 00:16:42,769 --> 00:16:45,804 - You need to synthesize it. - I know! 237 00:16:50,677 --> 00:16:52,744 Done. Now, where are you? 238 00:17:05,658 --> 00:17:07,459 Doc. Release it now. 239 00:17:09,696 --> 00:17:13,799 You. You're nothing. Give me that. 240 00:17:13,833 --> 00:17:15,701 No. 241 00:17:15,735 --> 00:17:17,536 Nuh-uh, Ock. 242 00:17:17,570 --> 00:17:19,571 You're gonna have to share your toys with everybody. 243 00:17:20,606 --> 00:17:21,840 [roaring] 244 00:17:24,844 --> 00:17:25,844 [laughing] 245 00:17:34,420 --> 00:17:35,721 [panting] 246 00:17:38,825 --> 00:17:42,861 [roars] 247 00:17:42,895 --> 00:17:44,730 Mr. Osborn. 248 00:17:45,665 --> 00:17:50,502 - It worked all around. - Just remember, you wanted this, 249 00:17:50,536 --> 00:17:53,805 but the consequences of separating Venom from its host... 250 00:17:53,840 --> 00:17:57,642 - I'd prefer not to be around for them. - We've still got a ship to save. 251 00:17:57,677 --> 00:18:01,847 Cured or not, they can all burn when this craft destroys itself. 252 00:18:01,881 --> 00:18:04,382 Goodbye, Spider-man. 253 00:18:11,758 --> 00:18:14,726 Okay, what did he mean by "consequences"? 254 00:18:14,761 --> 00:18:18,663 Spider-man... what's happening? 255 00:18:21,534 --> 00:18:23,535 Should've gone to the bathroom before I suited up. 256 00:18:23,569 --> 00:18:26,404 Wait. That's it. Go to the bathroom. 257 00:18:26,439 --> 00:18:30,575 Computer, open airlock JP-12 and flush the main lab. 258 00:18:55,668 --> 00:18:56,735 [beeping] 259 00:18:56,769 --> 00:18:58,570 I can't take much more of this. 260 00:18:59,806 --> 00:19:02,674 My armor's taking too much damage. 261 00:19:04,644 --> 00:19:06,578 [suit powering down] What? Not now. 262 00:19:09,782 --> 00:19:11,650 I got one chance to get this right. 263 00:19:11,684 --> 00:19:13,652 Gonna fire everything at once. 264 00:19:14,787 --> 00:19:16,588 I really hope this works. 265 00:19:25,364 --> 00:19:27,566 Uh-oh. 266 00:19:27,600 --> 00:19:29,568 I did it. I'm the man. 267 00:19:29,602 --> 00:19:31,570 [computer] Alert. Alert. 268 00:19:31,604 --> 00:19:35,473 Tri-carrier will self-destruct in five seconds. Four. 269 00:19:35,508 --> 00:19:37,509 You gotta be kidding me. Come on. 270 00:19:37,543 --> 00:19:38,743 - Two... - I give up. 271 00:19:38,778 --> 00:19:41,413 Not today. [watch beeps] 272 00:19:41,447 --> 00:19:44,716 Automated self-destruct sequence aborted. Have a nice day. 273 00:19:44,750 --> 00:19:48,653 That automation's a little too sensitive for my tastes. 274 00:19:48,688 --> 00:19:51,590 Hey, Fury, can someone plug in my suit? 275 00:19:51,624 --> 00:19:53,592 Battery's low. 276 00:20:00,666 --> 00:20:02,534 What do you want? 277 00:20:02,568 --> 00:20:04,436 I... uh, I got some news about your dad. 278 00:20:04,470 --> 00:20:07,372 - You what? - I said I would do everything I could 279 00:20:07,406 --> 00:20:08,673 to help him, and that's what I'm doing. 280 00:20:08,708 --> 00:20:12,777 Take me to where my father is... wherever he is. 281 00:20:12,812 --> 00:20:15,714 I am sorry, Harry, I can't do that. 282 00:20:15,748 --> 00:20:19,317 But for now, I can at least show you how he's doing. 283 00:20:19,352 --> 00:20:21,686 Is he... is he okay? 284 00:20:21,721 --> 00:20:23,588 [Spider-man] He still needs a lot of recovery time, 285 00:20:23,623 --> 00:20:25,624 but he should be all right. 286 00:20:25,658 --> 00:20:27,759 You'll be with him soon. I promise. 287 00:20:27,793 --> 00:20:30,562 I'll believe that when it happens. 288 00:20:30,596 --> 00:20:33,632 [sighs] Everything's changed now. 289 00:20:33,666 --> 00:20:35,533 Feels like it'll never be like it was. 290 00:20:38,371 --> 00:20:41,820 But maybe he's right. Maybe everything has changed. 291 00:20:42,842 --> 00:20:44,743 [Fury] There's lots of damage, 292 00:20:44,777 --> 00:20:47,679 but we'll get the ship back into shape in no time. 293 00:20:47,713 --> 00:20:50,782 Lately we've had lots of practice putting this thing back together. 294 00:20:50,816 --> 00:20:54,386 Um, not to rain on your parade, 295 00:20:54,420 --> 00:20:56,721 but do we have any idea what happened to Doc Ock? 296 00:20:56,756 --> 00:20:59,357 Last I saw, he'd hopped in an escape pod... 297 00:20:59,392 --> 00:21:02,761 Our tracking systems lost him somewhere over North America... 298 00:21:02,795 --> 00:21:05,563 Oh, great. It never stops, does it? 299 00:21:05,598 --> 00:21:08,566 You did a great job, kid. You saved the day. 300 00:21:08,601 --> 00:21:10,838 Really? Doesn't feel like it. 301 00:21:10,873 --> 00:21:14,506 You single-handedly took on Venom and the Goblin and won. 302 00:21:14,540 --> 00:21:18,643 But even more importantly, the thing that I'm even more proud of... 303 00:21:18,678 --> 00:21:20,645 is you didn't give up on a friend. 304 00:21:20,680 --> 00:21:23,548 When everyone else gave up on Norman, including me, 305 00:21:23,582 --> 00:21:25,350 you stuck to your guns to help him. 306 00:21:25,384 --> 00:21:28,286 Now that's being a hero. 307 00:21:28,321 --> 00:21:31,489 So... we won this time, right? 308 00:21:31,491 --> 00:21:34,259 Yeah. This time we did. 309 00:21:35,361 --> 00:21:36,628 Okay. I'll take it. 310 00:21:39,080 --> 00:21:42,400 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 311 00:21:42,450 --> 00:21:47,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.