All language subtitles for Ultimate SpiderMan s02e15 Stan by Me.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:00,887 [bell rings] 2 00:00:01,501 --> 00:00:04,186 Like all us students, Midtown High's crack team 3 00:00:04,187 --> 00:00:07,139 of educators and staff race to get out on Fridays. 4 00:00:07,173 --> 00:00:09,357 All the mega-homework Dr. Dooms, 5 00:00:09,392 --> 00:00:11,109 the ever-grumpy Hulks, 6 00:00:11,144 --> 00:00:12,511 the too-eager-to-bolt Batrocs, 7 00:00:12,545 --> 00:00:16,198 all except Stan. He's our janitor. 8 00:00:16,232 --> 00:00:20,235 He always works late. But tonight he is not alone. 9 00:00:20,961 --> 00:00:24,044 Ultimate Spider-Man 02x19 (15) - Stan By Me 10 00:00:25,743 --> 00:00:28,611 - Want help lighting that, M.J.? - Pete, as your lab partners, 11 00:00:28,646 --> 00:00:31,381 we should be cruising on your genius science skills, 12 00:00:31,415 --> 00:00:33,616 not covering because you miss every chem lab. 13 00:00:33,651 --> 00:00:36,419 And sacrificing our Friday night to make them all up. 14 00:00:37,108 --> 00:00:39,843 Uh, it builds character? 15 00:00:40,591 --> 00:00:43,393 So let me just get this lit and... 16 00:00:45,729 --> 00:00:48,767 - Great job. - The power went out. 17 00:00:48,802 --> 00:00:51,455 I wouldn't worry. This is probably nothing. 18 00:00:51,481 --> 00:00:53,135 [thud] 19 00:00:58,609 --> 00:01:01,310 Are your pulses pounding? 20 00:01:01,345 --> 00:01:03,680 Can you feel its eyes upon you? 21 00:01:03,714 --> 00:01:07,383 The dweller in the dark is watching. 22 00:01:07,418 --> 00:01:08,751 [shuddering] 23 00:01:08,786 --> 00:01:11,320 Relax, Harry. It's just Stan. 24 00:01:11,354 --> 00:01:13,950 Don't relax. A stealthy strangeness 25 00:01:13,965 --> 00:01:17,760 stalks these hallowed halls. I've seen its shadow. 26 00:01:18,474 --> 00:01:21,409 I've heard it in the walls at night. 27 00:01:21,799 --> 00:01:23,666 Hmm. 28 00:01:23,700 --> 00:01:27,417 Nick Fury had tons of security devices installed here, 29 00:01:27,423 --> 00:01:28,594 But I can't let Stan find out 30 00:01:28,605 --> 00:01:31,222 Midtown High is actually SHIELD Town High. 31 00:01:32,342 --> 00:01:34,410 I need a well-timed distraction. 32 00:01:34,445 --> 00:01:36,579 Hey, guys. Let's call it a night. 33 00:01:36,613 --> 00:01:38,781 As if on cue, my distraction. 34 00:01:38,816 --> 00:01:41,551 None other than acting Principal Coulson, 35 00:01:41,585 --> 00:01:42,785 Agent of SHIELD. 36 00:01:42,820 --> 00:01:45,064 Though M.J. and Harry don't know that. 37 00:01:45,556 --> 00:01:46,756 No idea why the power's out, 38 00:01:46,790 --> 00:01:48,544 but it may not be back on tonight, so... 39 00:01:48,575 --> 00:01:50,343 [growling, slashing] Whoa! What was that? 40 00:01:50,377 --> 00:01:53,463 - Hey! - Were those scratches there before? 41 00:01:53,497 --> 00:01:56,766 [clattering] 42 00:01:57,176 --> 00:01:59,669 Is this the kind of stuff you've been seeing? 43 00:01:59,978 --> 00:02:02,257 Yes. But never let it be said 44 00:02:02,281 --> 00:02:05,929 that I use 15 words where one will do just fine. 45 00:02:06,362 --> 00:02:09,178 I think Principal Coulson was about to tell us to go home, right? 46 00:02:09,187 --> 00:02:10,321 [clattering] 47 00:02:10,613 --> 00:02:12,748 [all] Principal Coulson! 48 00:02:15,186 --> 00:02:17,521 Principal Coulson! Are you okay? 49 00:02:25,463 --> 00:02:27,397 Hmm. 50 00:02:34,346 --> 00:02:37,057 Great gosh a-molly. A loafer. 51 00:02:37,078 --> 00:02:38,622 Is that Coulson's? 52 00:02:39,246 --> 00:02:40,605 One shoe? 53 00:02:40,858 --> 00:02:43,996 Nobody leaves one shoe unless... unless... 54 00:02:45,297 --> 00:02:49,967 Unless something is... I have to say it. Afoot. 55 00:02:50,001 --> 00:02:52,903 Okay, I didn't have to say it. 56 00:02:53,604 --> 00:02:56,604 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 57 00:03:08,369 --> 00:03:10,303 A monster at Midtown High? 58 00:03:10,338 --> 00:03:13,140 This calls for heroes, not kids and a janitor. 59 00:03:13,174 --> 00:03:14,455 But how suspicious will it look 60 00:03:14,478 --> 00:03:16,343 if I run off and Spidey shows up? 61 00:03:16,378 --> 00:03:19,246 Need a plan. Ooh, got it. 62 00:03:19,281 --> 00:03:23,083 M.J., Harry, you two go for help. I'll stay here. 63 00:03:23,118 --> 00:03:25,386 - Stan, go find some... - I'm not leaving. 64 00:03:25,388 --> 00:03:26,817 I've been looking for a great story 65 00:03:26,832 --> 00:03:28,766 to launch the Midtown High journalism blog. 66 00:03:28,794 --> 00:03:30,958 This could be top-of-page stuff. 67 00:03:32,198 --> 00:03:33,732 The ceiling! 68 00:03:36,363 --> 00:03:40,333 And I'm... not leaving you guys here alone. 69 00:03:40,367 --> 00:03:42,934 So how do I get into my costume, get my tech on, 70 00:03:42,959 --> 00:03:45,242 and get my team if these guys won't leave me alone? 71 00:03:45,803 --> 00:03:49,583 - Why don't you go for help, Pete? - Stan, you read my mind. 72 00:03:49,607 --> 00:03:50,912 You sure you'll be safe here? 73 00:03:50,945 --> 00:03:55,115 Safe, kid? Hey, have you seen me wield this mop? 74 00:03:55,399 --> 00:03:57,520 Ah! 75 00:03:58,177 --> 00:04:00,789 Whoa. [clattering, cat screeches] 76 00:04:01,389 --> 00:04:02,923 [laughs] 77 00:04:02,957 --> 00:04:05,993 Okay. Seen it. I'll send help fast. 78 00:04:15,904 --> 00:04:17,971 Thank you, brand-new-clothes cocoon web. 79 00:04:18,006 --> 00:04:21,223 Whoever invented you, moi, must be pretty sharp. 80 00:04:24,312 --> 00:04:26,013 It's time to call the team for backup. 81 00:04:26,047 --> 00:04:27,981 [Coulson] Help! Team! Help! 82 00:04:28,016 --> 00:04:30,117 Coulson! 83 00:04:36,124 --> 00:04:38,091 If this were any normal detention hall, 84 00:04:38,126 --> 00:04:40,069 I'd say wrecked desks were no big deal. 85 00:04:40,078 --> 00:04:41,890 But SHIELD modified this time-out room 86 00:04:41,900 --> 00:04:43,548 to whoosh us heroes to the tri-carrier 87 00:04:43,564 --> 00:04:45,251 at a moment's notice. 88 00:04:50,331 --> 00:04:51,962 [grunts] 89 00:04:53,777 --> 00:04:56,385 Hey, this doesn't look like something broke in. 90 00:04:56,426 --> 00:04:58,360 This looks like something broke out. 91 00:04:58,394 --> 00:05:01,163 What kind of monster could do this? 92 00:05:01,181 --> 00:05:03,001 Many odd denizens of the dark 93 00:05:03,017 --> 00:05:06,079 can be found creeping about in your school after hours. 94 00:05:06,103 --> 00:05:09,321 Behold, the devilish Dragon Man. 95 00:05:09,355 --> 00:05:11,440 The mysterious Man Wolf. 96 00:05:14,277 --> 00:05:16,311 The lurid Lunch Lady. 97 00:05:18,414 --> 00:05:21,283 Uh-oh. I better sweep back over to my friends. 98 00:05:24,153 --> 00:05:25,520 Now stay close. 99 00:05:25,555 --> 00:05:28,941 Because even though equipment's gone missing from everywhere, 100 00:05:28,942 --> 00:05:32,327 the first hint of malevolent malcontent 101 00:05:32,361 --> 00:05:35,464 was a mysterious hissing in this room. 102 00:05:35,498 --> 00:05:38,200 The help Pete went to go get is never gonna find us. 103 00:05:38,234 --> 00:05:39,764 We should have stayed where we were. 104 00:05:39,803 --> 00:05:41,507 Just ignore Harry, Stan. 105 00:05:41,538 --> 00:05:44,038 He doesn't appreciate a good journalistic lead. 106 00:05:44,068 --> 00:05:45,402 You said hissing? 107 00:05:47,761 --> 00:05:49,448 Something's behind me. 108 00:05:49,467 --> 00:05:50,533 Aah! 109 00:05:52,156 --> 00:05:55,091 Greetings, study bugs. Everyone okay? 110 00:05:55,126 --> 00:05:58,128 Spider-Man. You're just in time. 111 00:05:58,162 --> 00:05:59,262 Uh... 112 00:05:59,296 --> 00:06:02,298 Spider-Man? Oh, great. 113 00:06:02,638 --> 00:06:04,267 You should give him a chance, Harry. 114 00:06:04,301 --> 00:06:07,103 He's a hero. He's just misunderstood. 115 00:06:07,138 --> 00:06:09,172 Couldn't have said it better myself. 116 00:06:10,480 --> 00:06:11,670 And how does Spider-Man 117 00:06:11,693 --> 00:06:13,887 just happen to be at Midtown High? 118 00:06:13,913 --> 00:06:14,615 At night? 119 00:06:15,186 --> 00:06:17,514 A scared, geeky kid was running down the street yelling, 120 00:06:17,515 --> 00:06:19,647 "Monster! School! School! Monster!" 121 00:06:19,699 --> 00:06:20,766 [both] Peter. 122 00:06:21,373 --> 00:06:23,068 I need to get you guys out of here... 123 00:06:23,076 --> 00:06:24,240 [all gasp] 124 00:06:24,693 --> 00:06:26,169 [creature growls] 125 00:06:26,904 --> 00:06:29,443 Whatever it is, it's close. Ugh! 126 00:06:40,337 --> 00:06:43,582 Face the mighty mop of Madripoor! 127 00:06:50,581 --> 00:06:52,448 How'd you get so good with a mop? 128 00:06:52,483 --> 00:06:55,285 I gotta be. You seen the cafeteria? 129 00:06:55,319 --> 00:06:56,311 I'll take your word. 130 00:06:56,350 --> 00:06:59,289 Boy, it looks like you've got yourself a handful. 131 00:06:59,323 --> 00:07:00,456 [monkey shrieks] 132 00:07:00,491 --> 00:07:02,358 Ugh. Ew. 133 00:07:02,393 --> 00:07:03,816 Yuck! 134 00:07:03,847 --> 00:07:06,462 Ugh. Nasty with a capital "T." 135 00:07:06,497 --> 00:07:09,365 Looks like... reptile skin. 136 00:07:09,400 --> 00:07:11,400 Which would be very bad if it was shed 137 00:07:11,431 --> 00:07:13,169 from who I think the shedder might be. 138 00:07:13,204 --> 00:07:14,922 [ static crackling ] I need the team. 139 00:07:15,803 --> 00:07:18,441 You need a watch repair shop too. 140 00:07:18,475 --> 00:07:19,675 This is no watch. 141 00:07:19,745 --> 00:07:22,145 It's the only way I have to contact them. 142 00:07:22,179 --> 00:07:23,513 Make that "had." 143 00:07:23,547 --> 00:07:26,382 Anyway, get behind me and stick together. 144 00:07:26,417 --> 00:07:29,118 This just got a whole lot more dangerous. 145 00:07:35,804 --> 00:07:37,939 Hey, guys! Check this out. 146 00:07:37,973 --> 00:07:39,807 What do you think did all this? 147 00:07:39,841 --> 00:07:42,043 I don't wanna say until I know for sure. 148 00:07:42,076 --> 00:07:43,634 Wires ripped out. 149 00:07:43,705 --> 00:07:47,228 That explains your power outage. [ growling ] 150 00:07:50,052 --> 00:07:52,053 That must be where Principal Coulson was taken. 151 00:07:52,087 --> 00:07:55,371 - Do we follow? - Follow we do. 152 00:07:59,061 --> 00:08:00,895 Principal Coulson? 153 00:08:08,003 --> 00:08:09,601 Keep back! He's here! 154 00:08:09,624 --> 00:08:11,872 And I know who he is. [snarls] 155 00:08:11,907 --> 00:08:14,108 [groans] Ugh! 156 00:08:17,701 --> 00:08:18,818 Lizard. 157 00:08:20,115 --> 00:08:22,950 I really have to start listening to my hunches sooner. 158 00:08:28,756 --> 00:08:31,527 Long time no brutal sneak attack, Doc. 159 00:08:32,314 --> 00:08:33,550 How've you been? 160 00:08:33,608 --> 00:08:35,241 Me? I've been great. 161 00:08:35,264 --> 00:08:36,545 Just wishing you'd get cured 162 00:08:36,553 --> 00:08:39,225 and go back to being my pal, Doc Connors. 163 00:08:41,362 --> 00:08:44,447 Mary Jane, if you're looking for a story, 164 00:08:44,482 --> 00:08:47,484 we are witness to the fight of a lifetime. 165 00:08:47,518 --> 00:08:51,321 As... and I know only one word to describe him... 166 00:08:51,355 --> 00:08:55,325 the Amazing Spider-Man battling the loathsome Lizard 167 00:08:55,359 --> 00:08:59,396 in one of the most daringly dramatic dazzlers to date. 168 00:09:03,155 --> 00:09:07,568 The very soul of the high school resting in his heroic hands. 169 00:09:07,585 --> 00:09:12,068 Spidey puts the fix on his cold-blooded adversary. 170 00:09:18,794 --> 00:09:21,846 But can Spider-Man withstand such sheer power, 171 00:09:21,897 --> 00:09:24,665 such Stark savagery? 172 00:09:26,502 --> 00:09:28,803 Have to say, I like Stan's style, 173 00:09:28,837 --> 00:09:30,738 and not having to say anything clever 174 00:09:30,772 --> 00:09:33,955 gives more time to get, you know, beat on. 175 00:09:33,982 --> 00:09:36,651 Ooh! Aah! 176 00:09:40,616 --> 00:09:42,683 Aah! 177 00:09:42,718 --> 00:09:44,785 Doc! Please! 178 00:09:44,820 --> 00:09:47,588 Try to remember we're friends! 179 00:09:47,623 --> 00:09:50,658 Aah! Ugh! 180 00:09:55,764 --> 00:09:57,698 No! Stay back. 181 00:09:58,834 --> 00:10:00,735 Aah! 182 00:10:00,769 --> 00:10:02,837 Help me! 183 00:10:04,706 --> 00:10:06,674 Harry! No! 184 00:10:11,229 --> 00:10:15,132 Another hostage in the hands of the man monster 185 00:10:15,174 --> 00:10:17,215 men call the Lizard. 186 00:10:17,284 --> 00:10:20,113 Stan, you know this school inside and out. 187 00:10:20,147 --> 00:10:22,347 Where would Lizard take Principal Coulson and Harry? 188 00:10:22,391 --> 00:10:28,971 Follow as I impart ingenious insights of a custodial character. 189 00:10:29,197 --> 00:10:31,365 You're gonna regret not calling your team 190 00:10:31,375 --> 00:10:32,738 when you had the chance. 191 00:10:32,749 --> 00:10:35,214 Aren't you worried you're putting your friends in danger? 192 00:10:35,226 --> 00:10:37,761 There's help, and then there's you two. 193 00:10:39,111 --> 00:10:41,112 [Spider-Man] What is the Lizard doing here? 194 00:10:41,115 --> 00:10:42,778 Why is he taking hostages? 195 00:10:42,847 --> 00:10:45,048 [M.J.] He's not. He's taking equipment. 196 00:10:45,082 --> 00:10:48,752 Maybe he only wanted the tech panel and Harry just got in his way. 197 00:10:48,786 --> 00:10:51,788 [Stan] Smart. You should be a reporter. 198 00:10:51,823 --> 00:10:55,158 Lizard's taking tech all right. Including my crushed communicator. 199 00:10:55,193 --> 00:10:58,161 So I'm left to face his foul Fury absolutely alone. 200 00:10:58,196 --> 00:11:00,997 Oh, great. Now I'm talking like Stan. 201 00:11:01,032 --> 00:11:03,934 You're not alone. You've got us. 202 00:11:03,968 --> 00:11:07,003 Who? Oh... oh! You. 203 00:11:07,038 --> 00:11:10,941 Well, that's very sweet, but run for the doors! Go get help! 204 00:11:10,975 --> 00:11:13,693 Not a chance. This is my story. 205 00:11:13,744 --> 00:11:16,813 Besides, Peter Parker went for help. It should be here any second. 206 00:11:16,848 --> 00:11:19,988 - Yay, Parker. - Just because we don't have a super power 207 00:11:20,004 --> 00:11:23,954 - doesn't mean we're powerless. - We can be your team! 208 00:11:23,988 --> 00:11:25,121 Uh... 209 00:11:27,614 --> 00:11:29,649 Ooh, my back. 210 00:11:29,683 --> 00:11:31,651 If I was a rowdy reptile, 211 00:11:31,676 --> 00:11:35,309 I'd use the detention room to sneak in and out. 212 00:11:36,523 --> 00:11:38,731 The detention room? No! 213 00:11:41,461 --> 00:11:43,224 Uh, um, nothing to see here. 214 00:11:43,271 --> 00:11:45,544 I... I looked before. I'll check it again. 215 00:11:46,500 --> 00:11:48,601 Yep, all clear. Where next? 216 00:11:50,786 --> 00:11:52,958 You're an outsider. Let us look. 217 00:11:53,036 --> 00:11:54,651 We know this place better than you. 218 00:11:54,668 --> 00:11:56,216 I wanna save Harry, but... 219 00:11:56,247 --> 00:11:58,151 if I let her see SHIELD's secrets, 220 00:11:58,178 --> 00:11:59,946 Fury'll have me for lunch. 221 00:12:07,688 --> 00:12:10,034 Come in. This room is a must-see. 222 00:12:10,065 --> 00:12:12,625 [Spider-Man] But... but... but... 223 00:12:14,761 --> 00:12:19,604 - What is that? - Subway maintenance access tunnels. 224 00:12:19,636 --> 00:12:21,601 Is this a tunnel under our school? 225 00:12:21,635 --> 00:12:25,671 M.J. does have a power. A journalist power of observation. 226 00:12:25,706 --> 00:12:27,740 And it's about to blow SHIELD's cover. 227 00:12:27,774 --> 00:12:29,875 Time for some Spidey smooth talk. 228 00:12:29,910 --> 00:12:33,412 That's, uh, um, well... 229 00:12:33,447 --> 00:12:36,682 I, um... one of... 230 00:12:37,474 --> 00:12:39,946 Those are the secret SHIELD tubes, M.J., 231 00:12:39,958 --> 00:12:43,466 and I am Peter Parker! Duh. [chuckles] 232 00:12:44,558 --> 00:12:46,150 Of course it's a tunnel. 233 00:12:46,266 --> 00:12:48,244 You never heard that Midtown High 234 00:12:48,263 --> 00:12:51,932 is built over the abandoned subway "M" line? 235 00:12:51,970 --> 00:12:54,500 - Of course. - Yeah, of course. 236 00:12:54,534 --> 00:12:57,388 The perfect Lizard escape route. Good one, Stan. 237 00:12:57,404 --> 00:13:01,884 Well, my greatness is only overshadowed by my modesty. 238 00:13:01,942 --> 00:13:04,410 Anyway, sorry for the mess. 239 00:13:04,730 --> 00:13:08,172 - It's time we took more precautions. - Huh? What's this for? 240 00:13:08,192 --> 00:13:10,927 So you can't be taken hostage while I'm investigating. 241 00:13:10,947 --> 00:13:12,214 You'll be safe. 242 00:13:12,248 --> 00:13:15,150 Nothing short of the Hulk can snap this webbing. 243 00:13:18,021 --> 00:13:20,822 Putting us in a closet is not teamwork. 244 00:13:21,257 --> 00:13:23,025 Come back here. 245 00:13:24,193 --> 00:13:27,548 Have no fear. Stan is here. 246 00:13:27,604 --> 00:13:29,739 But Spider-Man said nothing short of the Hulk 247 00:13:29,781 --> 00:13:31,015 can snap his webs. 248 00:13:31,049 --> 00:13:35,786 Did you ever try to get chewing gum off the bottom of a desk? 249 00:13:35,914 --> 00:13:39,116 I'm starting to think you may be a story too, Stan. 250 00:13:39,158 --> 00:13:41,860 Did I use my modesty line already? 251 00:13:45,030 --> 00:13:47,731 At least I have the element of... 252 00:13:47,766 --> 00:13:50,000 Aah! [roars] 253 00:13:50,035 --> 00:13:51,346 ...surprise. 254 00:13:55,293 --> 00:13:57,579 Did I say I had the element of surprise? 255 00:14:03,398 --> 00:14:04,532 Huh? 256 00:14:14,575 --> 00:14:18,623 Iron Fist? Nova? Is that you? 257 00:14:20,338 --> 00:14:22,473 Stan? M.J.? 258 00:14:23,284 --> 00:14:26,669 Wait. You guys? Did that? 259 00:14:26,705 --> 00:14:30,201 - Ugly didn't know what hit him. - But I think he figured it out. 260 00:14:38,355 --> 00:14:39,489 Aah! 261 00:14:42,988 --> 00:14:43,954 Spider-Man! 262 00:14:43,989 --> 00:14:45,789 M.J.? No! 263 00:14:45,824 --> 00:14:48,792 Aah! 264 00:14:52,898 --> 00:14:55,666 I'll never get this place clean by Monday. 265 00:14:55,700 --> 00:14:57,735 [M.J. screams] Thanks for the help, 266 00:14:57,769 --> 00:14:59,937 but I gotta take care of this now, Stan. 267 00:14:59,971 --> 00:15:03,807 Stan? Whoa. Impressive. 268 00:15:03,842 --> 00:15:05,676 But M.J. and Harry are at risk. 269 00:15:05,710 --> 00:15:09,252 You gotta leave this to the pros, A.K.A. Spider me? 270 00:15:09,291 --> 00:15:12,733 In a closed school, the custodian is captain. 271 00:15:12,767 --> 00:15:15,853 We take a solemn oath to clean up every mess, 272 00:15:15,887 --> 00:15:17,771 to never abandon ship. 273 00:15:17,822 --> 00:15:20,608 Or... was that in the merchant marines? 274 00:15:21,441 --> 00:15:22,760 [M.J. screams] 275 00:15:22,770 --> 00:15:26,193 - What direction did that come from? - This way. Maintenance room. 276 00:15:26,228 --> 00:15:28,930 I know those acoustics anywhere. 277 00:15:31,300 --> 00:15:34,936 - Huzzah! - [M.J.] Spider-Man! 278 00:15:37,039 --> 00:15:40,057 Whoa. You called it, Stan. 279 00:15:40,369 --> 00:15:42,238 Lair of the Lizard. 280 00:15:43,178 --> 00:15:44,979 And he's got Harry and Coulson. 281 00:15:47,182 --> 00:15:49,016 Spider-Man! 282 00:15:49,051 --> 00:15:51,203 Hero's dilemma... how do I save M.J. 283 00:15:51,238 --> 00:15:53,406 and stop the Lizard at the same time? 284 00:15:55,320 --> 00:15:57,582 First stop... M.J. 285 00:15:59,313 --> 00:16:00,614 Or both. 286 00:16:02,214 --> 00:16:04,749 I can try to do both. 287 00:16:09,641 --> 00:16:10,742 Ugh! 288 00:16:10,748 --> 00:16:14,417 M.J., hang on! This won't take me long. 289 00:16:16,687 --> 00:16:21,424 You can't do it alone, wall-crawler. Let me help. 290 00:16:21,459 --> 00:16:22,659 Ah! 291 00:16:22,693 --> 00:16:24,360 [gasping] 292 00:16:24,395 --> 00:16:27,430 Don't sink! Think buoyant thoughts. 293 00:16:39,543 --> 00:16:41,544 Ugh! 294 00:16:41,579 --> 00:16:43,680 Taser webs! 295 00:16:43,714 --> 00:16:45,715 [screeches] 296 00:16:47,518 --> 00:16:48,752 Going up. 297 00:16:50,488 --> 00:16:52,555 The Lizard worked hard for this. 298 00:16:52,590 --> 00:16:54,357 But what's he putting together? 299 00:16:54,391 --> 00:16:57,560 - Of course. - Harry's coming around. 300 00:16:57,595 --> 00:17:00,563 - How's Principal Coulson? - Still out cold. 301 00:17:00,598 --> 00:17:02,665 But he can help me get my team in here. 302 00:17:04,602 --> 00:17:06,536 Fury, Spider-Man. We're in the... 303 00:17:06,570 --> 00:17:08,505 Oh, shnizzle! 304 00:17:08,539 --> 00:17:10,507 Ugh. Aah! 305 00:17:10,541 --> 00:17:14,477 You... leave Lizard... alone. 306 00:17:14,512 --> 00:17:17,831 You're not the Lizard! You're Doctor Curt Connors, 307 00:17:17,832 --> 00:17:20,450 and I know you remember that, because I know what you're building. 308 00:17:20,484 --> 00:17:23,386 This thing. It's to modify your brainwaves, right? 309 00:17:23,420 --> 00:17:26,639 Stabilize them? We can help you. 310 00:17:26,682 --> 00:17:30,140 All we need is a minute or two and we can finish it, Doc. 311 00:17:30,195 --> 00:17:33,163 We can make this work. Together? 312 00:17:34,465 --> 00:17:36,432 If you just give us the minute we need, 313 00:17:36,467 --> 00:17:38,501 it'll be over for the Lizard part of you. 314 00:17:38,536 --> 00:17:40,537 We can do this. 315 00:17:47,700 --> 00:17:50,385 If we're gonna do this, we have to do it now! 316 00:17:50,419 --> 00:17:52,253 Yah! 317 00:17:52,288 --> 00:17:54,439 Lighten up, Lizard lips. 318 00:18:01,197 --> 00:18:03,398 Ooh! Ugh! 319 00:18:13,409 --> 00:18:14,476 [gasps] 320 00:18:15,853 --> 00:18:18,733 Pretty slick. Let's polish him off. 321 00:18:22,434 --> 00:18:24,235 Keep it up! I'm almost done! 322 00:18:24,269 --> 00:18:26,470 Finish it, Spidey. Your team can hold him. 323 00:18:38,500 --> 00:18:40,317 What is that machine for? 324 00:18:40,352 --> 00:18:43,087 The Connors part of his brain built it to drive out the Lizard. 325 00:18:44,256 --> 00:18:46,157 Why isn't it working? 326 00:18:46,191 --> 00:18:50,327 Working good. Erase Connors. 327 00:18:50,362 --> 00:18:52,496 Connors no more. 328 00:18:52,531 --> 00:18:57,368 Lizard... forever! 329 00:18:57,402 --> 00:19:00,075 Oh, no. The Lizard part of his brain 330 00:19:00,083 --> 00:19:03,407 changed it to drive out Connors? And I just helped! 331 00:19:03,442 --> 00:19:05,443 [snarls] 332 00:19:05,477 --> 00:19:07,278 Aah! 333 00:19:10,148 --> 00:19:12,116 Yah! 334 00:19:20,603 --> 00:19:23,140 Get them all to safety. Before it's too late. 335 00:19:23,172 --> 00:19:24,973 What about you? I can't just leave you. 336 00:19:25,007 --> 00:19:26,908 I know a back way out of here. 337 00:19:26,942 --> 00:19:29,143 Only you can save your friends. 338 00:19:34,250 --> 00:19:36,117 I don't like leaving Stan. 339 00:19:36,151 --> 00:19:39,320 Trust him. He can look after himself. Let's go. 340 00:19:39,355 --> 00:19:42,494 Nuh-uh! I'm not leaving without my whole team. 341 00:19:48,898 --> 00:19:50,932 Kabosh! 342 00:19:57,273 --> 00:19:59,007 Whoa! 343 00:20:03,345 --> 00:20:06,147 [bell dings, all sigh] 344 00:20:06,556 --> 00:20:08,457 This may not be the team I wanted, 345 00:20:08,718 --> 00:20:10,919 but we did the job as good as anyone could. 346 00:20:11,772 --> 00:20:13,647 That was awesome. 347 00:20:13,765 --> 00:20:16,667 Yeah. Let's not ever do it again. 348 00:20:16,676 --> 00:20:18,371 - No way. - Uh-uh. 349 00:20:18,372 --> 00:20:19,639 Agreed. 350 00:20:19,654 --> 00:20:22,286 Earlier tonight, the biggest story of the year 351 00:20:22,310 --> 00:20:24,294 happened right here in Midtown High. 352 00:20:24,328 --> 00:20:27,597 I was there, and I'll report every detail. 353 00:20:29,433 --> 00:20:31,168 Why so glum, chum? 354 00:20:31,202 --> 00:20:34,237 Your friend's gonna make a splash with her story. 355 00:20:34,272 --> 00:20:37,274 It seems kinda sad no one could reach Doctor... 356 00:20:37,308 --> 00:20:39,176 uh, that Lizard guy. 357 00:20:39,210 --> 00:20:43,446 You can't save everyone. But you can't stop trying. 358 00:20:43,481 --> 00:20:46,316 - You did good. - Me? 359 00:20:46,350 --> 00:20:48,251 Uh, I'm... I'm talking about Spidey. 360 00:20:48,286 --> 00:20:51,555 Me too. Listen, kid, I've met all the greats, 361 00:20:51,589 --> 00:20:54,324 and you could be as good as any of 'em. 362 00:20:54,358 --> 00:20:58,328 That's what I'm gonna tell Fury in my report. 363 00:20:58,362 --> 00:21:02,199 Report? Uh, Stan? Wait up. 364 00:21:03,367 --> 00:21:06,570 - You're a SHIELD agent, Stan? - One of the originals. 365 00:21:06,604 --> 00:21:09,372 What other master of linguistic arts 366 00:21:09,407 --> 00:21:12,142 could pen the bombastic acronym... 367 00:21:12,176 --> 00:21:16,146 Strategic Homeland Intervention Enforcement 368 00:21:16,180 --> 00:21:18,281 and Logistics Division? 369 00:21:18,316 --> 00:21:22,452 I wish I felt better about this, but I failed Doctor Connors. 370 00:21:22,486 --> 00:21:26,356 You'll fix it. Just keep studying and trust your team. 371 00:21:26,390 --> 00:21:28,425 Hey, nobody ever did it alone. 372 00:21:28,459 --> 00:21:31,160 Not even me. Hey, Steve. 373 00:21:32,463 --> 00:21:34,531 And now I know I can accomplish plenty 374 00:21:34,565 --> 00:21:37,200 - when I trust... - Excelsior! 375 00:21:38,108 --> 00:21:43,014 sync & correction by blue150683 ~ addic7ed.com ~ 376 00:21:43,064 --> 00:21:47,614 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.